1 00:00:00,375 --> 00:00:01,793 Aqui é Azi Narine, 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,797 da nave cargueira planetária Deméter 227. 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,466 Estou isolada no Planeta Vesta, 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,052 Preciso de resgate agora! 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,429 Agora, por favor. 6 00:00:15,306 --> 00:00:17,267 Atendi um pedido de socorro. 7 00:00:17,475 --> 00:00:18,852 Acho que vem do planeta! 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,606 E daí? Não estamos aqui para isso. 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 Dizia que era da nave cargueira Deméter. 10 00:01:04,522 --> 00:01:06,441 DEMÉTER 11 00:01:12,697 --> 00:01:14,491 PLANETA DOS ABUTRES 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,577 Criado por Joseph Bennet e Charles Huettner 13 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 Para onde vamos? 14 00:02:07,210 --> 00:02:08,961 Oi! Volta aqui. Espera! 15 00:02:10,255 --> 00:02:11,548 Só mais um pouco. 16 00:02:12,632 --> 00:02:13,633 Ok. 17 00:02:47,083 --> 00:02:48,918 Preciso que você se deite aqui, ok? 18 00:03:32,087 --> 00:03:33,588 Ursula, por favor! 19 00:03:38,301 --> 00:03:43,348 Sinto muito. Não sei mais o que fazer, mas acho que ela está tentando te ajudar. 20 00:03:59,823 --> 00:04:02,784 Acho que ela disse que precisamos de mais desse remédio. @ 21 00:04:03,284 --> 00:04:05,995 Sam, você está em segurança, vou ter que deixá-lo um instante. 22 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Ok. 23 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 Tudo bem. 24 00:05:52,644 --> 00:05:54,020 É diferente do que eu imaginei. 25 00:06:00,026 --> 00:06:01,486 Ei! Não faz besteira. 26 00:06:15,125 --> 00:06:17,711 O ar é bom, a terra é firme. 27 00:06:17,794 --> 00:06:20,672 Nenhuma criatura grande foi detectada nesta área. 28 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Céu claro. Vinte graus. 29 00:06:22,549 --> 00:06:25,176 Maravilhoso, Terrence. Está pensando em vir morar aqui? 30 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 Não, aqui não. 31 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 Mas estou quero parar de me mudar. 32 00:06:29,723 --> 00:06:31,641 Já estou nessa há muito tempo, Kris. 33 00:06:32,058 --> 00:06:37,313 Podemos parar com a palhaçada de ficar de planeta em planeta e voltar para casa. 34 00:06:37,397 --> 00:06:38,940 Já está na hora. 35 00:06:39,024 --> 00:06:41,067 Está certo. Se é o que deseja... 36 00:06:42,110 --> 00:06:43,319 Vamos começar! 37 00:06:44,487 --> 00:06:46,156 Beleza, conhecem as regras. 38 00:06:46,239 --> 00:06:48,575 Planeta novo, atmosfera nova, líder novo. 39 00:06:48,658 --> 00:06:51,286 O último de pé, comanda a missão. 40 00:07:16,227 --> 00:07:17,228 Droga... 41 00:07:20,482 --> 00:07:21,524 É isso aí! 42 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 Fazermos contato com quem enviou o sinal para o rádio 43 00:07:35,163 --> 00:07:36,373 e voltamos para a nave. 44 00:07:36,873 --> 00:07:38,332 Você está com um navegador aí? 45 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 -Estou. -Não quero me perder de jeito nenhum. 46 00:07:41,252 --> 00:07:42,754 Qual era a direção do sinal? 47 00:07:42,837 --> 00:07:45,256 Uns dois, três quilômetros naquela direção. 48 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 Ok. Tiramos o resto do dia, 49 00:07:47,425 --> 00:07:50,136 encontramos a tal Azi e pegamos as informações que precisamos. 50 00:07:50,220 --> 00:07:54,349 Vale a pena saber antes de sairmos. Mesmo que a nave esteja parada aqui. 51 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Caramba. 52 00:07:56,433 --> 00:07:58,269 Um cargueiro Deméter abatido. 53 00:07:58,770 --> 00:08:01,606 Se ainda estiver abastecido, ajudaria muito nosso pessoal. 54 00:08:01,690 --> 00:08:03,858 Podemos voltar a viver uma vida normal. 55 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 Que foi? Não me diga que não é empolgante. 56 00:08:08,238 --> 00:08:10,990 -Você sempre fala a mesma coisa... -Terrence, cala essa boca. 57 00:08:11,074 --> 00:08:13,952 Vai pegar o moleque. Vamos logo com isso. 58 00:08:14,994 --> 00:08:18,331 Barry! Para de brincadeira, sei que você está acordado. 59 00:08:22,502 --> 00:08:24,129 Bora, cara. Levanta. 60 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 -Você perdeu de novo, não foi? -Fazer o quê... 61 00:08:31,636 --> 00:08:33,429 Mas você também não se deu bem. 62 00:09:06,629 --> 00:09:09,883 Quero que você saiba que estou muito grata pelo que você está fazendo, 63 00:09:09,966 --> 00:09:11,051 ajudando o Sam... 64 00:09:13,345 --> 00:09:16,264 Não paro de pensar na sorte que tivemos por nos encontrar. 65 00:09:23,021 --> 00:09:24,981 Estávamos a caminho da nossa nave. 66 00:09:25,482 --> 00:09:27,942 E você pode vir conosco, se quiser. 67 00:09:29,611 --> 00:09:32,030 Mas parece que você se deu bem sozinha aqui. 68 00:09:36,242 --> 00:09:40,789 O Sam não entende. Ele não desacelera o bastante para ver. 69 00:09:41,498 --> 00:09:43,708 Acho que você encontrou um jeito... 70 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 Espero que estejam bem limpos. 71 00:10:34,259 --> 00:10:35,635 Que isso... 72 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Tudo bem aí? 73 00:11:25,018 --> 00:11:27,062 A febre abaixou. Que fantástico. 74 00:11:27,854 --> 00:11:30,357 Eu sabia que tinha jeito. Isso vai dar certo. 75 00:13:30,852 --> 00:13:33,063 Como ele está? Pegamos o suficiente? 76 00:13:36,983 --> 00:13:38,651 Que bom. 77 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Você está bem? 78 00:13:57,671 --> 00:13:59,172 Não esqueceremos disso. 79 00:13:59,255 --> 00:14:02,717 Depois que chegarmos à nave, eu adoraria voltar e... 80 00:14:50,515 --> 00:14:51,933 DEMÉTER 81 00:16:03,505 --> 00:16:05,173 Inferno, cadê você? 82 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 Olá? 83 00:16:31,950 --> 00:16:35,412 Eu não queria te assustar. Meu nome é Azi. 84 00:16:36,246 --> 00:16:38,623 Eu sei. Reconheci a sua voz. 85 00:16:39,665 --> 00:16:44,212 "Aqui é Azi Narine, da nave cargueira planetária Deméter 227." 86 00:16:45,714 --> 00:16:49,134 Então, você deve ser da nave que vi aterrissando mais cedo. 87 00:16:49,634 --> 00:16:52,470 Exato. Ouvimos seu pedido de socorro. 88 00:16:52,554 --> 00:16:54,514 Bom, o Barry aqui ouviu. 89 00:16:55,140 --> 00:16:57,475 Meu nome é Kris. Esse é o Terrence. 90 00:16:57,559 --> 00:16:59,310 Desculpa usar o garoto como isca, 91 00:16:59,394 --> 00:17:01,855 só precisávamos saber onde estamos nos metendo. 92 00:17:01,938 --> 00:17:04,190 Mas, pelo visto, só tem você por aqui, não é? 93 00:17:05,233 --> 00:17:06,734 Sou só eu agora. 94 00:17:06,818 --> 00:17:09,237 Estou tentando chegar aonde nossa nave aterrissou. 95 00:17:09,319 --> 00:17:11,823 Ela caiu da órbita há uns dias. 96 00:17:11,906 --> 00:17:15,785 Não sei nem o estado dela, mas é para lá que estou indo. 97 00:17:15,868 --> 00:17:19,122 Foi um pouso controlado ou ela caiu? 98 00:17:19,204 --> 00:17:20,999 Para mim foi controlado. 99 00:17:21,458 --> 00:17:24,294 Em situações como essa, a nave não teria pousado 100 00:17:24,377 --> 00:17:26,212 se não tivesse recebido o comando. 101 00:17:26,338 --> 00:17:28,631 -Pelo visto você não é o piloto. -Não. 102 00:17:28,715 --> 00:17:31,718 Eu no comando da supervisão do setor de cargas. 103 00:17:33,386 --> 00:17:34,429 Que sorte. 104 00:17:35,055 --> 00:17:38,308 Não se ofenda, mas estamos interessados nesta carga. 105 00:17:39,100 --> 00:17:41,019 Vocês não são da empresa, não é? 106 00:17:41,936 --> 00:17:45,440 Não. Temos nosso próprio negócio, um sistema solar acima. 107 00:17:45,523 --> 00:17:48,735 Só chegamos até aqui quando o desespero bate. 108 00:17:50,820 --> 00:17:53,490 Talvez haja pessoas vivas em sono criogênico. 109 00:17:53,573 --> 00:17:55,158 -Você não pode só... -Claro que não. 110 00:17:55,241 --> 00:17:57,452 Não nos importa comida, nem nada desse tipo. 111 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 São os motores, peças sobressalentes, tecnologia, 112 00:18:00,205 --> 00:18:02,749 coisas que só as comunidades estabelecidas poderiam usar. 113 00:18:02,832 --> 00:18:04,459 Não um bando de viajantes encalhados. 114 00:18:05,502 --> 00:18:09,005 Olha, a empresa já deve até ter dado baixa em vocês. 115 00:18:09,089 --> 00:18:10,173 Ninguém virá. 116 00:18:10,256 --> 00:18:14,219 Em vez de deixar essa carga apodrecer, deixa que nós levamos. 117 00:18:14,344 --> 00:18:16,805 Em troca, levamos você ou qualquer pessoa que queira vir 118 00:18:16,888 --> 00:18:18,807 e deixaremos no posto mais próximo. 119 00:18:18,890 --> 00:18:21,393 A decisão é sua, mas pelo menos é uma chance. 120 00:18:21,476 --> 00:18:24,437 Ou podemos deixá-la aqui e ir até lá pegar tudo. 121 00:18:25,772 --> 00:18:29,150 Não. Claro que não. É um acordo justo. 122 00:18:29,234 --> 00:18:30,610 Excelente. 123 00:18:30,694 --> 00:18:32,362 Podemos ir agora? 124 00:18:32,445 --> 00:18:34,197 O moleque está certo. Está escurecendo. 125 00:18:34,781 --> 00:18:38,743 Vamos voltar para a nossa nave e saímos para a Deméter de manhã. 126 00:19:33,048 --> 00:19:34,174 Ursula? 127 00:20:37,612 --> 00:20:38,738 Meu Deus! 128 00:20:42,409 --> 00:20:43,451 O quê... 129 00:21:41,968 --> 00:21:43,595 Ursula! Ursula! 130 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 -Acorda! -Sam! 131 00:21:45,347 --> 00:21:47,766 -O que foi? -Temos que fugir. Agora! 132 00:21:47,891 --> 00:21:49,142 Anda, vamos! 133 00:21:54,773 --> 00:21:56,524 Vamos! Anda logo. 134 00:22:08,828 --> 00:22:10,163 Vamos! Vamos! 135 00:22:15,210 --> 00:22:18,463 Quando algo assim acontece, é dever do piloto 136 00:22:18,546 --> 00:22:22,926 entrar na nave salva-vidas e falar direto com os chefes. Eu já fui. 137 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 Um piloto, quero dizer. 138 00:22:25,387 --> 00:22:27,722 -O que aconteceu? -Fiquei de saco cheio. 139 00:22:27,806 --> 00:22:30,392 Levar cargas caríssimas de um lado para o outro. 140 00:22:30,475 --> 00:22:33,645 Ajudar a estabelecer mais uma colônia para um bando de imbecis 141 00:22:33,728 --> 00:22:36,189 que não se importam nada com você. 142 00:22:36,690 --> 00:22:37,982 Conheço a sensação. 143 00:22:38,566 --> 00:22:40,485 Você é uma sobrevivente. 144 00:22:40,568 --> 00:22:43,530 Esse tempo todo aqui, esperando... Deve ter sido barra! 145 00:22:43,613 --> 00:22:46,491 É, mas não foi de todo mau. 146 00:22:47,200 --> 00:22:49,911 Tudo bem. Mas que bom que te encontramos. 147 00:22:49,994 --> 00:22:52,747 Tem gente que perde a sanidade em lugares como esse. 148 00:22:52,831 --> 00:22:57,293 Se perguntando se alguém tá chegando, se verá seus amigos e parentes de novo... 149 00:22:57,377 --> 00:22:58,586 Kris, 150 00:22:59,587 --> 00:23:01,006 sinto cheiro de fumaça. 151 00:23:14,686 --> 00:23:16,563 Cara, mas que droga é essa?