1 00:00:01,543 --> 00:00:04,337 Encajar. Jalar. Pulsar. 2 00:00:04,379 --> 00:00:08,216 Insertar. Encajar. Jalar. Pulsar. 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,429 Insertar. Encajar. Jalar. Pulsar. 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,893 Insertar. Encajar. Jalar. Pulsar. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,061 Insertar. Encajar. 6 00:00:20,061 --> 00:00:23,064 ¡Pero en qué alumno más diligente te has convertido! 7 00:00:23,773 --> 00:00:25,150 Supongo. 8 00:00:25,191 --> 00:00:28,611 Insertar. Encajar. Jalar. Pulsar. 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,113 ¡Oye! ¡Barry! 10 00:00:30,321 --> 00:00:31,656 Para un segundo. 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,033 Te traje algo. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 ¿Qué es eso? 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,121 Es un regalo. 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 Una grabadora de audio. 15 00:00:39,664 --> 00:00:40,999 No es mucho, pero... 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,208 quería que la tuvieras. 17 00:00:42,584 --> 00:00:46,004 Cuando era joven lo usaba como un tipo de diario de mis viajes. 18 00:00:46,588 --> 00:00:47,922 De lo que había visto... 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 ya sabes, esas cosas. 20 00:00:51,301 --> 00:00:53,345 En fin, pensé que podría gustarte. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,347 Sólo presiona este botón y háblale. 22 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 ¡Kris va a odiar que te haya dado un regalo! 23 00:01:11,988 --> 00:01:14,199 Pero como igual es un pedazo de mierda... 24 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Feliz cumpleaños, muchacho. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,202 Bien. 26 00:01:17,285 --> 00:01:18,328 Gracias, Terrence. 27 00:01:20,663 --> 00:01:23,792 Insertar. Encajar. Jalar. Pulsar. 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,504 Insertar. Encajar. Jalar. 29 00:01:47,982 --> 00:01:49,109 DEMÉTER 30 00:01:57,075 --> 00:02:00,829 PLANETA DE RECOLECTORES 31 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 ¿Sabes? 32 00:02:12,716 --> 00:02:15,010 Ya me siento mucho mejor. 33 00:02:15,719 --> 00:02:16,720 ¿Sí? 34 00:02:17,303 --> 00:02:18,471 Me alegro. 35 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 Me siento como mi yo de antes otra vez. 36 00:02:24,185 --> 00:02:25,687 ¡Incluso respiro mejor! 37 00:02:28,565 --> 00:02:29,566 Oye, ¿Sam? 38 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Sí. ¿Cómo vas? ¿Todo bien? 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 Sam. 40 00:02:33,653 --> 00:02:35,280 Creo que necesito descansar. 41 00:02:36,406 --> 00:02:37,656 Descansar. ¡Sí! 42 00:02:37,656 --> 00:02:38,825 Sí. ¡Excelente idea! 43 00:02:38,908 --> 00:02:39,951 Muy bien. 44 00:02:40,493 --> 00:02:41,828 Entonces busquemos refugio. 45 00:02:42,203 --> 00:02:44,372 Un sitio seguro donde podamos descansar. 46 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 ¡Por aquí! 47 00:03:06,353 --> 00:03:09,356 ¿Qué diablos pudo causar todo este daño? 48 00:03:11,649 --> 00:03:13,276 Yo sé qué lo hizo. 49 00:03:13,610 --> 00:03:16,529 Y no es algo con lo que me quiera enfrentar de nuevo. 50 00:03:19,366 --> 00:03:22,452 ¿Segura que el piloto no salió de la nave en el transbordador? 51 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 De eso estoy segura, 52 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 pero no estoy segura de que todavía funcione. 53 00:03:26,373 --> 00:03:28,333 Ese golpe impactó al carguero entero. 54 00:03:28,458 --> 00:03:31,336 Sí, pero ese transbordador es nuestra única salida. 55 00:03:31,920 --> 00:03:34,297 Y si aún funciona, puedo sacarnos de aquí. 56 00:03:34,714 --> 00:03:36,132 ¡Eso suena bien! 57 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 ¡Oye, Barry! 58 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 ¿Escuchaste? ¡Nos vamos a casa! 59 00:03:43,765 --> 00:03:45,266 Y por supuesto te llevamos. 60 00:03:45,517 --> 00:03:48,853 Luego te dejaremos en una estación o en donde sea que necesites ir. 61 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 ¿Estás bien? 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,110 Sí, sí. 63 00:03:55,694 --> 00:03:56,778 Estoy bien. 64 00:03:56,945 --> 00:03:58,279 Puedo llevarlos allá. 65 00:03:59,364 --> 00:04:01,658 Lo único que debes hacer es decirme el camino. 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,202 Y lo que sea que estás cargando ahora, 67 00:04:04,202 --> 00:04:05,537 déjalo aquí. 68 00:04:05,578 --> 00:04:07,038 No va a servirte. 69 00:04:07,789 --> 00:04:10,166 ¡Eso va también para ustedes, Terrence y Barry! 70 00:04:10,208 --> 00:04:11,710 ¡Así que a apurarse! 71 00:04:11,751 --> 00:04:15,088 ¡A juntar provisiones! Herramientas, comida, armamento... 72 00:04:15,547 --> 00:04:17,339 Nada que vaya a retrasarnos. 73 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 ¿Ésto puede ir? 74 00:04:28,643 --> 00:04:29,811 ¡Barry! 75 00:04:29,853 --> 00:04:30,854 ¡Tu atención! 76 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 ¿Qué es eso? 77 00:04:40,155 --> 00:04:41,156 Di algo. 78 00:04:43,491 --> 00:04:44,492 Barry. 79 00:04:44,701 --> 00:04:45,909 Levántate y ayuda. 80 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 No podemos llevar distractores. 81 00:04:48,329 --> 00:04:50,373 Perdón, yo le pregunté al respecto. 82 00:05:05,388 --> 00:05:06,514 ¡Andando! 83 00:05:34,584 --> 00:05:36,086 ¿No te sabe rara esta agua? 84 00:05:37,003 --> 00:05:39,214 De verdad no estás cansado. 85 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 -Caminamos toda la noche y desde... -Escucha. 86 00:05:43,093 --> 00:05:44,803 No te preocupes, estoy bien. 87 00:05:46,971 --> 00:05:47,972 Bueno. 88 00:05:48,306 --> 00:05:49,307 Bien. 89 00:06:39,190 --> 00:06:40,191 ¡Sí! 90 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 ¿Qué fue eso? 91 00:08:09,114 --> 00:08:10,281 ¡Mierda! 92 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 ¡Sí! 93 00:08:25,130 --> 00:08:26,131 ¡Lo tengo! 94 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Barry, 95 00:08:29,467 --> 00:08:31,428 haznos un favor guardando eso. ¿sí? 96 00:08:31,469 --> 00:08:35,515 -¡Pero todo esto es único! -Sí, pero ésto no es una luna desierta. 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,851 Aquí hay mierdas a las que les molestas. 98 00:08:42,397 --> 00:08:43,732 Yo tendría cuidado con eso. 99 00:08:43,773 --> 00:08:44,983 ¿Ah sí? ¿Por qué? 100 00:08:45,442 --> 00:08:49,112 Si detonaras esa cosa, podrías atraer atención no deseada. 101 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 ¿A qué le tienes miedo, Azi? 102 00:08:52,532 --> 00:08:55,452 Sea lo que sea, debes aprender a enfrentarlo en vez de... 103 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 huir de ello. 104 00:08:58,246 --> 00:08:59,330 Cierto, 105 00:08:59,414 --> 00:09:02,500 pero mantenerme al margen me ha salvado la vida aquí. 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,377 Estás a salvo con nosotros. 107 00:09:04,878 --> 00:09:06,838 Nada está a salvo aquí. 108 00:10:44,978 --> 00:10:46,813 Oye. Vigílalo. 109 00:11:09,252 --> 00:11:10,253 ¡Mierda! 110 00:11:13,715 --> 00:11:14,716 ¡Me duele! 111 00:11:16,509 --> 00:11:18,511 No debí darte eso nunca, ¿verdad? 112 00:11:19,346 --> 00:11:20,472 ¿Qué hicieron? 113 00:11:22,766 --> 00:11:23,975 Barry, te lo dije. 114 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 Sin distractores. 115 00:11:25,643 --> 00:11:27,062 Si quieres ser un activo, 116 00:11:27,103 --> 00:11:29,022 tienes que estar concentrado y alerta. 117 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 Lo siento. 118 00:11:32,400 --> 00:11:34,194 No quiero volver a ver esto. 119 00:11:34,486 --> 00:11:36,488 Necesito limpiar la sangre de mi camisa. 120 00:11:36,613 --> 00:11:37,614 ¡Después! 121 00:11:38,114 --> 00:11:39,491 ¡Pero se manchará! 122 00:11:40,825 --> 00:11:42,619 ¡Yo lo llevo, tú quédate aquí! 123 00:11:43,828 --> 00:11:44,829 Tú mandas. 124 00:11:57,050 --> 00:11:58,051 ¿Sam? 125 00:12:04,307 --> 00:12:05,308 ¿Sam? 126 00:12:38,133 --> 00:12:39,134 ¡Sam! 127 00:12:39,551 --> 00:12:40,802 -¡Úrsula! -¡Cielos! 128 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 ¿Qué tal? 129 00:12:43,054 --> 00:12:44,097 ¿Pero qué haces? 130 00:12:44,431 --> 00:12:46,766 Perdón, debí haberte dejado una nota. 131 00:12:48,893 --> 00:12:51,771 -Está bien. -No planeaba venir a nadar, así que... 132 00:12:52,856 --> 00:12:54,315 ¿Qué diablos haces, Sam? 133 00:12:54,357 --> 00:12:55,358 Estaba... 134 00:12:55,608 --> 00:12:57,527 No importa. Qué bueno que despertaste. 135 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Necesito que me ayudes. 136 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 ¿A qué? 137 00:13:00,113 --> 00:13:01,948 ¡A hacer un refugio para la noche! 138 00:13:03,950 --> 00:13:05,326 ¿No quieres continuar? 139 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Sam, estás actuando muy raro. 140 00:13:11,666 --> 00:13:13,335 Mira, ya casi atardece. 141 00:13:13,460 --> 00:13:14,919 Sólo una noche más de sueño. 142 00:13:14,961 --> 00:13:17,339 Y mañana la recta final hacia el Deméter. 143 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 No estoy entendiendo. ¿Quieres pasar aquí la noche? 144 00:13:21,217 --> 00:13:23,345 ¡Úrsula, mira a tu alrededor! 145 00:13:23,845 --> 00:13:26,056 ¡Este es un lugar hermoso! ¡Vamos a gozarlo! 146 00:13:26,556 --> 00:13:27,932 Oye, hazme un favor. 147 00:13:28,183 --> 00:13:31,436 Para hacer la estructura necesito palos, ramas, cañas. 148 00:13:31,478 --> 00:13:33,229 Cuanto más puedas cargar. ¿Bien? 149 00:13:33,563 --> 00:13:35,065 Tenemos mucho trabajo. 150 00:13:37,275 --> 00:13:38,276 ¿Trabajo? 151 00:13:46,534 --> 00:13:48,953 Aquí sólo importamos tú, yo y Terrence... 152 00:13:49,996 --> 00:13:51,289 todo va a estar bien... 153 00:13:51,790 --> 00:13:53,124 si permanecemos unidos. 154 00:13:54,834 --> 00:13:56,211 Barry, te lo dije... 155 00:13:59,297 --> 00:14:02,759 Cuando Kris es optimista, parece que algo hacemos bien, 156 00:14:03,635 --> 00:14:05,303 como si la recompensa lo valiera. 157 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 Parece que se preocupa por los suyos. 158 00:14:09,974 --> 00:14:11,726 Aunque me entristece lo de Barry . 159 00:14:12,519 --> 00:14:15,397 Ha pasado por muchas cosas. Creció en un ambiente brutal. 160 00:14:15,689 --> 00:14:16,731 Sólo conoce eso. 161 00:14:17,524 --> 00:14:18,566 ¿Y tú? 162 00:14:18,733 --> 00:14:19,734 ¿Yo? 163 00:14:19,984 --> 00:14:21,277 Le debo mi vida a Kris. 164 00:14:21,569 --> 00:14:23,071 Es dura, pero... 165 00:14:23,571 --> 00:14:25,031 casi siempre tiene razón. 166 00:14:27,450 --> 00:14:29,369 Terrence, cuando lleguemos al Deméter, 167 00:14:29,411 --> 00:14:32,288 despertaremos a esa gente antes de irnos, ¿verdad? 168 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 Sé que Kris quiere tomar las cosas e irse, 169 00:14:35,040 --> 00:14:38,378 ¡pero necesitamos despertar a esa gente primero! 170 00:14:39,421 --> 00:14:40,922 ¡Sí! Sí. Sí. Sí. 171 00:14:40,964 --> 00:14:42,424 O sea, claro. 172 00:14:42,674 --> 00:14:43,758 Lo prometo. 173 00:14:47,303 --> 00:14:48,680 ¡Nos vamos! 174 00:16:08,760 --> 00:16:10,053 ¡Barry, no! 175 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 ¡Cúbranse la cabeza! 176 00:16:46,297 --> 00:16:47,382 ¡Termínalo! 177 00:16:48,633 --> 00:16:49,968 Kris, por favor. 178 00:16:51,177 --> 00:16:53,930 Barry lo provocó, así que él tiene que matarlo. 179 00:16:54,681 --> 00:16:56,891 No se lo vamos a perdonar o nunca aprenderá. 180 00:17:16,327 --> 00:17:17,787 Lo hice. Ya está. 181 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 No es para tanto. 182 00:17:24,836 --> 00:17:26,128 Lo estás consintiendo. 183 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 Sigamos. 184 00:17:39,476 --> 00:17:40,894 Terrence, ya déjalo. 185 00:17:42,395 --> 00:17:44,105 ¡Bien! Haz lo que quieras. 186 00:17:44,731 --> 00:17:45,982 Nosotros vamos a seguir. 187 00:17:46,024 --> 00:17:47,484 Nos alcanzas cuando termines. 188 00:17:48,818 --> 00:17:49,986 ¡Espera! 189 00:18:24,771 --> 00:18:26,690 ¡No! ¡No! 190 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 ¡Vamos! 191 00:18:29,359 --> 00:18:30,360 ¡Oh, Terrence! 192 00:18:30,402 --> 00:18:32,237 ¡Oh, Terrence! ¡Vamos! 193 00:18:41,413 --> 00:18:42,414 ¿Terrence? 194 00:18:47,669 --> 00:18:48,795 Debes dejarlo. 195 00:18:51,506 --> 00:18:52,716 ¡Dios, Terrence! 196 00:18:57,512 --> 00:18:58,513 Yo... 197 00:18:59,431 --> 00:19:00,432 Yo... 198 00:19:00,932 --> 00:19:02,100 -Está bien. -Lo siento. 199 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Está bien. 200 00:19:04,894 --> 00:19:05,937 Está bien. 201 00:19:57,530 --> 00:19:58,615 Eso es piedad. 202 00:20:22,639 --> 00:20:23,807 Nuestro secreto. 203 00:20:27,185 --> 00:20:28,645 Feliz cumpleaños, muchacho. 204 00:20:58,466 --> 00:21:00,301 Aquí huele a podrido. 205 00:21:01,970 --> 00:21:03,179 Para mí huele bien. 206 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 ¡Sam! ¡Mírame! 207 00:21:06,808 --> 00:21:08,309 ¿Qué? Ya casi acabo. 208 00:21:08,476 --> 00:21:09,978 ¿Por qué estás haciendo ésto? 209 00:21:10,645 --> 00:21:12,355 ¿Qué te está pasando? 210 00:21:14,482 --> 00:21:15,483 ¡Nada! 211 00:21:15,984 --> 00:21:17,068 ¡Me siento genial! 212 00:21:17,193 --> 00:21:18,653 Pero no has dormido. 213 00:21:18,862 --> 00:21:19,863 ¡Ni has comido! 214 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 No tengo hambre ni sueño. 215 00:21:23,366 --> 00:21:24,993 ¡Sam! ¡Mira a tu alrededor! 216 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 ¡Es una locura! ¡Mírame! 217 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 ¡Sam! ¡Basta! 218 00:21:28,663 --> 00:21:29,664 ¿Qué? 219 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 ¿Qué diablos tienes ahí? 220 00:21:37,756 --> 00:21:39,174 ¿De qué estás hablando? 221 00:22:07,118 --> 00:22:08,203 Úrsula, 222 00:22:09,120 --> 00:22:10,622 ¿qué me está pasando? 223 00:22:12,749 --> 00:22:13,750 No lo sé.