1 00:00:05,030 --> 00:00:23,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:27,378 --> 00:00:29,779 ¿Cómo es que lo alimentan mejor que nosotros? 3 00:00:42,226 --> 00:00:44,894 Oh, mira quién llega tarde con mi comida otra vez. 4 00:00:57,541 --> 00:00:59,577 Eh, Ivar. 5 00:00:59,577 --> 00:01:02,946 ¿Sería un caballero y traerme más aceitunas, por favor? 6 00:01:04,448 --> 00:01:06,350 Es mi cumpleaños, después de todo. 7 00:01:12,755 --> 00:01:13,923 Da tu mano. 8 00:01:13,923 --> 00:01:16,193 Está bien, voy a morder. 9 00:01:22,031 --> 00:01:24,767 Voy por más vino. 10 00:01:42,852 --> 00:01:44,921 Hasta luego, Ivar. 11 00:01:47,724 --> 00:01:49,326 Sí. 12 00:01:49,326 --> 00:01:50,994 ¿Ivar? Ivar! 13 00:01:58,735 --> 00:02:00,970 Nunca escaparás. 14 00:02:00,970 --> 00:02:04,542 Odín y Thor te encontrarán. 15 00:02:04,542 --> 00:02:06,644 ya me he escapado. 16 00:03:08,572 --> 00:03:10,974 ¡Loki ha escapado! ¡Busca en cada habitación! 17 00:03:10,974 --> 00:03:13,009 ¡Busca en el castillo! 18 00:03:19,882 --> 00:03:21,784 ¡Loki! 19 00:03:22,752 --> 00:03:27,890 Detén esta locura ahora mismo. 20 00:03:27,890 --> 00:03:30,327 Midgard caerá. 21 00:03:31,894 --> 00:03:34,331 Y volveré a plantar este árbol. 22 00:03:34,331 --> 00:03:37,501 Cuando eso suceda, puedes unirte 23 00:03:37,501 --> 00:03:38,968 a mí o puedes estar en mi contra. 24 00:03:38,968 --> 00:03:40,638 Pero te aseguro que será demasiado tarde, 25 00:03:40,638 --> 00:03:42,038 porque yo tendré todo el poder. 26 00:03:42,038 --> 00:03:47,278 Solo un tonto buscaría un mundo destrozado. 27 00:03:47,278 --> 00:03:51,848 ¡No te quedaría nada para gobernar! 28 00:03:51,848 --> 00:03:54,884 No permitiré que cumplas 29 00:03:54,884 --> 00:03:58,955 el destino de Ragnarok. 30 00:03:58,955 --> 00:04:01,024 No era la respuesta que esperaba, pero 31 00:04:01,024 --> 00:04:04,295 si te interpones en el camino, que así sea. 32 00:04:09,166 --> 00:04:13,604 Tu magia no funciona... 33 00:04:13,604 --> 00:04:16,473 en mi sala del trono. 34 00:04:16,473 --> 00:04:20,244 No necesito magia para derrotar a tu vieja y decrépita alma. 35 00:04:23,247 --> 00:04:26,550 ¡Sin tu personal, no eres nada! 36 00:04:26,550 --> 00:04:29,586 Loki, detén esto ahora. 37 00:04:29,586 --> 00:04:32,556 ¿Qué, tienes miedo de que una vez que libere al 38 00:04:32,556 --> 00:04:35,092 Gran Lobo, te perseguirá y cumplirá su destino? 39 00:04:35,092 --> 00:04:39,363 - ¿Destruyéndote? - Todavía puede haber paz. 40 00:04:58,948 --> 00:05:01,951 No me complació tu sentencia. 41 00:05:04,954 --> 00:05:08,958 Sin embargo, allí estaba yo, pudriéndome en esa mazmorra. 42 00:05:11,027 --> 00:05:15,065 Pasé demasiado tiempo sin hacer nada... 43 00:05:15,065 --> 00:05:16,933 burlado y ridiculizado por el pueblo, nuestro pueblo, 44 00:05:16,933 --> 00:05:18,302 mientras te has sentado allí en esa sala del trono, 45 00:05:18,302 --> 00:05:20,437 haciendo nada por nuestro mundo. 46 00:05:21,572 --> 00:05:24,441 ¡Puedo terminar lo que empecé hace tantos años! 47 00:05:31,215 --> 00:05:33,617 Ríndete, Loki. ¡Rendirse! 48 00:05:33,617 --> 00:05:35,586 Thor está en camino. 49 00:05:35,586 --> 00:05:38,522 Y no tienes escapatoria. 50 00:05:40,022 --> 00:05:41,924 ¿Rendirse? 51 00:05:41,924 --> 00:05:44,328 Estoy empezando, Odín. 52 00:05:45,396 --> 00:05:46,929 ¡Ah! 53 00:05:46,929 --> 00:05:49,066 Thor! 54 00:05:56,407 --> 00:05:58,208 Puaj... 55 00:05:59,476 --> 00:06:00,316 Odín... 56 00:06:02,011 --> 00:06:04,248 Te lo adverti. 57 00:07:05,676 --> 00:07:06,516 ¡Padre! 58 00:07:09,646 --> 00:07:11,748 ¡Padre! 59 00:07:34,972 --> 00:07:37,006 ¡Vaya! ¡No! 60 00:07:37,006 --> 00:07:39,610 Padre. ¡Padre! 61 00:07:42,513 --> 00:07:44,081 Trapo... Ragnarok. 62 00:07:44,081 --> 00:07:46,048 Padre, guarda tus fuerzas. 63 00:07:46,048 --> 00:07:48,685 - Buscaré ayuda. - No no. 64 00:07:48,685 --> 00:07:52,456 Loki... Loki va a Midgard... 65 00:07:52,456 --> 00:07:55,626 para despertar a Fenrir y destruir 66 00:07:55,626 --> 00:07:59,329 el árbol de los Nueve Reinos 67 00:07:59,329 --> 00:08:03,066 ¡eso luego volverá a crecer bajo el control de Loki! 68 00:08:03,066 --> 00:08:05,836 Fenrir... Fenrir fue encarcelado. 69 00:08:05,836 --> 00:08:07,271 Nunca para ser puesto en libertad. 70 00:08:07,271 --> 00:08:09,573 Los mortales, no entienden. 71 00:08:09,573 --> 00:08:13,143 Ellos no entienden lo que ellos... ellos han soltado. 72 00:08:13,143 --> 00:08:14,745 ¿Cómo lo detengo, padre? 73 00:08:14,745 --> 00:08:16,480 Necesitas encontrar... 74 00:08:16,480 --> 00:08:19,917 la otra mitad del amuleto Vargr. 75 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 Si las dos mitades se juntan, 76 00:08:22,085 --> 00:08:23,887 podrían destruir al Gran Lobo. 77 00:08:23,887 --> 00:08:28,091 Debes seguirlo. No puedes dejar que tenga éxito. 78 00:08:28,091 --> 00:08:29,560 ¿Dónde encuentro el amuleto? 79 00:08:29,560 --> 00:08:31,929 Se le dio a un rey 80 00:08:31,929 --> 00:08:33,630 mortal hace muchos años. 81 00:08:33,630 --> 00:08:39,136 Incluso yo... no sé dónde reside. 82 00:08:39,136 --> 00:08:44,207 ¡Tienes que encontrar la tumba de Fenrir! 83 00:08:45,642 --> 00:08:48,612 ¿Padre padre? 84 00:08:48,612 --> 00:08:52,416 ¡Padre! ¡Padre! 85 00:09:18,008 --> 00:09:20,078 Ese es un 2.6. 86 00:09:20,078 --> 00:09:22,112 ¿Qué opinas, Grace, 2.6.? 87 00:09:22,112 --> 00:09:23,747 ¿Eh? 88 00:09:23,747 --> 00:09:26,950 - Ese terremoto. - ¿Qué terremoto? 89 00:09:26,950 --> 00:09:29,186 Dame la empuñadura. 90 00:09:39,363 --> 00:09:41,131 ¿Por qué sigues mirando eso? 91 00:09:41,131 --> 00:09:43,667 ¿Mira esto? 92 00:09:47,270 --> 00:09:48,905 Sí. Parece una cometa. 93 00:09:48,905 --> 00:09:50,707 ¿Crees que los nativos americanos indígenas 94 00:09:50,707 --> 00:09:52,876 están volando cometas? ¿Es esto algún tipo de 95 00:09:52,876 --> 00:09:55,512 tienda de artículos deportivos de hace 200 años? 96 00:09:55,512 --> 00:09:57,414 ¿Puedes al menos fingir que conoces los petroglifos? 97 00:09:57,414 --> 00:10:00,851 Oye, ¿quieres un geólogo? soy tu chico 98 00:10:00,851 --> 00:10:03,487 Si quieres que alguien haga una carrera de café, sigue siendo tu chico. 99 00:10:03,487 --> 00:10:06,957 ¿Quieres que alguien identifique los símbolos indígenas? 100 00:10:06,957 --> 00:10:09,726 - No es tu chico. - Claramente. 101 00:10:09,726 --> 00:10:13,864 Y además, no se trata de nativos americanos indígenas. 102 00:10:13,864 --> 00:10:15,565 ¿Qué es? 103 00:10:15,565 --> 00:10:18,835 Este es el símbolo de Fenrir, el Gran Lobo. 104 00:10:18,835 --> 00:10:22,572 Era un dios, con el poder de destruir a Odín. 105 00:10:22,572 --> 00:10:26,576 ¿Odín? Como Thor. ¿Te gusta Odín? 106 00:10:26,576 --> 00:10:27,844 Sí. 107 00:10:27,844 --> 00:10:29,913 Y cuenta la leyenda que Fenrir fue tan mezquino y 108 00:10:29,913 --> 00:10:32,816 descontrolado que intentó iniciar el fin de los tiempos. 109 00:10:32,816 --> 00:10:35,585 Si cumpliera su profecía, destruiría los Nueve 110 00:10:35,585 --> 00:10:39,756 Reinos y mataría a Odín y a su esposa, Frigg. 111 00:10:39,756 --> 00:10:41,725 ¿Qué pasó con Fenrir? 112 00:10:41,725 --> 00:10:43,727 Lo capturaron y lo encarcelaron 113 00:10:43,727 --> 00:10:45,996 por toda la eternidad. 114 00:10:45,996 --> 00:10:47,764 Esperemos que no se escape. 115 00:10:50,233 --> 00:10:51,735 Gracia. 116 00:10:51,735 --> 00:10:54,504 Hola, Adrián. Grace acaba de descubrir Valhalla. 117 00:10:54,504 --> 00:10:57,274 Y el fin del mundo. Eso es genial, ¿verdad? 118 00:10:57,274 --> 00:10:58,709 El Dr. Sagias quiere que nos detengamos. 119 00:10:58,709 --> 00:11:00,477 - ¿Por qué? - Bueno, está preocupado. 120 00:11:00,477 --> 00:11:02,245 que estamos experimentando un temblor 121 00:11:02,245 --> 00:11:04,948 previo que conduce a un gran terremoto. 122 00:11:04,948 --> 00:11:08,885 No, él-- dile al Dr. Sagias que no sabes si una premonición 123 00:11:08,885 --> 00:11:11,588 es un temblor preliminar a menos que esté precedido por un terremoto 124 00:11:11,588 --> 00:11:14,725 más grande, y el evento principal puede no ocurrir durante meses. 125 00:11:14,725 --> 00:11:16,426 Mira, déjame llamarlo, hablaré con él... 126 00:11:16,426 --> 00:11:18,762 - No, es más que eso. - ¿Qué quieres decir? 127 00:11:18,762 --> 00:11:21,498 Es un grupo de terremotos, y han estado ocurriendo 128 00:11:21,498 --> 00:11:24,267 al mismo tiempo y aparentemente en todo el mundo. 129 00:11:24,267 --> 00:11:26,303 No, no puedes tener dos terremotos a 130 00:11:26,303 --> 00:11:28,371 la vez, y mucho menos un grupo de ellos. 131 00:11:28,371 --> 00:11:30,907 Pero déjame conectarme, y revisaré el USGS, 132 00:11:30,907 --> 00:11:33,577 y miraré sus sismógrafos, ¿de acuerdo? 133 00:11:33,577 --> 00:11:35,213 Bueno. 134 00:11:35,213 --> 00:11:37,581 Adrián, mira. 135 00:11:45,889 --> 00:11:48,226 - Período de migración? - Sí. 136 00:11:48,226 --> 00:11:49,493 vikingos. 137 00:11:49,493 --> 00:11:50,861 Puedo ver eso. 138 00:11:50,861 --> 00:11:54,064 Tiene fácilmente más de mil años. 139 00:11:54,064 --> 00:11:55,832 Adrián, esto es todo. 140 00:11:55,832 --> 00:11:58,368 Podemos probar que los vikingos viajaron a 141 00:11:58,368 --> 00:11:59,503 través de América del Norte hasta California, 142 00:11:59,503 --> 00:12:01,072 mucho antes de que nadie pensara. 143 00:12:01,072 --> 00:12:02,305 Podría ser un saqueo. 144 00:12:02,305 --> 00:12:04,708 Ya sabes, un recuerdo de la batalla. 145 00:12:04,708 --> 00:12:07,444 Quiero decir, los vikingos ya estaban en Terranova en ese momento. 146 00:12:07,444 --> 00:12:10,514 Eso está bien. Pero mira de cerca estas rocas. 147 00:12:10,514 --> 00:12:13,784 Veo petroglifos de otros símbolos, todos nórdicos. 148 00:12:15,519 --> 00:12:17,754 - Esto no tiene sentido. - Adrián, 149 00:12:17,754 --> 00:12:21,424 esta es una tumba vikinga, y solo tenemos que entrar. 150 00:12:24,095 --> 00:12:26,730 No hay constancia de que los vikingos hayan llegado tan al oeste. 151 00:12:26,730 --> 00:12:27,964 ¡Lo sé! 152 00:12:27,964 --> 00:12:30,201 Esto es como cuando... Cope y Marsh 153 00:12:30,201 --> 00:12:31,568 descubrieron enormes huesos de dinosaurio 154 00:12:31,568 --> 00:12:33,403 en los Estados Unidos en el siglo XIX. 155 00:12:33,403 --> 00:12:35,372 Nadie sabía que podían llegar tan lejos. 156 00:12:36,306 --> 00:12:38,975 Lo siento. No puedo abrirlo hasta 157 00:12:38,975 --> 00:12:40,744 que tengamos todo despejado. 158 00:12:40,744 --> 00:12:42,813 Estamos tan cerca. Sólo tenemos que abrir esta tumba. 159 00:12:42,813 --> 00:12:44,881 Entraré, veré el interior por un momento. 160 00:12:44,881 --> 00:12:47,050 Conseguiré una inspección del sitio aquí en una semana. 161 00:12:47,050 --> 00:12:48,819 Puedo certificarlo en menos de dos semanas. 162 00:12:48,819 --> 00:12:50,353 Dos semanas no hacen ninguna diferencia para 163 00:12:50,353 --> 00:12:51,755 una tumba que ha estado aquí durante mil años. 164 00:12:51,755 --> 00:12:53,423 Traeré a mi equipo aquí para asegurar el sitio 165 00:12:53,423 --> 00:12:55,025 para que el Dr. Sagias se sienta más cómodo. 166 00:12:55,025 --> 00:12:58,061 Bueno. Y luego tendremos esto resuelto en una semana. 167 00:13:05,869 --> 00:13:06,903 ¿Todos bien? 168 00:13:11,242 --> 00:13:12,742 Se abrió solo. 169 00:13:15,579 --> 00:13:17,647 Dame la sierra para rocas. 170 00:13:17,647 --> 00:13:19,317 Voy a ir a buscar ayuda. 171 00:13:19,317 --> 00:13:21,418 Hablaré con el Dr. Sagias. 172 00:13:26,890 --> 00:13:29,293 Hola. Sí, necesito hablar con el Dr. Sagias ahora. 173 00:13:29,293 --> 00:13:30,694 Es Adrian en el sitio. 174 00:13:33,530 --> 00:13:34,764 ¿Linterna? 175 00:13:36,967 --> 00:13:39,369 Son 30.000 lúmenes. 176 00:13:43,341 --> 00:13:45,809 - ¿Qué es ese pitido? - Ese soy yo. 177 00:13:45,809 --> 00:13:47,878 Los niveles de hidrógeno son realmente altos. 178 00:13:47,878 --> 00:13:49,012 ¿Peligroso? 179 00:13:49,012 --> 00:13:50,780 Probablemente sucedió cuando se abrió la puerta. 180 00:13:50,780 --> 00:13:52,449 Sí, cuando el hidrógeno se encuentra 181 00:13:52,449 --> 00:13:54,584 con el oxígeno, es bastante explosivo. 182 00:13:54,584 --> 00:13:57,121 Sí, también hace agua. 183 00:13:58,455 --> 00:14:00,091 Sí. 184 00:14:03,994 --> 00:14:07,131 Nick, no vas a creer lo que acaba de pasar. 185 00:14:15,438 --> 00:14:17,941 No hay mucho aquí. 186 00:14:17,941 --> 00:14:19,876 Tal vez no seamos los primeros en abrirlo. 187 00:14:19,876 --> 00:14:23,413 No. Las tumbas vikingas no eran como las tumbas egipcias. 188 00:14:23,413 --> 00:14:25,448 Muy basico. 189 00:14:27,550 --> 00:14:29,619 Me sorprende que tenga petroglifos. 190 00:14:29,619 --> 00:14:32,223 Debe haber sido alguien especial. 191 00:14:32,223 --> 00:14:34,191 O algo. 192 00:14:37,627 --> 00:14:40,164 No veo un cuerpo. 193 00:14:40,164 --> 00:14:42,532 Los vikingos solían ser cremados. 194 00:14:42,532 --> 00:14:44,968 ¿Así que esto no es una tumba? 195 00:14:44,968 --> 00:14:46,503 No sé. 196 00:14:46,503 --> 00:14:48,605 Podría ser un santuario. 197 00:14:50,141 --> 00:14:52,542 ¿Qué decían los símbolos? 198 00:14:52,542 --> 00:14:53,262 Lo siento. 199 00:14:56,046 --> 00:14:58,215 Acabo de hablar con el Dr. Sagias. Él no nos quiere aquí. 200 00:14:58,215 --> 00:15:00,016 Vamos. Tienes que estar bromeando ahora mismo. 201 00:15:00,016 --> 00:15:01,451 Quiere enviar a un ingeniero estructural 202 00:15:01,451 --> 00:15:03,520 aquí para asegurarse de que sea seguro. 203 00:15:05,855 --> 00:15:07,224 Bueno. 204 00:15:08,925 --> 00:15:10,660 Bueno. 205 00:15:12,296 --> 00:15:13,964 Vamos, Gracia. 206 00:15:16,533 --> 00:15:17,834 Entiendo. 207 00:15:27,445 --> 00:15:29,546 Gracia, vamos. 208 00:15:48,631 --> 00:15:50,734 Definitivamente nórdico. 209 00:15:50,734 --> 00:15:52,535 Veo más jeroglíficos de lobos. 210 00:15:52,535 --> 00:15:53,536 ¿Fenrir? 211 00:15:53,536 --> 00:15:55,239 Sí, pero... 212 00:15:55,239 --> 00:15:57,807 También veo algunos símbolos nativos 213 00:15:57,807 --> 00:16:00,543 americanos, como los primeros. Símbolos Tongva. 214 00:16:00,543 --> 00:16:02,712 Entonces, ¿esta tumba fue una empresa conjunta 215 00:16:02,712 --> 00:16:05,515 entre las tribus indígenas y los vikingos? 216 00:16:05,515 --> 00:16:07,817 Adivinando, pero... 217 00:16:07,817 --> 00:16:09,487 tal vez ambos grupos construyeron esto 218 00:16:09,487 --> 00:16:10,887 porque ambos tenían un interés personal. 219 00:16:10,887 --> 00:16:12,922 ¿En la construcción de una tumba vikinga? 220 00:16:12,922 --> 00:16:15,058 ¿Por qué las tribus Tongva harían eso? 221 00:16:15,058 --> 00:16:16,893 ¿Respeto? 222 00:16:16,893 --> 00:16:18,561 O miedo. 223 00:16:18,561 --> 00:16:20,498 Mira estos símbolos. 224 00:16:20,498 --> 00:16:22,632 Eso es un Valknut, símbolo de la muerte. 225 00:16:22,632 --> 00:16:25,735 Ese es Yggdrasil, árbol de los Nueve Reinos. 226 00:16:25,735 --> 00:16:29,140 Eso es Tongva para mal espíritu, sol. 227 00:16:29,140 --> 00:16:31,342 Tal vez no sea una tumba. 228 00:16:31,342 --> 00:16:33,477 Tal vez sea otra cosa. 229 00:16:33,477 --> 00:16:35,413 ¿Cómo qué? 230 00:16:35,413 --> 00:16:37,614 Cualquier cosa. 231 00:16:37,614 --> 00:16:40,050 Un pasadizo, una habitación, un santuario. 232 00:16:40,050 --> 00:16:41,651 Una prision. 233 00:16:41,651 --> 00:16:43,220 Para el dios lobo que quiere comerse 234 00:16:43,220 --> 00:16:46,357 el sol y destruir los Nueve Reinos. 235 00:16:46,357 --> 00:16:48,092 Deténgase. 236 00:16:48,092 --> 00:16:53,330 Dos culturas uniéndose para construir una prisión. ¿Por qué? 237 00:17:37,441 --> 00:17:39,210 Whoa Whoa. No lo creo. 238 00:17:39,210 --> 00:17:41,778 - Discúlpeme señor. - No me toques. 239 00:17:41,778 --> 00:17:45,116 Esta es un área segura. Necesitamos ver alguna identificación. 240 00:17:45,116 --> 00:17:47,184 ¿Alguna identificación? 241 00:17:47,184 --> 00:17:49,752 ¿Qué es el D.I.? ¿No sabes quién soy? 242 00:17:49,752 --> 00:17:51,155 Señor, podría ser Abraham Lincoln 243 00:17:51,155 --> 00:17:52,689 entrando aquí con John Wilkes Booth. 244 00:17:52,689 --> 00:17:54,858 Y aún necesitaría una identificación. 245 00:17:55,959 --> 00:17:58,129 Claramente deben ser algunos amigos tuyos. 246 00:17:59,929 --> 00:18:02,632 No estás a cargo, ¿verdad? 247 00:18:02,632 --> 00:18:03,632 IDENTIFICACIÓN. 248 00:18:04,568 --> 00:18:07,071 Basta de D.N.I. 249 00:18:07,071 --> 00:18:09,440 ¿Quién está a cargo? 250 00:18:09,440 --> 00:18:11,342 Ese sería el Dr. Nick Sagias, 251 00:18:11,342 --> 00:18:14,944 director ejecutivo del Museo Odinkar. 252 00:18:14,944 --> 00:18:16,480 Ese tipo. 253 00:18:16,480 --> 00:18:18,149 Dra. Sagias. 254 00:18:18,149 --> 00:18:19,716 Apuesto compañero. 255 00:18:24,555 --> 00:18:26,055 ¿Puedo entrar? 256 00:18:29,025 --> 00:18:31,362 - Necesito llamar esto. - No, no lo haces. 257 00:18:33,564 --> 00:18:35,199 No, no lo hago. 258 00:18:40,337 --> 00:18:41,871 Buenas tardes, Dra. Sagias. 259 00:18:43,607 --> 00:18:45,708 Es genial verte. 260 00:18:45,708 --> 00:18:47,611 ¿Le gustaría que consiga el equipo 261 00:18:47,611 --> 00:18:49,712 y nos reunamos con usted en el sitio? 262 00:18:49,712 --> 00:18:51,748 No será necesario. 263 00:18:52,650 --> 00:18:54,684 Está bien. 264 00:18:54,684 --> 00:18:56,986 Suena bien. 265 00:19:25,748 --> 00:19:28,885 Ha estado en prisión demasiado tiempo, amigo mío. 266 00:19:37,727 --> 00:19:39,796 Sé por lo que estás pasando. 267 00:19:48,305 --> 00:19:50,006 La espera terminó. 268 00:19:52,041 --> 00:19:54,078 No puedo creer que me perdí eso. 269 00:19:54,078 --> 00:19:55,512 ¿Qué? 270 00:19:55,512 --> 00:19:57,081 Eso es tulita. 271 00:19:57,081 --> 00:19:58,881 Es por eso que tiene ese tinte rosa. 272 00:19:58,881 --> 00:20:01,518 - ¿Tulita? - Sí, es noruego. 273 00:20:01,518 --> 00:20:03,420 Estas son rocas enormes. 274 00:20:03,420 --> 00:20:05,089 ¿Qué hacen aquí? 275 00:20:05,089 --> 00:20:06,624 ¿Viajarían por todo el país 276 00:20:06,624 --> 00:20:08,092 con toneladas de thulite? 277 00:20:08,092 --> 00:20:10,059 No se puede encontrar thulite en California. 278 00:20:10,059 --> 00:20:12,529 No hace mil años. Quiero decir, encontraron algo 279 00:20:12,529 --> 00:20:14,531 similar en el lago Searles, pero en lo profundo. 280 00:20:14,531 --> 00:20:17,534 Muy profundo: necesitarías ingeniería del siglo XIX. 281 00:20:17,534 --> 00:20:20,337 - para extraerlo. - Hola, Dra. Choi. 282 00:20:20,337 --> 00:20:22,339 Buenos días, Haroldo. 283 00:20:22,339 --> 00:20:23,973 ¿Sagias dijo que vendría hoy? 284 00:20:23,973 --> 00:20:26,510 No, acabo de hablar con él por teléfono. ¿Por qué? 285 00:20:26,510 --> 00:20:28,811 Estoy bastante seguro de que está aquí. 286 00:20:28,811 --> 00:20:30,913 - ¿Qué? - Creo que está en la tumba. 287 00:20:33,751 --> 00:20:35,286 ¿Usted autorizó los explosivos? 288 00:20:35,286 --> 00:20:38,355 - ¿Por qué habría de hacer eso? -Harold, llama al 911. 289 00:20:41,858 --> 00:20:43,960 ¿Mella? ¿Hola? 290 00:20:43,960 --> 00:20:46,497 Grace, creo que la habitación se hizo más grande. 291 00:20:46,497 --> 00:20:47,765 ¡Se abrió otra puerta! 292 00:20:47,765 --> 00:20:49,233 - ¡Nick! - ¡Vaya, vaya, vaya! 293 00:20:49,233 --> 00:20:51,669 - ¡Es mucho hidrógeno! - Deberíamos esperar afuera. 294 00:20:51,669 --> 00:20:53,504 Escucha, creo que esta vez 295 00:20:53,504 --> 00:20:56,806 hubo una reacción química volátil. 296 00:20:56,806 --> 00:20:58,676 Otra puerta. ¿A quien le importa? ¡Vamos! 297 00:20:58,676 --> 00:21:00,177 Estamos buscando a Nick. 298 00:21:00,177 --> 00:21:02,146 No, este es un sitio volátil que acaba de explotar 299 00:21:02,146 --> 00:21:05,215 y posiblemente mató a alguien. Tenemos que irnos. 300 00:21:05,215 --> 00:21:07,117 - Podría estar herido. - ¿Doctora Choi? 301 00:21:07,117 --> 00:21:08,985 Los socorristas están en camino, pero tienen 302 00:21:08,985 --> 00:21:11,155 preguntas porque es un sitio de excavación. 303 00:21:12,423 --> 00:21:14,057 ¿Hola? 304 00:21:15,125 --> 00:21:16,360 Patricio, vamos. 305 00:21:18,796 --> 00:21:20,798 ¡Patricio! 306 00:21:20,798 --> 00:21:22,232 Patricio... 307 00:21:33,243 --> 00:21:34,745 ¡Patricio! 308 00:21:34,745 --> 00:21:35,945 - ¡Patricio! - Adrián. 309 00:21:35,945 --> 00:21:37,247 Patricio, vamos. 310 00:21:37,247 --> 00:21:39,015 Espera, espera, ese es el Dr. Sagias. 311 00:21:40,617 --> 00:21:41,552 Ay dios mío. 312 00:21:41,552 --> 00:21:42,885 ¿Mella? 313 00:21:42,885 --> 00:21:45,422 No me toques. 314 00:21:45,422 --> 00:21:47,491 Está bien, Dra. Sagias. 315 00:21:47,491 --> 00:21:48,958 Estás en el sitio de excavación. 316 00:21:48,958 --> 00:21:50,728 Hubo una explosión. 317 00:21:50,728 --> 00:21:53,831 Nick, soy yo, Adrian Quinn. 318 00:21:53,831 --> 00:21:55,132 ¿Estás... estás herido? ¿Estás bien? 319 00:21:55,132 --> 00:21:56,966 No quiero tu ayuda, ¿de acuerdo? 320 00:21:59,570 --> 00:22:01,171 Lo encontraron. 321 00:22:01,171 --> 00:22:03,940 Sí, está un poco aturdido. 322 00:22:03,940 --> 00:22:05,275 Muy bien, todos, no es seguro aquí. 323 00:22:05,275 --> 00:22:06,810 Tenemos que sacar a todos. 324 00:22:06,810 --> 00:22:08,345 ¿Señor? Dra. Sagias, 325 00:22:08,345 --> 00:22:10,714 Te llevaré a la superficie, ¿de acuerdo? 326 00:22:10,714 --> 00:22:13,250 Mantente alejado de mí. ¡Todos ustedes! 327 00:22:13,250 --> 00:22:17,087 Mella. Soy yo, Gracia. 328 00:22:18,756 --> 00:22:23,527 No necesito su ayuda en este momento. 329 00:22:23,527 --> 00:22:25,462 ¿Por qué estás aquí, Nick? 330 00:22:26,963 --> 00:22:28,898 Yo vine... 331 00:22:28,898 --> 00:22:31,235 visitar la prisión de Fenrir yo mismo. 332 00:22:33,470 --> 00:22:35,539 ¿Cómo supiste que esta era la prisión de Fenrir? 333 00:22:37,074 --> 00:22:38,275 Tenemos que salir afuera. 334 00:22:38,275 --> 00:22:40,344 Esta habitación es demasiado inestable. 335 00:22:40,344 --> 00:22:41,978 Tenemos que irnos. 336 00:22:41,978 --> 00:22:45,649 Eso está bien. Iré con Patrick aquí. 337 00:22:45,649 --> 00:22:48,352 Todos ustedes se van. 338 00:22:49,820 --> 00:22:51,422 Bueno. 339 00:22:51,422 --> 00:22:55,459 - ¿Lo tienes? - Estoy bien, bien, sólo-- sí. 340 00:23:08,572 --> 00:23:09,292 Uh-uh. 341 00:23:12,342 --> 00:23:13,911 ¿Nick te pareció desagradable? 342 00:23:13,911 --> 00:23:16,847 Nadie dijo nada sobre su aparición en el sitio. 343 00:23:16,847 --> 00:23:18,148 el es asi 344 00:23:18,148 --> 00:23:20,016 Sí, pero acabas de hablar con él. 345 00:23:20,016 --> 00:23:21,752 Hablé con él por teléfono. 346 00:23:21,752 --> 00:23:24,020 Podría haber estado en camino al sitio. 347 00:23:24,020 --> 00:23:24,740 Derecha. 348 00:23:26,123 --> 00:23:28,192 Mira, Nick es excéntrico. 349 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 Podría haber quedado aturdido por la explosión. 350 00:23:32,830 --> 00:23:36,400 ¿Notaste que no cojea? Siempre tiene un bastón. 351 00:23:36,400 --> 00:23:39,001 Quiero decir, deberíamos haberlo oído o al menos haberlo visto. 352 00:23:39,001 --> 00:23:40,904 ¿Cómo se coló entre nosotros? 353 00:23:40,904 --> 00:23:43,474 Voy a hacer algunas llamadas. No estoy seguro de lo que está pasando, 354 00:23:43,474 --> 00:23:46,543 - pero no se siente bien. - Voy a volver. 355 00:23:46,543 --> 00:23:48,445 ¿Qué? 356 00:23:50,314 --> 00:23:52,749 Me preguntaba si valía la pena salvarte. 357 00:23:52,749 --> 00:23:54,485 ¿Perdóneme? 358 00:23:54,485 --> 00:23:58,054 Pensé que quería que lo ayudara a salir de aquí, Dr. Sagias. 359 00:23:59,656 --> 00:24:00,824 Entonces ayuda. 360 00:24:03,727 --> 00:24:04,994 Llegaste a seguridad, este es Greg. 361 00:24:04,994 --> 00:24:05,995 ¿Cómo puedo ayudarte? 362 00:24:05,995 --> 00:24:07,531 Sí. Hola, soy Grace Choi. 363 00:24:07,531 --> 00:24:09,166 Soy uno de los arqueólogos que trabaja con Sagias. 364 00:24:09,166 --> 00:24:10,701 Me preguntaba si podría hablar con él. 365 00:24:10,701 --> 00:24:13,704 Me temo que el Dr. Sagias está en una reunión. 366 00:24:13,704 --> 00:24:14,972 Tienes que volver a llamar más tarde. 367 00:24:14,972 --> 00:24:16,507 ¿Él está en una reunión? 368 00:24:17,875 --> 00:24:19,409 ¿Fue al sitio? 369 00:24:19,409 --> 00:24:23,012 No, acabo de llamar a su almuerzo hace unos 10 minutos. 370 00:24:23,012 --> 00:24:25,482 Ha estado en el museo todo el día. 371 00:24:25,482 --> 00:24:28,519 - De acuerdo. Gracias. - Por supuesto. 372 00:24:28,519 --> 00:24:30,687 ¿Hay algo más en lo que pueda ayudar? 373 00:24:30,687 --> 00:24:32,689 ¿Hay algo mal? 374 00:24:32,689 --> 00:24:34,625 ¿Podrías pedirle que me llame cuando haya terminado? 375 00:24:34,625 --> 00:24:36,226 Dile que es importante. 376 00:24:36,226 --> 00:24:38,595 Seguramente. Haré que le devuelva la llamada de inmediato. 377 00:24:38,595 --> 00:24:40,097 Gracias, Greg. 378 00:24:43,734 --> 00:24:44,801 - Haroldo. - ¿Sí? 379 00:24:44,801 --> 00:24:46,103 Tírame tu radio. 380 00:24:50,307 --> 00:24:53,577 ¿Patricio? Quinn? 381 00:24:53,577 --> 00:24:55,546 Entra, ¿cambio? 382 00:24:58,882 --> 00:25:00,817 ¿Alguien puede oírme, cambio? 383 00:25:03,420 --> 00:25:06,523 Vamos. Sígueme. 384 00:25:23,073 --> 00:25:25,776 ¿Que es todo esto? 385 00:25:25,776 --> 00:25:28,312 Una estación de centinela. 386 00:25:31,848 --> 00:25:35,252 ¿Guardias? ¿Para qué? 387 00:25:41,158 --> 00:25:43,226 Fenrir. 388 00:25:45,963 --> 00:25:47,164 ¡Mella! 389 00:25:47,164 --> 00:25:50,167 -¡Nick, detente! - Al final. 390 00:25:50,167 --> 00:25:51,802 Deténgase. 391 00:25:51,802 --> 00:25:55,073 Lo siento, pero hay procedimientos para cosas como esta. 392 00:25:55,073 --> 00:25:56,573 ¿Lo siento? 393 00:25:56,573 --> 00:25:58,709 No puedes simplemente tomar cosas de un sitio de excavación. 394 00:25:58,709 --> 00:26:00,344 Tenemos que registrarlo. 395 00:26:00,344 --> 00:26:02,713 Pero lo más importante, tenemos que salir de aquí ahora. 396 00:26:02,713 --> 00:26:05,115 Dra. Sagias... 397 00:26:05,115 --> 00:26:08,051 Abre la urna. 398 00:26:08,051 --> 00:26:11,121 - ¡Nick! - Ahora. Abre la urna. 399 00:26:16,493 --> 00:26:18,862 Patricio. ¡Patricio, detente! 400 00:26:34,911 --> 00:26:37,347 no puedo respirar 401 00:26:59,103 --> 00:27:01,371 Mucho mejor. Gracias doctor. 402 00:27:01,371 --> 00:27:03,573 Sin tu ayuda, nunca hubiera podido 403 00:27:03,573 --> 00:27:07,411 recuperar el colmillo del Gran Lobo. 404 00:27:09,579 --> 00:27:12,116 No puedes quitar eso. 405 00:27:12,116 --> 00:27:13,917 No entiendo. 406 00:27:13,917 --> 00:27:15,519 ¿Quién eres tú? 407 00:27:15,519 --> 00:27:18,622 ¿Donde estan mis modales? 408 00:27:18,622 --> 00:27:20,757 Por qué, soy Loki. 409 00:27:22,793 --> 00:27:25,328 Alejate de el. 410 00:27:25,328 --> 00:27:27,197 Ese no es Nick. 411 00:27:27,197 --> 00:27:28,532 ¡Ese es el tipo! 412 00:27:28,532 --> 00:27:29,933 Ese es el tipo que me pasó. 413 00:27:29,933 --> 00:27:31,435 ¿Qué quieres? 414 00:27:33,171 --> 00:27:35,106 Lo que es legítimamente mío, por supuesto. 415 00:27:35,106 --> 00:27:37,108 Él está controlando a Patrick de alguna manera. 416 00:27:37,108 --> 00:27:38,208 Grace, tenemos que salir de aquí. 417 00:27:38,208 --> 00:27:39,943 ¿Qué le has hecho a Patricio? 418 00:27:43,914 --> 00:27:45,649 Bueno, desafortunadamente, Odin hizo que 419 00:27:45,649 --> 00:27:50,387 un Dios no pueda desenterrar al Gran Lobo. 420 00:27:51,421 --> 00:27:54,725 Así que necesitaba un mortal, 421 00:27:56,059 --> 00:27:59,163 y el buen doctor aquí estaba dispuesto y era capaz. 422 00:27:59,163 --> 00:28:01,498 Y ahora que tengo el colmillo... 423 00:28:03,266 --> 00:28:07,270 sólo hay una cosa más que hacer. 424 00:28:09,005 --> 00:28:11,041 ¡Patricio! 425 00:28:11,041 --> 00:28:14,478 - ¡No! - ¡Sal de aquí! ¡Vamos! 426 00:28:14,478 --> 00:28:18,381 ¡Ahorrarse! ¡Vamos! ¡Ay! 427 00:28:18,381 --> 00:28:20,450 Lo escuchaste, sálvate. 428 00:28:20,450 --> 00:28:23,420 - ¡Vamos! - ¡Salvaos! ¡Vamos! 429 00:28:39,137 --> 00:28:39,887 ¡Ay! 430 00:28:42,339 --> 00:28:43,974 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. 431 00:28:52,183 --> 00:28:55,318 Ahi esta. 432 00:29:01,525 --> 00:29:03,927 Me preguntaba cuándo aparecerías, Thor. 433 00:29:03,927 --> 00:29:05,529 Parece que no fuiste tan bueno 434 00:29:05,529 --> 00:29:07,697 ocultando tu paradero como crees. 435 00:29:07,697 --> 00:29:10,300 Pagarás por tus crímenes contra Asgard. 436 00:29:10,300 --> 00:29:13,436 ¿Crímenes? ¿Qué crímenes? 437 00:29:13,436 --> 00:29:16,740 ¿Liberar este planeta? Liberando a los mortales. 438 00:29:16,740 --> 00:29:19,342 Creo que eres tú el que está cometiendo el crimen, Thor. 439 00:29:42,833 --> 00:29:47,205 Me temo que es demasiado tarde, porque Fenrir está despierto. 440 00:30:03,321 --> 00:30:05,289 El fin del mundo está cerca. 441 00:30:05,289 --> 00:30:07,158 debo correr 442 00:30:07,158 --> 00:30:09,526 ¡No no! ¡Loki! 443 00:30:12,729 --> 00:30:14,764 ¡Loki! 444 00:30:17,901 --> 00:30:20,704 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. 445 00:30:25,343 --> 00:30:27,278 ¡Espera, Gracia! 446 00:30:27,278 --> 00:30:29,113 Espera espera. 447 00:30:42,492 --> 00:30:43,927 Perdóneme. 448 00:30:45,028 --> 00:30:46,696 Hola, eh... 449 00:30:49,133 --> 00:30:51,269 Soy, eh... Grace. 450 00:30:51,269 --> 00:30:53,304 Soy la Dra. Grace Choi. 451 00:30:53,304 --> 00:30:56,506 Soy el administrador del sitio en esta excavación. 452 00:30:56,506 --> 00:30:59,243 Um, uh-uh. 453 00:30:59,243 --> 00:31:02,179 Ese es Loki, así que... 454 00:31:03,413 --> 00:31:06,016 Debes ser Thor. 455 00:31:06,016 --> 00:31:07,984 ¿Sabes de mi nombre? 456 00:31:09,519 --> 00:31:10,519 ¿Cómo? 457 00:31:11,421 --> 00:31:14,658 Bueno... el martillo. 458 00:31:15,792 --> 00:31:17,527 ¿Mjolnir? 459 00:31:17,527 --> 00:31:19,562 ¿Lo sabes? 460 00:31:19,562 --> 00:31:21,932 La mitología nórdica es mi especialidad. 461 00:31:23,200 --> 00:31:25,435 Bien... 462 00:31:25,435 --> 00:31:27,171 No es mitología, supongo. 463 00:31:29,005 --> 00:31:30,874 Nos estudiaste. 464 00:31:30,874 --> 00:31:32,909 Entonces puedes saber dónde está Loki. 465 00:31:32,909 --> 00:31:34,245 Puedes ayudarme. 466 00:31:34,245 --> 00:31:36,880 ¿Quizás? 467 00:31:38,682 --> 00:31:41,718 El destino de vuestro mundo depende de 468 00:31:41,718 --> 00:31:43,887 ello y de vuestro conocimiento de nosotros. 469 00:31:44,754 --> 00:31:47,158 Bueno, cuando lo pones así. 470 00:31:50,227 --> 00:31:51,461 Ven conmigo. 471 00:31:53,463 --> 00:31:54,965 Bueno. 472 00:32:07,078 --> 00:32:09,679 El Colmillo de Fenrir. No toques eso. 473 00:32:09,679 --> 00:32:12,582 Espera, ¿qué pasó con las marcas en tu cara? 474 00:32:12,582 --> 00:32:14,684 Pintura de guerra de los dioses. 475 00:32:14,684 --> 00:32:16,820 Se manifiesta durante la batalla. 476 00:32:21,459 --> 00:32:23,526 Espera, ¡oye! 477 00:32:42,279 --> 00:32:45,648 Ese es Yggdrasil, el árbol de los Nueve Reinos. 478 00:32:45,648 --> 00:32:46,916 ¿Lo sabes? 479 00:32:46,916 --> 00:32:48,319 Sí. 480 00:32:48,319 --> 00:32:51,255 Básicamente, cada rama tiene una parte del universo. 481 00:32:51,255 --> 00:32:52,490 La tierra es parte de ella. 482 00:32:52,490 --> 00:32:55,493 Esto es lo que busca Loki. 483 00:32:55,493 --> 00:32:57,328 Busca destruir el árbol y plantar 484 00:32:57,328 --> 00:33:00,730 uno nuevo que pueda controlar. 485 00:33:00,730 --> 00:33:02,932 ¿Y por eso necesita a Fenrir? 486 00:33:02,932 --> 00:33:05,869 Loki puede destruir el árbol. 487 00:33:07,238 --> 00:33:10,141 Pero atacar cada reino, eso será difícil. 488 00:33:10,141 --> 00:33:13,477 Fenrir se hará más fuerte y más grande, 489 00:33:13,477 --> 00:33:15,413 y devorará cada reino. 490 00:33:15,413 --> 00:33:17,881 ¿Dónde está el árbol? 491 00:33:17,881 --> 00:33:20,317 Mi padre dijo que está cerca. 492 00:33:20,317 --> 00:33:24,221 Fenrir fue encarcelado cuando se acercó demasiado. 493 00:33:24,221 --> 00:33:28,658 Los dioses detuvieron a Fenrir. Somos simples mortales. 494 00:33:28,658 --> 00:33:31,462 Nadie te está pidiendo que hagas esto. 495 00:33:31,462 --> 00:33:33,297 Yo mismo asumiré este desafío. 496 00:33:33,297 --> 00:33:35,132 No, no podemos dejar que Patrick muera. 497 00:33:35,132 --> 00:33:36,699 Tu amigo tiene razón. 498 00:33:36,699 --> 00:33:38,902 Fenrir se vuelve más poderoso y tu 499 00:33:38,902 --> 00:33:40,670 amigo desaparecerá para siempre. 500 00:33:40,670 --> 00:33:42,073 Podemos detenerlos. 501 00:33:44,508 --> 00:33:46,444 Esto es lo que me gusta de los de tu clase. 502 00:33:46,444 --> 00:33:47,777 Las probabilidades están en su contra. 503 00:33:47,777 --> 00:33:49,779 Sin embargo, eligen luchar el uno por el otro. 504 00:33:49,779 --> 00:33:53,117 - ¿Podemos luchar contra ellos? - No. 505 00:33:53,117 --> 00:33:56,387 Sólo dime dónde están y lucharé contra ellos por mi cuenta. 506 00:33:56,387 --> 00:34:00,091 No. Quieres mi ayuda, que voy contigo. 507 00:34:00,091 --> 00:34:01,758 Yo también. 508 00:34:03,461 --> 00:34:06,696 Obstinado, tonto. 509 00:34:06,696 --> 00:34:08,832 Pero lleno de corazón. 510 00:34:08,832 --> 00:34:11,268 Multa. Viajaremos juntos. 511 00:34:11,268 --> 00:34:13,070 Entonces adónde vamos? 512 00:34:13,070 --> 00:34:17,607 Loki ha despertado a Fenrir con el amuleto Vargr. 513 00:34:19,310 --> 00:34:22,079 Pero solo tiene la mitad. 514 00:34:22,079 --> 00:34:26,616 Si encontramos a la otra mitad antes de que se dé cuenta 515 00:34:26,616 --> 00:34:28,586 de su error, tenemos la posibilidad de detener a Fenrir. 516 00:34:28,586 --> 00:34:30,287 de devorar el árbol. 517 00:34:30,287 --> 00:34:32,722 Así que tenemos que localizar la otra mitad del amuleto. 518 00:34:32,722 --> 00:34:34,325 Por cierto. 519 00:34:36,227 --> 00:34:39,597 - Sagias. - Sí. 520 00:34:39,597 --> 00:34:42,600 - ¿Qué es esto? - No un qué, quién. 521 00:34:42,600 --> 00:34:44,368 Doctor Nicolás Sagias. 522 00:34:44,368 --> 00:34:47,438 Si alguien sabe dónde ubicar la 523 00:34:47,438 --> 00:34:48,606 segunda mitad del amuleto, es él. 524 00:34:56,846 --> 00:34:58,215 Ese es Fenrir. 525 00:34:58,215 --> 00:34:59,682 Se vuelve más poderoso por momentos. 526 00:34:59,682 --> 00:35:02,018 Si no detenemos a Loki, 527 00:35:02,018 --> 00:35:04,921 Fenrir será imparable. 528 00:35:04,921 --> 00:35:08,024 Este martillo es increíble. 529 00:35:10,628 --> 00:35:12,896 Nadie puede empuñar Mjolnir... 530 00:35:14,565 --> 00:35:16,367 a menos que sean dignos. 531 00:35:18,435 --> 00:35:19,903 Por supuesto. 532 00:35:30,481 --> 00:35:32,550 Esta es la forma de transporte más impresionante. 533 00:35:32,550 --> 00:35:35,152 ¿Has podido comunicarte con el Dr. Sagias? 534 00:35:35,152 --> 00:35:36,920 Mm-mm. 535 00:35:36,920 --> 00:35:40,191 Nuestro conocimiento de vosotros, los mortales, es erróneo. 536 00:35:41,691 --> 00:35:43,826 ¿Qué quieres decir? 537 00:35:43,826 --> 00:35:45,596 Bueno, la última vez que nuestros caminos 538 00:35:45,596 --> 00:35:48,064 se cruzaron, tenías espadas y barcos. 539 00:35:49,366 --> 00:35:51,402 ¿Cuándo fue la última vez que estuviste en la Tierra, exactamente? 540 00:35:51,402 --> 00:35:53,637 Mucho antes de tu tiempo. 541 00:35:53,637 --> 00:35:55,239 Los humanos hemos recorrido un largo camino. 542 00:36:02,946 --> 00:36:05,014 ¿Otro terremoto? 543 00:36:05,014 --> 00:36:06,116 Esperar. 544 00:36:10,053 --> 00:36:11,854 ¡Esperar! 545 00:36:14,425 --> 00:36:16,627 - ¿Qué estás haciendo? - Tenemos que llegar a Nick. 546 00:36:16,627 --> 00:36:19,129 Voy a conducir hasta el final. No tenemos otra opción. 547 00:36:31,408 --> 00:36:33,577 Fantástico. 548 00:36:33,577 --> 00:36:36,113 Hubieras sido una valquiria formidable. 549 00:36:38,014 --> 00:36:39,916 Lo tomaré como un cumplido. 550 00:36:39,916 --> 00:36:42,852 Por favor, no vuelvas a hacer eso. 551 00:36:47,157 --> 00:36:51,861 ¡Sí! De nuevo, de nuevo, de nuevo. ¡Vamos! Sí. 552 00:36:59,570 --> 00:37:02,005 ¿Hola? ¡Es Grace Choi! 553 00:37:02,005 --> 00:37:04,108 Quinn, trata de comunicarte con Nick de nuevo. 554 00:37:04,108 --> 00:37:05,509 Bueno. 555 00:37:06,744 --> 00:37:09,346 Hazte a un lado. Abriré esta puerta. 556 00:37:16,654 --> 00:37:18,054 Lo siento. ¿Adrián? 557 00:37:18,054 --> 00:37:20,391 Sagias te está esperando. Venga. 558 00:37:21,558 --> 00:37:22,892 Entonces, ¿es esto una cosa de cosplay? 559 00:37:22,892 --> 00:37:25,262 - ¿Qué? - El tipo del disfraz. 560 00:37:25,262 --> 00:37:26,330 No. 561 00:37:26,330 --> 00:37:29,899 Soy Thor de Asgard, hijo de Odín. 562 00:37:29,899 --> 00:37:33,237 Por supuesto que lo eres. ¿Doctor Sagias? 563 00:37:33,237 --> 00:37:35,072 Oh hola. 564 00:37:36,307 --> 00:37:41,911 Entonces, ¿es esto... Thor, nuestro dios nórdico? 565 00:37:41,911 --> 00:37:44,315 El único. 566 00:37:44,315 --> 00:37:46,816 - Sé que suena... - No, no, no. 567 00:38:08,905 --> 00:38:11,642 El fin de los días. 568 00:38:16,846 --> 00:38:18,248 Ragnarok. 569 00:38:19,383 --> 00:38:20,551 ¿Y? 570 00:38:22,519 --> 00:38:26,989 Entonces, él conoce la... la lengua antigua. 571 00:38:26,989 --> 00:38:30,427 Eso no... eso no significa nada para mí. 572 00:38:35,699 --> 00:38:36,999 Bueno. 573 00:38:36,999 --> 00:38:38,769 Así que él es Thor. Entiendo. 574 00:38:38,769 --> 00:38:40,604 Estamos perdiendo el tiempo. 575 00:38:40,604 --> 00:38:42,706 ¿Sabes dónde está la otra mitad del amuleto? 576 00:38:42,706 --> 00:38:48,145 ¿Supongo que Patrick es el anfitrión humano de Fenrir the Wolf? 577 00:38:48,145 --> 00:38:51,013 - ¿Cómo hiciste...? - Bueno, él no está aquí. 578 00:38:51,013 --> 00:38:54,284 Hubieras dicho algo si... si hubiera muerto. 579 00:38:54,284 --> 00:38:58,054 ¿Derecha? Porque Fenrir necesita un anfitrión humano. ¿Correcto? 580 00:39:06,864 --> 00:39:09,065 Cada vez son más frecuentes. 581 00:39:09,065 --> 00:39:10,868 Fenrir se vuelve más poderoso. 582 00:39:10,868 --> 00:39:12,669 Como dije por teléfono en la camioneta, por eso 583 00:39:12,669 --> 00:39:15,938 necesitamos la segunda pieza del amuleto de Vargr. 584 00:39:15,938 --> 00:39:17,608 El amuleto completo es lo 585 00:39:17,608 --> 00:39:18,975 único que puede detener a Fenrir 586 00:39:18,975 --> 00:39:20,511 y evitar que Loki destruya el mundo. 587 00:39:29,653 --> 00:39:31,020 Entonces, ¿sabes qué es? 588 00:39:36,993 --> 00:39:38,995 Ven conmigo. 589 00:39:50,874 --> 00:39:53,510 Ese es un barco funerario. 590 00:39:53,510 --> 00:39:55,044 ¿No está hecho para la batalla? 591 00:39:57,414 --> 00:39:59,583 Diseñado para viajar a Valhalla. 592 00:40:02,219 --> 00:40:04,954 No deberías haber tomado esto de su tumba. 593 00:40:06,423 --> 00:40:10,194 Lo estudiamos. Aprender de ello. 594 00:40:14,498 --> 00:40:17,967 Os habéis maldecido a vosotros mismos molestando a los muertos. 595 00:40:22,739 --> 00:40:24,441 ¿Qué son esas estatuas? 596 00:40:29,011 --> 00:40:32,583 - Jormungandr. - La Serpiente del Mundo. 597 00:40:32,583 --> 00:40:35,385 Casi los perdimos en el terremoto de antes. 598 00:40:35,385 --> 00:40:37,654 Los aseguramos cuando ustedes llegaron. 599 00:40:37,654 --> 00:40:40,958 Esas son una de las joyas de la corona de la exposición. 600 00:40:40,958 --> 00:40:44,495 Jormungandr es un hijo de Loki. 601 00:40:47,664 --> 00:40:51,235 ¿Por qué tienes esta cosa maldita aquí? 602 00:40:51,235 --> 00:40:53,637 - ¡Tor! - ¡Whoa Whoa! 603 00:40:53,637 --> 00:40:54,838 Deben ser destruidos. 604 00:40:54,838 --> 00:40:56,340 ¡Esperar! 605 00:40:56,340 --> 00:40:58,609 Muy raro y extremadamente valioso, este material. 606 00:41:01,411 --> 00:41:03,580 Estamos aquí por el amuleto. 607 00:41:03,580 --> 00:41:05,449 Vamos a llevártelo para que podamos irnos. 608 00:41:06,483 --> 00:41:07,551 Excelente. 609 00:41:32,543 --> 00:41:33,977 Ven, Fenrir. 610 00:41:33,977 --> 00:41:35,512 Pronto. 611 00:41:36,780 --> 00:41:38,148 Pronto, mi niño. 612 00:41:50,894 --> 00:41:53,096 Aquí mismo. 613 00:41:54,798 --> 00:41:56,333 el amuleto 614 00:41:57,333 --> 00:42:01,583 Subtransl.ed balloumowgly 615 00:42:02,606 --> 00:42:04,174 Hermoso. 616 00:42:05,676 --> 00:42:09,846 Cuando juntemos estas mitades, detendremos a Fenrir. 617 00:42:09,846 --> 00:42:11,481 Ahora, ¿cómo encontramos a Loki? 618 00:42:15,919 --> 00:42:17,387 Ay dios mío. 619 00:42:17,387 --> 00:42:20,090 Tengo que ir a casa. Tengo que encontrar a mi novio. 620 00:42:20,090 --> 00:42:22,292 ¿Es esto posible? 621 00:42:22,292 --> 00:42:25,028 Australia y Nueva Zelanda. 622 00:42:25,028 --> 00:42:26,697 El tsunami se dirige hacia aquí. 623 00:42:28,265 --> 00:42:29,967 La tierra temblará. 624 00:42:29,967 --> 00:42:31,835 Vendrán inundaciones. 625 00:42:31,835 --> 00:42:33,503 El final está cerca. 626 00:42:34,338 --> 00:42:36,473 Tenemos que llegar a una elevación más alta. 627 00:42:36,473 --> 00:42:39,376 - Me tengo que ir, tengo que-- - Oye, oye, 628 00:42:39,376 --> 00:42:41,079 tienes que quedarte con nosotros. 629 00:42:41,079 --> 00:42:43,947 Saldremos juntos. 630 00:42:43,947 --> 00:42:46,717 Puede que sea demasiado tarde. 631 00:42:46,717 --> 00:42:48,685 Ragnarok ha comenzado. 632 00:42:53,023 --> 00:42:54,224 Fenrir. 633 00:42:54,224 --> 00:42:55,792 ¿Por qué te duele? 634 00:42:55,792 --> 00:42:58,695 No entiendo, tú... no debes sentir dolor. 635 00:42:58,695 --> 00:43:00,430 no puedes 636 00:43:02,733 --> 00:43:04,301 ¿Qué me estoy perdiendo? 637 00:43:06,470 --> 00:43:09,006 ¿Lo que está sucediendo? 638 00:43:09,006 --> 00:43:10,207 ¿Lo que está sucediendo? 639 00:43:10,207 --> 00:43:12,342 Loki... 640 00:43:12,342 --> 00:43:15,612 Has cometido un grave error, hijo mío. 641 00:43:15,612 --> 00:43:17,314 Odín. 642 00:43:17,314 --> 00:43:19,282 - Odín, estás muerto. - ¿Lo soy? 643 00:43:19,282 --> 00:43:20,484 ¡Estás muerto, ya no estás! 644 00:43:20,484 --> 00:43:24,187 Y estás en Asgard. 645 00:43:27,824 --> 00:43:29,593 No no no. 646 00:43:30,360 --> 00:43:32,262 Sólo más de tus trucos. 647 00:43:32,262 --> 00:43:33,797 Te mate. 648 00:43:33,797 --> 00:43:36,333 Y todavía... 649 00:43:39,236 --> 00:43:43,473 Te paras frente a mí. 650 00:43:47,611 --> 00:43:51,815 No, no, es... es sólo una ilusión. 651 00:43:51,815 --> 00:43:56,887 Tal vez mi tiempo en Valhalla aún no había llegado. 652 00:43:59,923 --> 00:44:01,291 Tal vez estés asustado. 653 00:44:02,959 --> 00:44:05,529 Tienes miedo, por eso volviste. 654 00:44:05,529 --> 00:44:06,279 No. 655 00:44:06,963 --> 00:44:09,133 Regresé para advertirte 656 00:44:09,133 --> 00:44:11,668 que detengas esta tontería. 657 00:44:11,668 --> 00:44:17,274 Este truco tuyo será contraproducente. 658 00:44:21,411 --> 00:44:23,346 La profecía ha sido anunciada. 659 00:44:24,548 --> 00:44:26,150 Empezaré el fin de los días. 660 00:44:26,150 --> 00:44:29,753 Estarás muerto antes de 661 00:44:29,753 --> 00:44:32,522 encontrar la otra mitad del amuleto. 662 00:44:35,959 --> 00:44:37,861 ¿La otra mitad? 663 00:44:37,861 --> 00:44:40,764 Te habrías dado cuenta de esto eventualmente. 664 00:44:42,265 --> 00:44:44,534 Pero tengo un trato para ti. 665 00:44:44,534 --> 00:44:47,971 Detén esto ahora mismo 666 00:44:47,971 --> 00:44:54,044 y ven... siéntate a mi lado. 667 00:44:54,044 --> 00:44:57,447 Y gobernaremos juntos. 668 00:45:00,617 --> 00:45:02,018 ¿Juntos? 669 00:45:06,923 --> 00:45:08,625 Debes pensar que estoy loco. 670 00:45:11,928 --> 00:45:12,678 No. 671 00:45:13,830 --> 00:45:15,365 El fin de los días ha sido anunciado. 672 00:45:15,365 --> 00:45:17,768 Yo ganaré. 673 00:45:17,768 --> 00:45:19,736 Destruiré los Nueve Reinos y Fenrir 674 00:45:19,736 --> 00:45:23,974 te perseguirá en los pasillos de Asgard. 675 00:45:23,974 --> 00:45:27,410 y devora tu corazón, ¡oh, glorioso Odín! 676 00:45:35,186 --> 00:45:38,355 ¡Odín! ¡Odín! 677 00:45:40,191 --> 00:45:41,525 ¡No! 678 00:46:03,114 --> 00:46:05,448 Odín... Odín. 679 00:46:07,584 --> 00:46:09,619 Ven, Fenrir. 680 00:46:09,619 --> 00:46:12,223 Debemos encontrar la otra mitad del amuleto. 681 00:46:12,223 --> 00:46:13,323 Ahora. 682 00:46:20,964 --> 00:46:22,399 Agarra lo que puedas. 683 00:46:28,206 --> 00:46:29,439 Tenemos que irnos. 684 00:46:29,439 --> 00:46:30,807 Lo sé. 685 00:46:34,377 --> 00:46:38,381 Deberíamos esperar aquí. Loki está llegando. 686 00:46:38,381 --> 00:46:40,050 Tenemos 15 minutos antes de que 687 00:46:40,050 --> 00:46:42,519 todo este edificio quede bajo el agua. 688 00:46:42,519 --> 00:46:43,520 Por favor, 689 00:46:43,520 --> 00:46:44,688 toma lo que puedas y entremos en mi auto. 690 00:46:44,688 --> 00:46:46,356 Loki viene aquí. 691 00:46:46,356 --> 00:46:49,025 No te ofendas, pero eres inmortal. 692 00:46:49,025 --> 00:46:50,094 No somos. 693 00:46:50,094 --> 00:46:51,895 Tenemos que irnos. 694 00:46:54,531 --> 00:46:57,601 Tienes algo que me pertenece. 695 00:46:57,601 --> 00:47:00,137 Estás jugando un juego peligroso, Loki. 696 00:47:01,938 --> 00:47:03,740 - Tenemos que irnos. - Vamos. 697 00:47:03,740 --> 00:47:05,475 Dame el amuleto y te prometo 698 00:47:05,475 --> 00:47:08,279 que tu muerte será rápida e indolora. 699 00:47:37,308 --> 00:47:39,409 Detén esta locura, Loki. 700 00:47:42,213 --> 00:47:42,933 Nunca. 701 00:47:50,087 --> 00:47:51,821 ¿Qué son esas cosas? 702 00:47:51,821 --> 00:47:53,690 Parece que Loki dejó salir a sus hijos. 703 00:47:53,690 --> 00:47:55,259 Están bloqueando las salidas. 704 00:47:55,259 --> 00:47:57,460 Tenemos que salir de aquí, o vamos a morir aquí. 705 00:47:59,963 --> 00:48:01,498 Esperar. 706 00:48:01,498 --> 00:48:03,800 ¿Qué estás haciendo? ¡Esperar! 707 00:48:08,339 --> 00:48:09,773 Oye, oye, ¿qué estás haciendo? 708 00:48:09,773 --> 00:48:10,840 Estos no van a hacer nada 709 00:48:10,840 --> 00:48:12,442 contra esos centinelas animados. 710 00:48:12,442 --> 00:48:14,678 No creo que tengamos otra opción. 711 00:48:22,286 --> 00:48:24,020 el amuleto 712 00:48:55,885 --> 00:48:56,953 ¡No! 713 00:48:56,953 --> 00:48:58,555 ¡Loki! 714 00:49:32,622 --> 00:49:34,125 ¿Adónde fue Loki? 715 00:49:34,125 --> 00:49:37,428 Huyó y posee las dos mitades del amuleto. 716 00:49:37,428 --> 00:49:39,263 Fenrir será imparable ahora. 717 00:49:39,263 --> 00:49:40,630 Lo siento, Nico. 718 00:49:40,630 --> 00:49:41,898 Tenemos que irnos. 719 00:49:41,898 --> 00:49:43,867 El tsunami estará aquí en cualquier momento. 720 00:49:43,867 --> 00:49:45,568 Si nos quedamos aquí, vamos a morir. 721 00:49:45,568 --> 00:49:48,205 Encontraremos otra forma a medida que lleguemos a una elevación más alta. 722 00:50:33,117 --> 00:50:36,686 Este no es tu momento para entrar en Valhalla. 723 00:50:48,165 --> 00:50:49,699 ¡Adrián! 724 00:50:57,740 --> 00:51:00,043 No pude salvarla. 725 00:51:07,551 --> 00:51:09,186 Mella. 726 00:51:29,939 --> 00:51:33,210 La perdimos. La perdimos, perdimos a Adrian. 727 00:51:33,210 --> 00:51:35,745 Nosotros... Perdimos a Adrian. Perdimos a Greg. 728 00:51:35,745 --> 00:51:37,548 Y perdimos el amuleto. 729 00:51:37,548 --> 00:51:39,517 Esta bien. 730 00:51:39,517 --> 00:51:42,253 - Perdimos todo. - Yo... no puedo recuperarlos. 731 00:51:54,831 --> 00:51:57,368 Si aún podemos encontrar el amuleto... 732 00:51:59,236 --> 00:52:01,305 ¿Puedes salvarnos? 733 00:52:01,305 --> 00:52:02,972 ¿Es demasiado tarde? 734 00:52:04,108 --> 00:52:08,412 Nunca es demasiado tarde para perder la esperanza. 735 00:52:08,412 --> 00:52:11,814 Va a estar bien. Va a estar bien. 736 00:52:11,814 --> 00:52:13,651 no puedo hacer esto 737 00:52:13,651 --> 00:52:15,352 No puedo. 738 00:52:15,352 --> 00:52:17,053 No puedo traerlos de vuelta. 739 00:52:18,688 --> 00:52:19,923 ¿De acuerdo? 740 00:52:23,494 --> 00:52:25,929 Odín, padre. 741 00:52:27,464 --> 00:52:28,831 Traiga a su hija a casa. 742 00:52:30,800 --> 00:52:33,137 Ella espera el viaje final. 743 00:52:35,206 --> 00:52:38,642 ¿Se ha ganado su lugar... 744 00:52:38,642 --> 00:52:41,811 O en la oscuridad para vagar. 745 00:52:54,791 --> 00:52:56,160 Ella se ha ido. 746 00:52:57,561 --> 00:52:58,795 ¿De acuerdo? 747 00:53:00,029 --> 00:53:03,733 - Estoy aquí. - ¿Crees que podemos detenerlo? 748 00:53:03,733 --> 00:53:10,107 Los humanos... hemos soportado mucho sufrimiento 749 00:53:10,107 --> 00:53:13,743 y casi la extinción, pero sobrevivimos. 750 00:53:13,743 --> 00:53:20,184 Plagas, hambre, sequía, todo. 751 00:53:22,051 --> 00:53:25,489 ¿Pero sabes que? Sobrevivimos. 752 00:53:25,489 --> 00:53:28,791 Y sobreviviremos a esto también. 753 00:53:28,791 --> 00:53:30,261 Tienes que aguantar-- 754 00:53:30,261 --> 00:53:34,864 tenemos que hacer algo de todo esto. 755 00:53:37,635 --> 00:53:39,136 Absolutamente. 756 00:53:40,204 --> 00:53:41,938 Bien. 757 00:53:47,578 --> 00:53:50,414 Nick, tenemos que encontrar la computadora portátil. 758 00:53:50,414 --> 00:53:51,881 Lo sé. 759 00:53:52,882 --> 00:53:53,850 ¿Lo encontraste? 760 00:53:53,850 --> 00:53:56,819 No. Algo mejor. 761 00:54:00,491 --> 00:54:01,458 Es una Valknut. 762 00:54:01,458 --> 00:54:03,193 El símbolo de Odín. 763 00:54:05,696 --> 00:54:09,199 Tu estrella. Es un catalizador. 764 00:54:09,199 --> 00:54:12,202 Puede abrir un portal para la comunicación. 765 00:54:16,005 --> 00:54:18,742 ¿Qué tal aquí arriba? Con conexión, alimentación. 766 00:54:18,742 --> 00:54:21,010 Ese tipo de cosas. 767 00:54:33,490 --> 00:54:36,727 Padre. ¡Padre! 768 00:54:36,727 --> 00:54:40,631 Seguramente pensé que Loki te había quitado de nosotros. 769 00:54:40,631 --> 00:54:43,267 Mi muerte no iba a ser. 770 00:54:45,636 --> 00:54:47,638 Poderoso Odín. 771 00:54:47,638 --> 00:54:50,507 Puedes venir. Puedes venir a la Tierra y ayudarnos. 772 00:54:50,507 --> 00:54:53,777 - Te necesitamos. - No puedo. soy demasiado débil 773 00:54:53,777 --> 00:54:56,313 Estoy asombrado con esta conexión. 774 00:54:56,313 --> 00:54:59,183 No debería haber conexión entre 775 00:54:59,183 --> 00:55:00,818 los Reinos conmigo en esta forma. 776 00:55:00,818 --> 00:55:03,120 Sí, bueno, los mortales ahora 777 00:55:03,120 --> 00:55:05,756 tienen la reliquia de Valknut. 778 00:55:05,756 --> 00:55:09,892 Una reliquia de un tiempo olvidado hace mucho tiempo. 779 00:55:09,892 --> 00:55:12,162 Sí, sí, de hecho. 780 00:55:13,364 --> 00:55:15,599 ¿Y Loki? 781 00:55:15,599 --> 00:55:17,568 ¿Qué hay de él? 782 00:55:17,568 --> 00:55:20,036 Fenrir ha despertado. 783 00:55:20,036 --> 00:55:22,506 Y Loki tiene las dos mitades del amuleto. 784 00:55:22,506 --> 00:55:27,411 Los terremotos están... están sacudiendo este planeta hasta la médula. 785 00:55:27,411 --> 00:55:31,013 Y la inundación está causando estragos en todas partes. 786 00:55:33,817 --> 00:55:39,423 ¿Se ha acercado Loki al árbol de los Nueve Reinos? 787 00:55:42,925 --> 00:55:45,129 No estoy seguro. 788 00:55:51,435 --> 00:55:53,237 Entonces el tiempo no está de tu lado, hijo mío. 789 00:55:53,237 --> 00:55:56,407 Debes matar a la bestia antes de que sea lo suficientemente 790 00:55:56,407 --> 00:55:59,510 fuerte como para devorar los reinos directamente del árbol. 791 00:55:59,510 --> 00:56:01,712 Me temo que es demasiado pedirles. 792 00:56:01,712 --> 00:56:06,350 - ¿A ellos? - Sí. Mortales. 793 00:56:07,551 --> 00:56:09,253 La moral me ha estado acompañando en esto, 794 00:56:09,253 --> 00:56:14,124 y ha sido valiente en su empeño por ayudar. 795 00:56:16,660 --> 00:56:19,396 La ayuda es buena. 796 00:56:20,764 --> 00:56:24,768 Escucha, si no puedes reclamar el amuleto, 797 00:56:24,768 --> 00:56:26,904 solo hay otra forma. 798 00:56:26,904 --> 00:56:31,442 Puedes destruir Fenrir. 799 00:56:33,343 --> 00:56:39,048 Lo que puede crear también puede destruir. 800 00:56:40,117 --> 00:56:44,354 Padre... la conexión se está debilitando. 801 00:56:44,354 --> 00:56:47,925 ¿Sabes dónde está Loki, dónde está? 802 00:56:47,925 --> 00:56:53,996 El Valknut no es lo suficientemente fuerte para mantener la conexión. 803 00:56:53,996 --> 00:56:56,667 ¿Dónde, padre? ¿Dónde están? 804 00:56:56,667 --> 00:56:59,603 Loki está... con Fenrir en Vigrid, 805 00:56:59,603 --> 00:57:04,040 los campos de batalla. 806 00:57:04,040 --> 00:57:09,446 Existe un puente entre mundos. 807 00:57:09,446 --> 00:57:10,286 Su... 808 00:57:11,782 --> 00:57:12,916 es una cueva 809 00:57:12,916 --> 00:57:17,019 Allí encontrarás a Yggdrasil. 810 00:57:17,019 --> 00:57:18,589 Padre... 811 00:57:20,457 --> 00:57:21,925 ¡Padre! 812 00:57:21,925 --> 00:57:23,961 ¡Padre, por favor no te vayas! 813 00:57:23,961 --> 00:57:25,696 Te necesitamos. Te necesito. 814 00:57:25,696 --> 00:57:26,930 ¡Padre, por favor! 815 00:57:26,930 --> 00:57:28,565 ¡Por favor, Padre! 816 00:57:30,467 --> 00:57:33,437 Mi padre... está vivo. 817 00:57:33,437 --> 00:57:35,572 - ¡Mi padre está vivo! - Eso es bueno, ¿verdad? 818 00:57:35,572 --> 00:57:38,609 Sí Sí. Sí. Todavía hay esperanza. 819 00:57:38,609 --> 00:57:42,779 Si podemos encontrar a Loki y Fenrir, y derrotarlos. 820 00:57:42,779 --> 00:57:44,281 Entonces, ¿está enviando ayuda? 821 00:57:44,281 --> 00:57:47,217 No. Es demasiado débil para eso. 822 00:57:47,217 --> 00:57:49,051 Primero debe recuperar su fuerza. 823 00:57:49,051 --> 00:57:50,988 No podemos esperar. 824 00:57:50,988 --> 00:57:52,890 Tenemos un plan. 825 00:57:52,890 --> 00:57:55,158 Encontraré a Loki. 826 00:57:55,158 --> 00:57:57,227 ¿Donde esta el? ¿Te lo dijo tu padre? 827 00:57:57,227 --> 00:57:59,162 Sí. Sí, lo hizo. 828 00:57:59,162 --> 00:58:01,832 Está cerca de la tumba de Fenrir. Hay una cueva. 829 00:58:01,832 --> 00:58:05,502 Sí, lo sé, donde hicimos nuestra inspección del sitio. 830 00:58:05,502 --> 00:58:08,037 Está a unas pocas millas al este de la excavación y las secuoyas. 831 00:58:08,037 --> 00:58:10,841 Es por Boyden Cavern. es muy profundo 832 00:58:16,346 --> 00:58:18,382 Esta estructura se va a derrumbar. 833 00:58:18,382 --> 00:58:20,484 Sobrevivirás. no lo haremos 834 00:58:20,484 --> 00:58:22,051 Tenemos que bajar del techo. 835 00:58:22,051 --> 00:58:23,887 Entiendo que. 836 00:58:23,887 --> 00:58:25,756 Pero Main Street está bajo el 837 00:58:25,756 --> 00:58:28,057 Océano Pacífico en este momento. 838 00:58:28,057 --> 00:58:29,927 Este es nuestro lugar más seguro, aquí mismo. 839 00:58:29,927 --> 00:58:31,295 Iré a buscar a Loki y 840 00:58:31,295 --> 00:58:32,896 volveré por ustedes dos. 841 00:58:32,896 --> 00:58:34,531 Tal vez pueda conseguir uno de los... 842 00:58:34,531 --> 00:58:37,534 Helicópteros del benefactor, pero incluso si puedo conseguir 843 00:58:37,534 --> 00:58:39,903 uno, tendrá que estar lo suficientemente lejos de esta agua. 844 00:58:39,903 --> 00:58:43,340 Esperar. Por supuesto. 845 00:58:43,340 --> 00:58:45,242 - ¿Qué? - Tu idea. 846 00:58:45,242 --> 00:58:47,511 - ¿Que idea? - El agua. 847 00:58:47,511 --> 00:58:51,281 El agua. No puedo nadar con esta pierna. 848 00:58:51,281 --> 00:58:53,650 ¿Quién dijo algo sobre nadar? 849 00:59:09,099 --> 00:59:11,101 ¿Tienes una pregunta? 850 00:59:11,101 --> 00:59:12,636 Miles. 851 00:59:14,938 --> 00:59:16,540 ¿Por qué dejaste la Tierra? 852 00:59:19,309 --> 00:59:20,544 Nunca dejé la Tierra. 853 00:59:22,346 --> 00:59:23,647 Simplemente no era necesario. 854 00:59:25,816 --> 00:59:27,150 Pero ahora te necesitan. 855 00:59:28,185 --> 00:59:29,753 Para proteger los Nueve Reinos. 856 00:59:29,753 --> 00:59:31,154 Sí. 857 00:59:34,524 --> 00:59:37,227 ¿Por qué salvarnos significa tanto para ti? 858 00:59:38,629 --> 00:59:42,165 Su mundo es parte de los Nueve Reinos. 859 00:59:42,165 --> 00:59:44,701 Y yo soy el protector de los Nueve Reinos. 860 00:59:51,041 --> 00:59:53,477 Mi abuelo... 861 00:59:53,477 --> 00:59:56,013 él creó este mundo. 862 00:59:56,013 --> 00:59:59,349 Dio su vida por ello. 863 00:59:59,349 --> 01:00:01,652 Su carne y sangre. 864 01:00:01,652 --> 01:00:03,553 Hizo las montañas y el mar. 865 01:00:05,355 --> 01:00:08,325 Mi padre Odín... 866 01:00:08,325 --> 01:00:10,160 Él era el cuidador. 867 01:00:11,595 --> 01:00:14,498 Y aquí es donde conocí a mi amada Sif. 868 01:00:15,599 --> 01:00:18,669 Ahh, la diosa de cabello dorado. 869 01:00:23,006 --> 01:00:25,709 ¿Dónde está ella ahora? 870 01:00:25,709 --> 01:00:27,277 Asgard... 871 01:00:27,277 --> 01:00:28,712 con mi padre. 872 01:00:33,784 --> 01:00:36,219 Esperar. ¿Ves eso? 873 01:00:38,221 --> 01:00:40,857 Ahí, ¿ves? 874 01:00:44,128 --> 01:00:46,196 Los cuervos. 875 01:00:46,196 --> 01:00:49,167 Huginn, Muninn. 876 01:00:49,167 --> 01:00:50,400 Los mensajeros de Odín. 877 01:00:50,400 --> 01:00:51,968 Ellos solo le responden. 878 01:00:51,968 --> 01:00:54,371 Dijo que trataría de enviar ayuda si pudiera. 879 01:00:55,338 --> 01:00:56,840 Necesitamos seguirlos. 880 01:00:56,840 --> 01:00:58,241 ¿Está seguro? 881 01:00:58,241 --> 01:01:02,012 Estoy seguro. Debe saber dónde está Loki. 882 01:01:02,012 --> 01:01:03,947 ¿Está enviando más ayuda? 883 01:01:03,947 --> 01:01:06,249 Creo que vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir. 884 01:01:06,249 --> 01:01:07,751 No sé. 885 01:01:07,751 --> 01:01:10,554 Enviar a sus cuervos puede haber 886 01:01:10,554 --> 01:01:12,889 gastado el poco poder que le queda, 887 01:01:12,889 --> 01:01:16,226 pero sabe lo valioso que es este mundo. 888 01:01:17,227 --> 01:01:19,496 No puede caer. 889 01:01:19,496 --> 01:01:21,631 Necesitamos atracar el barco y comenzar a escalar. 890 01:01:21,631 --> 01:01:24,868 Es posible que tengamos más olas con este tsunami. 891 01:01:24,868 --> 01:01:26,436 ¿Qué opción tenemos? 892 01:01:30,307 --> 01:01:31,942 ¿Estás bien, Nick? 893 01:01:31,942 --> 01:01:33,477 Estoy bien. Avancemos. 894 01:01:38,182 --> 01:01:40,851 ¿Cómo es Asgard? 895 01:01:40,851 --> 01:01:42,786 Muy parecido a este mundo. 896 01:01:44,588 --> 01:01:46,723 Es una cosa maravillosa. 897 01:01:46,723 --> 01:01:49,993 Tu planeta es hermoso y espectacular. 898 01:01:49,993 --> 01:01:52,230 Sin embargo, Loki quiere destruirlo. 899 01:01:52,230 --> 01:01:56,333 Loki no ve la Tierra como yo la veo. 900 01:01:56,333 --> 01:02:00,971 Él ve la Tierra como poder y control. 901 01:02:00,971 --> 01:02:04,142 En las historias que me dijeron, Loki era un embaucador, 902 01:02:04,142 --> 01:02:07,978 un agitador, no alguien que quería destruir el reino. 903 01:02:07,978 --> 01:02:10,847 Busca controlar los reinos, pero en realidad, solo 904 01:02:10,847 --> 01:02:14,985 quiere un patio de recreo para sus oscuras fantasías. 905 01:02:14,985 --> 01:02:19,723 Loki no es feliz a menos que esté engañando o engañando a todos. 906 01:02:19,723 --> 01:02:21,391 No será feliz cuando se dé cuenta de 907 01:02:21,391 --> 01:02:24,128 que solo se está engañando a sí mismo. 908 01:02:24,128 --> 01:02:25,629 Esperemos que nunca llegue allí. 909 01:02:25,629 --> 01:02:28,765 Desafortunadamente, está predeterminado. 910 01:02:28,765 --> 01:02:32,170 Fenrir crecerá y devorará el árbol. 911 01:02:32,170 --> 01:02:35,072 Loki matará a mi padre, Odín. 912 01:02:35,072 --> 01:02:36,606 Pensé que habías dicho eso-- 913 01:02:36,606 --> 01:02:39,442 Él está destinado a estas cosas. 914 01:02:42,113 --> 01:02:44,815 Pero estás aquí. Estás aquí para detenerlo, ¿verdad? 915 01:02:44,815 --> 01:02:46,483 Sí. 916 01:02:46,483 --> 01:02:49,120 Pero dijiste que estaba predeterminado. 917 01:02:49,120 --> 01:02:51,888 Loki gana. 918 01:02:51,888 --> 01:02:54,457 Toda historia tiene un escritor. 919 01:02:54,457 --> 01:02:57,761 Toda historia tiene un predestino. 920 01:02:57,761 --> 01:03:00,664 Pero no todos los escritores son iguales. 921 01:03:00,664 --> 01:03:02,499 No todas las historias son iguales. 922 01:03:02,499 --> 01:03:04,101 Así que hay una posibilidad 923 01:03:04,101 --> 01:03:06,436 La historia de Loki no termina como él quiere. 924 01:03:07,404 --> 01:03:08,805 Ahora lo estás consiguiendo. 925 01:03:10,407 --> 01:03:13,577 - ¿Está bien, doctora? - Multa. 926 01:03:13,577 --> 01:03:16,746 - Podemos volver por ti. - No. 927 01:03:16,746 --> 01:03:18,682 Estoy bien. 928 01:03:18,682 --> 01:03:20,750 Puedes subirte a mi espalda. 929 01:03:20,750 --> 01:03:23,620 No, estoy bien. Gracias. 930 01:03:23,620 --> 01:03:26,456 Tonterías, vamos. 931 01:03:26,456 --> 01:03:29,426 Bueno. Aquí vamos. Sí. 932 01:03:29,426 --> 01:03:32,129 Está bien. Thor me está cargando. 933 01:03:34,030 --> 01:03:35,498 Eso es lo que estamos haciendo. 934 01:03:40,271 --> 01:03:41,872 Oh, sí. 935 01:03:44,007 --> 01:03:46,042 - Gracias. - De nada, amigo. 936 01:03:49,213 --> 01:03:50,914 Los cuervos. 937 01:03:50,914 --> 01:03:52,883 Dicen que Loki es así. 938 01:03:55,518 --> 01:03:57,255 No veo otra entrada. 939 01:03:57,255 --> 01:03:58,555 ¿Hay otra forma de entrar? 940 01:04:00,390 --> 01:04:02,626 Déjame hablar contigo por un minuto. 941 01:04:02,626 --> 01:04:05,462 - ¿En realidad? ¿En ningún lugar? - Sí, sí. En este momento. 942 01:04:05,462 --> 01:04:07,397 Estamos fuera de nuestra liga aquí. 943 01:04:07,397 --> 01:04:08,932 vamos a ayudar 944 01:04:08,932 --> 01:04:11,668 Estamos jugando con los dioses y sus juegos. 945 01:04:11,668 --> 01:04:12,969 Somos simples mortales. 946 01:04:12,969 --> 01:04:15,672 - Entiendo. - No, no lo haces. 947 01:04:15,672 --> 01:04:17,874 Loki es lo suficientemente peligroso por sí mismo. 948 01:04:17,874 --> 01:04:22,079 Pero Fenrir, este lobo, es otra cosa. 949 01:04:22,079 --> 01:04:23,680 Tenemos a Thor. 950 01:04:25,283 --> 01:04:29,353 Ragnarok. Es el fin del mundo tal como lo conocemos. 951 01:04:29,353 --> 01:04:31,888 - No es 100%. - Suficientemente cerca. 952 01:04:31,888 --> 01:04:35,159 Eso es suficiente para que yo intente-- hey. 953 01:04:35,159 --> 01:04:37,727 Como solía decirme mi antiguo mentor, 954 01:04:37,727 --> 01:04:39,496 tenemos que hacer que esto importe. 955 01:04:42,499 --> 01:04:43,900 Esperar. 956 01:04:43,900 --> 01:04:46,469 Loki está ahí. Puedo sentirlo. 957 01:04:46,469 --> 01:04:48,438 Alejarse. 958 01:05:00,550 --> 01:05:03,954 Quédate conmigo. Puedo ver el camino. 959 01:05:19,602 --> 01:05:21,205 No hay vergüenza. 960 01:05:21,205 --> 01:05:22,639 Has llegado hasta aquí. 961 01:05:23,840 --> 01:05:24,590 No. 962 01:05:25,742 --> 01:05:28,545 No, vamos a patearle el culo a algún dios nórdico, ¿de acuerdo? 963 01:05:30,081 --> 01:05:31,614 Vamos. 964 01:06:02,979 --> 01:06:04,981 Es el Árbol de los Nueve Reinos. 965 01:06:09,320 --> 01:06:11,422 El Árbol de los Nueve Reinos es muy poderoso. 966 01:06:11,422 --> 01:06:15,058 Loki necesitará toda su magia y trucos para destruirlo. 967 01:06:15,058 --> 01:06:17,761 ¿Y una vez que lo destruya? 968 01:06:17,761 --> 01:06:19,629 Él plantará uno nuevo. 969 01:06:19,629 --> 01:06:21,365 Uno que él puede controlar. 970 01:06:21,365 --> 01:06:24,768 Y luego controlará todos los reinos del universo. 971 01:06:25,835 --> 01:06:27,138 ¿Como detenemos esto? 972 01:06:31,208 --> 01:06:32,575 tu no 973 01:06:34,412 --> 01:06:36,046 Llegas muy tarde. 974 01:06:36,046 --> 01:06:38,581 ¡Fenrir, mátalos! 975 01:06:38,581 --> 01:06:40,884 ¡Ve ahora! 976 01:06:42,286 --> 01:06:43,586 Vamos, Thor. 977 01:07:05,543 --> 01:07:07,211 ¿Mella? 978 01:07:07,211 --> 01:07:08,945 Vamos. 979 01:07:08,945 --> 01:07:10,381 ¡Mella! 980 01:07:10,381 --> 01:07:12,283 Aquí atrás. 981 01:07:12,283 --> 01:07:13,284 ¿Estás bien? 982 01:07:13,284 --> 01:07:15,585 Sí, sí, creo que sí. 983 01:07:17,321 --> 01:07:18,822 ¿Ves a Thor? 984 01:07:20,458 --> 01:07:21,691 No. 985 01:07:23,494 --> 01:07:25,929 Gracia... 986 01:07:25,929 --> 01:07:28,064 Sabes que es un dios, ¿no? 987 01:07:28,064 --> 01:07:29,732 Quién puede salir lastimado. 988 01:07:29,732 --> 01:07:31,601 Tenemos que encontrarlo. 989 01:07:35,038 --> 01:07:37,841 Las rocas están sueltas. Creo que tenemos una salida. 990 01:07:37,841 --> 01:07:40,277 - Tenemos que darnos prisa. - De acuerdo, vamos. 991 01:08:04,868 --> 01:08:07,036 Oh, esa herida se ve fea, Thor. 992 01:08:07,036 --> 01:08:08,771 Espero que no duela demasiado. 993 01:08:09,873 --> 01:08:12,742 No necesito mi relámpago. 994 01:08:12,742 --> 01:08:14,878 Puedo derrotarte con mi martillo. 995 01:08:16,413 --> 01:08:17,981 ¡Fenrir! 996 01:08:47,478 --> 01:08:49,913 ¡Siente mi poder, Thor! 997 01:08:58,522 --> 01:09:00,124 Suficiente es suficiente. 998 01:09:06,597 --> 01:09:08,465 Ahí tienes. 999 01:09:08,465 --> 01:09:10,201 Thor! 1000 01:09:20,144 --> 01:09:22,079 Nicolás, tenemos que hacer algo. 1001 01:09:32,755 --> 01:09:35,192 Basta ya de tonterías, mortales. 1002 01:09:35,192 --> 01:09:37,094 ¡Tú no puedes ganar! 1003 01:09:37,094 --> 01:09:38,962 Está terminado. 1004 01:09:38,962 --> 01:09:41,064 Tengo el amuleto completo. 1005 01:09:41,064 --> 01:09:44,268 El control de los Nueve Reinos y 1006 01:09:44,268 --> 01:09:45,902 el Gran Lobo es mío una vez más. 1007 01:09:47,971 --> 01:09:51,808 Si no te importa, tengo un árbol para plantar. 1008 01:10:06,290 --> 01:10:08,092 Thor, hijo mío. 1009 01:10:08,092 --> 01:10:09,859 Despierto. 1010 01:10:12,463 --> 01:10:13,564 ¿Dónde estoy? 1011 01:10:13,564 --> 01:10:15,499 ¿Dónde está este lugar? 1012 01:10:17,167 --> 01:10:20,437 ¿No reconoces tu casa? 1013 01:10:23,507 --> 01:10:25,842 ¿Mi hogar? 1014 01:10:27,211 --> 01:10:28,911 Mi hogar. 1015 01:10:30,281 --> 01:10:32,849 Esta es una de muchas posibilidades. 1016 01:10:32,849 --> 01:10:36,186 Pero sólo uno puede ser real. 1017 01:10:36,186 --> 01:10:40,790 Y eso depende de ti, y de lo que decidas. 1018 01:10:48,565 --> 01:10:50,534 Son imparables, Padre. 1019 01:10:54,271 --> 01:11:00,810 Padre, ¿qué más puedo hacer que no haya hecho ya? 1020 01:11:04,648 --> 01:11:06,949 Las inundaciones. 1021 01:11:06,949 --> 01:11:10,621 Las inundaciones casi han consumido la tierra. 1022 01:11:10,621 --> 01:11:13,457 Y el árbol está casi muerto por mi fracaso. 1023 01:11:13,457 --> 01:11:18,095 Puede que estén cerca, pero la tierra no está perdida. 1024 01:11:19,496 --> 01:11:23,833 ¿Por qué consideras la derrota cuando los terrícolas siguen luchando? 1025 01:11:25,001 --> 01:11:27,970 Puede que tengan sus problemas, 1026 01:11:27,970 --> 01:11:32,543 pero cuando se enfrentan a la muerte, 1027 01:11:32,543 --> 01:11:35,412 se precipitan de frente. 1028 01:11:35,412 --> 01:11:40,484 Morirán por la causa correcta sin preocupaciones. 1029 01:11:41,418 --> 01:11:43,920 Podríamos aprender mucho de ellos. 1030 01:11:43,920 --> 01:11:47,558 Eres Thor de Asgard. 1031 01:11:48,525 --> 01:11:51,662 Hijo de Odín. 1032 01:11:51,662 --> 01:11:55,265 Un gran, gran guerrero. 1033 01:11:55,265 --> 01:12:02,106 Truenos y relámpagos hacen señas a tu llamada. 1034 01:12:05,843 --> 01:12:08,812 Mi poder ya no me responde. 1035 01:12:08,812 --> 01:12:11,248 Tu poder no te ha abandonado, hijo mío, solo 1036 01:12:11,248 --> 01:12:16,253 ha sido corrompido por la mordedura de Fenrir. 1037 01:12:17,920 --> 01:12:20,923 No soy lo suficientemente fuerte sin él. 1038 01:12:20,923 --> 01:12:24,261 No es necesario que derrotes a Loki. 1039 01:12:24,261 --> 01:12:29,333 Ragnarok se acuesta con la Bestia. 1040 01:12:29,333 --> 01:12:31,301 siempre tiene 1041 01:12:31,301 --> 01:12:35,572 ¡Esa bestia no tiene debilidad! 1042 01:12:35,572 --> 01:12:39,343 Todo tiene una debilidad, hijo mío. 1043 01:12:39,343 --> 01:12:43,946 No te habría confiado esta tarea 1044 01:12:43,946 --> 01:12:48,050 si no pensara que podrías hacerlo. 1045 01:12:48,050 --> 01:12:52,689 Recuerda quien eres. 1046 01:12:52,689 --> 01:12:55,592 Y recuerda lo que tienes. 1047 01:12:56,794 --> 01:13:00,731 No puedo hacer esto sin tu fuerza, Padre. 1048 01:13:00,731 --> 01:13:02,499 Es imposible. 1049 01:13:02,499 --> 01:13:05,636 Mi fuerza ha estado y 1050 01:13:05,636 --> 01:13:09,506 siempre estará contigo. 1051 01:13:09,506 --> 01:13:13,210 Espere, padre, por favor. Por favor, no se vaya, padre. 1052 01:13:13,210 --> 01:13:16,079 Por favor, espere, padre. 1053 01:13:16,079 --> 01:13:18,081 Está bien, hijo mío. 1054 01:13:18,081 --> 01:13:21,218 Sólo tienes un corto camino por recorrer. 1055 01:13:21,218 --> 01:13:23,854 La tierra te necesita. 1056 01:13:23,854 --> 01:13:27,291 Tus amigos, te necesitan. 1057 01:13:27,291 --> 01:13:32,129 Continúan luchando, pero no pueden derrotar a Loki. 1058 01:13:32,129 --> 01:13:38,067 Necesitan a Thor, el Dios del Trueno. 1059 01:14:22,479 --> 01:14:24,147 ¡Tor, detén esto! 1060 01:14:24,147 --> 01:14:25,782 Acepta la derrota. 1061 01:14:25,782 --> 01:14:27,317 Nunca. 1062 01:14:27,317 --> 01:14:30,254 Entonces haré que sea una muerte rápida e indolora. 1063 01:14:32,054 --> 01:14:34,157 ¡Fenrir, destrúyelo! 1064 01:14:35,993 --> 01:14:37,427 ¡Thor, el colmillo! 1065 01:14:51,508 --> 01:14:52,643 ¡Patricio! 1066 01:15:05,789 --> 01:15:08,225 Has matado a Fenrir. 1067 01:15:09,192 --> 01:15:11,662 ¡Has matado a mi lobo! 1068 01:15:15,465 --> 01:15:19,102 La tierra sigue en pie, hermano. 1069 01:15:19,102 --> 01:15:20,571 No has ganado. 1070 01:15:20,571 --> 01:15:22,306 ¡Todavía te burlas de mí! 1071 01:15:26,376 --> 01:15:30,047 Puede que haya perdido los reinos, pero tendré venganza. 1072 01:15:30,047 --> 01:15:34,017 Te mataré de una vez por todas. 1073 01:15:34,017 --> 01:15:36,453 No pudiste matar a Odín. 1074 01:15:36,453 --> 01:15:38,355 Hermano, no me matarás. 1075 01:15:38,355 --> 01:15:41,391 Odín se ha ido. Odín está muerto. 1076 01:15:41,391 --> 01:15:44,328 ¡Odín no es más que una ilusión! 1077 01:15:47,364 --> 01:15:49,499 Oh, estúpido hermano. 1078 01:15:49,499 --> 01:15:51,868 ¿Cómo crees que encontramos este lugar? 1079 01:15:53,670 --> 01:15:58,809 Incluso debilitado, Odin ha logrado derrotarte. 1080 01:16:03,447 --> 01:16:07,351 Incluso con tu planificación y tu poder... 1081 01:16:07,351 --> 01:16:10,787 - Cuidadoso. - Y has fallado. 1082 01:16:12,422 --> 01:16:15,892 Porque ese es tu destino, hermano. 1083 01:16:18,795 --> 01:16:21,331 ¡Siempre fallarás! 1084 01:16:21,331 --> 01:16:25,502 Mientras haya alguien que se le oponga. 1085 01:16:28,238 --> 01:16:28,988 No. 1086 01:16:29,973 --> 01:16:31,908 ¡No no! 1087 01:16:46,456 --> 01:16:49,893 La Tierra nunca caerá en manos de gente como tú. 1088 01:17:01,672 --> 01:17:03,173 ¿Cómo? 1089 01:17:03,173 --> 01:17:05,676 ¡No eres más que un mortal! 1090 01:17:07,044 --> 01:17:08,044 ¿Cómo? 1091 01:17:12,416 --> 01:17:16,420 Ríndete y te perdonaré la vida, hermano. 1092 01:17:16,420 --> 01:17:19,623 - ¿Ahorrarme? - Sí. 1093 01:17:19,623 --> 01:17:24,494 Perdóname, oh hermano. Ahórrame esta tontería. 1094 01:17:24,494 --> 01:17:27,597 Por favor, detente, hermano, por favor. 1095 01:17:27,597 --> 01:17:28,932 ¿Y qué? 1096 01:17:28,932 --> 01:17:31,201 ¿Puedo pudrirme en esa 1097 01:17:31,201 --> 01:17:33,670 prisión por tu inútil padre? 1098 01:17:33,670 --> 01:17:36,940 Deténgase. Deténgase. 1099 01:17:36,940 --> 01:17:39,443 No, nunca más. ¡Nunca! 1100 01:17:39,443 --> 01:17:42,146 - ¡No! - ¡Esto termina aquí, hermano! 1101 01:17:42,146 --> 01:17:42,896 ¡No! 1102 01:17:49,019 --> 01:17:50,987 ¡Loki! 1103 01:17:52,289 --> 01:17:54,192 ¡Hermano! 1104 01:18:10,108 --> 01:18:11,475 Gracia. 1105 01:18:13,810 --> 01:18:15,512 Gracia... Gracia. 1106 01:18:17,748 --> 01:18:19,449 ¿Se terminó? 1107 01:18:21,085 --> 01:18:22,853 Es Loki... 1108 01:18:22,853 --> 01:18:25,288 Loki está muerto. 1109 01:18:25,288 --> 01:18:27,225 Está terminado. 1110 01:18:27,225 --> 01:18:29,493 Ven, vamos. 1111 01:18:30,327 --> 01:18:33,730 Ese martillo tuyo es bastante pesado. 1112 01:18:34,798 --> 01:18:37,300 Eres una verdadera guerrera, Grace. 1113 01:18:37,300 --> 01:18:39,770 Solo los dignos pueden manejar Mjolnir. 1114 01:18:42,405 --> 01:18:43,655 Mella. 1115 01:18:44,775 --> 01:18:46,643 ¡Mella! 1116 01:18:50,714 --> 01:18:52,516 Está terminado. 1117 01:18:52,516 --> 01:18:54,551 Detuvimos Ragnarok. 1118 01:18:55,852 --> 01:18:57,320 ¿Y ahora qué? 1119 01:19:11,635 --> 01:19:13,970 Pensé que habías matado a Fenrir. 1120 01:19:13,970 --> 01:19:15,639 ¡Debería estar muerto! 1121 01:19:16,873 --> 01:19:18,276 Patricio. 1122 01:19:18,276 --> 01:19:20,043 ¡Gracia! 1123 01:19:21,578 --> 01:19:24,347 ¿Estás bien? 1124 01:19:24,347 --> 01:19:26,416 Tenemos que sacarlo de aquí. 1125 01:19:26,416 --> 01:19:27,984 Él necesita un médico. 1126 01:19:29,253 --> 01:19:30,787 Qué bueno verte. 1127 01:19:33,557 --> 01:19:35,992 ¿La Tierra está bien? 1128 01:19:35,992 --> 01:19:37,794 Está. 1129 01:19:37,794 --> 01:19:39,629 Por ahora. 1130 01:19:43,400 --> 01:19:44,701 Eso es un buen signo. 1131 01:19:46,237 --> 01:19:47,971 Una buena señal de hecho. 1132 01:19:49,240 --> 01:19:52,676 Me llaman hogar a Asgard. 1133 01:19:52,676 --> 01:19:54,711 ¿Te volveremos a ver? 1134 01:19:56,513 --> 01:19:58,949 Si me necesitas, volveré. 1135 01:20:00,016 --> 01:20:01,785 Tu mundo está bajo mi protección. 1136 01:20:02,819 --> 01:20:04,721 ¿Quiso decir lo que dijo? 1137 01:20:04,721 --> 01:20:07,691 ¿Sobre Adrian y Greg en Valhalla? 1138 01:20:07,691 --> 01:20:13,063 Sí. Tus amigos serán celebrados entre los dioses. 1139 01:20:13,063 --> 01:20:14,898 Tienes mi palabra. 1140 01:20:14,898 --> 01:20:16,933 Sigue siendo un desastre. 1141 01:20:16,933 --> 01:20:19,870 Muchas vidas se perdieron aquí hoy. 1142 01:20:23,074 --> 01:20:24,741 Si habia. 1143 01:20:24,741 --> 01:20:26,776 Lamento tus pérdidas. 1144 01:20:28,312 --> 01:20:30,580 Gracias mi amigo. 1145 01:20:31,349 --> 01:20:33,416 Gracias a todos ustedes. 1146 01:20:34,584 --> 01:20:36,486 Eres tan valiente. 1147 01:20:39,257 --> 01:20:41,259 es tiempo 1148 01:20:41,259 --> 01:20:43,460 Un paso atrás. 1149 01:20:48,064 --> 01:20:50,066 Bueno. 1150 01:20:50,066 --> 01:20:52,169 Así que hoy conocí a un dios. 1151 01:20:52,169 --> 01:20:54,037 Eso está por encima de mi nivel de pago. 1152 01:20:54,037 --> 01:20:56,173 Hombre, ese tipo es asombroso. 1153 01:21:00,278 --> 01:21:03,147 Si, él es. 1154 01:21:23,200 --> 01:21:24,450 Thor! 1155 01:21:48,992 --> 01:21:50,161 Padre. 1156 01:22:01,771 --> 01:22:04,841 Levántate, hijo mío. Elevar. 1157 01:22:06,310 --> 01:22:08,745 ¿Y tu hermano, Loki? 1158 01:22:11,514 --> 01:22:13,217 Padre, él es... 1159 01:22:13,217 --> 01:22:14,684 está muerto. 1160 01:22:16,187 --> 01:22:18,122 No me dejó opción. 1161 01:22:18,122 --> 01:22:20,424 Él no cedería. 1162 01:22:20,424 --> 01:22:22,159 Si no lo hubiera detenido, 1163 01:22:22,159 --> 01:22:24,527 habría destruido los Nueve Reinos. 1164 01:22:27,431 --> 01:22:28,798 Yo debería haber sabido. 1165 01:22:30,234 --> 01:22:31,668 Él era un tonto. 1166 01:22:33,104 --> 01:22:36,773 Pero era mi hermano, y lo amaba mucho. 1167 01:22:36,773 --> 01:22:38,842 Todavía... 1168 01:22:38,842 --> 01:22:41,544 hiciste algo bueno 1169 01:22:41,544 --> 01:22:44,848 Los terrícolas son un pueblo resistente. 1170 01:22:44,848 --> 01:22:47,851 En tiempos de crisis, 1171 01:22:47,851 --> 01:22:50,287 se unen para ayudar a su prójimo. 1172 01:22:50,287 --> 01:22:54,358 Gracias a ti, tienen la oportunidad de reconstruirse. 1173 01:22:54,358 --> 01:22:57,694 Los terrícolas y Asgard siempre 1174 01:22:57,694 --> 01:23:00,930 estarán en deuda contigo. 1175 01:23:03,167 --> 01:23:05,635 Oh, padre, yo... 1176 01:23:05,635 --> 01:23:07,971 No tuve el corazón para decirles a los mortales 1177 01:23:07,971 --> 01:23:11,975 que... Fenrir aún vive en este amuleto. 1178 01:23:13,210 --> 01:23:16,113 Su alma para siempre. 1179 01:23:26,556 --> 01:23:31,162 Todo esto fue profetizado, 1180 01:23:31,162 --> 01:23:33,663 y el fin fue 1181 01:23:33,663 --> 01:23:38,635 por todas nuestras decisiones. 1182 01:23:41,505 --> 01:23:43,140 Venir. 1183 01:23:44,442 --> 01:23:45,975 ¡Alegrarse! 1184 01:23:45,975 --> 01:23:51,415 Alégrate, por los Nueve Reinos... 1185 01:23:51,415 --> 01:23:54,318 están en paz una vez más. 1186 01:23:54,318 --> 01:23:55,568 Thor! 1187 01:23:57,088 --> 01:23:58,289 ¡A Asgard! 1188 01:23:58,289 --> 01:24:00,257 ¡A Asgard! 1189 01:24:00,257 --> 01:24:03,394 A Asgard, hijo mío. 1190 01:24:03,394 --> 01:24:05,028 Si padre. 1191 01:24:12,028 --> 01:29:06,278 Subtransl.ed balloumowgly