1 00:02:12,465 --> 00:02:14,884 DEMÉTER 2 00:02:21,016 --> 00:02:26,438 PLANETA DE RECOLECTORES 3 00:02:36,281 --> 00:02:37,949 Bien, ¿a dónde vamos, capitana? 4 00:02:38,408 --> 00:02:40,285 Todavía no encuentro la dirección. 5 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 Estamos aquí, ¿cierto? 6 00:02:43,163 --> 00:02:45,832 Sí, tienes que sincronizar la señal. 7 00:02:46,791 --> 00:02:48,084 Listo, ¿ves? 8 00:02:49,961 --> 00:02:52,088 Por eso tú deberías ser el navegante. 9 00:02:52,213 --> 00:02:54,215 ¿Por qué no lo intentas tú? 10 00:02:54,341 --> 00:02:56,091 También podrás usar esa cosa. 11 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 Por si, algo me sucede. 12 00:02:59,179 --> 00:03:00,305 Ajá. 13 00:03:00,764 --> 00:03:02,307 ¿Está todo bien? 14 00:03:02,557 --> 00:03:03,892 Sí, estoy bien. 15 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 Vamos, no perdamos tiempo. 16 00:03:30,001 --> 00:03:32,087 Esa criatura casi destruye esta cosa. 17 00:03:32,379 --> 00:03:33,546 ¿Se puede arreglar? 18 00:03:33,630 --> 00:03:34,798 Temo que no. 19 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 No con los recursos que tenemos. 20 00:03:39,969 --> 00:03:42,805 Espero que tengas zapatos cómodos, Levi. 21 00:03:44,891 --> 00:03:47,102 No. No tengo zapatos. 22 00:03:47,977 --> 00:03:50,689 Vamos, tal vez encontremos unos en el camino. 23 00:03:51,898 --> 00:03:53,191 Eso es improbable. 24 00:04:13,378 --> 00:04:15,171 Es un largo camino. 25 00:04:16,380 --> 00:04:18,341 Espero que lleguemos a la nave pronto. 26 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Esto debe ser una broma. 27 00:04:29,102 --> 00:04:30,895 ¿Cuál es la distancia al otro lado? 28 00:04:31,021 --> 00:04:32,480 Veinte metros. 29 00:04:32,564 --> 00:04:35,066 ¿Y esta es la ruta más corta hacia la nave? 30 00:04:35,358 --> 00:04:37,527 La ruta más directa hacia la ubicación 31 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 de La Deméter pasa sobre este barranco. 32 00:04:41,197 --> 00:04:43,700 Se siente como una maldición, ¿no crees? 33 00:04:46,786 --> 00:04:48,621 ¿Y el cable de la motocicleta? 34 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 ¿Alcanza para llegar al otro lado? 35 00:04:50,874 --> 00:04:52,042 Sí, pero... 36 00:04:52,042 --> 00:04:54,461 la dejamos varios kilómetros atrás. 37 00:04:58,048 --> 00:04:59,215 Mierda. 38 00:05:14,189 --> 00:05:15,273 ¿Qué ocurre? 39 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 Creí haber visto algo. 40 00:05:19,736 --> 00:05:21,529 Pero quizá sólo sea el viento. 41 00:05:21,571 --> 00:05:23,323 No nos quedaremos a averiguarlo. 42 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 Muy bien. 43 00:05:37,879 --> 00:05:38,880 ¿Sam? 44 00:05:39,172 --> 00:05:40,173 ¡Sam! 45 00:05:46,262 --> 00:05:47,430 Sam, ¿qué pasó? 46 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Algo... 47 00:05:49,808 --> 00:05:50,808 me golpeó. 48 00:05:51,183 --> 00:05:52,227 ¿Qué? 49 00:05:57,774 --> 00:05:59,401 Sam, ¿qué demonios? 50 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 Creí que me dirías si esto empeoraba. 51 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 No se ve tan mal. 52 00:06:03,029 --> 00:06:04,572 Se ve terrible. 53 00:06:05,865 --> 00:06:08,118 Dios, estás ardiendo. Hay que descansar. 54 00:06:08,284 --> 00:06:09,703 No, Ursula, estoy bien. 55 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 No, descansarás. Ahora. 56 00:06:30,765 --> 00:06:32,017 Levi, ¿qué fue eso? 57 00:06:32,392 --> 00:06:33,560 ¿De qué hablas? 58 00:06:33,852 --> 00:06:36,604 Los sonidos que hiciste. ¿De dónde salieron? 59 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 La verdad no lo sé. 60 00:06:38,773 --> 00:06:40,066 Salieron por sí solos. 61 00:06:43,194 --> 00:06:44,779 ¿Esuchaste esa melodía antes? 62 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 No. 63 00:06:46,573 --> 00:06:47,782 No lo creo. 64 00:06:49,242 --> 00:06:50,702 La melodía que tarareaba, 65 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 mi madre solía cantármela cuando era niña. 66 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 Nunca supe lo que era. 67 00:06:56,374 --> 00:06:58,209 Uno, dos, tres. 68 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 Lo siento Azi. 69 00:07:03,673 --> 00:07:05,216 No sé por qué canté eso. 70 00:07:05,258 --> 00:07:06,301 Está bien. 71 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 Más que bien, de hecho. 72 00:07:08,553 --> 00:07:11,181 Creo que eres la primera Levi que compone música. 73 00:07:11,806 --> 00:07:13,224 ¿Eso es lo que hice? 74 00:07:13,850 --> 00:07:15,810 Eso creo, Levi. 75 00:07:15,977 --> 00:07:17,103 Eso creo. 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 Ursula. 77 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Escucha. 78 00:07:24,277 --> 00:07:25,862 Cuando lleguemos a la Deméter, 79 00:07:26,237 --> 00:07:29,908 debemos mover la energía restante de la nave al criosistema, 80 00:07:30,033 --> 00:07:32,327 para ayudar a que todos los demás despierten. 81 00:07:32,869 --> 00:07:35,830 Y necesitamos energía, para el transbordador de escape. 82 00:07:35,830 --> 00:07:39,000 Oye, iré a reunir leña. Necesitas comida y calor. 83 00:07:39,125 --> 00:07:40,627 Tú sólo descansa. 84 00:07:40,669 --> 00:07:43,213 No, Ursula. Necesito que me oigas. 85 00:07:43,380 --> 00:07:45,131 Esta información es importante. 86 00:07:45,465 --> 00:07:47,217 Descansa un poco Sam, ¿sí? 87 00:07:47,425 --> 00:07:49,219 Hablemos de esto cuando vuelva. 88 00:08:13,993 --> 00:08:14,953 ¿Sam? 89 00:08:17,080 --> 00:08:18,081 ¿Sam? 90 00:08:27,966 --> 00:08:30,301 Sam, ¿qué estabas haciendo afuera? 91 00:08:30,468 --> 00:08:32,053 ¿Qué? ¿De qué hablas? 92 00:08:32,261 --> 00:08:33,304 ¿Dónde estaba? 93 00:08:33,763 --> 00:08:35,015 Afuera en el bosque. 94 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 Yo estaba justo aquí. Ni siquiera salí. 95 00:08:40,102 --> 00:08:41,187 Dios mío. 96 00:08:41,895 --> 00:08:43,606 Creo que hay algo ahí afuera. 97 00:08:43,732 --> 00:08:45,900 Sí, es obvio que hay algo ahí afuera. 98 00:08:46,359 --> 00:08:48,903 Hay algo en cada maldita esquina de este lugar. 99 00:08:49,404 --> 00:08:51,823 Sólo roguemos que nos deje en paz. 100 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Sí. 101 00:08:54,034 --> 00:08:55,035 Bien. 102 00:09:10,383 --> 00:09:11,718 Así que te gusta cantar. 103 00:09:12,135 --> 00:09:13,595 ¿Qué mas te gusta hacer? 104 00:09:13,887 --> 00:09:15,805 Creo que aún estoy por descubrirlo. 105 00:09:16,389 --> 00:09:19,601 Al llegar a la Deméter, podría construir un espacio para mí, 106 00:09:19,726 --> 00:09:21,436 donde pueda hacer lo que quiera. 107 00:09:21,686 --> 00:09:24,147 Desearía que Fiona pudiera ver esto. 108 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 ¿La recuerdas? ¿A Fiona? 109 00:09:27,275 --> 00:09:28,860 ¿La persona que te programó? 110 00:09:29,194 --> 00:09:30,320 Por supuesto. 111 00:09:30,779 --> 00:09:32,697 Puso mucho de ella misma en mí, 112 00:09:32,739 --> 00:09:35,450 por eso siempre siento una conexión con ella. 113 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 Incluso cuando no está cerca. 114 00:09:37,994 --> 00:09:40,330 Siempre fue amable y paciente conmigo. 115 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 De hecho, tú me recuerdas a ella. 116 00:09:43,375 --> 00:09:45,251 Quizá sea porque tienen la misma voz. 117 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Bueno, de todos modos, 118 00:09:47,712 --> 00:09:50,298 espero que sigas cantando. Eres buena. 119 00:09:50,799 --> 00:09:52,008 Gracias, Azi. 120 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 Muy bien. 121 00:09:54,219 --> 00:09:57,013 Hay que probar este plan para seguir avanzando. 122 00:10:12,904 --> 00:10:14,531 Creo que va a funcionar. 123 00:10:15,198 --> 00:10:16,408 También lo creo. 124 00:10:16,574 --> 00:10:19,035 Este cable soporta nuestro peso y más. 125 00:11:30,482 --> 00:11:32,484 Qué bien, estás comiendo. 126 00:11:33,109 --> 00:11:34,486 ¿Ya te sientes mejor? 127 00:11:36,780 --> 00:11:37,906 ¿Sam? 128 00:11:50,085 --> 00:11:51,169 ¿Qué carajos? 129 00:11:51,252 --> 00:11:52,295 ¿Ursula? 130 00:11:53,171 --> 00:11:54,172 ¿Sam? 131 00:12:04,474 --> 00:12:05,600 ¡Oh Dios mío! 132 00:12:25,954 --> 00:12:27,914 ¡Sam, vamos, hay que irnos! 133 00:13:47,577 --> 00:13:48,620 ¿Fiona? 134 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 Levi, ¿qué es eso? 135 00:14:07,180 --> 00:14:08,431 No estoy segura. 136 00:14:08,556 --> 00:14:10,308 Pero parece muy peligroso. 137 00:14:14,396 --> 00:14:15,814 Levi, ¡más rápido! 138 00:14:19,484 --> 00:14:21,611 ¡Sigue, muévete! 139 00:14:22,278 --> 00:14:23,613 No vamos a lograrlo. 140 00:14:37,335 --> 00:14:38,628 Levi, escala. 141 00:14:39,087 --> 00:14:40,088 ¡Vamos! 142 00:15:00,984 --> 00:15:02,819 ¡Levi, apresúrate! 143 00:15:07,365 --> 00:15:08,366 Azi. 144 00:15:09,367 --> 00:15:10,368 ¿Qué? 145 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 No... 146 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 no puedo... 147 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 moverme. 148 00:15:20,670 --> 00:15:21,671 ¡No! 149 00:15:29,262 --> 00:15:30,388 ¡Azi! 150 00:15:31,056 --> 00:15:32,182 Algo... 151 00:15:32,390 --> 00:15:34,351 ¡está sucediendo! 152 00:15:52,660 --> 00:15:54,079 Ayúdame. 153 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 Ayúdame. 154 00:17:11,656 --> 00:17:12,824 ¡Levi! 155 00:17:12,824 --> 00:17:14,784 ¡Levi! ¡Levi! 156 00:17:15,160 --> 00:17:17,787 ¡Levi! ¡Levi! 157 00:18:16,971 --> 00:18:18,098 ¿Kamen? 158 00:18:20,308 --> 00:18:21,309 ¡Kamen! 159 00:19:16,698 --> 00:19:18,408 ¡Kamen! ¿Puedes oírme? 160 00:19:19,701 --> 00:19:20,869 ¡Kamen! 161 00:19:39,971 --> 00:19:40,972 Bien. 162 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Muy bien. 163 00:19:42,682 --> 00:19:43,850 No quedó nada. 164 00:19:44,267 --> 00:19:45,352 Todo está bien. 165 00:19:45,894 --> 00:19:47,354 Vamos a estar bien. 166 00:19:49,606 --> 00:19:51,107 Tenemos que irnos. 167 00:19:51,191 --> 00:19:52,525 No podemos quedarnos. 168 00:20:53,169 --> 00:20:54,713 Aquí Azi Narine, 169 00:20:55,588 --> 00:20:58,591 del carguero planetario Deméter 227. 170 00:20:58,967 --> 00:21:00,719 Varada en el planeta Vesta. 171 00:21:00,969 --> 00:21:02,095 Sola. 172 00:21:02,887 --> 00:21:04,264 Buscando rescate. 173 00:21:05,598 --> 00:21:07,058 ¿Hay alguien ahí afuera? 174 00:21:07,976 --> 00:21:11,021 Si alguien escucha esto, necesito rescate ahora. 175 00:21:11,271 --> 00:21:12,605 Ahora, por favor. 176 00:21:14,190 --> 00:21:15,233 Por favor. 177 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 ¿Qué es eso? 178 00:21:35,587 --> 00:21:36,629 No lo sé. 179 00:21:50,268 --> 00:21:51,686 Parece ser una... 180 00:21:52,145 --> 00:21:53,396 una lápida. 181 00:21:53,521 --> 00:21:54,647 O algo. 182 00:21:54,981 --> 00:21:56,191 No lo sé. 183 00:21:56,274 --> 00:21:57,567 Es vieja. 184 00:21:58,068 --> 00:22:00,904 Alguien debió estar aquí hace mucho tiempo. 185 00:22:03,656 --> 00:22:04,824 Bueno. 186 00:22:04,824 --> 00:22:07,202 Aquí puedo terminar mi viaje, ¿no? 187 00:22:07,660 --> 00:22:09,496 Sam, no digas eso. 188 00:22:09,996 --> 00:22:10,997 Vamos. 189 00:22:10,997 --> 00:22:13,500 Verás que llegaremos a la Deméter. Juntos. 190 00:22:14,084 --> 00:22:15,085 Sabes... 191 00:22:16,378 --> 00:22:17,545 La verdad es... 192 00:22:19,255 --> 00:22:22,050 Siempre pensé que moriría lejos de casa. 193 00:22:23,259 --> 00:22:25,220 Debes ser un maniaco para trabajar 194 00:22:25,261 --> 00:22:27,180 en esto y esperar lo contrario. 195 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 Ese es el riesgo. 196 00:22:31,976 --> 00:22:33,103 Y al final, 197 00:22:33,687 --> 00:22:35,313 quieres que valga la pena. 198 00:22:36,564 --> 00:22:39,401 Siempre pensé que estaría solo cuando ocurriera. 199 00:22:40,985 --> 00:22:42,445 Gracias por estar aquí. 200 00:22:47,701 --> 00:22:48,702 Ten. 201 00:22:49,703 --> 00:22:50,829 Anda, tómalo. 202 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 ¿Qué es esto? 203 00:22:53,373 --> 00:22:55,458 Mi identificación y tarjeta de seguridad. 204 00:22:55,959 --> 00:22:59,087 Abre las puertas y accesa a los sistemas de la nave. 205 00:23:04,384 --> 00:23:06,428 No puedo aceptar esto. 206 00:23:06,678 --> 00:23:07,721 Sí puedes. 207 00:23:08,263 --> 00:23:09,931 No, quiero decir... 208 00:23:10,557 --> 00:23:13,393 No puedo hacer esto yo sola. 209 00:23:14,394 --> 00:23:16,396 Sí. Sí puedes. 210 00:23:18,898 --> 00:23:19,941 Debes hacerlo. 211 00:24:10,950 --> 00:24:12,619 Aquí Azi Narine, 212 00:24:13,661 --> 00:24:16,498 del carguero planetario Deméter 227. 213 00:24:17,165 --> 00:24:18,792 Buscando rescate.