1 00:01:02,228 --> 00:01:03,938 Al ver tu diario de campo 2 00:01:04,397 --> 00:01:07,025 pienso que este planeta es mucho más de lo que vemos. 3 00:01:09,819 --> 00:01:11,905 Creo que podríamos sacarle provecho. 4 00:01:12,530 --> 00:01:14,616 ¡Crear la verdadera sostenibilidad aquí! 5 00:01:15,909 --> 00:01:16,993 Vamos a descansar. 6 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Siempre hay un mañana. 7 00:01:41,393 --> 00:01:42,477 ¿Para qué todo eso? 8 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 ¿La arcilla? 9 00:01:44,813 --> 00:01:45,814 Para construir. 10 00:02:01,121 --> 00:02:02,580 ¿Qué estás haciendo aquí? 11 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 Debemos acercarnos a nuestro entorno. 12 00:02:07,669 --> 00:02:10,380 ¡Debemos convertirnos en uno con este lugar! 13 00:02:30,066 --> 00:02:31,067 ¿No vas a comer? 14 00:02:32,027 --> 00:02:33,236 Esta comida me... 15 00:02:33,778 --> 00:02:35,030 está sentando mal. 16 00:02:40,035 --> 00:02:41,619 ¡Dios mío, estás ardiendo! 17 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 Vamos a recostarnos. 18 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 ¡No! 19 00:04:58,048 --> 00:04:59,090 ¡No! 20 00:05:01,426 --> 00:05:02,677 ¡Oh, no! ¡No! ¡No! 21 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 ¡No! 22 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 ¡Por favor! 23 00:05:10,060 --> 00:05:11,519 ¿Qué te pasó? 24 00:05:13,438 --> 00:05:15,106 ¿Qué te pasó? 25 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 DEMÉTER 26 00:06:39,899 --> 00:06:44,696 PLANETA DE RECOLECTORES 27 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 ¡No lo toques! 28 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 Sigue mi dedo. 29 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 ¿Y entonces qué? 30 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 Respiras demasiado lento 31 00:07:08,595 --> 00:07:10,388 y apenas puedo detectar tu pulso. 32 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 Pero eso dentro de ti parece proliferar. 33 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 ¿Proliferando? 34 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 ¿En dónde? 35 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 En ti. 36 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 Es un parásito. 37 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 Sam, aunque ahora te sientes bien, creo que ésto sólo va a empeorar. 38 00:07:25,236 --> 00:07:26,988 Me preocupa, por el bien de los dos. 39 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 ¿Por qué no sólo lo arranco? 40 00:07:29,491 --> 00:07:31,951 Me temo que eso es lo único que te mantiene vivo. 41 00:07:32,534 --> 00:07:33,787 Y que si lo arrancas... 42 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 podrías morir. 43 00:07:36,164 --> 00:07:37,540 Pero me siento bien. 44 00:07:37,582 --> 00:07:38,582 En serio. 45 00:07:38,832 --> 00:07:41,670 Actuabas como una persona totalmente distinta a ti. 46 00:07:41,920 --> 00:07:43,713 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 47 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 ¡Créeme! 48 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 ¡Soy yo otra vez! 49 00:07:46,299 --> 00:07:47,425 ¡Pregúntame lo que sea! 50 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Bien. 51 00:07:48,510 --> 00:07:52,222 ¿Qué fue lo primero que dijiste cuando pisamos este planeta? 52 00:07:52,472 --> 00:07:54,516 Te pregunté si debí haberme quedado allá. 53 00:07:55,808 --> 00:07:57,686 ¿Y recuerdas por qué lo preguntaste? 54 00:07:57,977 --> 00:08:00,772 Porque sentí que había abandonado a mi equipo. 55 00:08:01,690 --> 00:08:03,274 Y ellos son mi responsabilidad. 56 00:08:04,317 --> 00:08:06,111 Bien, okey. 57 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 Y... 58 00:08:08,780 --> 00:08:11,533 ¿Puedes contarme algo de tu vida, antes de la misión? 59 00:08:11,700 --> 00:08:12,701 ¿Como qué? 60 00:08:12,742 --> 00:08:16,371 Lo que sea, una vivencia o un recuerdo que te venga a la mente. 61 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 Recuerdo... 62 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 estar en una isla, en un lugar y... 63 00:08:32,804 --> 00:08:33,888 estoy buscando algo. 64 00:08:38,058 --> 00:08:40,477 Y corro hacia un enebro. 65 00:08:41,895 --> 00:08:42,938 Y ahí la veo, 66 00:08:43,940 --> 00:08:45,984 sentada bajo el árbol, saludándome. 67 00:08:47,569 --> 00:08:48,570 Sarah, 68 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 mi novia. 69 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 ¿Sarah? 70 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 Sí, viajamos juntos antes de irme. 71 00:08:57,537 --> 00:09:00,290 Pero, tuvimos que romper porque bueno, ya sabes. 72 00:09:02,459 --> 00:09:04,961 ¡No pensaba que fueras romántico, Sam! 73 00:09:05,795 --> 00:09:07,005 ¿Te cuesta creerlo? 74 00:09:10,425 --> 00:09:12,427 No. No me cuesta creerlo, 75 00:09:12,469 --> 00:09:14,679 sólo que nunca lo habías mencionado. 76 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 Bueno, Sam. 77 00:09:18,725 --> 00:09:20,018 Parece que estás bien. 78 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 Sigamos atentos y... 79 00:09:23,146 --> 00:09:26,441 lo resolveremos en las instalaciones médicas de la Deméter. 80 00:09:27,108 --> 00:09:30,403 Sólo sigue concentrado. 81 00:09:30,862 --> 00:09:31,863 Sí. 82 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Sólo sigamos. 83 00:09:49,089 --> 00:09:50,340 No vamos a lograrlo, 84 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 tendremos que ir por otro camino. 85 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 ¿Así que norte o sur? 86 00:09:54,344 --> 00:09:56,096 Iremos por la ruta más directa. 87 00:09:56,638 --> 00:09:57,722 O sea escalar aquí. 88 00:10:02,143 --> 00:10:03,186 Muy bien. 89 00:10:04,062 --> 00:10:05,689 ¿Será seguro escalar? 90 00:10:06,106 --> 00:10:08,024 No será un problema para mí o Barry. 91 00:10:08,441 --> 00:10:10,235 No hay terreno que nos detenga. 92 00:10:10,694 --> 00:10:12,028 ¡Pero nos puedes ayudar! 93 00:10:13,947 --> 00:10:17,325 Kris, ¿por qué no nos tomamos un momento para pensarlo? 94 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ¡Seremos presa fácil ahí! 95 00:10:19,661 --> 00:10:22,831 No hemos procesado lo que le pasó a Terrence todavía 96 00:10:23,081 --> 00:10:26,459 y creo que él no hubiera querido que nos precipitáramos por eso. 97 00:10:28,044 --> 00:10:31,464 Gracias por apuntar lo que crees que Terrance hubiera querido. 98 00:10:32,424 --> 00:10:33,425 Lo siento. 99 00:10:34,426 --> 00:10:37,470 Sé que has vivido momentos duros aquí y que tienes miedo. 100 00:10:37,512 --> 00:10:38,513 Lo entiendo. 101 00:10:38,930 --> 00:10:40,098 Pero si quieres, 102 00:10:40,640 --> 00:10:43,101 puedo enseñarte a no volver a sentir miedo. 103 00:10:50,108 --> 00:10:53,278 Nuestro modo de escalar funciona mejor con tres personas. 104 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 ¡Barry! 105 00:11:31,066 --> 00:11:32,776 Vamos, Azi. Tú primero. 106 00:11:33,485 --> 00:11:34,527 Confía en mí. 107 00:11:58,760 --> 00:11:59,761 ¿Qué es eso? 108 00:12:00,095 --> 00:12:01,137 No estoy segura, 109 00:12:01,680 --> 00:12:03,515 pero no se están moviendo. 110 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 Vamos a acercarnos. 111 00:12:20,907 --> 00:12:22,367 ¡Son sólo sus caparazones! 112 00:12:23,993 --> 00:12:26,037 Seguro mudaron y los dejaron aquí. 113 00:12:45,515 --> 00:12:48,309 Habrá que atravesar estas montañas de una forma u otra. 114 00:12:52,731 --> 00:12:54,149 ¿Qué tal si seguimos el río? 115 00:12:55,233 --> 00:12:56,401 ¿Qué? ¿Tienes un bote? 116 00:13:44,616 --> 00:13:45,992 No fue tu culpa. ¿Lo sabes? 117 00:13:47,994 --> 00:13:49,079 ¿Qué no lo fue? 118 00:13:49,913 --> 00:13:51,081 Terrence. 119 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Lo sé. 120 00:13:52,540 --> 00:13:54,459 Sólo desearía haber podido ayudarlo. 121 00:13:54,542 --> 00:13:55,835 Era mi mejor amigo. 122 00:13:56,878 --> 00:13:58,088 Debí habérselo dicho. 123 00:13:59,130 --> 00:14:00,340 Creo que él lo sabía. 124 00:14:01,049 --> 00:14:02,050 Espero que sí. 125 00:14:04,803 --> 00:14:06,012 ¡Escala con los pies! 126 00:14:06,179 --> 00:14:07,389 Y hazlo en silencio. 127 00:14:09,140 --> 00:14:10,809 ¿En silencio? ¿A qué te refieres? 128 00:14:10,975 --> 00:14:14,270 Colócalos bien y luego deja caer tu peso en un movimiento. 129 00:14:16,022 --> 00:14:17,315 ¡Qué astuto, Barry! 130 00:14:17,691 --> 00:14:18,983 -¡Gracias! -Sí. 131 00:14:19,359 --> 00:14:21,903 Sé mucho de esto, si quieres puedo contarte más. 132 00:14:24,155 --> 00:14:26,116 Mi amiga Mia hace escalada en roca. 133 00:14:27,659 --> 00:14:30,870 Dijo que podríamos ir juntas cuando llegáramos a la colonia. 134 00:14:30,870 --> 00:14:31,955 Quizás pueda 135 00:14:31,996 --> 00:14:34,124 usar tus consejos para impresionarla. 136 00:14:34,582 --> 00:14:35,667 ¿Quién es Mia? 137 00:14:36,167 --> 00:14:38,545 Mia es una pasajera de mi nave. 138 00:14:39,170 --> 00:14:41,923 Estaba en criosueño cuando tuvimos que salir. 139 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 Espero que aún esté allí, 140 00:14:45,218 --> 00:14:46,720 sana y salva. 141 00:14:48,263 --> 00:14:49,264 ¿Y cómo es? 142 00:14:51,141 --> 00:14:52,851 Ella es detallista, 143 00:14:54,019 --> 00:14:55,020 amable, 144 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 -divertida... -¿Y es "cool" como tú? 145 00:14:58,398 --> 00:15:00,525 ¡Sí! Yo diría que es bastante "cool". 146 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 Muy bien. Entonces tengo que conocerla. 147 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 Con suerte lo harás. 148 00:15:06,781 --> 00:15:07,782 Díselo a Kris. 149 00:15:10,201 --> 00:15:11,745 Lo estás haciendo bien, Azi. 150 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 Recuerda que debemos confiar en el otro, 151 00:15:14,539 --> 00:15:17,334 la confianza puede ser la diferencia entre vivir o morir. 152 00:15:17,834 --> 00:15:18,918 Entendido. 153 00:15:19,961 --> 00:15:21,713 Tú, yo y Barry. 154 00:15:22,339 --> 00:15:23,381 Nada más importa. 155 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Ya casi llegamos. 156 00:15:25,717 --> 00:15:27,761 El siguiente tramo será la prueba final. 157 00:15:28,261 --> 00:15:29,971 Tendremos que escalar en libre. 158 00:15:30,263 --> 00:15:32,766 Barry irá primero y encontrará el mejor camino, 159 00:15:32,807 --> 00:15:33,975 tú y yo lo seguimos. 160 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 Bien. 161 00:15:36,895 --> 00:15:38,104 Yo los sigo. 162 00:15:38,980 --> 00:15:40,482 Eso es lo que quería escuchar. 163 00:15:51,368 --> 00:15:52,702 Sam, ¿sigues conmigo? 164 00:15:53,328 --> 00:15:55,246 ¡Sí, genial! ¡Me siento estupendo! 165 00:15:55,538 --> 00:15:56,539 Concéntrate. 166 00:15:56,998 --> 00:15:58,290 Estoy concentrado, 167 00:15:58,333 --> 00:15:59,542 pero es raro. 168 00:16:01,419 --> 00:16:03,630 La tierra aquí está muerta, 169 00:16:05,590 --> 00:16:06,925 sin vida en absoluto. 170 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 Sentí el cambio al flotar en este río. 171 00:16:10,345 --> 00:16:12,180 ¡Aquí nada puede crecer! Pero mira. 172 00:16:12,806 --> 00:16:15,892 Estos cristales se asoman, partiendo el suelo, 173 00:16:16,393 --> 00:16:17,727 y suben apuntando al cielo 174 00:16:17,769 --> 00:16:19,813 creando un hogar para esas cosas. 175 00:16:21,064 --> 00:16:22,190 Lo que siento ahora, 176 00:16:22,774 --> 00:16:24,234 ¡es que yo soy ese suelo! 177 00:16:37,414 --> 00:16:39,415 ¡Sujétate! ¡Sujétate! 178 00:17:00,854 --> 00:17:01,938 ¡No hacen nada! 179 00:17:02,105 --> 00:17:03,106 ¡No pares! 180 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 ¡Azi! ¡Sube! 181 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 ¿Sientes eso? 182 00:18:23,978 --> 00:18:24,979 ¿Qué? 183 00:18:25,480 --> 00:18:26,481 Eres libre. 184 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 El miedo que estabas cargando se ha ido. 185 00:18:30,443 --> 00:18:32,362 Lo dejaste al pie de esta montaña. 186 00:18:32,821 --> 00:18:34,614 Si hay algo más que debas soltar, 187 00:18:35,115 --> 00:18:36,324 ¡suéltalo ahora! 188 00:18:36,866 --> 00:18:38,535 ¿Acaso estás loca? 189 00:18:38,535 --> 00:18:39,703 ¡Súbeme! 190 00:18:48,878 --> 00:18:51,506 Los miedos y apegos del pasado sólo estorban. 191 00:18:52,716 --> 00:18:55,427 Piensa en lo que quieres llevar contigo hacia adelante. 192 00:18:57,846 --> 00:18:59,931 Sí quiero ayudarte. 193 00:19:00,223 --> 00:19:01,224 Bien. 194 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Porque... 195 00:19:03,143 --> 00:19:04,644 ayudarte me ayuda. 196 00:19:05,437 --> 00:19:07,689 Pero si me vienes con esa mierda de nuevo, 197 00:19:08,064 --> 00:19:11,860 conseguirás un puto recordatorio de lo que es el miedo. 198 00:19:15,321 --> 00:19:17,115 Sólo intento prepararte. 199 00:19:17,991 --> 00:19:20,994 No pareces darte cuenta de que al llegar a tu nave 200 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 no habrá nadie allí. 201 00:19:22,871 --> 00:19:25,123 Sólo estaremos tú, yo y Barry. 202 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 Tus amigos ya están muertos. 203 00:19:29,169 --> 00:19:30,628 ¡Acamparemos aquí esta noche! 204 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 ¡Mierda! 205 00:20:04,162 --> 00:20:05,163 ¡Mierda! 206 00:21:33,543 --> 00:21:36,296 En general lo hiciste bien. ¡Estás más fuerte! 207 00:21:36,504 --> 00:21:38,006 -¿Lo estoy? -¡Sí! 208 00:21:38,506 --> 00:21:41,092 ¡Me alegra verlo! Muy pronto serás un activo. 209 00:21:42,177 --> 00:21:43,887 Muy pronto seré un activo. 210 00:21:45,680 --> 00:21:47,932 Pensé que podría ver la Deméter desde aquí, 211 00:21:47,974 --> 00:21:49,184 pero no lo encuentro. 212 00:21:49,642 --> 00:21:50,810 Bueno, estamos cerca. 213 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 Lo veremos cuando suene la sirena en la mañana. 214 00:21:54,230 --> 00:21:55,357 Creo que tienes razón. 215 00:21:56,691 --> 00:21:58,151 Quiero que sepas algo, Azi. 216 00:21:58,693 --> 00:22:00,320 Esto lo hacemos por los nuestros. 217 00:22:00,403 --> 00:22:04,532 Ese equipo y los objetos de valor harán la diferencia en nuestra colonia. 218 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 Estamos cerca. 219 00:22:07,786 --> 00:22:09,496 ¡Ya quiero ver qué hay en la nave! 220 00:22:15,377 --> 00:22:18,713 Estoy algo nerviosa de que sea demasiado tarde, Barry. 221 00:22:19,172 --> 00:22:20,340 ¡No estés nerviosa! 222 00:22:20,382 --> 00:22:22,092 Los escaladores nerviosos se caen. 223 00:22:22,092 --> 00:22:24,052 ¡Ese es otro consejo que podrías darle! 224 00:22:25,512 --> 00:22:26,513 Tal vez. 225 00:22:27,389 --> 00:22:29,224 Gracias otra vez por ayudarme hoy. 226 00:22:30,308 --> 00:22:31,643 ¡Hora de dormir, Barry! 227 00:22:31,768 --> 00:22:32,852 Deja a Azi en paz. 228 00:22:33,478 --> 00:22:34,896 ¡No la estoy molestando! 229 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 Muy bien. 230 00:22:51,538 --> 00:22:53,123 Vamos, Ursula. ¡Vamos! 231 00:23:05,385 --> 00:23:06,386 ¡Mierda! 232 00:23:40,253 --> 00:23:42,047 ¡Estoy tan feliz de que lo lograras! 233 00:23:42,756 --> 00:23:43,965 ¡Espera! 234 00:23:44,466 --> 00:23:45,759 Déjame ver esa herida. 235 00:23:46,551 --> 00:23:48,303 ¡Ursula, necesito presionarla! 236 00:23:55,393 --> 00:23:57,562 ¿Sam, qué ibas a hacer? 237 00:24:00,648 --> 00:24:02,108 ¿Qué ibas a hacer, Sam? 238 00:24:02,609 --> 00:24:03,693 ¡Nada! ¡Nada! 239 00:24:04,569 --> 00:24:05,570 Estaba... 240 00:24:08,490 --> 00:24:09,699 Lo siento. 241 00:24:10,950 --> 00:24:11,993 Perdón.