1 00:02:12,841 --> 00:02:15,552 DEMÉTER 2 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 PLANETA DOS ABUTRES 3 00:02:23,101 --> 00:02:25,895 Criado por Joseph Bennett e Charles Huettner 4 00:02:36,573 --> 00:02:37,949 Certo, para onde vamos, capitã? 5 00:02:38,575 --> 00:02:40,368 Não estou conseguindo um direcionamento. 6 00:02:41,494 --> 00:02:43,163 Isso aqui somos nós, certo? 7 00:02:43,246 --> 00:02:45,874 Então, certifique-se de bloquear o sinal. 8 00:02:46,875 --> 00:02:48,168 Aí, viu? 9 00:02:49,961 --> 00:02:52,130 Por isso que você deve ser o navegador. Por que... 10 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Tenta segurar as pontas. 11 00:02:54,341 --> 00:02:56,259 Tem que conseguir usar esse troço também. 12 00:02:56,343 --> 00:02:58,386 E se acontecer alguma coisa comigo? 13 00:03:00,764 --> 00:03:02,557 Está tudo bem? 14 00:03:02,640 --> 00:03:04,059 Está. Estou bem. 15 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 Vamos. Estamos perdendo tempo. 16 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 Essa criatura fez um estrago aqui. 17 00:03:32,545 --> 00:03:34,964 -Dá para consertar? -Infelizmente não. 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,175 Não com nossos recursos atuais. 19 00:03:40,053 --> 00:03:43,348 Espero que você tenha sapatos confortáveis, Levi. 20 00:03:44,974 --> 00:03:47,185 Não. Não tenho sapatos. 21 00:03:48,019 --> 00:03:50,772 Vamos. Encontramos um para você no caminho. 22 00:03:52,023 --> 00:03:53,775 Isso é bem improvável. 23 00:04:13,336 --> 00:04:15,380 Está preparada para andar, certo? 24 00:04:16,130 --> 00:04:18,257 Porque a caminhada vai ser longa. 25 00:04:27,308 --> 00:04:29,436 Isso só pode ser brincadeira. 26 00:04:29,519 --> 00:04:30,854 Qual é o tamanho dessa fenda? 27 00:04:30,937 --> 00:04:32,605 É de 20,3 metros. 28 00:04:32,689 --> 00:04:35,442 E ainda assim é o caminho mais rápido para a nave? 29 00:04:35,525 --> 00:04:39,571 O caminho direto até a Deméter é por esse desfiladeiro. Isso. 30 00:04:41,322 --> 00:04:43,658 Estou começando a parecer uma maldição, não é? 31 00:04:46,870 --> 00:04:50,248 E se o cabo da moto for grande o bastante para chegar do outro lado? 32 00:04:51,041 --> 00:04:54,669 É, mas abandonamos a moto há muitos quilômetros. 33 00:04:57,881 --> 00:04:59,257 Droga. 34 00:05:14,397 --> 00:05:15,815 O que está acontecendo? 35 00:05:17,275 --> 00:05:19,652 Achei ter visto alguma coisa, mas... 36 00:05:19,736 --> 00:05:21,529 acho que foi só o vento. 37 00:05:21,613 --> 00:05:23,073 Não vamos pagar para ver. 38 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 Está certo. 39 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Sam? 40 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 Sam! 41 00:05:46,304 --> 00:05:47,555 Sam! O que houve? 42 00:05:48,640 --> 00:05:50,933 Alguma coisa me atingiu. 43 00:05:51,308 --> 00:05:52,310 O quê? 44 00:05:57,774 --> 00:05:59,609 Sam! O que é isso? 45 00:05:59,693 --> 00:06:02,028 Achei que você me diria se piorasse. 46 00:06:02,112 --> 00:06:04,572 -Não está tão ruim. -Está péssimo. 47 00:06:05,865 --> 00:06:08,284 Está com febre. Precisa descansar. 48 00:06:08,368 --> 00:06:10,203 -Não, Ursula. Estou bem. -Não. 49 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Vamos descansar. Agora! 50 00:06:30,974 --> 00:06:32,308 Levi, o que foi isso? 51 00:06:32,683 --> 00:06:33,768 O que foi o quê? 52 00:06:34,185 --> 00:06:36,855 Esse barulho que você fez. De onde veio isso? 53 00:06:37,313 --> 00:06:40,025 Na verdade, não sei. Eu só fiz. 54 00:06:43,236 --> 00:06:45,530 Você já ouviu essa melodia antes? 55 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 Não. Acredito que não. 56 00:06:49,325 --> 00:06:51,119 Essa melodia que eu cantarolei, 57 00:06:51,202 --> 00:06:54,622 minha mãe cantava para mim quando eu era criança. 58 00:06:54,706 --> 00:06:56,541 Eu nunca soube o que era. 59 00:06:56,624 --> 00:06:58,043 Um, dois, três. 60 00:07:02,130 --> 00:07:03,631 Me desculpe, Azi. 61 00:07:03,715 --> 00:07:05,216 Não sei porquê cantei isso. 62 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 Tudo bem. 63 00:07:06,926 --> 00:07:08,595 Está tudo ótimo, na verdade. 64 00:07:08,678 --> 00:07:11,097 Acho que foi a primeira Levi que compôs uma música. 65 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 Foi isso que eu fiz? 66 00:07:14,059 --> 00:07:15,477 Acho que sim, Levi. 67 00:07:16,144 --> 00:07:17,187 Eu acho que sim. 68 00:07:21,191 --> 00:07:22,233 Ursula, 69 00:07:22,817 --> 00:07:23,818 escuta. 70 00:07:24,486 --> 00:07:25,987 Quando chegarmos à Deméter, 71 00:07:26,071 --> 00:07:29,949 precisaremos transferir qualquer energia que ainda exista para o crio-sistema, 72 00:07:30,033 --> 00:07:32,369 para ajudar a despertar o resto da tripulação. 73 00:07:32,786 --> 00:07:34,913 Só precisaremos de energia para mais uma coisa... 74 00:07:34,996 --> 00:07:37,332 -Para o ônibus de fuga... -Olha, eu vou pegar lenha. 75 00:07:37,415 --> 00:07:39,125 Você precisa se aquecer e descansar. 76 00:07:39,209 --> 00:07:41,544 -Só descansa. -Não, Ursula! 77 00:07:41,961 --> 00:07:43,380 Preciso que me escute. 78 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 Essa informação é importante. 79 00:07:45,757 --> 00:07:47,258 Descansa um pouco, Sam, está bem? 80 00:07:47,342 --> 00:07:49,260 Conversamos sobre isso quando eu voltar. 81 00:08:14,160 --> 00:08:15,161 Sam? 82 00:08:17,372 --> 00:08:18,415 Sam? 83 00:08:28,216 --> 00:08:30,301 Sam? O que você estava fazendo lá fora? 84 00:08:30,677 --> 00:08:32,470 O quê? Está falando do quê? 85 00:08:32,554 --> 00:08:35,015 -Eu estava aonde? -Lá na floresta. 86 00:08:36,057 --> 00:08:38,143 Eu estava aqui. Não saí da barraca. 87 00:08:40,227 --> 00:08:41,229 Meu Deus. 88 00:08:41,813 --> 00:08:43,815 Acho que tem alguma coisa lá fora. 89 00:08:43,898 --> 00:08:46,568 É claro que tem alguma coisa lá fora. 90 00:08:46,651 --> 00:08:49,362 Tem alguma coisa em cada canto desse lugar. 91 00:08:49,446 --> 00:08:52,282 Agora é só rezar para nos deixarem em paz. 92 00:08:52,991 --> 00:08:54,993 É. Beleza. 93 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 Você gosta de cantar. 94 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 O que mais você gosta de fazer? 95 00:09:14,179 --> 00:09:16,473 Acho que ainda estou descobrindo. 96 00:09:16,556 --> 00:09:19,559 Talvez, quando chegarmos à Deméter, eu construa um espaço para mim 97 00:09:19,642 --> 00:09:21,728 onde eu possa fazer o que quiser. 98 00:09:21,811 --> 00:09:24,647 Eu queria que a Fiona estivesse aqui para ver isso. 99 00:09:25,315 --> 00:09:27,150 Você se lembra dela? Da Fiona? 100 00:09:27,233 --> 00:09:28,902 A pessoa que te programou? 101 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 É claro. 102 00:09:30,737 --> 00:09:32,655 Ela colocou muito de si mesma em mim. 103 00:09:32,739 --> 00:09:35,325 Por isso sempre sinto uma conexão com ela, 104 00:09:36,201 --> 00:09:37,911 mesmo quando não está perto. 105 00:09:37,994 --> 00:09:40,413 Ela sempre foi gentil e paciente comigo. 106 00:09:40,997 --> 00:09:43,290 Você me faz lembrar dela mesmo. 107 00:09:43,375 --> 00:09:45,752 Talvez porque vocês tenham a mesma voz. 108 00:09:46,336 --> 00:09:49,339 Bom, de qualquer forma, espero que continue cantando. 109 00:09:49,422 --> 00:09:50,465 É legal. 110 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Obrigada, Azi. 111 00:09:53,301 --> 00:09:57,013 Ok. Vamos testar esse plano para seguirmos em frente. 112 00:10:13,196 --> 00:10:14,823 Eu acho que vai dar certo. 113 00:10:15,281 --> 00:10:16,282 Eu também. 114 00:10:16,908 --> 00:10:19,202 O cabo é forte o bastante para aguentar o nosso peso. 115 00:11:30,607 --> 00:11:32,692 Que bom, você está comendo! 116 00:11:33,276 --> 00:11:34,819 Está se sentindo melhor? 117 00:11:36,905 --> 00:11:37,906 Sam? 118 00:11:50,502 --> 00:11:52,295 -O que... Droga. -Ursula... 119 00:11:53,129 --> 00:11:54,214 Sam? 120 00:12:04,849 --> 00:12:06,184 Meu Deus! 121 00:12:26,162 --> 00:12:27,914 Sam, vamos! Temos que ir! 122 00:12:42,387 --> 00:12:43,388 Você... 123 00:13:47,744 --> 00:13:48,745 Fiona? 124 00:14:05,929 --> 00:14:07,138 O que é isso? 125 00:14:07,430 --> 00:14:10,183 Não sei ao certo. Mas parece ser bem perigoso. 126 00:14:14,562 --> 00:14:15,939 Levi, mais rápido. 127 00:14:19,693 --> 00:14:21,486 Vamos. Depressa! 128 00:14:22,529 --> 00:14:23,571 Não vamos conseguir. 129 00:14:37,544 --> 00:14:38,795 Levi, escala. 130 00:14:39,254 --> 00:14:40,255 Vamos. 131 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Levi, anda logo, caramba! 132 00:15:07,490 --> 00:15:08,533 Azi. 133 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 Que foi? 134 00:15:12,120 --> 00:15:15,957 Eu... eu... Não consigo me mexer. 135 00:15:20,795 --> 00:15:21,796 Não! 136 00:15:29,512 --> 00:15:30,513 Azi! 137 00:15:31,222 --> 00:15:34,434 Tem alguma coisa acontecendo. 138 00:15:52,994 --> 00:15:53,995 Me ajuda. 139 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Me ajuda! 140 00:17:11,865 --> 00:17:13,032 Levi! 141 00:17:13,616 --> 00:17:14,742 Levi! 142 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 Levi! 143 00:18:17,055 --> 00:18:18,181 Kamen? 144 00:18:20,558 --> 00:18:21,559 Kamen! 145 00:19:16,823 --> 00:19:18,825 Kamen, você está me ouvindo? 146 00:19:19,909 --> 00:19:20,910 Kamen? 147 00:19:40,138 --> 00:19:41,139 Ok. 148 00:19:41,806 --> 00:19:43,850 Beleza, beleza. Não sobrou nada. 149 00:19:44,559 --> 00:19:45,560 Está tudo bem. 150 00:19:46,061 --> 00:19:47,062 Vamos ficar bem. 151 00:19:49,939 --> 00:19:52,567 Nós temos que ir. Não podemos ficar aqui. 152 00:20:53,294 --> 00:20:54,796 Aquié Azi Narine, 153 00:20:55,797 --> 00:20:58,633 da nave cargueira planetária Deméter 227. 154 00:20:58,967 --> 00:21:01,803 Estou isolada no Planeta Vesta... 155 00:21:02,929 --> 00:21:04,431 em busca de resgate. 156 00:21:05,765 --> 00:21:07,267 Tem alguém aí? 157 00:21:08,018 --> 00:21:11,479 Se alguém estiver me ouvindo, preciso de resgate agora! 158 00:21:11,563 --> 00:21:12,981 Agora, por favor! 159 00:21:14,357 --> 00:21:15,358 Por favor! 160 00:21:32,625 --> 00:21:33,626 O que é isso? 161 00:21:35,754 --> 00:21:36,755 Eu não sei. 162 00:21:50,393 --> 00:21:52,228 Parece um tipo de... 163 00:21:52,312 --> 00:21:54,522 lápide ou algo assim. 164 00:21:55,315 --> 00:21:57,692 Não sei. É antigo. 165 00:21:58,068 --> 00:22:01,529 Acho que alguém deve ter vindo aqui a muito tempo atrás. 166 00:22:03,782 --> 00:22:07,744 Bom, um lugar adequado para o fim da minha jornada, certo? 167 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 Sam, não diga isso. 168 00:22:10,205 --> 00:22:12,665 Qual é! Vamos chegar à Deméter. 169 00:22:12,749 --> 00:22:13,833 Juntos! 170 00:22:14,209 --> 00:22:15,335 Sabe... 171 00:22:16,461 --> 00:22:18,296 Para falar a verdade, 172 00:22:19,547 --> 00:22:23,134 eu sempre achei que morreria em um lugar longe de casa. 173 00:22:23,593 --> 00:22:27,806 Você só pode ser maluco de se meter em trabalho desse e esperar outra coisa. 174 00:22:29,891 --> 00:22:31,351 É o risco que você assume 175 00:22:32,102 --> 00:22:33,853 e espera que, no final... 176 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 tenha valido a pena. 177 00:22:36,690 --> 00:22:40,151 Sempre achei que estaria sozinho quando acontecesse, então... 178 00:22:41,277 --> 00:22:42,821 Obrigado pela companhia. 179 00:22:48,034 --> 00:22:49,035 Aqui. 180 00:22:49,786 --> 00:22:50,870 Vai, pega. 181 00:22:51,621 --> 00:22:52,706 O que que isso? 182 00:22:53,623 --> 00:22:55,917 Meu cartão de identificação de segurança. 183 00:22:56,001 --> 00:22:59,295 Ele abre todas as portas e te dá acesso a todo o sistema da nave. 184 00:23:04,592 --> 00:23:06,636 Não posso aceitar isso. 185 00:23:06,886 --> 00:23:07,971 Claro que pode. 186 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 Não, Sam... 187 00:23:10,849 --> 00:23:13,560 Eu não posso fazer isso sozinha. 188 00:23:14,644 --> 00:23:16,521 Pode sim. 189 00:23:18,940 --> 00:23:20,066 Vai ter que fazer. 190 00:24:11,117 --> 00:24:12,827 Aqui é Azi Narine, 191 00:24:13,661 --> 00:24:16,539 da nave cargueira planetária Deméter 227. 192 00:24:17,374 --> 00:24:19,334 Em busca de resgate.