1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,958 --> 00:00:33,125 PALING DIGEMARI 4 00:00:33,208 --> 00:00:35,416 PRIA AMBISIUS 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,625 FOTO EKSKLUSIF! OTOT PERUT TERBAIK DI DUNIA! 6 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 Hei, apa kabar? Aku Sean Evans dari First We Feast, 7 00:00:43,083 --> 00:00:44,375 dan ini adalah Hot Ones. 8 00:00:44,458 --> 00:00:46,333 Hari ini kita bersama Chris Cole. 9 00:00:46,416 --> 00:00:49,875 Aktor yang terkenal akan waralaba pahlawan supernya Icarus Rush. 10 00:00:49,958 --> 00:00:53,708 Dengan dibuatnya Icarus Rush Labyrinth, ini bisa menjadi tahun terbaiknya. 11 00:00:53,791 --> 00:00:55,208 DI BALIK LAYAR FILM TERBARU 12 00:00:55,291 --> 00:00:57,125 PERAIH KESUKSESAN 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,333 CHRIS COLE JAWAB PERTANYAAN PALING DICARI 14 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 LEBIH DEKAT DENGAN CHRIS COLE 15 00:01:09,500 --> 00:01:12,166 EKSKLUSIF SEDANG TERBURU-BURU! 16 00:01:34,458 --> 00:01:35,375 CALIFORNIA SINTING 17 00:01:35,458 --> 00:01:36,666 …jelas bukan salahku 18 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 Aku pergi tepat waktu. 19 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Orang normal akan maklum. 20 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 Dia akan maklum. Begitu juga semua orang. 21 00:01:44,666 --> 00:01:45,583 LATIHAN 22 00:01:45,666 --> 00:01:47,166 Silakan. Kau boleh jalan. 23 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 Ini pelajaran. Aku sedang diajari. 24 00:01:49,791 --> 00:01:53,916 Aku sedang belajar kalau aku mengalah aku akan tiba lebih cepat. 25 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 Ini karma baik. 26 00:01:57,416 --> 00:02:00,125 Astaga! 27 00:02:00,208 --> 00:02:02,708 Kini kesabaranku habis. 28 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 Terima kasih sudah datang. 29 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 Terima kasih atas waktumu. 30 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Tentu saja. 31 00:02:11,750 --> 00:02:13,416 Aku akan selalu mendukungmu. 32 00:02:13,500 --> 00:02:16,666 Maaf, aku disibukkan dengan persiapan film ini. 33 00:02:17,666 --> 00:02:20,958 Tenang saja, Chris. Aku bukan pacar yang suka menuntut. 34 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 Hubungan kita baik. 35 00:02:22,750 --> 00:02:24,875 Benar. Baiklah. 36 00:02:24,958 --> 00:02:30,666 Omong-omong, aku jadi berpikir… apa peran Ashley dalam semua ini? 37 00:02:30,750 --> 00:02:34,666 Apa peran wanita luar biasa yang bersyukur bisa kukenal ini dan… 38 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Ini saatnya mengambil keputusan besar. 39 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 Mau tahu menu spesialnya? 40 00:02:40,458 --> 00:02:42,166 - Ya, jelaskan. - Tidak. 41 00:02:42,250 --> 00:02:45,083 Jika kau tak keberatan, aku kelaparan hari ini. 42 00:02:45,166 --> 00:02:46,833 - Tunggu sebentar. - Baik. 43 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 Tentu saja, Pak, ada… 44 00:02:49,291 --> 00:02:51,041 Pesan teks dari Chris Cole. 45 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Bacakan. 46 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Di mana kau? 47 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 Masa bodoh kau harus jual organ atau tidak. 48 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 Cepat kemari atau kupecat! 49 00:03:01,666 --> 00:03:02,500 Astaga! 50 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 Hubungan kita istimewa… 51 00:03:07,333 --> 00:03:09,625 dan luar biasa… 52 00:03:09,708 --> 00:03:12,250 - Hai. - …sehingga… 53 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 Lihat pria terkenal yang tampak marah itu? 54 00:03:15,041 --> 00:03:17,375 Tampaknya aku akan dibunuh. Dia bosku. 55 00:03:17,458 --> 00:03:19,250 Aku harus memberikan ini… 56 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 Aku benar-benar bahagia. 57 00:03:24,041 --> 00:03:27,250 Ini harus kuberikan atau tamat riwayatku. Aku serius. 58 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Boleh aku… 59 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 Kupanggil paparazi sebelum dia pergi. 60 00:03:34,833 --> 00:03:35,708 Terima kasih. 61 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 - Astaga, itu Bradley Cooper? - Di mana? 62 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 Bukan, hanya orang biasa. 63 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 Tolong ambilkan air. 64 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 - Tentu. - Terima kasih. 65 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Sayang, hubungan kita berjalan lancar. 66 00:03:57,083 --> 00:04:01,291 Karena terlalu lancar, secara bersamaan, aku merasa 67 00:04:01,375 --> 00:04:04,708 kita berjalan ke arah yang belum siap kita tuju. 68 00:04:05,916 --> 00:04:09,541 Aku akan sibuk dengan film ini. Begitulah profesiku. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,708 Jadi, menurutku ada baiknya 70 00:04:12,791 --> 00:04:15,333 kita melangkah pelan-pelan. 71 00:04:15,416 --> 00:04:16,791 Tunggu, apa? 72 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 Kau tadi bilang ambil keputusan besar. 73 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 - "Keputusan." - Keputusan besar. 74 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 - Memang. - Itu katamu. 75 00:04:22,875 --> 00:04:26,958 Keputusan besarnya, mundur 76 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 dari hubungan ini. 77 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Apa bisa dipahami? 78 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 Tunggu. Kau… 79 00:04:32,416 --> 00:04:34,583 Tunggu, maksudnya kau ingin putus? 80 00:04:35,625 --> 00:04:39,541 Ashley, aku dan kau tahu hubungan kita prospektif. 81 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 Namun, bukan prospek yang dimulai sekarang. 82 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 - Baiklah. - Hei. 83 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 Aku tetap ingin berteman. 84 00:04:48,916 --> 00:04:51,333 Memangnya kau punya teman? 85 00:04:58,291 --> 00:05:00,958 Namun, ini akan kuambil karena cantik sekali. 86 00:05:01,041 --> 00:05:02,208 - Jadi… - Baiklah. 87 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - Dah. - Dah. 88 00:05:12,333 --> 00:05:15,708 Namun, setelah semuanya berakhir… 89 00:05:15,791 --> 00:05:18,666 Simak lirik ini. Cher bernyanyi tentangku. 90 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 Percayakah kau bisa bangkit setelah putus? 91 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 Aku berusaha, Cher. Kuusahakan. 92 00:05:25,916 --> 00:05:29,875 Kurasakan sesuatu dalam diriku berkata 93 00:05:29,958 --> 00:05:34,041 Aku ragu kau setegar itu Tidak 94 00:05:35,000 --> 00:05:36,541 Ke mana saja kau tadi? 95 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 - Astaga. - Aku tertahan di sana, mengulur waktu, 96 00:05:40,041 --> 00:05:42,916 mengarang secara spontan. 97 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 Kau beruntung aku pemenang lomba improvisasi saat masih kecil 98 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 karena, percayalah, itu penampilan terbaik sepanjang masa. 99 00:05:50,333 --> 00:05:54,416 Tetap saja, aku harus bicara lebih banyak dari yang kutulis semalam. 100 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 Itu berarti Ashley mungkin merasakan luka penolakan 101 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 yang lebih menyakitkan karenamu. 102 00:05:59,791 --> 00:06:02,125 Karena… Kau menyalahkanku? 103 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 - Ya. - Serius? 104 00:06:03,125 --> 00:06:07,250 Terkadang kau tak bisa diandalkan. Kau layak dipecat. 105 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 - Pecat saja. - Tidak. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 Ini soal film itu? 107 00:06:13,375 --> 00:06:15,666 Pikirmu aku paranoia. Jika ketiga gagal, 108 00:06:15,750 --> 00:06:16,583 keempat digarap, 109 00:06:16,666 --> 00:06:18,791 aku tak akan main film kelima dan keenam. 110 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 Lalu? Persetan. Biarlah. 111 00:06:20,458 --> 00:06:24,041 Waktumu jadi lowong, kau bisa lakukan hal lain seperti aktor sungguhan. 112 00:06:24,125 --> 00:06:25,916 Aku takut naskahnya absurd. 113 00:06:26,000 --> 00:06:28,458 Memang absurd. Naskahnya memusingkan. 114 00:06:28,541 --> 00:06:32,333 Plotnya tentang pasaraya dan Sinterklas menjadi teroris Nordik. 115 00:06:32,416 --> 00:06:33,833 Mereka minta film Natal. 116 00:06:33,916 --> 00:06:36,250 Gabungan Die Hard dan Miracle on 34th Street. 117 00:06:36,333 --> 00:06:37,958 Sinterklas yang asli diculik. 118 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 Kenapa pergi ke Antarktika 119 00:06:39,541 --> 00:06:42,083 sebelum menghadapi rusa yang meledakkan diri? 120 00:06:42,166 --> 00:06:44,125 Sadarkah kau betapa bodohnya itu? 121 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 Tidak, itu Die Hard dan Miracle on 34th Street 122 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 dengan sentuhan Speed. 123 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 Speed itu Die Hard versi di bus. 124 00:06:49,791 --> 00:06:51,500 Kau sengaja membuat bingung. 125 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 Naskahnya perlu diubah. 126 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Aku menemukan penulis yang cocok. 127 00:06:55,208 --> 00:06:56,541 Baiklah, aku ada ide. 128 00:06:56,625 --> 00:06:59,083 Besok, kita cari penulis kompeten. 129 00:06:59,166 --> 00:07:01,291 Akan kutelusuri semua daftar agen. 130 00:07:01,375 --> 00:07:03,041 Datang ke rumah pukul 08.30. 131 00:07:03,125 --> 00:07:07,416 Namun, pertama, urus kekacauan ini dan ambil barangku di rumah Ashley. 132 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 Astaga, kumohon tidak. Chris. 133 00:07:09,958 --> 00:07:12,125 Saat Kimmy dan Whitney kau beri anting, 134 00:07:12,208 --> 00:07:14,791 mengambil barangmu itu mengerikan bagiku. 135 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Serasa merampok makam. 136 00:07:16,250 --> 00:07:18,875 Maksudmu? Kutinggalkan sepatu bertanda tangan. 137 00:07:18,958 --> 00:07:20,791 Kutinggalkan kaus bergambar motor. 138 00:07:20,875 --> 00:07:24,125 Kutinggalkan buku The Courage to be Disliked. 139 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 Ada pakaian dalamku di sana dan orang menjualnya. 140 00:07:28,083 --> 00:07:31,666 Rumahku, pukul 08.30. Bawakan kafelate dengan susu sapi. 141 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 Dari sapi sungguhan. 142 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 Menu itu masih dibuat, 'kan? 143 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 Apa sudah ditiadakan? 144 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 Memang banyak pengulangan. Aku tahu itu. 145 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 - Maaf, aku hanya… - Ada sesuatu di sini. 146 00:07:52,708 --> 00:07:55,250 - Namun, bertele-tele. - Bertele-tele. 147 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 Ini menyiratkan kau berniat mencoba tantangan baru. 148 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Entahlah. 149 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Semua tulisanku terasa tak relevan. 150 00:08:04,791 --> 00:08:06,666 - Kau merasa tak relevan? - Tidak. 151 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 Menurutku, diriku sangat menarik. 152 00:08:09,583 --> 00:08:10,708 Kau memang menarik. 153 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 Aku takut. 154 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 Aku sudah lama tak menulis untuk diriku… 155 00:08:19,333 --> 00:08:21,375 Itu hanya kesulitan sementara. 156 00:08:21,916 --> 00:08:23,083 Kita melaluinya. 157 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Hidup menghantammu. 158 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 Kau bangkit dari keterpurukan. Kau rawat gadis cantik itu, Zara. 159 00:08:29,541 --> 00:08:31,916 Sekarang, kau hanya kehilangan arah. 160 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 Tidak apa-apa. 161 00:08:34,041 --> 00:08:35,750 Ini menyenangkan. 162 00:08:35,833 --> 00:08:38,208 Kau bisa tanya dalam hati. Siapa dirimu. 163 00:08:38,291 --> 00:08:40,958 Siapa dirimu sebelum berguna bagi orang lain. 164 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Kenapa kau menulis? 165 00:08:44,250 --> 00:08:45,458 Kenapa aku menulis? 166 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 Untuk mencari tahu semua hal yang tak kupahami. 167 00:08:55,791 --> 00:08:56,625 Begini… 168 00:08:57,458 --> 00:08:59,916 Lalu, apa yang belum kau pahami saat ini? 169 00:09:00,000 --> 00:09:01,416 - Saat ini? - Saat ini. 170 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 Hampir semuanya sejak kematian Charlie. 171 00:09:07,000 --> 00:09:08,958 Kau tak pernah menulis tentangnya. 172 00:09:09,041 --> 00:09:10,583 Karena sulit menulisnya. 173 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Jika kutulis, kurasa kau tak akan kubiarkan membacanya. 174 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 Kenapa tidak? 175 00:09:15,708 --> 00:09:18,416 Aku editormu sebelum menjadi mertuamu. 176 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 Ya, tapi kau ibu Charlie 177 00:09:20,875 --> 00:09:22,541 sebelum jadi editorku. 178 00:09:22,625 --> 00:09:24,500 Sebelum melahirkan Charlie, 179 00:09:24,583 --> 00:09:28,291 aku wanita muda dengan ambisinya sendiri. 180 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 Impianku menjadi Stevie Nicks. 181 00:09:35,583 --> 00:09:39,166 Kita masih tetap seperti dahulu, Nak. 182 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 Aku ingin sekali memercayainya. 183 00:09:51,750 --> 00:09:52,666 Ibu? 184 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Hey, Bu. 185 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 Hei, Sayang. 186 00:10:16,000 --> 00:10:16,958 Indah, 'kan? 187 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 - Bagaimana kabar Nenek? - Dia sehat. 188 00:10:23,916 --> 00:10:26,666 Ibu seusiaku saat menerbitkan buku pertama? 189 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 Tidak, usia Ibu 29. 190 00:10:30,291 --> 00:10:31,208 Kenapa? 191 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 Aku penasaran kapan hidupku akan dimulai. 192 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 Usiamu 24, Sayang. Kau pintar dan berbakat. 193 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 Kerja kerasmu akan membuahkan hasil. 194 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Chris menyiapkanmu untuk mengelola perusahaannya, 'kan? 195 00:10:49,708 --> 00:10:51,791 Terkadang, kupikir dia lupa. 196 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 Jangan sampai dia lupa. 197 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 Katakan keinginanmu. 198 00:10:56,041 --> 00:10:58,500 Jangan mau diatur hanya karena dia tenar. 199 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 Suarakan keinginanmu. 200 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 Kau pasti bisa. 201 00:11:14,083 --> 00:11:14,958 Hai. 202 00:11:15,500 --> 00:11:16,416 Aku sulit tidur. 203 00:11:17,333 --> 00:11:20,541 Aku memikirkan semua perkataanmu soal filmnya hari ini. 204 00:11:20,625 --> 00:11:21,708 Hei, Chris. 205 00:11:21,791 --> 00:11:23,625 Ingat saat kau baru merekrutku 206 00:11:23,708 --> 00:11:27,000 dan bilang akan melatihku untuk… 207 00:11:27,083 --> 00:11:29,541 Boleh aku minta bantuanmu sebentar? 208 00:11:29,625 --> 00:11:31,000 Sebentar saja. 209 00:11:32,291 --> 00:11:33,125 Tentu. 210 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Kau yakin toko swalayan ini menjualnya? 211 00:11:36,958 --> 00:11:38,791 Apa itu? Apa namanya? 212 00:11:38,875 --> 00:11:41,416 Protein whey terisolasi atau isolat protein whey. 213 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 Salah satunya. Tidak apa-apa. Cari saja kata "iso". 214 00:11:44,666 --> 00:11:49,083 Ya. Astaga, peranmu pahlawan super, tapi gayamu seperti ahli biokimia. 215 00:11:49,791 --> 00:11:53,583 Jika kau lihat barang yang menyenangkan atau sesuatu yang keren, 216 00:11:53,666 --> 00:11:54,875 silakan ambil. 217 00:11:54,958 --> 00:11:56,458 Apa maksudnya? 218 00:11:56,541 --> 00:11:58,458 Itu sangat ambigu. 219 00:11:58,541 --> 00:12:01,958 Menyenangkan versiku berbeda denganmu. 220 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 Entahlah. 221 00:12:03,250 --> 00:12:07,500 Apa pun. Hal unik, keren, atau menarik yang mungkin aku suka. 222 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 Tidak mengejutkan, tapi kau akan suka. 223 00:12:11,083 --> 00:12:14,375 Aku lupa kapan kali terakhir pergi ke toko swalayan. 224 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 Kita mengacaukannya di Icarus 1. 225 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 Kau paham maksudku, 'kan? 226 00:12:18,416 --> 00:12:22,791 Aku tak bisa keluar begitu saja dan membeli ham. 227 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Ham? Kau makan ham, Chris? 228 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 Hanya contoh. Mungkin sudah lama. 229 00:12:31,416 --> 00:12:33,458 Bagaimana bisa selama itu? Gila. 230 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Ya, memang gila. 231 00:12:35,666 --> 00:12:37,541 Apa toko swalayan berubah? 232 00:12:37,625 --> 00:12:42,083 Aku sedang melihat lorong Oreo dan ini benar-benar tak terkendali. 233 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 Aku melihat Oreo Roti Kayu Manis, ada yang namanya Oreo Berselubung Salju. 234 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 Keik stroberi. 235 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 Ini gila. 236 00:12:51,458 --> 00:12:54,166 - Oreo keik stroberi? - Ya. 237 00:12:54,250 --> 00:12:55,541 Mustahil. 238 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Kau mau? 239 00:12:57,166 --> 00:12:58,750 - Ya. - Baiklah. 240 00:12:58,833 --> 00:13:00,416 Keren. Ada apa lagi? 241 00:13:01,750 --> 00:13:04,500 Apa lagi yang tak kau tahu? 242 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 Apa semprotan air untuk sayuran masih ada? 243 00:13:08,166 --> 00:13:09,333 Aku suka itu. 244 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 - Sungguh? Ya. - Bagus. 245 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 Kurasa aku menemukan protein whey-nya. 246 00:13:14,416 --> 00:13:19,500 Tertulis lima gram BCAA, 0,5 gram lemak, 25 gram protein. 247 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Yang ini? Itu benar? 248 00:13:22,916 --> 00:13:25,208 Entahlah, Zara. Aku dramawan. 249 00:13:25,291 --> 00:13:27,458 Aku enggan merombak karya penulis lain. 250 00:13:27,541 --> 00:13:28,916 Sudah ada enam penulis. 251 00:13:29,000 --> 00:13:30,666 Aku menolak posisi ketujuh. 252 00:13:30,750 --> 00:13:33,416 Bayarannya besar. Astaga, kau tak mau? 253 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 Sebenarnya tidak. 254 00:13:34,916 --> 00:13:37,916 Menata lemari orang-orang kaya sangatlah memuaskan. 255 00:13:38,000 --> 00:13:39,166 Aku agak khawatir. 256 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 Kenapa syalnya ada banyak? 257 00:13:41,125 --> 00:13:42,583 - Lehernya tak ada. - Tidak. 258 00:13:42,666 --> 00:13:44,000 Itu masalah medis. 259 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 Kini aku merasa bersalah menanyakannya. 260 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Tolong perbaiki naskah Chris. 261 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 - Zara. - Ayolah. 262 00:13:50,041 --> 00:13:53,500 Dengan begitu, dia bisa baca naskahmu, kita dapat modal, 263 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 lalu kau bisa menggarap film. 264 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 Aku tak bisa menulis pahlawan laga. 265 00:13:57,833 --> 00:13:58,916 Tentu saja bisa. 266 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Bagaimana penulisan ulang filmku? 267 00:14:01,083 --> 00:14:03,166 Bagus. Adegan ayah perlu ditambah 268 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 agar bisa diperankan Chris. 269 00:14:05,208 --> 00:14:06,791 Namun, temanya bukan ayah. 270 00:14:06,875 --> 00:14:08,625 Itu komedi drama menjadi queer. 271 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 Tentang aku menjadi queer. 272 00:14:10,208 --> 00:14:11,625 Filmnya tentang apa? 273 00:14:11,708 --> 00:14:14,625 Perpaduan Die Hard dan Miracle on 34th Street. 274 00:14:14,708 --> 00:14:15,916 Berarti tidak jelas. 275 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 Memang. Ya. 276 00:14:17,208 --> 00:14:19,916 Namun, akan bagus. Ayolah, kapan bisa mulai? 277 00:14:20,000 --> 00:14:23,166 Aku harus menata semua barang wanita ini 278 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 dan akan makan waktu sampai besok. 279 00:14:25,541 --> 00:14:29,041 Bagaimana aku bisa melewati 24 tahun tanpa memakai bra ini? 280 00:14:29,125 --> 00:14:30,083 Ambil saja. 281 00:14:57,541 --> 00:14:59,666 TELEPON 282 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 Tidak, sandinya sudah kuganti. 283 00:15:14,625 --> 00:15:17,500 Apa? Kau tak tahu cara menggantinya. 284 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Kupanggil Taylor. 285 00:15:19,041 --> 00:15:20,791 Taylor? Tukang pijatmu? 286 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 Astaga… 287 00:15:28,625 --> 00:15:29,458 Halo? 288 00:15:29,541 --> 00:15:31,375 Kubilang datang pukul 08.30. 289 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 Aku meneleponmu. Tidak diangkat. 290 00:15:33,541 --> 00:15:37,125 Aku bertemu penulis itu untuk perombakan, tapi kelamaan. 291 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Penulis apa? Kubilang datang pukul 08.30. 292 00:15:39,541 --> 00:15:40,375 Astaga. 293 00:15:41,041 --> 00:15:42,291 Aku tahu itu, tapi… 294 00:15:42,375 --> 00:15:44,916 Lupakan. Kau bersalah. Kau tak termaafkan. 295 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 Aku kecewa berat. 296 00:15:46,208 --> 00:15:47,583 Buat surat permintaan maaf. 297 00:15:48,166 --> 00:15:52,000 Kuharap kau bawa barang dan lateku atau kau benar-benar dipecat. 298 00:15:52,625 --> 00:15:53,541 Aku serius. 299 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 Ayolah, Joaquin, hentikan! Jangan memotret ini. 300 00:16:27,916 --> 00:16:29,750 Zara, gerbangnya bisa kubuka. 301 00:16:29,833 --> 00:16:31,583 Harus aku sendiri, Emmanuel. 302 00:16:44,333 --> 00:16:45,166 Astaga. 303 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 - Di mana dia, Mila? - Di atas. 304 00:16:52,041 --> 00:16:54,791 Nn. Zara, kau bilang ingatkan untuk tarik napas 305 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 jika matamu berkilat. Tarik napas, Nn. Zara. 306 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 - Tidak kali ini, Mila. - Astaga. 307 00:17:03,875 --> 00:17:04,916 Tiga puluh sembilan. 308 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Empat puluh. 309 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 Siapa yang buka pintu? 310 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 Aku memanjat pagar. 311 00:17:12,166 --> 00:17:13,708 Kau memanjat pagar? 312 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 Kau benar-benar putus asa. 313 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 Kau membawa barangku? 314 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 Aku berhenti. 315 00:17:24,333 --> 00:17:25,166 Apa? 316 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 Kupanjat gerbang karena kupikir sudah sepantasnya 317 00:17:27,916 --> 00:17:32,166 mengatakan langsung kalau aku berhenti. 318 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Tunggu. 319 00:17:38,666 --> 00:17:39,958 Zara. Sial. 320 00:17:40,041 --> 00:17:43,125 Zara, tunggu sebentar. 321 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Zara, jangan berhenti sekarang. 322 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 Syuting dimulai Senin, kita harus berlatih. 323 00:17:48,416 --> 00:17:50,666 Akan kulatih siapa pun penggantiku. 324 00:17:50,750 --> 00:17:52,958 Kumohon jangan, Nn. Zara. Pak Chris? 325 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 Mila, berhenti membujuk. 326 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Zara. 327 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 Mustahil mencarinya saat akhir pekan. 328 00:17:58,916 --> 00:18:02,500 Aku tak mau dibelenggu pekerjaan layaknya sandera. 329 00:18:02,583 --> 00:18:06,041 Chris, aku bekerja keras untukmu. Apa hasilnya? 330 00:18:06,125 --> 00:18:08,458 Kau senang? Kau buat Mila menangis. 331 00:18:08,541 --> 00:18:10,875 Dua tahun lalu, katamu mulai dari asisten, 332 00:18:10,958 --> 00:18:13,208 lalu belajar bisnis, jadi asisten produser, 333 00:18:13,291 --> 00:18:15,791 produser, dan akhirnya mengelola perusahaanmu. 334 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 Kau belum ada pengalaman produser. 335 00:18:18,041 --> 00:18:19,583 Bagaimana bisa ada, Chris, 336 00:18:19,666 --> 00:18:21,416 jika hanya disuruh ke penatu? 337 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Kubilang soal film Raymond Farr, tapi kau abaikan. 338 00:18:24,791 --> 00:18:27,000 Pemeran filmnya meraih Oscar. 339 00:18:27,083 --> 00:18:29,291 Pencandu alkohol buta bukan untukku. 340 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Peran itu bertentangan dengan citraku. 341 00:18:31,875 --> 00:18:34,541 Sayang jika mata indahku tak muncul di kamera. 342 00:18:34,625 --> 00:18:37,333 Sudah kubilang matamu akan ditampilkan! 343 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 Itu bukan biopik Stevie Wonder. 344 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 Tidak penting! 345 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Penonton tak ingin aku jadi pemabuk dan ingin mataku normal. 346 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 Inilah yang kumaksud, Zara. 347 00:18:46,666 --> 00:18:48,458 Kau tak memahami bisnis ini. 348 00:18:48,541 --> 00:18:50,750 Bisnis ini? Sungguh? Aku tak paham? 349 00:18:50,833 --> 00:18:54,375 Mau agen dan manajermu memberimu film jelek demi memerasmu? 350 00:18:54,458 --> 00:18:57,458 Aku peduli. Seharusnya aku mengelola perusahaanmu. 351 00:18:57,541 --> 00:18:59,666 - Ya, karena kau serbabisa. - Tidak. 352 00:18:59,750 --> 00:19:04,083 Karena aku tahu perpaduan Die Hard dan Miracle on 34th Street tak disukai. 353 00:19:04,166 --> 00:19:05,333 Perpaduan Speed! 354 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 Sulit dipercaya kau mengatakan ini. 355 00:19:09,291 --> 00:19:11,000 Aku sudah panik. 356 00:19:11,875 --> 00:19:13,041 Aku dibayar mahal. 357 00:19:13,125 --> 00:19:14,416 Kembalikan uangnya. 358 00:19:14,500 --> 00:19:15,458 Kembalikan… 359 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Kau gila? 360 00:19:19,333 --> 00:19:21,666 Kau tahu berapa biaya hidupku, Zara? 361 00:19:21,750 --> 00:19:22,708 Ya. 362 00:19:22,791 --> 00:19:26,791 Petugas keamanan, humas, pengacara, dokter, 363 00:19:26,875 --> 00:19:30,000 juru masak, psikiater, pengobatan, obat-obatan. 364 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 Kau tahu berapa biaya sewa pesawat pribadi? 365 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Biayanya besar. 366 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 Beruntung masih ada listrik! 367 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 Aku tak akan dipromosikan, 'kan? 368 00:19:42,666 --> 00:19:43,833 Apa-apaan… 369 00:19:43,916 --> 00:19:45,416 - Apa? - Kau bercanda? 370 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 Kau gabungkan shahtoosh-ku dan sepatu kotor ke satu kantong plastik. 371 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 Apa? 372 00:19:51,958 --> 00:19:54,416 Ini kaus shahtoosh. 373 00:19:54,500 --> 00:19:57,291 Ini terbuat dari bulu antelop Tibet yang langka. 374 00:19:57,375 --> 00:19:59,208 Ini kain paling halus di dunia. 375 00:19:59,291 --> 00:20:01,666 Ini satu-satunya. Aku hanya punya dua. 376 00:20:01,750 --> 00:20:05,000 Kau mengenakan bahan dari spesies langka? 377 00:20:05,083 --> 00:20:08,750 Ini hadiah dari biksu Tibet yang kutemui di Santa Barbara. 378 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 Ini sangat berharga. 379 00:20:10,416 --> 00:20:11,750 Kau dipecat. 380 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 - Kau dipecat. - Kau tahu? Aku… 381 00:20:16,000 --> 00:20:22,125 aku benar-benar benci dan muak denganmu. 382 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 - Baik. Keluar dari rumahku. - Tentu. 383 00:20:24,666 --> 00:20:26,375 - Baiklah. - Selamat tinggal. 384 00:20:26,458 --> 00:20:29,333 - Sudah berakhir. - Sayonara, Bedebah. 385 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 - Jangan coba-coba kembali. - Permisi. 386 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 - Aku serius. Selesai. - Aku juga! 387 00:20:36,250 --> 00:20:38,625 Sudah selesai. Ini sudah berakhir. 388 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 Jangan kembali. 389 00:20:40,958 --> 00:20:43,250 Selamat mencukur lehermu sendiri. 390 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Nikmati kejamnya dunia. 391 00:20:44,625 --> 00:20:45,458 Astaga. 392 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Jangan banting pintunya! 393 00:20:48,666 --> 00:20:50,916 Zara, jangan banting pintunya! 394 00:20:51,458 --> 00:20:52,375 Zara! 395 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Baiklah. 396 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Sekarang apa? 397 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 - Zara, kaukah itu? - Ya. 398 00:21:30,625 --> 00:21:31,541 Hai. 399 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Ada apa? 400 00:21:33,375 --> 00:21:35,541 Tidak ada apa-apa. Hanya lelah. 401 00:21:35,625 --> 00:21:38,750 Genie sedang memarkir, dia perlu pinjam baju bagus. 402 00:21:38,833 --> 00:21:42,000 Bertemu orang tua Malcolm untuk kali pertama di acara ini. 403 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Bagus sekali. 404 00:21:43,625 --> 00:21:46,166 Lebih cocok baju Ibu daripada punyamu. 405 00:21:46,250 --> 00:21:47,458 Cari di lemari Ibu. 406 00:21:47,541 --> 00:21:49,375 - Sungguh? - Ya. 407 00:21:49,458 --> 00:21:52,041 - Ibu baik sekali. - Terima kasih. 408 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 - Bu, aku datang. - Hai, Genie. 409 00:21:54,000 --> 00:21:55,291 - Di dapur. - Dapur. 410 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 Kita harus merayakannya! 411 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 - Benar, 'kan? - Merayakan apa? 412 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 Malam liburku. 413 00:22:03,791 --> 00:22:06,958 Malamku tanpa pekerjaan. 414 00:22:08,000 --> 00:22:09,750 Kita harus merayakannya. 415 00:22:09,833 --> 00:22:12,416 Maukah Ibu buat spageti, alih-alih kacang ini? 416 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Roti bawang putih juga? 417 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 Ibu membuat spageti dan roti. 418 00:22:15,916 --> 00:22:17,916 Kenapa tak bilang ibumu kau berhenti? 419 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 Ibu keberatan aku kerja dengannya. 420 00:22:19,833 --> 00:22:22,208 Ibu bisa saja benar. Aku merasa gengsi. 421 00:22:22,291 --> 00:22:24,708 Kuharap ibumu yang baik hati salah. 422 00:22:24,791 --> 00:22:27,458 - Benar. - Ini bukan soal dia benar. 423 00:22:27,541 --> 00:22:31,041 Ini soal aku salah dan menyia-nyiakan dua tahun hidupku… 424 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 Astaga, tak kusangka aku pecundang! 425 00:22:34,041 --> 00:22:35,250 Ayolah. Kau salah. 426 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 Ini bagus. Mengerti? 427 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 Perlakuannya buruk. 428 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Ya, dia hanya tertekan. 429 00:22:42,041 --> 00:22:45,291 Kepribadiannya dua, sebagai pahlawan super dan bajingan. 430 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 Lalu, kau asisten bajingan itu, tapi sudah tidak lagi. 431 00:22:49,000 --> 00:22:51,750 Maka itu, kusiapkan ini untukmu. 432 00:22:51,833 --> 00:22:52,791 JALANG HEBAT 433 00:22:52,875 --> 00:22:54,625 Tidak, Genie. Aku tak layak. 434 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Tutup mulutmu. Kau layak. Kau jalang hebatku. 435 00:22:57,500 --> 00:23:01,041 Usiaku 24 dan menganggur. Aku tinggal dengan ibuku. 436 00:23:01,125 --> 00:23:03,166 Jalang hebat untuk prestasi besar, 437 00:23:03,250 --> 00:23:06,000 misalnya promosi atau penyakit menular seksual. 438 00:23:06,083 --> 00:23:07,916 Kau belum bebas dari Chris Cole? 439 00:23:08,000 --> 00:23:10,083 Sudah. Tidak semua wanita berani. 440 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 Kenapa kita ada di kamar ibumu? 441 00:23:12,583 --> 00:23:15,750 Kau tahu ibuku menulis artikel untuk Vogue 442 00:23:15,833 --> 00:23:17,708 - saat bukunya terhenti? - Ya. 443 00:23:17,791 --> 00:23:19,875 Bayaran Vogue relatif kecil. 444 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 Namun, mereka memberi barang bagus. 445 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 - Ibu tak pernah memakainya. - Apa? 446 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 Pertemuanmu dengan orang tua Malcolm 447 00:23:30,500 --> 00:23:34,500 membutuhkan busana seperti, entahlah, Chanel. 448 00:23:34,583 --> 00:23:37,208 Baik, kau menduga gaun ibumu yang langsing 449 00:23:37,291 --> 00:23:38,166 muat untukku? 450 00:23:38,791 --> 00:23:40,708 Tubuhku lebar, Jalang. 451 00:23:40,791 --> 00:23:41,625 Ayo kita coba. 452 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 - Genie masih ada? - Dia sudah pulang. 453 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 - Ibu… - Ya? 454 00:23:48,958 --> 00:23:50,666 Harus kuapakan hidupku? 455 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - Apa? - Aku keluar dari pekerjaanku. 456 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 Aku berhenti dari Chris. 457 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Sayang, Ibu pikir kau akan mengupayakan ini. 458 00:24:00,791 --> 00:24:02,500 Mengupayakan. Ini bukan salahku. 459 00:24:02,583 --> 00:24:04,625 Salahnya. Dia menyepelekan aku. 460 00:24:04,708 --> 00:24:06,916 Baik. Apa kau menyepelekan dirimu? 461 00:24:07,000 --> 00:24:10,625 Dari pertanyaan itu aku tahu bahwa Ibu menyepelekan aku. 462 00:24:10,708 --> 00:24:14,750 Tidak, Ibu hanya bilang terkadang, kau sulit melepaskan sesuatu. 463 00:24:14,833 --> 00:24:16,125 - Astaga. - Itu fakta. 464 00:24:16,208 --> 00:24:18,166 Kelas menulis naskah TV. 465 00:24:18,250 --> 00:24:19,666 Ibulah yang bilang… 466 00:24:19,750 --> 00:24:22,250 Kelas bisnis, kelas film dokumenter. 467 00:24:22,333 --> 00:24:24,208 Katamu jadi produser itu jalanmu. 468 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 - "Produser itu?" Keren. - Kau tetap… 469 00:24:26,125 --> 00:24:27,041 Jangan marah. 470 00:24:27,125 --> 00:24:29,375 Aku duduk di sini dan aku sedang panik. 471 00:24:29,458 --> 00:24:30,791 Aku sedang bingung. 472 00:24:30,875 --> 00:24:33,125 Aku minta tolong, tapi malah dikritik. 473 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 - Kritik? Ayolah. - Mengkritikku. 474 00:24:35,125 --> 00:24:35,958 - Setelah… - Ya! 475 00:24:36,041 --> 00:24:38,791 Kau masuk dan mencemaskan arah hidupmu 476 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 semudah menanyakan menu. 477 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 - Tidak bisa Ibu jawab. - Ibu benar. 478 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 Kusia-siakan dua tahunku bersamanya. 479 00:24:45,833 --> 00:24:47,916 - Ibu benar. - Kuharap tidak, Zara. 480 00:24:48,000 --> 00:24:49,708 Ibu ingin yang terbaik. Itu saja. 481 00:24:49,791 --> 00:24:53,333 Baik, bagus. Tolong katakan pilihan yang terbaik bagiku. 482 00:24:53,416 --> 00:24:54,500 Itu kerisauanku. 483 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Hanya kau yang tahu. 484 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 Aku mau mandi. 485 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Anjing pintar. 486 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 Enak? 487 00:25:24,458 --> 00:25:25,583 Masih ada lagi. 488 00:25:30,625 --> 00:25:31,583 Pemainku mati. 489 00:25:32,666 --> 00:25:34,208 "Tembak peri teroris." 490 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Ini mengerikan. 491 00:26:17,500 --> 00:26:18,416 Halo? 492 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 Ada orang di rumah? 493 00:26:21,833 --> 00:26:22,666 Zara? 494 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 Zara? 495 00:26:46,041 --> 00:26:46,958 Zara? 496 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Astaga. 497 00:27:00,791 --> 00:27:02,541 Astaga! Maaf. 498 00:27:04,000 --> 00:27:06,291 Kau bos Zara. 499 00:27:06,375 --> 00:27:09,125 Pintu depannya terbuka. Aku… 500 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 Kau selalu masuk begitu saja? 501 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 Aku terkenal, jadi, ya. 502 00:27:15,458 --> 00:27:17,916 Aku mencari Zara. 503 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 - Kau bekerja di sini? - Tidak. 504 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 Ini rumahku. Aku ibu Zara. 505 00:27:23,083 --> 00:27:23,916 Kau… 506 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 - Kau ibu Zara? - Ya. 507 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Kau melahirkan dia saat masih TK? 508 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Zara sedang keluar. Dia ada urusan. 509 00:27:37,708 --> 00:27:41,166 - Kapan dia akan pulang? - Masih lama. 510 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Apa aneh kalau kutunggu? 511 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 - Tidak. - Terima kasih. 512 00:27:51,125 --> 00:27:53,666 Dapur ada di sana jika kau mau minum. 513 00:27:53,750 --> 00:27:56,625 Aku akan berganti baju. Aku segera kembali. 514 00:27:56,708 --> 00:27:57,541 Maaf. 515 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 Apa ada tequila? 516 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Ya. Silakan diminum. 517 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Harimu berat? 518 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 Ya. 519 00:28:24,125 --> 00:28:26,791 Aku sedang membenahi kantorku, jadi… 520 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Silakan duduk. 521 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 Baik. 522 00:28:34,916 --> 00:28:37,541 Kau menggunakan logat Afrika Selatan atau… 523 00:28:37,625 --> 00:28:38,875 Aku orang Australia. 524 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Kau tahu Margot Robbie? 525 00:28:41,583 --> 00:28:43,041 Aku tak tahu. 526 00:28:44,791 --> 00:28:45,666 Aku tahu. 527 00:28:51,166 --> 00:28:53,041 Zara bilang dia berhenti. 528 00:28:54,958 --> 00:28:55,791 Baguslah. 529 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 - Jadi… - Kukira dia kupecat. 530 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 - Kukira aku yang salah. - Sungguh? 531 00:28:59,916 --> 00:29:03,166 Maka itu, aku datang untuk memohon agar dia kembali. 532 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 - Bagus. - Ya. 533 00:29:05,291 --> 00:29:07,750 - Aku sangat senang. - Ya, aku juga. 534 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 - Aku sungguh ingin dia kembali. - Ya. 535 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Tentu saja. 536 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Hei, sudah kutuangkan. 537 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 - Bersulang. - Ya. 538 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 Untuk kembalinya Zara. 539 00:29:27,291 --> 00:29:28,583 Aku akan ambil keripik. 540 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Baik. 541 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 Kita tak butuh Chris. 542 00:29:35,958 --> 00:29:37,333 Peran ayah bukan untuknya. 543 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 Kita akan menggalang dana sendiri. 544 00:29:39,500 --> 00:29:41,833 Minta uang pada orang? Tidak, memalukan. 545 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 Aku saja. Itu mudah. 546 00:29:43,208 --> 00:29:46,458 Aku biasa membawa kotak UNICEF pada Halloween. 547 00:29:46,541 --> 00:29:48,041 Tidak akan ada bedanya. 548 00:29:48,125 --> 00:29:49,083 Entahlah, Zar. 549 00:29:49,166 --> 00:29:50,791 Aku menghargai semuanya. 550 00:29:50,875 --> 00:29:53,708 Aku mungkin tak akan selesai tanpa dukunganmu. 551 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 Namun, ini naskah pertamaku. Kesempatan pertamaku. 552 00:29:56,791 --> 00:29:59,041 Stella, jangan tolak aku. 553 00:29:59,125 --> 00:30:00,166 Sudah kutanyakan. 554 00:30:00,250 --> 00:30:02,208 Siapa? Kau tak kenal siapa pun. 555 00:30:02,291 --> 00:30:05,666 Pemilik lemari itu bilang aku butuh produser baru. 556 00:30:05,750 --> 00:30:06,916 Produser sungguhan. 557 00:30:07,000 --> 00:30:07,916 Maaf. 558 00:30:11,666 --> 00:30:12,625 Astaga. 559 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 Itu hanya kesalahpahaman. 560 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 Aku mengalami tekanan belakangan ini. 561 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Bukan ingin berdalih. 562 00:30:20,291 --> 00:30:24,375 Aku akan menggarap film ini, tapi naskahnya absurd. 563 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 Lantas, kenapa kau garap? 564 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Karena bagian dari serial. 565 00:30:28,666 --> 00:30:31,250 Aku memerankan tokoh itu sejak kumulai. 566 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Pernah menonton film Icarus Rush? 567 00:30:35,416 --> 00:30:37,291 Aku tak pernah menontonnya. 568 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 Tidak pernah menonton film Icarus Rush? 569 00:30:40,333 --> 00:30:41,166 Tidak. 570 00:30:42,000 --> 00:30:42,958 Maaf. 571 00:30:43,041 --> 00:30:44,333 Tidak, itu… 572 00:30:44,416 --> 00:30:46,416 Filmnya berdasarkan mitos Icarus? 573 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Apa dia menumpas teroris? 574 00:30:48,083 --> 00:30:49,000 Tidak. 575 00:30:49,875 --> 00:30:53,666 Apa sayap tokohmu hancur karena terbang terlalu dekat matahari? 576 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Tidak, sayapnya terbakar 577 00:30:55,166 --> 00:30:57,916 karena terbang dekat pembangkit nuklir bawah tanah. 578 00:30:58,000 --> 00:30:59,291 Gila. Tahu dari mana? 579 00:30:59,375 --> 00:31:00,916 Itu ciri khas Icarus. 580 00:31:02,583 --> 00:31:03,541 Aku punya buku. 581 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 Akan ada mitos Icarus di bukunya. 582 00:31:06,583 --> 00:31:08,250 - Mau melihatnya? - Ya. 583 00:31:08,833 --> 00:31:09,666 Ya. 584 00:31:10,458 --> 00:31:11,375 Kau tak apa-apa? 585 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Ada di sana. 586 00:31:14,125 --> 00:31:14,958 Baiklah. 587 00:31:15,833 --> 00:31:17,541 Icarus itu tokoh pendukung. 588 00:31:17,625 --> 00:31:22,750 Dia putra Daedalus, seorang arsitek 589 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 yang membuat labirin, 590 00:31:24,833 --> 00:31:28,250 tempat Raja Minos menjebak Minotaur. 591 00:31:30,041 --> 00:31:33,291 Dr. Minotaur itu musuh bebuyutanku di tiga film pertama. 592 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 Itu dia. 593 00:31:34,625 --> 00:31:37,500 Lalu, dia terus meminta uang, jadi kami bunuh. 594 00:31:37,583 --> 00:31:39,583 Ini. Ambillah salinannya. 595 00:31:39,666 --> 00:31:40,625 Aku ada dua. 596 00:31:40,708 --> 00:31:41,625 - Sungguh? - Ya. 597 00:31:43,041 --> 00:31:43,958 Terima kasih. 598 00:31:47,166 --> 00:31:48,958 Kau memenangi penghargaan apa? 599 00:31:49,875 --> 00:31:50,833 Menulis. 600 00:31:51,416 --> 00:31:52,291 Menulis? 601 00:31:52,375 --> 00:31:53,666 - Ya. - Kau penulis? 602 00:31:54,833 --> 00:31:55,791 Penulis sungguhan? 603 00:31:58,958 --> 00:32:01,291 - Zara tak memberitahuku. - Sungguh? 604 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Tidak. 605 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 Ini… 606 00:32:08,625 --> 00:32:10,541 Di sini berantakan. 607 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Ya. 608 00:32:13,041 --> 00:32:15,708 Ceritakan tentang naskahmu. 609 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 Apa rencanamu? 610 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 Entahlah. 611 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 Keputusan yang kubuat sering salah. 612 00:32:23,791 --> 00:32:26,500 Kau akan bosan. Ini bukan terapi. 613 00:32:26,583 --> 00:32:29,916 Tidak, aku akan menikmatinya. Zara tak pernah bercerita. 614 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Menurutmu aku harus apa? 615 00:32:32,916 --> 00:32:35,708 Aku tak bisa memberimu saran dalam bisnis film. 616 00:32:36,750 --> 00:32:39,375 Kenapa? Kurasa kau yang terpintar di sini. 617 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 Menurut Zara kau harus apa? 618 00:32:42,500 --> 00:32:44,416 Katanya cari penulis baru. 619 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Itu ide bagus. 620 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 Zara pintar. Seleranya sangat bagus. 621 00:32:52,291 --> 00:32:54,458 - Apa itu ayah Zara? - Ya. 622 00:32:54,541 --> 00:32:56,083 Ya, dia sudah meninggal. 623 00:32:57,041 --> 00:32:57,916 Sudah 11 tahun. 624 00:33:00,000 --> 00:33:02,458 Aku turut berdukacita. 625 00:33:02,541 --> 00:33:06,250 Saat kuungkapkan, ini terdengar sudah lama sekali. 626 00:33:06,333 --> 00:33:09,500 Ya, tapi serasa baru kemarin, 'kan? 627 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 Ya. 628 00:33:11,708 --> 00:33:13,041 Saudaraku… 629 00:33:13,625 --> 00:33:14,458 Turut bersedih. 630 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 Sudah lama berlalu. 631 00:33:22,333 --> 00:33:23,541 Apa ini? 632 00:33:23,625 --> 00:33:27,583 Tidak. Itu sampul buku pertamaku. 633 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 Itu dari sampul buku pertamaku. 634 00:33:30,500 --> 00:33:31,791 - Apa… - Hebat! 635 00:33:33,458 --> 00:33:34,291 Cantik. 636 00:33:36,166 --> 00:33:37,375 Mari cari solusinya. 637 00:33:37,458 --> 00:33:42,083 Katakan, apa masalah terbesar naskahnya? 638 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 Belum rampung. 639 00:33:49,500 --> 00:33:50,875 Menulis bukan hobiku. 640 00:33:50,958 --> 00:33:54,208 Ibu dan ayah penulis. Bidang itu kesukaan mereka. 641 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 Ibu menerbitkan 100 esai saat seusiaku, 642 00:33:56,750 --> 00:33:58,916 sedangkan aku makan donat di sini. 643 00:33:59,000 --> 00:34:01,875 Ya ampun, rengekannya. Hentikan! 644 00:34:01,958 --> 00:34:05,500 Jangan samakan dirimu dengan ibumu. 645 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 Coba Nenek tanya. Apa yang membuatmu bahagia, Nak? 646 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 Orang mengira otot paha depanku palsu. 647 00:34:15,208 --> 00:34:16,875 - Katanya ini implan. - Apa? 648 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Majalah People. 649 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 - Artikel empat halaman… - Tidak. 650 00:34:21,916 --> 00:34:23,000 …tentang otot pahaku. 651 00:34:24,541 --> 00:34:26,416 Ya, julukanku Ikon Otot Paha. 652 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 Sebenarnya, tak selucu itu. Mereka kutuntut. 653 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Ya. Namun, ini asli. 654 00:34:35,083 --> 00:34:37,583 Lihat, ototnya bergerak. 655 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 Ya, terasa asli. 656 00:34:42,625 --> 00:34:43,666 Seperti ototmu. 657 00:34:44,583 --> 00:34:45,416 Memang. 658 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 Aku memang dioperasi. 659 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 - Sungguh? - Ya. 660 00:34:50,833 --> 00:34:51,958 Di mana? 661 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Tepat di sini. 662 00:34:54,875 --> 00:34:55,833 Jatuh di studio. 663 00:34:55,916 --> 00:34:57,333 Ya, aku melihatnya. 664 00:34:59,375 --> 00:35:00,750 Terkena pecahan kaca. 665 00:35:01,375 --> 00:35:02,291 Ya. 666 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 Tanganku patah. 667 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 - Sungguh? - Saat delapan tahun. 668 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 Karena main football. 669 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 - Kau main football? - Ya. 670 00:35:11,333 --> 00:35:12,291 Mustahil. 671 00:35:19,541 --> 00:35:21,791 Kau enak diajak bicara. 672 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 Sangat menyenangkan. 673 00:35:25,708 --> 00:35:27,166 Kau sangat wangi. 674 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 Kau pakai apa? 675 00:35:31,666 --> 00:35:32,916 Tabir surya. 676 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 - Shiseido? SPF 35? - Ya. 677 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 Tidak. 678 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 Astaga, maaf. 679 00:35:48,333 --> 00:35:51,125 Bukan begitu. Tidak apa-apa. Aku hanya berpikir… 680 00:35:51,208 --> 00:35:53,541 Aku baru sadar. Aku sudah tak berciuman… 681 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 Cukup lama. 682 00:36:00,375 --> 00:36:02,291 Adakah yang bisa kubantu? 683 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 Jangan bergerak. 684 00:36:47,666 --> 00:36:49,000 Sebagus apa gaun ini? 685 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 Diskon 50 persen di Nordstrom. 686 00:36:54,041 --> 00:36:55,708 Jadi, sangat murah. 687 00:36:57,083 --> 00:36:58,291 Ini shahtoosh? 688 00:36:58,375 --> 00:36:59,875 Ya. Biarlah. 689 00:37:05,083 --> 00:37:06,958 Aku sudah lama menunggumu. 690 00:37:07,041 --> 00:37:09,041 - Itu dialog dari film? - Ya. 691 00:37:09,125 --> 00:37:10,333 Namun, aku serius. 692 00:37:10,416 --> 00:37:11,916 Seksi sekali. 693 00:37:12,916 --> 00:37:14,333 Tolong lepaskan braku. 694 00:37:28,166 --> 00:37:29,000 Ibu? 695 00:37:45,333 --> 00:37:46,166 Ibu? 696 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Ibu? 697 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Zara! 698 00:37:59,875 --> 00:38:01,250 Zara! 699 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 - Sial. - Zara? 700 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 - Astaga. - Astaga. Zara, kau baik-baik saja? 701 00:38:10,458 --> 00:38:12,166 Harus panggil ambulans? 702 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 - Hei, Zara! - Sayang. 703 00:38:13,583 --> 00:38:15,125 Zara, jika kau dengar aku, 704 00:38:15,208 --> 00:38:18,083 aku menang Teen Choice Award untuk film apa? 705 00:38:19,625 --> 00:38:21,041 Kurasa dia tak apa-apa. 706 00:38:21,125 --> 00:38:23,125 Aku mencium bau seks. 707 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 Kau bisa duduk? 708 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 - Baik. - Duduklah. Ayo. 709 00:38:26,250 --> 00:38:27,458 Bagus. 710 00:38:27,541 --> 00:38:29,125 - Apa kau pusing? - Tidak. 711 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Baik, kita panggil dr. Randy. 712 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 Kulitnya sangat dekat denganku. 713 00:38:36,791 --> 00:38:39,125 Jauhkan dia. 714 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Aku enggan melihatnya. 715 00:38:40,416 --> 00:38:42,208 - Pakai bajumu. - Jauhkan dia. 716 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 Kau merobek bajuku. 717 00:38:43,541 --> 00:38:45,500 - Astaga. - Ibu pakai baju dahulu. 718 00:38:48,416 --> 00:38:52,791 Kau menempuh perjalanan jauh dari rumahmu untuk berjalan-jalan? 719 00:38:52,875 --> 00:38:54,625 Tidak. Kami bahas kariermu. 720 00:38:54,708 --> 00:38:55,583 - "Kami?" - Ya. 721 00:38:55,666 --> 00:38:58,416 Itu sebelum atau sesudah melepas baju ibuku? 722 00:38:58,500 --> 00:39:00,958 - Sebelum. - Tenang, Zara. Itu hanya seks. 723 00:39:01,041 --> 00:39:03,125 Apa maksudnya? Ibu bicara denganku? 724 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 Itu hanya seks. 725 00:39:04,666 --> 00:39:06,166 Hai, Chris Cole. 726 00:39:06,250 --> 00:39:07,083 Hei. 727 00:39:07,833 --> 00:39:10,000 Jangan bersikap lancang pada ibuku. 728 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 Itu kaus Ibu? 729 00:39:12,250 --> 00:39:13,416 Dia tak punya baju. 730 00:39:13,500 --> 00:39:14,791 Shahtoosh-ku dirobek. 731 00:39:14,875 --> 00:39:17,083 Ini makin buruk tiap menitnya. 732 00:39:17,166 --> 00:39:18,458 Terjadi begitu saja. 733 00:39:18,541 --> 00:39:20,458 - Lihatlah dia. - Lihatlah dia. 734 00:39:23,125 --> 00:39:25,250 Dia lebih muda 20 tahun dari Ibu? 735 00:39:25,333 --> 00:39:26,250 Enam belas. 736 00:39:27,333 --> 00:39:30,083 - Maaf. - Baiklah, Zara, Ibu tahu… 737 00:39:30,166 --> 00:39:33,208 Ini sulit diterima dan juga melukaimu. 738 00:39:33,291 --> 00:39:34,208 Namun, ini… 739 00:39:34,916 --> 00:39:37,500 Ingat saat kau menindik alismu 740 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 dan Ibu melarangmu, tapi kau abaikan? 741 00:39:40,375 --> 00:39:43,708 Tindikannya seram. Kita bertengkar. Ibu tanya alasanmu. 742 00:39:43,791 --> 00:39:44,625 Kau bilang, 743 00:39:44,708 --> 00:39:47,916 "Aku menikmati sensasi saat itu tertancap." 744 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 Ini tindik alis Ibu. 745 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Pendapat Ibu soal pengalaman ini, 746 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 menikmati sensasi saat itu tertancap? 747 00:39:54,291 --> 00:39:55,708 Perumpamaannya buruk. 748 00:39:55,791 --> 00:39:57,750 - Ibu hanya… - Sulit dipercaya… 749 00:39:59,333 --> 00:40:00,875 Bagaimana pasien favoritku? 750 00:40:00,958 --> 00:40:03,250 Dia agak pusing, dr. Randy. 751 00:40:03,333 --> 00:40:05,166 Namun, bukan oleh aktor 34 tahun. 752 00:40:06,041 --> 00:40:07,458 Apa ada yang sakit? 753 00:40:07,541 --> 00:40:09,041 Sulit dijelaskan. 754 00:40:11,000 --> 00:40:11,833 Maaf. 755 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 Ada banyak penggemar di ruang tunggu. 756 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 Apa? 757 00:40:16,375 --> 00:40:19,333 Chris Cole ada di ruanganku? 758 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 - Apa kabar? - Ayolah. 759 00:40:22,125 --> 00:40:23,833 - Kau bersama mereka? - Tidak. 760 00:40:23,916 --> 00:40:24,833 - Ya. - Tidak. 761 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 Harus kuakui, 762 00:40:27,916 --> 00:40:31,750 kau sungguh memukau di Trouble My Brother. 763 00:40:31,833 --> 00:40:34,375 - Terima kasih. - Kau juga bisa menyanyi? 764 00:40:34,458 --> 00:40:36,416 - Ya. Sejak kecil. - Baiklah. 765 00:40:36,500 --> 00:40:40,375 Aku selalu penasaran bagaimana adegan memanjat patung itu direkam. 766 00:40:41,083 --> 00:40:42,541 Itu bukan adegan sungguhan. 767 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 - Astaga. - Ada pengamannya, tapi… 768 00:40:44,791 --> 00:40:46,791 - Mencengangkan. - Ya, memang. 769 00:40:46,875 --> 00:40:49,416 Penggemar, bisakah kau memeriksaku? 770 00:40:50,708 --> 00:40:51,625 Dokter. 771 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Baiklah, ikuti cahayanya dengan matamu. 772 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 Aku mau tanya soal tali pengaman itu dan ini penting. 773 00:41:18,583 --> 00:41:20,041 - Hei, Brooke. - Ya. 774 00:41:20,125 --> 00:41:21,625 Kami perlu bicara. 775 00:41:23,166 --> 00:41:24,416 Sampai jumpa, Chris. 776 00:41:24,500 --> 00:41:26,875 Dah. Sampai jumpa. 777 00:41:26,958 --> 00:41:30,625 Astaga, kalian bukan Jack dan Rose. Turun saja dari mobil! 778 00:41:30,708 --> 00:41:32,375 Turun dari mobil. 779 00:41:40,291 --> 00:41:41,208 Apa maumu? 780 00:41:43,541 --> 00:41:45,416 Kau mau jadi asisten produser? 781 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 Kau sedang bercanda? 782 00:41:47,041 --> 00:41:49,250 Apa itu bisa membuatmu kembali? 783 00:41:49,333 --> 00:41:51,791 Astaga, Chris, aku jadi merasa bersalah. 784 00:41:51,875 --> 00:41:54,375 Apa salahku? Aku tak berbuat apa-apa. 785 00:41:54,458 --> 00:41:58,958 Aku tak ingin merasa sukses karena ibuku tidur dengan selebritas. 786 00:41:59,041 --> 00:42:01,458 Bukan dengan selebritas. Itu penghinaan. 787 00:42:01,541 --> 00:42:03,666 Aku bintang film. Meniduri bintang film. 788 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 Tenagaku habis. 789 00:42:05,041 --> 00:42:07,625 Baik, aku datang bukan untuk meniduri ibumu. 790 00:42:07,708 --> 00:42:08,541 Paham? 791 00:42:08,625 --> 00:42:12,541 Aku mendatangi rumahmu agar bisa menawarkan pekerjaan ini. 792 00:42:13,166 --> 00:42:14,500 Itu hanya gelar. 793 00:42:14,583 --> 00:42:17,041 Bukan pekerjaan sungguhan, tapi melelahkan. 794 00:42:17,125 --> 00:42:18,541 Namun, kurasa kau siap. 795 00:42:18,625 --> 00:42:21,375 Jika itu membuatmu kembali bekerja denganku, 796 00:42:21,458 --> 00:42:22,333 tidak apa-apa. 797 00:42:22,416 --> 00:42:24,083 Astaga! 798 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 Sial! 799 00:42:26,000 --> 00:42:29,625 Hubungan dengan ibuku ini, 800 00:42:29,708 --> 00:42:34,750 hubungan gelap menjijikkan ini, harus diakhiri! 801 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Ini harus diakhiri. 802 00:42:36,166 --> 00:42:38,708 Ini tak boleh terjadi lagi. Jangan lagi. 803 00:42:38,791 --> 00:42:41,333 Baik. Aku mengerti. Jangan lagi. 804 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 Baiklah. 805 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 Sampai jumpa besok. 806 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 Zara, bisa kita bicara? 807 00:43:01,958 --> 00:43:03,291 Tolong jangan sekarang. 808 00:43:04,791 --> 00:43:06,250 Ibu agak lepas kendali. 809 00:43:07,375 --> 00:43:08,458 Boleh, 'kan? 810 00:43:15,083 --> 00:43:16,583 Kita bertemu besok pagi? 811 00:43:17,208 --> 00:43:18,125 Aku pergi pagi. 812 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 Aku kembali bekerja. 813 00:43:20,541 --> 00:43:21,916 Aku asisten produser. 814 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Itu bagus, 'kan? 815 00:43:32,666 --> 00:43:35,250 Ayahku berkorban agar aku bisa terbang bebas. 816 00:43:37,416 --> 00:43:39,375 Dia meninggal demi kebebasanku. 817 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 Aku tak akan berhenti sampai pelakunya menerima ganjaran. 818 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Sebelum matahari terbenam, akan kuhabisi mereka semua, 819 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 jika memang harus. 820 00:43:53,125 --> 00:43:53,958 Astaga! 821 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 Cut! 822 00:43:56,375 --> 00:43:58,333 - Tidak. Tanpa senjata. - Tanpa senjata. 823 00:43:58,416 --> 00:43:59,875 - Jangan tembak. - Jangan. 824 00:43:59,958 --> 00:44:01,541 Ada apa kali ini? 825 00:44:04,333 --> 00:44:05,250 - Hei. - Apa? 826 00:44:05,333 --> 00:44:07,250 Haruskah pakai bahasa Prancis? 827 00:44:07,333 --> 00:44:08,583 Satu kata. "Cut". 828 00:44:08,666 --> 00:44:09,833 Aktingku bagus. 829 00:44:09,916 --> 00:44:12,500 Aktingmu bagus. Adegan menembaknya ditolak. 830 00:44:12,583 --> 00:44:14,166 Kenapa? Itu motivasiku. 831 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 Ini syuting trailer. Senjata dan penembakan dilarang. 832 00:44:17,708 --> 00:44:19,791 Kenapa? Ini adegan balas dendam. 833 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 Senjata dilarang di sini. Itu alasannya. 834 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 Katakan padanya jangan ganggu… 835 00:44:24,166 --> 00:44:26,458 Aku tak mau. Ini hari pertamamu. 836 00:44:26,541 --> 00:44:28,000 Temui sutradaramu. 837 00:44:28,083 --> 00:44:29,375 Tidak akan. 838 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Dia menyebutku gendut. 839 00:44:31,833 --> 00:44:33,291 Dia tanya apa kau lapar. 840 00:44:33,375 --> 00:44:35,625 Kau harus dengar cara bicaranya. 841 00:44:35,708 --> 00:44:36,625 Dia berkata… 842 00:44:37,750 --> 00:44:39,333 "Makan siang. Kau lapar?" 843 00:44:39,416 --> 00:44:40,958 Hentikan! 844 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 Dia sudah tahu kita mencari penulis baru? 845 00:44:46,125 --> 00:44:48,416 Adegan anehnya usai Natal. Waktunya mepet. 846 00:44:48,500 --> 00:44:50,666 Ya, ada. Penulisnya sudah kutemukan. 847 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 Stella Poms. Dia penulis sungguhan. Dia bisa. 848 00:44:53,333 --> 00:44:56,958 Naskahnya kutaruh di mobilmu. Bacalah sebelum besok. 849 00:44:57,041 --> 00:44:58,083 Mulai lagi. 850 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 - Baik. - Baik. 851 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Pergilah. 852 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Baik. 853 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Panas sekali. 854 00:45:05,958 --> 00:45:06,875 Terlalu panas. 855 00:45:07,541 --> 00:45:09,541 Sulit menangis saat berkeringat. 856 00:45:10,125 --> 00:45:12,000 Jangan lupa baca naskah Stella. 857 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Ya, kubaca malam ini. 858 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Beri tahu asistennya, sutradara membingungkan. 859 00:45:16,666 --> 00:45:18,583 Jadi, aku butuh penerjemah. 860 00:45:18,666 --> 00:45:20,666 - Baik. - Ambil bajuku di penatu. 861 00:45:25,416 --> 00:45:28,375 Menjalani impian, Sayang. 862 00:45:40,583 --> 00:45:44,791 CHRIS MAKAN MALAM HARI INI? 863 00:45:52,083 --> 00:45:53,958 BROOKE ENTAHLAH… 864 00:45:54,041 --> 00:45:57,625 CHRIS HANYA MENGOBROL. 865 00:46:08,416 --> 00:46:11,375 BROOKE TIDAK. TERIMA KASIH. MUNGKIN LAIN KALI. 866 00:46:11,458 --> 00:46:14,541 CHRIS AKU AKAN PESAN TEMPAT. 867 00:46:14,625 --> 00:46:19,041 MUNGKIN SAJA KAU BERUBAH PIKIRAN. 868 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 Mari saya simpankan. 869 00:47:27,708 --> 00:47:28,625 Terima kasih. 870 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 Apa rencanamu jika aku tak datang? 871 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Makan dengan pramusaji. 872 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 Aku mantan staf. 873 00:47:48,125 --> 00:47:48,958 Hai. 874 00:47:52,083 --> 00:47:54,500 Kau siapkan ini untuk makan dan mengobrol? 875 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 Kau pakai ini untuk makan dan mengobrol? 876 00:47:58,041 --> 00:48:00,083 Ini sudah lama ada di lemari. 877 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 Apa ini berlebihan? 878 00:48:05,333 --> 00:48:06,250 Penampilanmu… 879 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 luar biasa! 880 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Bagus sekali. 881 00:48:15,750 --> 00:48:18,166 Apa penembakan di Victoria's Secret perlu? 882 00:48:18,250 --> 00:48:19,541 Ini diskriminasi gender. 883 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 Tahun berapa ini? 884 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 Akan kau ganti dengan apa? 885 00:48:23,041 --> 00:48:25,916 Percakapan telepon saat dia membahas keintiman. 886 00:48:26,000 --> 00:48:28,750 Tidak. Dia harus bunuh Rudolph, pengedar kokaina. 887 00:48:28,833 --> 00:48:30,666 Ini menghancurkan jiwaku. 888 00:48:30,750 --> 00:48:32,291 Temanku dari USC 889 00:48:32,375 --> 00:48:35,875 menjual acara realitas The Real Delivery Boys of West Hollywood. 890 00:48:35,958 --> 00:48:38,500 Astaga. Aku akan menonton sambil mengumpat. 891 00:48:38,583 --> 00:48:39,666 Sama. 892 00:48:39,750 --> 00:48:43,541 Lalu, aku pindah dari Inggris ke LA 893 00:48:43,625 --> 00:48:46,291 karena aku ingin menjadi Joan Didion. 894 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Kemudian, aku bertemu suamiku, Charlie, dia penulis. 895 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 - Seperti apa dia? - Charlie? 896 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 Dia hebat. Pria yang baik. 897 00:48:54,458 --> 00:48:55,958 Dia lucu dan cerdas. 898 00:48:56,041 --> 00:48:57,916 Dia mudah bergaul. 899 00:48:58,000 --> 00:48:59,875 Dia penulis berbakat. 900 00:48:59,958 --> 00:49:03,416 Dia mungkin belum sempat menunjukkan kehebatannya 901 00:49:03,500 --> 00:49:05,250 kepada dunia, tapi… 902 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Cukup tentangku. 903 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Jangan bahas diriku lagi. 904 00:49:10,166 --> 00:49:11,583 Bagaimana denganmu? 905 00:49:12,166 --> 00:49:14,000 Kau bercita-cita menjadi aktor? 906 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 Tidak, aku terjun ke dunia akting begitu saja. 907 00:49:18,291 --> 00:49:22,250 Saat aku masih remaja, kami tinggal di tempat terpencil. 908 00:49:22,333 --> 00:49:24,166 Ibu meninggal saat aku remaja. 909 00:49:24,250 --> 00:49:28,541 Aku hidup dengan ayah dan saudaraku selama bertahun-tahun. 910 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 Saudaraku meninggal. 911 00:49:30,333 --> 00:49:34,000 Penyebabnya penyakit jantung yang tak kami sadari. 912 00:49:34,083 --> 00:49:39,083 Setelah itu, rumah tak lagi terasa nyaman. 913 00:49:39,166 --> 00:49:42,166 Jadi, aku akhirnya pindah ke LA. 914 00:49:42,875 --> 00:49:45,666 Aku hanya… 915 00:49:49,083 --> 00:49:49,958 Apa? 916 00:49:53,166 --> 00:49:54,208 Tidak ada. Aku… 917 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 Astaga. Apa keistimewaanmu? Apa… 918 00:50:01,041 --> 00:50:03,375 Kenapa aku merasa begitu bingung? 919 00:50:03,458 --> 00:50:05,916 Mungkin karena aku berusaha memikatmu. 920 00:50:06,000 --> 00:50:07,583 Namun, aku gagal. 921 00:50:07,666 --> 00:50:08,750 Apa itu penting? 922 00:50:08,833 --> 00:50:10,875 Penting. Biasanya begitu. 923 00:50:11,458 --> 00:50:13,000 Kecuali denganmu. 924 00:50:13,083 --> 00:50:15,291 Baik. Ini mungkin akan menghiburmu. 925 00:50:15,375 --> 00:50:17,958 Datang ke sini membuatku gugup. 926 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Sungguh? 927 00:50:19,750 --> 00:50:22,250 Aku mencoba sekitar 20 gaun, jadi… 928 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 Kenapa kau memutuskan untuk datang menemuiku? 929 00:50:25,791 --> 00:50:28,583 Aku merasa kejadian itu perlu kita bahas. 930 00:50:29,583 --> 00:50:33,791 Karena Zara bahkan tak tahu hal ini, jadi aku harus menceritakannya. 931 00:50:34,416 --> 00:50:35,250 Baiklah. 932 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 Kutebak kejadian itu… 933 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 tidak akan terulang. 934 00:50:44,875 --> 00:50:46,291 Sebaiknya tidak. 935 00:50:49,333 --> 00:50:50,250 Sayang sekali. 936 00:50:54,416 --> 00:50:55,333 Begini… 937 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Bisa kita tetap berteman? 938 00:50:59,583 --> 00:51:01,250 Ya, aku setuju. 939 00:51:01,333 --> 00:51:02,291 Aku juga. 940 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 Aku tak punya teman sejati. 941 00:51:05,416 --> 00:51:07,500 - Tidak ada? - Tidak? 942 00:51:07,583 --> 00:51:09,125 Usiaku 19 saat datang kemari. 943 00:51:09,875 --> 00:51:11,583 - Tidak ada kenalan. - Ya. 944 00:51:11,666 --> 00:51:14,041 Aku menjadi populer dan dikenal publik. 945 00:51:14,125 --> 00:51:17,666 Namun, mereka tak benar-benar mengenalku. 946 00:51:18,250 --> 00:51:19,875 Masih bisa jadi diri sendiri? 947 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Ya. 948 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Soal itu… 949 00:51:26,041 --> 00:51:26,958 Entahlah. 950 00:51:27,041 --> 00:51:29,958 Belum pernah ada yang tertarik dengan pribadi itu. 951 00:51:30,041 --> 00:51:31,416 Pernah kau tunjukkan? 952 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 Pertanyaan bagus. 953 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 - Ini dia. - Terima kasih. 954 00:51:42,791 --> 00:51:43,708 Terima kasih. 955 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 Terlihat enak. Terima kasih. 956 00:51:46,083 --> 00:51:47,125 Selamat makan. 957 00:51:53,541 --> 00:51:55,500 Mau berjalan-jalan setelah makan? 958 00:51:56,583 --> 00:51:59,541 - Di mana kau berjalan-jalan di LA? - New York. 959 00:52:07,000 --> 00:52:11,666 SEDANG TAYANG THE MORE THE MERRIER 960 00:52:24,750 --> 00:52:26,041 Luar biasa. 961 00:52:40,833 --> 00:52:42,291 - Kau siap? - Ya. 962 00:52:44,583 --> 00:52:45,583 Apa? 963 00:52:59,833 --> 00:53:03,708 Apa kau pernah bosan memerankan tokoh yang sama berkali-kali? 964 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Ya. 965 00:53:08,125 --> 00:53:09,458 Ya, terkadang bosan. 966 00:53:09,541 --> 00:53:12,958 Namun, aku juga sangat menghargai tokoh itu 967 00:53:13,041 --> 00:53:16,000 karena, sejujurnya, 968 00:53:16,083 --> 00:53:18,541 dialah alasan semua orang memperhatikanku. 969 00:53:18,625 --> 00:53:20,041 Tidak semua orang. 970 00:53:20,666 --> 00:53:21,583 Bukan aku. 971 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Ya, bukan kau. 972 00:53:33,791 --> 00:53:34,875 Lalu, kau sendiri? 973 00:53:37,666 --> 00:53:38,708 Aku sendiri? 974 00:53:38,791 --> 00:53:40,916 Apa lagi karya si hebat Brooke Harwood? 975 00:53:41,000 --> 00:53:42,375 Kau tak tahu kemampuanku. 976 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 Kau belum membaca tulisanku. 977 00:53:45,291 --> 00:53:46,625 "Dia menjadi pelabuhan." 978 00:53:47,500 --> 00:53:50,041 "Yang melepas perahu kembali ke lautan." 979 00:53:51,750 --> 00:53:55,250 Baiklah. Aku terkesan. 980 00:53:56,416 --> 00:53:58,083 Cantik apa adanya. 981 00:53:58,791 --> 00:53:59,625 Terima kasih. 982 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 Entah siapa orang itu, tapi aku merasa kasihan padanya. 983 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Itu tentang siapa? 984 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 Sebenarnya, tentang kita semua. 985 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 Begitulah sudut pandangku. Bisa siapa saja. 986 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 - Menurutmu begitu? - Ya. 987 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Kita semua pernah menjadi pelabuhan dan menjadi perahunya. 988 00:54:22,125 --> 00:54:26,916 Sebenarnya, dalam hidup, peran kita akan selalu berubah. 989 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 - Baik. Ini peraturannya. - Bagaimana… 990 00:54:45,083 --> 00:54:46,625 - Tidak, dengarkan. - Ya. 991 00:54:46,708 --> 00:54:48,875 Jangan hancurkan hatiku. 992 00:54:49,458 --> 00:54:50,416 Kumohon. 993 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 Juga, jangan pernah membohongiku. 994 00:54:54,916 --> 00:54:57,333 Jangan anggap ini lebih dari seharusnya. 995 00:55:31,416 --> 00:55:33,083 CHRIS SERASA SEMBILAN KENCAN. 996 00:55:33,166 --> 00:55:36,166 SEMBILAN KENCAN TERBAIKKU. SELAMAT MALAM, BROOKE. C 997 00:55:36,916 --> 00:55:39,375 Pakaian apa ini? 998 00:55:40,541 --> 00:55:42,250 Kau tak menyukainya? 999 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 Aku menyukainya. Namun, kenapa? 1000 00:55:46,416 --> 00:55:47,833 Ibu ada acara apa? 1001 00:55:47,916 --> 00:55:51,500 Ibu perlu membahas sesuatu denganmu. 1002 00:55:51,583 --> 00:55:53,166 Baiklah. 1003 00:55:53,250 --> 00:55:54,791 Ini soal Chris. 1004 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Baiklah. 1005 00:56:01,708 --> 00:56:05,000 Ibu tak ingin mengecewakanmu, tapi kami makan malam. 1006 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 Ibu dan Chris. Lalu… 1007 00:56:07,666 --> 00:56:10,916 Ibu ingin menceritakannya, tapi rasanya berisiko… 1008 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 mengatakan kebenarannya. 1009 00:56:15,291 --> 00:56:18,625 Baiklah. Silakan, ini aman. 1010 00:56:19,833 --> 00:56:24,916 Kami makan malam karena perlu membahas kejadian itu dan dia sangat baik. 1011 00:56:25,000 --> 00:56:30,833 Ibu rasa ada sisi lain yang dia sembunyikan. 1012 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 Lebih dari dugaanmu. 1013 00:56:33,250 --> 00:56:34,375 Tidak ada. 1014 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 Itu saja? Hanya makan malam? 1015 00:56:38,583 --> 00:56:39,416 Ya. 1016 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 Aku merasa bersalah. 1017 00:56:45,583 --> 00:56:49,083 Aku tak tahu harus apa dan aku malah membohonginya. 1018 00:56:49,166 --> 00:56:52,875 Aku juga berpacaran tanpa sepengetahuan putriku. 1019 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 Kedengarannya luar biasa. 1020 00:56:54,708 --> 00:56:56,291 Mungkin lebih dari itu? 1021 00:56:56,375 --> 00:56:58,291 Mungkin bukan hanya makan malam? 1022 00:56:58,375 --> 00:56:59,875 Mereka makan malam, bukan… 1023 00:56:59,958 --> 00:57:01,583 - Hentikan. - …bercinta. 1024 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Aku enggan mendengarnya. 1025 00:57:03,208 --> 00:57:05,625 Karena mengurusmu dan putrimu, 1026 00:57:05,708 --> 00:57:07,875 aku jarang menyenangkan diriku. 1027 00:57:07,958 --> 00:57:09,458 Kini kau berpacaran? 1028 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 Tentu saja. 1029 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 Kau sudah tanya ibumu? 1030 00:57:12,541 --> 00:57:13,666 Bagaimana caranya? 1031 00:57:13,750 --> 00:57:16,666 "Hei, Ibu bercinta dengan bosku?" 1032 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 Ini terbalik. 1033 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 Inilah masalahnya. 1034 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Kau begitu menyukainya hingga bisa jujur pada putrimu? 1035 00:57:24,166 --> 00:57:28,583 Ibuku dan bosku yang kejam menjalin hubungan seperti Love in the Afternoon. 1036 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 Kini mereka makan malam. 1037 00:57:30,000 --> 00:57:31,833 Pertama, itu contoh yang manis, 1038 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 hampir menggemaskan. 1039 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 Kini kudukung mereka. 1040 00:57:34,333 --> 00:57:37,250 Kedua, kau tak tahu kalau mereka bercinta. 1041 00:57:37,333 --> 00:57:39,208 Ibuku pakai baju Vogue. 1042 00:57:39,291 --> 00:57:40,708 Ya, mereka bermesraan. 1043 00:57:40,791 --> 00:57:44,625 Melihat kebiasaannya berganti-ganti pacar, ibuku akan patah hati. 1044 00:57:44,708 --> 00:57:46,125 Aku harus membunuhnya. 1045 00:57:46,208 --> 00:57:48,250 Dia bintang film. Kami tak serius. 1046 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Brooke, nikmati hidupmu. 1047 00:57:50,875 --> 00:57:53,666 Kencan hebat biasanya dimulai tanpa logika. 1048 00:58:45,916 --> 00:58:46,833 Ayolah. 1049 00:59:11,833 --> 00:59:13,791 Aku tak berpikir jernih! 1050 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 - Hei, bisa kita bicara sebentar? - Baik. 1051 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 Maaf. Telingaku pengang. 1052 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Baik. 1053 00:59:37,416 --> 00:59:40,958 Chris butuh arahan yang lebih jelas. 1054 00:59:41,041 --> 00:59:43,833 Jadi, akan kubantu sampai kita dapat penerjemah. 1055 00:59:43,916 --> 00:59:45,166 Aku bisa bahasa Prancis 1056 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 asalkan kukatakan di LA, tentunya, bukan Paris. 1057 00:59:48,083 --> 00:59:51,416 Ya. Akan bagus jika aku boleh berbahasa Prancis. 1058 00:59:51,500 --> 00:59:52,666 Oui. 1059 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Satu lagi. 1060 00:59:54,166 --> 00:59:57,875 Chris sangat menyukai sikap tegas sutradara. 1061 00:59:57,958 --> 00:59:59,083 - Ya. - Saat kujelaskan, 1062 00:59:59,166 --> 01:00:03,041 mungkin aku akan menggunakan kata-kata yang agak kasar. 1063 01:00:03,125 --> 01:00:05,583 - Baik. Keren. Bagus. - Très bien. 1064 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Baik. 1065 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 Action. 1066 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Ariadne. 1067 01:00:18,541 --> 01:00:19,458 Aku kedinginan. 1068 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 Bicaralah, Tentara! 1069 01:00:24,125 --> 01:00:25,041 - Dingin. - Hei! 1070 01:00:27,333 --> 01:00:29,416 - Aku kedinginan. - Bertahanlah! 1071 01:00:29,500 --> 01:00:31,875 Buka matamu. Tatap aku. Jangan mati! 1072 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 Kau harus bertahan. 1073 01:00:36,750 --> 01:00:37,625 Saatnya terbang. 1074 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 Baik. Cut. 1075 01:00:41,291 --> 01:00:42,625 Cut. Baiklah. 1076 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 - Ya. - Baiklah. 1077 01:00:46,041 --> 01:00:47,666 Ada apa dengan adegannya? 1078 01:00:48,291 --> 01:00:49,166 Baiklah. 1079 01:00:51,916 --> 01:00:53,625 Bagus, tapi emosinya kurang. 1080 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 Silakan. 1081 01:00:54,666 --> 01:00:57,166 Ini jelek. Dia minta yang lebih bagus. 1082 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 Tunjukkan perasaan sebenarnya. 1083 01:00:59,833 --> 01:01:02,333 Aktingmu berlebihan. 1084 01:01:02,416 --> 01:01:04,208 Dia tak memercayaimu. 1085 01:01:04,291 --> 01:01:06,416 Jangan cemaskan penampilanmu. 1086 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Tidak apa-apa tampak jelek saat menghayati. 1087 01:01:09,500 --> 01:01:11,125 Tataplah tentara ini 1088 01:01:11,208 --> 01:01:14,750 seakan-akan dia salah satu wanita yang kau duakan. 1089 01:01:14,833 --> 01:01:18,208 Tunjukkan kepada kami sejahat apa dirimu 1090 01:01:18,291 --> 01:01:20,333 serta sebesar apa penyesalanmu 1091 01:01:20,416 --> 01:01:24,666 atas perlakuan burukmu pada wanita dan bagaimana kau memanfaatkan mereka. 1092 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Baiklah. 1093 01:01:26,083 --> 01:01:27,125 Tentara. 1094 01:01:27,208 --> 01:01:29,625 Bagaimana kau menjadikan mereka tentara. 1095 01:01:29,708 --> 01:01:31,458 - Benar, 'kan? - Jadi tentara. 1096 01:01:31,541 --> 01:01:32,916 - Ya. - Itu komentarnya. 1097 01:01:33,000 --> 01:01:34,125 Ya. 1098 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 Ya, benar sekali. 1099 01:01:35,333 --> 01:01:37,125 - Setuju? - Setuju? 1100 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 Ya. Apa aku setuju? Ya. 1101 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Bagus. 1102 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 Ini akan bagus sekali. 1103 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 Itulah komentarnya. 1104 01:01:44,875 --> 01:01:46,416 Menurutku penilaian bagus. 1105 01:01:47,625 --> 01:01:48,958 Ya, penilaian bagus. 1106 01:01:49,041 --> 01:01:51,000 - Aku suka dia. - Ya, aku juga. 1107 01:01:51,083 --> 01:01:52,541 #MeToo. 1108 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 Bukan itu maksudnya. 1109 01:02:00,125 --> 01:02:02,750 - Lihat waktunya. - 4:04. 1110 01:02:02,833 --> 01:02:03,666 Baiklah. 1111 01:02:03,750 --> 01:02:06,458 - Langsung pergi ke acara amal? - Pulang dahulu. 1112 01:02:06,541 --> 01:02:07,583 Pendampingku ada? 1113 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Siapa namanya? - Tidak usah. Kami bersama. 1114 01:02:10,916 --> 01:02:12,875 Aku dan sutradara dapat satu penulis. 1115 01:02:12,958 --> 01:02:14,208 Stella? 1116 01:02:14,291 --> 01:02:15,750 Tidak, dia kurang cocok. 1117 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 Ada penulis hebat. 1118 01:02:16,958 --> 01:02:18,833 Tunggu, kau suka naskah Stella? 1119 01:02:18,916 --> 01:02:19,750 Ya. 1120 01:02:19,833 --> 01:02:21,416 Ya, dia penulis berbakat. 1121 01:02:21,958 --> 01:02:24,333 Namun, adegan ayahnya terlalu banyak. 1122 01:02:25,041 --> 01:02:26,250 Itu bukan kisahnya. 1123 01:02:26,333 --> 01:02:28,666 Baiklah. Cek waktunya. 1124 01:02:28,750 --> 01:02:29,708 4:52. 1125 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Astaga. 1126 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Keluarlah. 1127 01:02:34,916 --> 01:02:37,125 Tidak. 1128 01:02:38,208 --> 01:02:39,708 Mandi es ini kesukaanku. 1129 01:02:40,375 --> 01:02:42,833 Aku akan berendam seharian. Ambil bantal. 1130 01:02:42,916 --> 01:02:44,333 Aku akan tidur di sini. 1131 01:02:46,625 --> 01:02:48,166 Ini berbeda. 1132 01:02:48,250 --> 01:02:49,416 Pokoknya berbeda. 1133 01:02:49,500 --> 01:02:50,875 Kami terus bertengkar… 1134 01:02:50,958 --> 01:02:53,291 Begitulah sikap Malcolm. Kalian serasi. 1135 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 - Hai. - Hai, Sayang. 1136 01:02:55,291 --> 01:02:56,125 Hei. 1137 01:02:56,208 --> 01:02:58,750 Tidak kusangka kita bertemu. Aku mau pergi. 1138 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Baik. Tubuh itu hasil dari pilates. 1139 01:03:01,666 --> 01:03:03,583 Juga, terima kasih untuk ini. 1140 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 Pertemuan dengan orang tuanya lancar? 1141 01:03:06,666 --> 01:03:09,750 Kurasa orang tuanya lebih suka bajuku daripada aku. 1142 01:03:09,833 --> 01:03:11,416 Pasti mereka menyayangimu. 1143 01:03:11,500 --> 01:03:15,666 Aku pamit. Bersenang-senanglah. Sampai jumpa. 1144 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 - Dah. - Baiklah. 1145 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 - Cepat sekali. - Ya. 1146 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 Sulit dipercaya dia merekrut penulis tanpa berdiskusi denganku. 1147 01:03:33,375 --> 01:03:36,000 Malcolm belum membalas pesanku. Aneh. 1148 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 Aneh, 'kan? 1149 01:03:37,166 --> 01:03:38,416 Aku yakin dia sibuk. 1150 01:03:38,500 --> 01:03:41,416 Jabatan asisten produser ini sebenarnya sia-sia. 1151 01:03:41,500 --> 01:03:43,125 Itu jabatan palsu. 1152 01:03:43,208 --> 01:03:44,875 Aku tak diberikan wewenang. 1153 01:03:44,958 --> 01:03:46,500 Aku tetap dianggap kacung. 1154 01:03:46,583 --> 01:03:48,250 Aku tahu alasannya. 1155 01:03:48,916 --> 01:03:51,833 Jempol kakiku tak sengaja melukai ibunya. 1156 01:03:51,916 --> 01:03:53,541 Ini sungguh memuakkan. 1157 01:03:53,625 --> 01:03:55,500 Aku dipermainkan semua orang. 1158 01:03:56,416 --> 01:03:59,208 Baik, Zar, namamu akan muncul di film ini, 'kan? 1159 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 Itu awal yang bagus. 1160 01:04:00,625 --> 01:04:02,041 Nikmati itu. 1161 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 Ada anggur lagi yang bisa kuhargai? Ayolah. 1162 01:04:04,708 --> 01:04:06,750 Ada di bar. Boleh kuminum juga? 1163 01:04:06,833 --> 01:04:09,041 - Ya. - Aku segera kembali. 1164 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 - Genie! - Ya! 1165 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Cukurlah ketiakmu. Kita keluar. 1166 01:04:45,041 --> 01:04:47,041 GALA IKLIM 1167 01:04:58,375 --> 01:04:59,333 Ini. 1168 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Hei. 1169 01:05:02,166 --> 01:05:03,083 Maaf. 1170 01:05:03,666 --> 01:05:04,791 Zara Ford. 1171 01:05:04,875 --> 01:05:07,250 Aku asisten Chris Cole. 1172 01:05:07,333 --> 01:05:09,500 Aku seharusnya tak hadir malam ini, 1173 01:05:09,583 --> 01:05:11,208 tapi Chris meneleponku, 1174 01:05:11,291 --> 01:05:12,875 - meminta ahli gizinya. - Halo. 1175 01:05:12,958 --> 01:05:15,583 Dia kesulitan menentukan pilihan… 1176 01:05:15,666 --> 01:05:17,291 - di sini. - Itulah tugasku. 1177 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 Maaf. Kalian tak terdaftar. 1178 01:05:21,416 --> 01:05:24,375 Sudah kukatakan sebelumnya, aku asistennya. 1179 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 - Dia meneleponku. - Ya. 1180 01:05:25,916 --> 01:05:30,000 Seperti yang kukatakan sebelum ini, kalian tak terdaftar. 1181 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Kau mengutamakan kepentingan, 'kan? 1182 01:05:34,666 --> 01:05:35,625 Dia penting. 1183 01:05:35,708 --> 01:05:38,208 Aku baru tahu sekarang. 1184 01:05:38,291 --> 01:05:39,166 Kemarilah. 1185 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 Hei, aku memahamimu. Siapa yang menyakitimu? 1186 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Ibu atau Ayah? 1187 01:05:45,041 --> 01:05:48,083 Hei. Hai, Jesse! Itu juru bicara Chris. 1188 01:05:48,166 --> 01:05:50,916 Ini juru bicara Chris. Tolong bantu kami masuk. 1189 01:05:51,000 --> 01:05:53,416 Chris memintaku membawa ahli gizinya. 1190 01:05:53,500 --> 01:05:54,916 - Ya. - Di mana Larissa? 1191 01:05:56,916 --> 01:05:58,416 Dia sedang hamil. 1192 01:05:58,500 --> 01:05:59,458 Hamil. 1193 01:05:59,541 --> 01:06:02,166 Tentu saja dia tetap bisa bekerja 1194 01:06:02,250 --> 01:06:04,375 karena wanita serbabisa saat hamil. 1195 01:06:04,458 --> 01:06:05,958 - Dia tahu hari ini. - Baik. 1196 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 - Kini dia sedang melahirkan. - Ya. 1197 01:06:08,375 --> 01:06:12,375 Kusarankan kau tak meneleponnya karena dia akan marah. 1198 01:06:12,458 --> 01:06:13,666 Ini penggantinya. 1199 01:06:13,750 --> 01:06:15,291 - Hai. - Siapa kau? 1200 01:06:15,375 --> 01:06:19,791 Aku Clarissa Mia Thermopolis. Siap melayani. 1201 01:06:19,875 --> 01:06:22,916 Aku siap memberi saran tentang kudapan. 1202 01:06:23,000 --> 01:06:24,541 Terserah. Jelaskan nanti. 1203 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 - Tamuku. Ayo. - Kuhargai, Jesse. 1204 01:06:26,583 --> 01:06:29,166 Semua itu berdampak buruk bagi wanita. 1205 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Kalian menunggu aku datang baru mulai bercinta? 1206 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 Baiklah. 1207 01:06:49,333 --> 01:06:51,083 Mari persilakan tamu masuk. 1208 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Sebentar. Maaf. 1209 01:06:52,375 --> 01:06:53,208 GALA IKLIM 1210 01:06:53,791 --> 01:06:54,625 Ibu berbohong. 1211 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 Ibu berniat jujur. 1212 01:06:57,208 --> 01:06:58,041 - Ya? - Malam ini. 1213 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Ibu mau jujur soal apa? 1214 01:06:59,791 --> 01:07:02,125 Ini atau soal Ibu merombak filmnya? 1215 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 - Gagasannya bagus. - Tidak. 1216 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 Maaf. Ibu seharusnya bilang. Itu salah. 1217 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 Kukira Ibu tak sebodoh ini. 1218 01:07:08,708 --> 01:07:10,833 Tertipu omong kosong perayu ini. 1219 01:07:10,916 --> 01:07:12,875 Ibu abaikan perasaanku soal ini. 1220 01:07:12,958 --> 01:07:15,208 Permisi, Chris. Kau perlu berfoto. 1221 01:07:15,291 --> 01:07:16,500 - Baik. - Ya. 1222 01:07:16,583 --> 01:07:18,333 - Maaf. - Semoga sukses. 1223 01:07:18,416 --> 01:07:20,375 - Bukan salah… - Tutup mulutmu. 1224 01:07:20,458 --> 01:07:23,375 - Baik. - Kemarilah. Pelankan suaramu. 1225 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 Ibu memedulikan perasaanmu sepanjang hidup Ibu. 1226 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 Ya. 1227 01:07:28,750 --> 01:07:30,291 Aku baru sadar aku beban. 1228 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 - Maaf. - Beban? 1229 01:07:31,541 --> 01:07:34,041 - Ibu tak bilang begitu. - Aku merasa begitu. 1230 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Ayolah, Zara. 1231 01:07:35,041 --> 01:07:36,833 Apa gunanya? Untuk apa? Seks? 1232 01:07:36,916 --> 01:07:38,250 - Apa gunanya? - Seks? 1233 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Baiklah. 1234 01:07:40,916 --> 01:07:42,583 Ikut Ibu sekarang. 1235 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Sayang, ini lebih dari seks. 1236 01:07:47,375 --> 01:07:49,416 Lebih dari seks. Tidak. 1237 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 - Maaf, tapi tidak. - Ya. 1238 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Mantan pacarnya pun merasa begitu, Bu. 1239 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 - Ini berbeda. - Aku serius. 1240 01:07:55,250 --> 01:07:58,458 Orang bodoh pun tahu dia memanfaatkan wanita. 1241 01:07:58,541 --> 01:08:01,208 - Kenapa Ibu menyangkal? - Karena kau salah. 1242 01:08:01,291 --> 01:08:05,083 Karena Ibu mulai merasakan hal yang Ibu kira sudah mati. 1243 01:08:05,166 --> 01:08:06,958 Terakhir saat bersama ayahmu. 1244 01:08:07,041 --> 01:08:07,875 Apa? 1245 01:08:07,958 --> 01:08:10,458 - Baiklah. - Tidak! Ini di luar dugaanku! 1246 01:08:10,541 --> 01:08:12,041 Ada apa dengan Ibu? 1247 01:08:12,125 --> 01:08:13,541 Ucapan Ibu tak terduga! 1248 01:08:13,625 --> 01:08:15,916 Jangan samakan dia dengan Ayah! 1249 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 Itu ayahku! Hentikan! 1250 01:08:18,041 --> 01:08:20,041 Astaga, apa aku berarti bagi Ibu? 1251 01:08:20,125 --> 01:08:23,416 Tentu saja kau berarti bagi Ibu. 1252 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 Ibu tak mengerti kenapa Ibu harus memilih. 1253 01:08:26,083 --> 01:08:27,416 Tidak bisa keduanya. 1254 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 - Kenapa? - Karena aku bukan Ibu. 1255 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 Aku bukan peraih penghargaan 1256 01:08:31,666 --> 01:08:34,500 buku nasional Pulitzer, apalah itu. 1257 01:08:34,583 --> 01:08:35,666 Kenapa membahas ini? 1258 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Karena Ibu tak mengerti. 1259 01:08:37,666 --> 01:08:41,000 Ibu tak akan mengerti bagaimana rasanya jadi putri Ibu. 1260 01:08:41,083 --> 01:08:44,125 Aku tak akan bisa menandingi Ibu. Tidak akan. 1261 01:08:44,208 --> 01:08:46,791 Dia memilih Ibu daripada penulis pilihanku. 1262 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Ibu merampas itu. 1263 01:08:48,333 --> 01:08:51,916 Ibu tak tahu kalau Ibu merampas sesuatu darimu. 1264 01:08:52,000 --> 01:08:55,333 - Ibu merampasnya. - Maaf. Ibu tak akan merampasnya. 1265 01:08:55,416 --> 01:08:59,541 Jika Ibu tak mengakhiri ini dengannya, aku akan pindah. 1266 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Mungkin tinggal serumah kurang tepat. 1267 01:09:05,166 --> 01:09:06,875 Baiklah. Zara. 1268 01:09:22,458 --> 01:09:24,166 - Bagaimana? - Hei, Malcolm. 1269 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Biar kubawakan. 1270 01:09:25,458 --> 01:09:26,375 Terima kasih. 1271 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Hai. 1272 01:09:33,708 --> 01:09:34,541 Hei. 1273 01:09:35,458 --> 01:09:36,333 Baik-baik saja? 1274 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Tidak juga. 1275 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Bagaimana Zara? 1276 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 Ada di rumah Genie. 1277 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 Kita tak bersalah. 1278 01:09:46,666 --> 01:09:48,583 Mungkin sedikit berbohong, tapi… 1279 01:09:48,666 --> 01:09:49,500 Sedikit? 1280 01:09:53,166 --> 01:09:54,458 Kapan kita bertemu? 1281 01:09:54,541 --> 01:09:57,583 Aku akan menemui ibu mertuaku di Big Bear besok pagi 1282 01:09:57,666 --> 01:09:59,583 dan menyiapkan perayaan Natal. 1283 01:09:59,666 --> 01:10:03,333 Jadi, aku tak tahu. Mungkin setelah hari raya. 1284 01:10:03,416 --> 01:10:04,666 Kalau Tahun Baru? 1285 01:10:05,458 --> 01:10:06,416 Chris. 1286 01:10:06,500 --> 01:10:10,833 Zara mungkin benar. Aku tak bisa terus melanjutkannya dan… 1287 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 Aku harus memperhatikan putriku dan itu… 1288 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 Tidak apa-apa. 1289 01:10:19,791 --> 01:10:21,541 Baiklah. Terima kasih. 1290 01:10:21,625 --> 01:10:22,500 Pokoknya… 1291 01:10:23,250 --> 01:10:27,541 Istirahatlah dan jangan cemaskan itu. 1292 01:10:28,291 --> 01:10:30,250 Sampai jumpa setelah Natal. 1293 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 Ya, tentu. 1294 01:10:32,458 --> 01:10:34,083 Semoga Natal-mu menyenangkan. 1295 01:10:34,166 --> 01:10:35,208 Kau juga. 1296 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Aku cinta kau. 1297 01:10:43,166 --> 01:10:44,083 Sampai jumpa. 1298 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Ya? 1299 01:10:57,791 --> 01:10:58,958 Boleh aku datang? 1300 01:11:04,250 --> 01:11:05,083 Sekarang? 1301 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 Rasanya aneh. 1302 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 Rasanya seperti dikhianati oleh mereka berdua. 1303 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 Aku waras, 'kan? 1304 01:11:13,041 --> 01:11:14,375 Ya, kau waras. 1305 01:11:14,458 --> 01:11:16,333 Ini ibu dan bosmu. 1306 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 Ini aneh. 1307 01:11:17,541 --> 01:11:19,791 Terutama kau tahu seluk-beluk Chris. 1308 01:11:19,875 --> 01:11:21,625 - Ya. - Ya, kau benar. 1309 01:11:21,708 --> 01:11:23,416 - Di sisi lain… - Terima kasih. 1310 01:11:24,250 --> 01:11:26,791 mungkinkah semua ini tak terkait denganmu? 1311 01:11:26,875 --> 01:11:28,750 Terserahlah, tak apa-apa. 1312 01:11:28,833 --> 01:11:30,375 Kini situasinya canggung. 1313 01:11:30,458 --> 01:11:32,333 Kuhargai jika aku boleh kembali 1314 01:11:32,416 --> 01:11:34,708 dan menginap lagi setelah hari raya. 1315 01:11:34,791 --> 01:11:36,625 Apa rencana hari raya kalian? 1316 01:11:36,708 --> 01:11:39,708 Kalian akan pergi ke Chicago? Keluarga Malcolm? 1317 01:11:39,791 --> 01:11:41,916 Kami belum memutuskan. 1318 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 Aku akan pulang sendiri. 1319 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 Bagaimana obrolanmu dan Chris? 1320 01:11:48,666 --> 01:11:51,375 Kubilang Zara akan merasa canggung. 1321 01:11:51,458 --> 01:11:56,083 Sayang, jika kau ingin dia datang, hubungi dia. Zara akan mengerti. 1322 01:11:56,166 --> 01:11:57,666 Aku ingin dia datang, tapi… 1323 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 Waktunya tidak tepat. Zara akan marah. 1324 01:12:01,541 --> 01:12:04,583 Aku kenal Zara. Akan kubujuk dia. Lihat pengaruhku. 1325 01:12:05,375 --> 01:12:07,541 Apa fungsiku jika gagal membujuk cucuku 1326 01:12:07,625 --> 01:12:10,375 agar si tampan versi BuzzFeed bisa datang saat Natal? 1327 01:12:11,125 --> 01:12:14,041 Kau tak kuberi izin untuk mencarinya di Google. 1328 01:12:14,125 --> 01:12:16,291 Memang. Namun, sulit kuhentikan. 1329 01:12:17,833 --> 01:12:19,916 - Dampaknya buruk. - Dia sangat… 1330 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 Pasti aslinya lebih tampan. 1331 01:12:23,041 --> 01:12:25,375 - Hentikan. - Ya, 'kan? Saat bergerak. 1332 01:12:25,458 --> 01:12:28,000 - Kau lebih menginginkan dia. - Memang. 1333 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Hubungi dia. 1334 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 - Jangan heboh di depannya. - Baiklah. 1335 01:12:32,583 --> 01:12:33,708 Kau tidak asyik. 1336 01:12:45,500 --> 01:12:49,791 - Hei, Sayang, Nenek senang kau datang. - Astaga. 1337 01:12:53,916 --> 01:12:55,208 Dia disamakan dengan Ayah. 1338 01:12:56,125 --> 01:12:57,250 Dia tampan. 1339 01:12:57,916 --> 01:13:00,416 Ibumu terus menangis saat dia tiba di sini. 1340 01:13:00,500 --> 01:13:04,291 Tahu sudah berapa lama Nenek memintanya untuk menikmati hidup? 1341 01:13:04,375 --> 01:13:06,666 Setelah ayahmu tiada, kau pikir semua mudah? 1342 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 Anak 13 tahun butuh perhatian besar. 1343 01:13:09,916 --> 01:13:12,291 Bukan salahku Ibu tak pernah berkencan. 1344 01:13:12,375 --> 01:13:15,666 Bukan. Dia berpacaran sekarang, tapi kau menghalanginya. 1345 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 Bukan karena Ibu berpacaran, tapi karena kekasihnya. 1346 01:13:19,416 --> 01:13:23,166 Dia sangat arogan, egois, dan… 1347 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 Dia banyak tuntutan. 1348 01:13:25,416 --> 01:13:27,125 Nenek tahu. Kau pun begitu. 1349 01:13:29,916 --> 01:13:33,708 Aku hanya tak mengerti kenapa Ibu tiba-tiba membutuhkan pacar. 1350 01:13:33,791 --> 01:13:34,958 Dia tak butuh pacar. 1351 01:13:35,041 --> 01:13:37,500 Kau juga tak perlu tahu semuanya. 1352 01:13:38,166 --> 01:13:40,708 Entahlah, sepertinya aku perlu tahu. 1353 01:13:40,791 --> 01:13:42,791 Kalau Chris membuatnya bahagia? 1354 01:13:44,500 --> 01:13:45,416 Itu hidupnya. 1355 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 Aku tak ingin melihatnya terluka. Dia ibuku. 1356 01:13:50,666 --> 01:13:52,666 Ibumu? Hanya itukah perannya? 1357 01:13:53,916 --> 01:13:55,125 Memangnya apa lagi? 1358 01:13:56,208 --> 01:13:58,583 Bagi anak-anak, hanya itu perannya. 1359 01:13:59,333 --> 01:14:02,250 Bagi anak muda, dia juga seorang wanita dewasa. 1360 01:14:13,833 --> 01:14:15,041 Dia datang? 1361 01:14:15,125 --> 01:14:17,375 Nenek yang suruh, jadi salahkan Nenek. 1362 01:14:17,458 --> 01:14:18,708 Nenek. 1363 01:14:18,791 --> 01:14:21,625 Nenek mengerti perasaanmu, tapi dengarkan Nenek. 1364 01:14:23,666 --> 01:14:24,708 Nenek sayang kau. 1365 01:14:25,333 --> 01:14:28,541 Nenek manfaatkan momen ini untuk memahami situasinya. 1366 01:14:28,625 --> 01:14:30,583 Nenek juga tak ingin ibumu terluka. 1367 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 Nenek pandai menilai orang. 1368 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 Ini rumah Nenek dan ini perayaan Natal. 1369 01:14:37,375 --> 01:14:43,291 Sikap murungmu hanya akan merusak suasana. 1370 01:14:44,166 --> 01:14:46,375 Mari bersikap ramah dan jangan berulah. 1371 01:14:46,458 --> 01:14:49,375 Jika kau tak bisa, berpura-puralah. 1372 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 Baiklah. 1373 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 Nenek sayang kau. 1374 01:15:19,416 --> 01:15:23,500 Entah bagaimana, aku terpisah dari rombongan. 1375 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 Sepertinya saat aku pergi ke toilet. 1376 01:15:28,375 --> 01:15:30,791 Saat itu gelap gulita, 1377 01:15:30,875 --> 01:15:34,041 jadi kukira jalan keluar satu-satunya ada di depan. 1378 01:15:34,125 --> 01:15:36,583 - Gurun? - Tanpa air? 1379 01:15:36,666 --> 01:15:38,375 Ya, tidak setetes pun. 1380 01:15:38,458 --> 01:15:39,416 - Kau… - Serius. 1381 01:15:39,500 --> 01:15:40,416 Ini gila. 1382 01:15:40,500 --> 01:15:44,208 Itu untuk liburan krisis paruh bayaku, jadi… 1383 01:15:44,291 --> 01:15:45,958 Itu hal paling gila bagiku. 1384 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Cerita yang seru, 'kan? 1385 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Luar biasa. - Aku beruntung ada di sini. 1386 01:15:50,375 --> 01:15:52,958 Aku pernah melakukan banyak adegan gila di film. 1387 01:15:53,041 --> 01:15:55,125 Banyak kejadian buruk juga. 1388 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 - Sungguh. - Ya. 1389 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 - Zara akan bercerita. - Beneath the Sea. 1390 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 - Astaga. - Apa? 1391 01:15:59,458 --> 01:16:00,500 Jangan ceritakan. 1392 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 - Chris. - Ayolah. 1393 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 Apa itu Beneath the Sea? 1394 01:16:03,291 --> 01:16:05,458 Zombi yang mengubah otak jadi kelp. 1395 01:16:05,541 --> 01:16:07,833 - Mengubah otak jadi kelp. - Kelp. 1396 01:16:07,916 --> 01:16:09,666 Aku baru tahu kau tak suka itu. 1397 01:16:09,750 --> 01:16:10,916 - Apa? Kelp? - Astaga. 1398 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 Astaga. 1399 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Maaf. Sebenarnya, aku bermaksud mengatakan 1400 01:16:15,833 --> 01:16:19,583 banyak pengalaman gila di film, tapi di kehidupan nyata tidak. 1401 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 - Ya. - Bersulang. 1402 01:16:22,500 --> 01:16:24,541 - Kau mengagumkan. - Kau juga. 1403 01:16:24,625 --> 01:16:26,500 Benar sekali. Untuk Leila. 1404 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 Bersulang. 1405 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 Terima kasih. Senang bisa bersama kalian. 1406 01:16:30,666 --> 01:16:32,541 - Kami pun senang. - Terima kasih. 1407 01:16:32,625 --> 01:16:36,541 Sudah lama tak ada tempat tujuan untuk merayakan Natal, jadi… 1408 01:16:36,625 --> 01:16:38,666 Danau Como dengan George Clooney? 1409 01:16:38,750 --> 01:16:39,666 - Zara. - Aku… 1410 01:16:39,750 --> 01:16:40,916 Sungguh? 1411 01:16:41,000 --> 01:16:44,583 Kau paham maksudku. Bukan hanya tempat, tapi rumah. 1412 01:16:44,666 --> 01:16:45,583 Terima kasih. 1413 01:16:46,833 --> 01:16:50,416 Tanpa kalian, aku akan jadi pria yang sangat menyedihkan. 1414 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Menyedihkan dan terkenal. 1415 01:16:54,291 --> 01:16:56,000 Astaga. 1416 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 Ini kualami setiap hari. 1417 01:16:58,333 --> 01:17:01,083 - Kau sudah bilang. - Setiap hari. Ini kualami. 1418 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 Ini teh kamomil. 1419 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 - Dari Sorrento? - Tentu. 1420 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 - Salud. - Salud. 1421 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Baiklah. 1422 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 Bagaimana menurutmu? 1423 01:17:25,708 --> 01:17:28,291 Sayang, dia sangat tampan. 1424 01:17:28,375 --> 01:17:29,583 - Benar, 'kan? - Ya. 1425 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 Aku ingin tahu setampan apa saat bugil. 1426 01:17:32,458 --> 01:17:33,541 Tidak! 1427 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Mungkin membunuhku. 1428 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Bukankah kebalikannya? 1429 01:17:38,041 --> 01:17:39,916 Berarti aku akan mati bahagia. 1430 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 Ini makin serius. Aku tahu. 1431 01:17:45,291 --> 01:17:47,375 Apa hubungan ini makin serius? 1432 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 Ya, ini agak… 1433 01:17:51,666 --> 01:17:52,583 Entahlah. 1434 01:17:54,291 --> 01:17:59,000 Namun, aku tak ingin mengulangi pengalaman dengan Charlie. 1435 01:17:59,708 --> 01:18:02,291 Sayang, Charlie meninggal muda. Mengenaskan. 1436 01:18:02,375 --> 01:18:04,958 Bukan itu maksudku. Aku… 1437 01:18:08,833 --> 01:18:11,666 Aku tak pernah bilang, tapi kami ada masalah. 1438 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 Sebelum dia didiagnosis. 1439 01:18:15,166 --> 01:18:16,875 Masalah besar. Dia tak bilang? 1440 01:18:16,958 --> 01:18:17,875 Tidak. 1441 01:18:21,375 --> 01:18:25,291 Dia ingin mengakhiri pernikahan kami. Dia ingin bercerai. 1442 01:18:27,333 --> 01:18:28,208 Charlie. 1443 01:18:29,500 --> 01:18:30,541 Aku turut bersedih. 1444 01:18:30,625 --> 01:18:33,083 Itu masa-masa sulit bagi Charlie. 1445 01:18:33,833 --> 01:18:35,541 Sangat sulit sebelum dia sakit. 1446 01:18:35,625 --> 01:18:37,458 Dia menulis buku itu tiga tahun. 1447 01:18:39,666 --> 01:18:40,833 Penjualannya anjlok. 1448 01:18:40,916 --> 01:18:43,166 - Lalu, bukuku diterbitkan dan… - Ya. 1449 01:18:47,666 --> 01:18:49,291 Aku tahu dia bangga… 1450 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 padaku. Namun, situasinya sulit. 1451 01:18:52,666 --> 01:18:53,583 Ya. 1452 01:18:53,666 --> 01:18:55,166 Kulihat dia terpuruk, 1453 01:18:55,250 --> 01:18:57,666 lalu kucoba menyemangatinya, tapi gagal. 1454 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 Aku memperburuk keadaan. 1455 01:18:59,916 --> 01:19:03,916 Aku mengalah agar dia tak merasa rendah diri. 1456 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 Lalu, dia didiagnosis. 1457 01:19:06,041 --> 01:19:09,125 Kami tak pernah membahasnya. 1458 01:19:09,208 --> 01:19:11,583 Masalahnya mengambang begitu saja. 1459 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 Aku bertahan. Kugenggam tangannya dan kucintai dia. 1460 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Ya, aku tahu. 1461 01:19:20,000 --> 01:19:21,208 Lalu, dia meninggal. 1462 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 Kau menanggung beban ini selama bertahun-tahun? 1463 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 Kenapa kau tak bilang? 1464 01:19:37,083 --> 01:19:38,541 Karena aku… 1465 01:19:39,958 --> 01:19:43,083 Bukankah kau tahu kau sudah kuanggap anak? 1466 01:19:44,625 --> 01:19:46,041 Kau tak tahu itu? 1467 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 Aku ingin kau bahagia. 1468 01:19:53,541 --> 01:19:54,458 Aku tahu. 1469 01:19:55,625 --> 01:19:57,666 Apa pria di atas membahagiakanmu? 1470 01:19:57,750 --> 01:20:00,166 Ya, aku merasa bahagia saat bersamanya. 1471 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 Sama sekali tak masuk akal. 1472 01:20:04,833 --> 01:20:06,541 Namun, rasanya menyenangkan. 1473 01:20:06,625 --> 01:20:08,375 - Apa itu masuk akal? - Ya. 1474 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 Jika ini berakhir besok, sepertinya aku akan baik-baik saja, tapi… 1475 01:20:17,833 --> 01:20:19,208 Aku takut bergantung. 1476 01:20:21,500 --> 01:20:25,416 Karena rasanya akan menyakitkan jika ini berakhir. 1477 01:20:27,791 --> 01:20:29,208 Menyakitkan saat putus. 1478 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Sayang, akhirnya bukanlah urusanmu. 1479 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 Kau senang bersamanya, 1480 01:20:36,791 --> 01:20:38,500 itulah awal dan akhirnya. 1481 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Bagaimanapun, esok akan tiba. 1482 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 Baiklah. 1483 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 Ayo lakukan pemilihan suara. 1484 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Aku setuju. 1485 01:20:53,416 --> 01:20:55,458 - Aku setuju. - Sempurna. 1486 01:20:56,958 --> 01:20:58,083 Minumlah. 1487 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Lihat ini. 1488 01:21:04,291 --> 01:21:06,708 - Cantik. Aku menyukainya. - Ya. 1489 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 Terima kasih banyak. 1490 01:21:09,250 --> 01:21:10,541 Sama-sama. Selamat Natal. 1491 01:21:14,166 --> 01:21:15,708 Mari kita buka. 1492 01:21:18,750 --> 01:21:20,541 Hei, lihat ini. 1493 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 "Zara Ford - Asisten Produser." 1494 01:21:23,125 --> 01:21:25,250 - Ya. Ini bagus. - Ya. 1495 01:21:25,333 --> 01:21:27,250 - Selamat Natal. - Bagus sekali. 1496 01:21:27,333 --> 01:21:29,458 Baiklah. Untukmu. 1497 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Terima kasih. 1498 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 Apa? 1499 01:21:39,250 --> 01:21:42,541 Buku itu berisi esaimu dari The New Yorker dan Vogue. 1500 01:21:42,625 --> 01:21:45,458 Semua cerita pendekmu ada di satu buku. 1501 01:21:45,541 --> 01:21:48,500 Mustahil. Kau membuat ini? 1502 01:21:48,583 --> 01:21:50,791 - Kau suka? - Terima kasih. Ya, suka. 1503 01:21:50,875 --> 01:21:52,416 - Baiklah. - Terima kasih. 1504 01:21:55,416 --> 01:21:57,625 - Selamat Natal. Sama-sama. - Terima kasih. 1505 01:21:59,916 --> 01:22:00,916 Apa selanjutnya? 1506 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Biar kubawakan. 1507 01:22:03,166 --> 01:22:05,041 - Kau bisa? Itu berat. - Bisa. 1508 01:22:05,125 --> 01:22:06,041 Tidak apa-apa. 1509 01:22:06,125 --> 01:22:07,125 Terima kasih. 1510 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Satu pelukan lagi. 1511 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 Terima kasih atas semuanya. 1512 01:22:14,250 --> 01:22:16,416 Kau baik sekali. Terima kasih. 1513 01:22:16,500 --> 01:22:18,750 - Kau manis sekali. - Terima kasih. 1514 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 Ini Natal terbaik. 1515 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 Kau akan tahu jika dia tak suka. 1516 01:22:53,041 --> 01:22:54,666 Sampai jumpa di rumah. 1517 01:22:54,750 --> 01:22:55,666 Baiklah. 1518 01:22:58,291 --> 01:22:59,125 Zara. 1519 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, ada apa? 1520 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 Tidak ada. Aku tak apa-apa. Sampai nanti. 1521 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Ya. 1522 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 Baiklah. Hati-hati di jalan. 1523 01:23:11,833 --> 01:23:12,750 Ibu juga. 1524 01:23:40,250 --> 01:23:41,208 - Ya. - Ya. 1525 01:23:41,291 --> 01:23:43,041 Bisakah? Ada yang bisa bantu… 1526 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 Ya, pasti akan menyenangkan. 1527 01:23:55,208 --> 01:23:56,541 Ya, tentu. 1528 01:23:57,333 --> 01:23:59,583 Aku akan datang. Aku ingin berdansa. 1529 01:24:00,916 --> 01:24:01,791 Hei, Sayang. 1530 01:24:01,875 --> 01:24:05,041 Kami berencana memesan. Kau mau makanan Thailand? 1531 01:24:05,125 --> 01:24:06,041 Aku kelaparan. 1532 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 Sebaiknya kau pulang, Chris. 1533 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 Zara, ayolah. 1534 01:24:12,291 --> 01:24:13,250 Ada apa? 1535 01:24:13,333 --> 01:24:14,916 Aku hampir tertipu. 1536 01:24:16,041 --> 01:24:17,166 Liburan ini. 1537 01:24:17,250 --> 01:24:19,958 Hampir saja kau bisa putus dengan tenang. 1538 01:24:20,041 --> 01:24:21,958 - Baik. - Apa maksudmu? 1539 01:24:22,041 --> 01:24:24,250 Kau hanya main-main dengan ibuku, 1540 01:24:24,333 --> 01:24:26,458 berlibur dengan seseorang, siapa pun itu. 1541 01:24:26,541 --> 01:24:28,958 Jangan katakan hal yang akan kita sesali. 1542 01:24:29,041 --> 01:24:32,041 Ibu merasa mengenalnya, padahal tidak. 1543 01:24:32,125 --> 01:24:35,916 Dia menyuruhku memesan losion seharga 500 dolar dari Jepang 1544 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 yang dikirim hanya untuk sikunya. 1545 01:24:38,083 --> 01:24:39,791 - Baik. - Ada eksem di sana. 1546 01:24:39,875 --> 01:24:44,625 Dia juga memaksaku membuat parsel untuk anjingnya pada hari ulang tahunnya 1547 01:24:44,708 --> 01:24:45,666 dan tiap enam bulan. 1548 01:24:45,750 --> 01:24:48,916 Namun, harus memakai uangku agar mereka terkejut. 1549 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 Intinya adalah memberi kejutan. 1550 01:24:51,041 --> 01:24:52,291 - Aku tak… - Aku bahkan… 1551 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 - Aku bisa… - Apa? 1552 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Dia minta udara bersih atau aku dipecat. 1553 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Satu kali. Hanya satu kali. 1554 01:24:58,166 --> 01:25:01,625 Bagaimana dengan saat aku membuat kesalahan? 1555 01:25:01,708 --> 01:25:04,125 Aku harus menulis surat permintaan maaf. 1556 01:25:04,208 --> 01:25:07,541 Walaupun tak ada kesalahan, dia tetap meminta surat itu. 1557 01:25:07,625 --> 01:25:08,916 Apa itu benar? 1558 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 Astaga, aku terbawa suasana. 1559 01:25:11,833 --> 01:25:13,750 Bukan itu yang ingin kukatakan. 1560 01:25:13,833 --> 01:25:15,500 Hal yang paling mengesalkan, 1561 01:25:15,583 --> 01:25:17,833 setiap kali dia memutuskan pacarnya, 1562 01:25:17,916 --> 01:25:19,416 setiap kali… 1563 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 dia memberi mereka anting berlian yang sama. 1564 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 Dia menyiapkan untuk Ibu. 1565 01:25:26,750 --> 01:25:28,958 Apa maksudmu? Itu tidak benar. 1566 01:25:29,041 --> 01:25:29,958 Tidak, jangan. 1567 01:25:31,166 --> 01:25:32,333 Astaga. 1568 01:25:34,666 --> 01:25:36,250 Tunggu sebentar. 1569 01:25:36,333 --> 01:25:39,500 Zara, itu bukan… Hei, itu hadiah. 1570 01:25:39,583 --> 01:25:41,333 Sebelum terpikir buku itu, 1571 01:25:41,416 --> 01:25:43,083 aku panik… 1572 01:25:43,166 --> 01:25:45,416 - Tidak tahu mau memberikan apa. - Diam. 1573 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Hentikan, Chris. 1574 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Dia mengajak Ibu ke New York Street? 1575 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 Tolong pergilah. 1576 01:26:03,208 --> 01:26:05,708 - Brooke, aku… - Kau disuruh pergi, Chris. 1577 01:26:05,791 --> 01:26:07,375 Aku ingin kau pergi. 1578 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Baiklah. 1579 01:26:41,708 --> 01:26:43,333 Memalukan sekali. 1580 01:26:48,250 --> 01:26:50,041 Kenapa tahu New York Street? 1581 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Karena akulah yang biasanya 1582 01:26:52,791 --> 01:26:55,500 menelepon satpam studio untuk membuka pintunya. 1583 01:26:58,416 --> 01:27:01,666 Ini… Entahlah, 1584 01:27:01,750 --> 01:27:06,000 Ini menjadi kacau dan sepertinya caraku menanganinya salah, 1585 01:27:06,083 --> 01:27:09,000 tapi aku ingin Ibu tahu sifat aslinya. 1586 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 Kau tahu sifat aslinya. 1587 01:27:11,916 --> 01:27:14,833 Ya, aku sangat mengenalnya. 1588 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 Namun, setelah dua tahun bekerja untuknya 1589 01:27:18,833 --> 01:27:20,375 dan peduli padanya, 1590 01:27:21,541 --> 01:27:23,041 dia tetap tak mengenalku. 1591 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 Mungkin Ibu pun begitu. 1592 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 Andai kau menggunakan cara lain. 1593 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 Ini… 1594 01:27:48,833 --> 01:27:51,041 Entah aku harus mulai dari mana. 1595 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 Aku… 1596 01:27:53,250 --> 01:27:55,916 Aku menemukan anting untuk ibuku di tas Chris. 1597 01:27:56,000 --> 01:27:57,791 Kau tahu apa artinya itu… 1598 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 Zara, bisakah kau berhenti? 1599 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 Sebentar saja. 1600 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Di mana Malcolm? 1601 01:28:03,250 --> 01:28:05,416 Bisa kita tidur bersama jika dia pergi? 1602 01:28:05,500 --> 01:28:06,666 Kami sudah putus. 1603 01:28:07,708 --> 01:28:09,416 Sepuluh hari lalu. 1604 01:28:09,500 --> 01:28:10,416 Apa? 1605 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 Apa? Aku menginap di sini. 1606 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Kalian bersama saat itu. 1607 01:28:15,083 --> 01:28:16,250 Kami sudah putus! 1608 01:28:16,333 --> 01:28:18,833 Mengerti? Aku tak memberitahumu. 1609 01:28:19,541 --> 01:28:21,000 - Kenapa? - Entahlah. 1610 01:28:21,083 --> 01:28:24,916 Kupikir kau tak perlu repot-repot mencemaskan 1611 01:28:25,000 --> 01:28:27,500 atau memedulikanku, jujur saja. 1612 01:28:27,583 --> 01:28:29,625 Maksudmu aku tak peduli padamu? 1613 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Kau menghadapi banyak masalah belakangan ini, Zar. 1614 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Sebenarnya, bukan hanya belakangan ini. 1615 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 Aku tahu kau sedang sedih dan tak serius. 1616 01:28:39,416 --> 01:28:40,833 Namun, ucapanmu jahat. 1617 01:28:40,916 --> 01:28:42,375 Sebenarnya, aku serius. 1618 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Aku mengatakan kalau kami bertengkar. 1619 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 Tidak sekali pun kau tanya keadaanku. 1620 01:28:48,083 --> 01:28:51,250 Kau sungguh menganggapku teman yang jahat 1621 01:28:51,333 --> 01:28:53,666 sehingga aku tak peduli denganmu? 1622 01:28:53,750 --> 01:28:55,250 Ucapanmu tak masuk akal. 1623 01:28:56,625 --> 01:28:59,166 Kau malah mementingkan perasaanmu saat ini 1624 01:28:59,250 --> 01:29:00,291 saat aku bicara. 1625 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 Aku harus selalu menghiburmu. 1626 01:29:02,833 --> 01:29:04,083 Ini melelahkan. 1627 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 Aku menyayangimu, sungguh. Namun, aku lelah. 1628 01:29:10,791 --> 01:29:11,958 Aku tak sanggup. 1629 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 Aku tak sanggup lagi. 1630 01:29:45,291 --> 01:29:47,250 Hei, Zara. 1631 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 Tidak apa-apa. 1632 01:30:24,500 --> 01:30:27,333 PRAREKAMAN TIMES SQUARE - TAHUN BARU - HITUNG MUNDUR 1633 01:30:37,083 --> 01:30:41,375 MITOLOGI 1634 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 Hai. 1635 01:30:46,791 --> 01:30:47,791 Selamat Tahun Baru. 1636 01:30:55,041 --> 01:30:56,166 Hai. 1637 01:30:56,250 --> 01:31:01,041 Ini untuk perpisahan yang kurasa sangat menyakitkan 1638 01:31:01,125 --> 01:31:05,916 dan untuk fakta kalau aku bukan teman yang baik. 1639 01:31:06,000 --> 01:31:07,125 JALANG HEBAT 1640 01:31:08,208 --> 01:31:10,166 Keterlaluan. Kau kembalikan ini. 1641 01:31:10,250 --> 01:31:11,208 Aku yang terburuk. 1642 01:31:11,291 --> 01:31:13,375 Tidak berbakat. 1643 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 Bakatmu hanya camilan. 1644 01:31:18,500 --> 01:31:20,833 SELAMAT TAHUN BARU TIMES SQUARE - HITUNG MUNDUR 1645 01:31:22,291 --> 01:31:24,333 - Selamat tahun baru. - Sama-sama. 1646 01:31:38,375 --> 01:31:40,833 SELAMAT TAHUN BARU. SUKSES. IBU SAYANG KAU. 1647 01:31:41,416 --> 01:31:42,250 Dari ibumu? 1648 01:31:45,708 --> 01:31:46,958 AKU JUGA SAYANG IBU. 1649 01:32:04,916 --> 01:32:07,458 Kau bisa saja menghiasi Bloomingdale's, 1650 01:32:07,541 --> 01:32:10,208 tapi kau ada di sini. Serta akan dihancurkan. 1651 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 Ada masalah. 1652 01:32:13,625 --> 01:32:15,416 Chris? Ini Zara. 1653 01:32:22,791 --> 01:32:24,250 Apa yang terjadi? 1654 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1655 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 Apa yang kulakukan? 1656 01:32:32,541 --> 01:32:35,916 Kenapa aku harus berperan sebagai orang baik? 1657 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Semua orang yang kucintai atau kusayangi mendiamkanku. 1658 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Seharusnya aku jadi penjahat. 1659 01:32:44,583 --> 01:32:46,833 Kau bukan orang jahat, Chris. 1660 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 Terkadang kau bersikap jahat. 1661 01:32:53,583 --> 01:32:54,791 Apa dia membenciku? 1662 01:32:54,875 --> 01:32:56,833 Dia tak membencimu. 1663 01:32:56,916 --> 01:32:58,250 Dia sibuk. 1664 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 Dia pindah ke Princeton untuk kelas musim semi. 1665 01:33:04,916 --> 01:33:06,000 Ya. 1666 01:33:07,833 --> 01:33:08,750 Zara. 1667 01:33:11,041 --> 01:33:14,958 Aku tahu kau tak akan memercayaiku, tapi anting itu 1668 01:33:15,833 --> 01:33:17,166 tidak ada artinya. 1669 01:33:19,708 --> 01:33:22,750 Baiklah, sempat terlintas di benakku 1670 01:33:22,833 --> 01:33:24,875 untuk menyudahinya karena kebiasaan, 1671 01:33:24,958 --> 01:33:27,541 karena aku selalu lari saat merasa nyaman. 1672 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Lalu, aku dapat ide untuk membuatkan buku itu 1673 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 dan terus memikirkan betapa dia akan senang. 1674 01:33:33,666 --> 01:33:36,833 Aku hanya ingin membuatnya senang dan… 1675 01:33:37,875 --> 01:33:39,666 Aku lupa. 1676 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 Aku melupakan antingnya. Aku bahkan lupa antingnya ada di tasku. 1677 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 Lalu studio itu, kau tahu studio itu tempat andalanku 1678 01:33:50,625 --> 01:33:53,541 saat menghindari fotografer. Itu yang bisa kudatangi. 1679 01:33:54,541 --> 01:33:56,416 Tidak banyak tempat yang bisa… 1680 01:34:01,166 --> 01:34:02,375 Sulit mengencaniku. 1681 01:34:07,125 --> 01:34:08,583 Atau bekerja untukmu. 1682 01:34:10,000 --> 01:34:10,875 Ya. 1683 01:34:14,791 --> 01:34:16,250 Sudah terlambat, tapi… 1684 01:34:17,708 --> 01:34:19,416 Mungkin kau bisa menjelaskannya. 1685 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, New York… 1686 01:34:25,541 --> 01:34:29,333 Tidak, aku bertindak terlalu jauh. 1687 01:34:31,625 --> 01:34:32,791 Aku minta maaf. 1688 01:34:33,666 --> 01:34:35,416 Ini berbeda dengan ibumu. 1689 01:34:36,500 --> 01:34:40,541 Kenapa berbeda dengannya? 1690 01:34:41,625 --> 01:34:44,083 Aku tak pernah jatuh cinta di New York. 1691 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 Kau tetap berhenti setelah ini? 1692 01:34:50,208 --> 01:34:51,041 Ya. 1693 01:34:51,708 --> 01:34:53,541 Kupastikan kau akan terurus. 1694 01:34:55,000 --> 01:34:55,916 Begitulah dirimu. 1695 01:34:59,083 --> 01:35:02,166 Kau siap untuk berangkat 15 menit lagi? 1696 01:35:02,250 --> 01:35:03,583 Ya. Aku selalu siap. 1697 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 Baiklah. 1698 01:35:15,166 --> 01:35:16,041 Hei, Zara. 1699 01:35:16,125 --> 01:35:17,041 Ya. 1700 01:35:18,083 --> 01:35:18,916 Terima kasih. 1701 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 Kau berbakat menjadi produser. 1702 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 - Hei. - Hai. 1703 01:35:53,208 --> 01:35:57,541 - Ibu mau pergi? - Hanya berbenah. 1704 01:35:57,625 --> 01:36:02,166 Jika kau atau Genie mau baju ini, bilang saja sebelum Ibu sumbangkan. 1705 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 Bagaimana filmnya? 1706 01:36:06,333 --> 01:36:07,583 Baiklah, kenapa Ibu… 1707 01:36:08,166 --> 01:36:10,000 Kenapa ambil pekerjaan di Princeton? 1708 01:36:10,083 --> 01:36:11,625 Ibu butuh perubahan. 1709 01:36:12,250 --> 01:36:15,208 Berhenti menulis sejenak akan melegakan. 1710 01:36:16,041 --> 01:36:16,875 Kenapa? 1711 01:36:16,958 --> 01:36:19,125 Tidak berkaitan dengan Chris, 'kan? 1712 01:36:19,208 --> 01:36:21,083 Tidak. Kau benar tentangnya. 1713 01:36:23,750 --> 01:36:24,666 Aku… 1714 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Ya, dia menyuruhku melakukan semua itu. 1715 01:36:30,083 --> 01:36:32,125 Surat permintaan maaf, semuanya. 1716 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 Namun, aku tak tahu… 1717 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Sepanjang hidup kita, 1718 01:36:41,416 --> 01:36:43,458 permintaanku lebih parah dari itu. 1719 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 Saat usiaku tujuh, Ibu menggendongku menuju Menara Eiffel. 1720 01:36:48,708 --> 01:36:50,250 Astaga, kau benar. 1721 01:36:50,333 --> 01:36:51,958 Kau terus menjerit. 1722 01:36:52,041 --> 01:36:54,541 Lalu, aku minta ditemani sampai tertidur 1723 01:36:54,625 --> 01:36:57,166 setiap malam sampai aku berusia 12 tahun. 1724 01:36:58,333 --> 01:36:59,875 Ibu tak pernah digaji. 1725 01:37:01,666 --> 01:37:04,208 Ibu tak pernah minta imbalan. 1726 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 Saat Ayah meninggal, 1727 01:37:09,583 --> 01:37:14,041 aku hanyalah anak berusia 13 tahun yang menyedihkan 1728 01:37:14,125 --> 01:37:16,208 dan melampiaskan masalahku pada Ibu. 1729 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 Aku memikirkan anak-anak 1730 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 yang cita-citanya setinggi langit, 1731 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 tapi diremehkan orang tuanya. 1732 01:37:28,041 --> 01:37:29,208 Lalu, ada Ibu. 1733 01:37:30,541 --> 01:37:34,541 Aku tahu apa pun yang aku lakukan dalam hidupku… 1734 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 Ibu selalu ada… 1735 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 dan aku sangat beruntung. 1736 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 Entah kenapa baru sekarang aku menyadari 1737 01:37:45,791 --> 01:37:48,333 kebahagiaan Ibu tak merampas apa pun dariku. 1738 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 Kebahagiaan itu harus diberikan. Ibu berhak merasa bahagia. 1739 01:37:55,708 --> 01:38:00,000 Ibu berhak merasa hidup dan merasa diperhatikan. 1740 01:38:03,208 --> 01:38:05,291 Akhirnya, aku memperhatikan Ibu. 1741 01:38:05,375 --> 01:38:06,208 Aku serius. 1742 01:38:16,375 --> 01:38:17,208 Hei. 1743 01:38:19,916 --> 01:38:23,208 Aku suka menjadi ibumu lebih dari apa pun di dunia ini. 1744 01:38:23,291 --> 01:38:24,791 Aku tahu. 1745 01:38:29,875 --> 01:38:32,291 - Jadi… - Ya? 1746 01:38:34,916 --> 01:38:37,375 Bukan bermaksud mengalihkan topik, tapi… 1747 01:38:37,458 --> 01:38:39,291 Cepat alihkan. 1748 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 Bagaimana dengan Chris? 1749 01:38:42,791 --> 01:38:44,541 Tidak, sudah berakhir. 1750 01:38:44,625 --> 01:38:46,541 Sudah berakhir. Selesai. 1751 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Kembali ke kenyataan. 1752 01:39:06,125 --> 01:39:10,375 Aku tahu kau tak suka pasta. Apa tepung semolina lebih baik? 1753 01:39:10,458 --> 01:39:12,000 Bukan soal tepungnya. 1754 01:39:12,083 --> 01:39:14,166 Semua itu karbohidrat. Aku alergi. 1755 01:39:14,250 --> 01:39:16,958 Tidak ada alergi karbohidrat. Mungkin gluten… 1756 01:39:17,041 --> 01:39:18,750 Banyak yang alergi karbohidrat. 1757 01:39:19,375 --> 01:39:20,791 Kau yakin soal ini? 1758 01:39:20,875 --> 01:39:24,000 Chris, semuanya akan baik-baik saja. 1759 01:39:24,083 --> 01:39:25,750 Percayalah. Ini saatnya. 1760 01:39:26,916 --> 01:39:29,833 - Ayo. - Sejujurnya, aku akan tetap di sini. 1761 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Jangan. Ambil tasku. 1762 01:39:31,333 --> 01:39:33,541 Ayo keluar. 1763 01:39:33,625 --> 01:39:36,541 Aku berjanji kita akan menikmatinya. Akan asyik. 1764 01:39:43,041 --> 01:39:44,083 Ya. 1765 01:39:44,166 --> 01:39:46,291 Tidak. Ayolah. 1766 01:39:46,375 --> 01:39:48,416 Tidak. Ini akan menyenangkan. 1767 01:39:48,500 --> 01:39:50,041 Lihat, mereka tak peduli. 1768 01:39:50,125 --> 01:39:54,833 Kau hanyalah pria berjaket beludru yang berjalan ke toko swalayan. 1769 01:39:54,916 --> 01:39:57,750 - Ini suede. - Suede? Baiklah. 1770 01:40:02,500 --> 01:40:03,583 Aku tak diperhatikan. 1771 01:40:04,541 --> 01:40:06,291 Kau bertahan dengan baik. 1772 01:40:09,375 --> 01:40:10,291 Ada apa ini? 1773 01:40:11,000 --> 01:40:13,750 Entahlah. Semua orang bersikap normal hari ini. 1774 01:40:17,583 --> 01:40:18,500 Mustahil! 1775 01:40:20,375 --> 01:40:21,291 Ya! 1776 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Baiklah. Apa namanya? 1777 01:40:34,291 --> 01:40:37,250 Kiwano. Melon tanduk. 1778 01:40:37,333 --> 01:40:38,250 Apa khasiatnya? 1779 01:40:38,333 --> 01:40:39,666 Untuk demensiaku. 1780 01:40:39,750 --> 01:40:41,916 Kau bahkan tak mengidap demensia. 1781 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 Aku makan melon tanduk dan hanya toko ini yang menjualnya. 1782 01:40:45,583 --> 01:40:47,916 Jadi, cepatlah. Aku butuh tiga. 1783 01:40:48,750 --> 01:40:51,666 Baiklah, aku akan segera kembali. 1784 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Kau mau beli alpukat organikmu? 1785 01:40:58,166 --> 01:40:59,291 Ya, tentu saja. 1786 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 Semua ini organik? 1787 01:41:01,666 --> 01:41:02,958 Kurasa begitu. 1788 01:41:03,041 --> 01:41:04,750 Chris, ayolah. 1789 01:41:04,833 --> 01:41:06,458 Kukira ini siap diminum. 1790 01:41:10,166 --> 01:41:11,083 Brooke? 1791 01:41:13,666 --> 01:41:14,500 Hai. 1792 01:41:15,958 --> 01:41:16,958 Kenapa kemari? 1793 01:41:17,625 --> 01:41:22,041 Leila berkata dia sangat membutuhkan melon tanduk 1794 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 dan ini obat untuk demensianya. 1795 01:41:24,333 --> 01:41:26,541 Kini aku sadar itu sangat bodoh. 1796 01:41:26,625 --> 01:41:28,541 Zara, ayolah. Apa rencanamu? 1797 01:41:28,625 --> 01:41:30,958 Baiklah, bagaimana menjelaskannya? 1798 01:41:31,041 --> 01:41:32,250 Bagaimana caranya? 1799 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 Astaga. Aku bersalah. 1800 01:41:34,041 --> 01:41:36,291 Aku minta maaf. 1801 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Ya. Ini sulit. 1802 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Ibu minta maaf. 1803 01:41:42,750 --> 01:41:44,583 Maaf. Sikapku keterlaluan. 1804 01:41:44,666 --> 01:41:45,583 Aku agak… 1805 01:41:45,666 --> 01:41:48,916 Cukup. Kita menyesal, kita saling sayang. Manis sekali. 1806 01:41:49,000 --> 01:41:50,375 Kita saling sayang. Bagus. 1807 01:41:50,458 --> 01:41:52,250 Kita salah, menyesal. Bagus. 1808 01:41:52,333 --> 01:41:56,500 Semua ini tak wajar sama sekali. Sejujurnya, itu alasan ini berhasil. 1809 01:41:57,416 --> 01:42:00,416 Terlepas dari semuanya, kalian terlihat serasi. 1810 01:42:01,125 --> 01:42:05,541 Bayanganku untuk kalian berdua tak seperti ini, tapi aku… 1811 01:42:05,625 --> 01:42:09,958 Aku ingin mengatakan kalau menurutku kalian layak diberikan kesempatan 1812 01:42:10,041 --> 01:42:12,083 dan aku tak akan menghalangi. 1813 01:42:12,708 --> 01:42:15,416 Kau memproduseri kami? Kita baru saja diproduseri? 1814 01:42:15,500 --> 01:42:16,708 - Hebat, 'kan? - Ya. 1815 01:42:16,791 --> 01:42:18,250 Sangat. Dia putriku. 1816 01:42:18,333 --> 01:42:21,083 Aku akan berjalan-jalan ke sana. 1817 01:42:21,166 --> 01:42:22,375 Bersenang-senanglah. 1818 01:42:23,500 --> 01:42:25,625 Aku tak tahu rencananya, 1819 01:42:25,708 --> 01:42:28,083 tapi aku tak terlibat dalam hal ini. 1820 01:42:28,166 --> 01:42:31,041 Boleh kukatakan satu hal? Satu saja. 1821 01:42:31,125 --> 01:42:32,750 Ya, tentu saja. Apa? 1822 01:42:35,875 --> 01:42:38,541 Aku memanfaatkan orang sepanjang hidupku. 1823 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Sejujurnya, Brooke, sampai aku bertemu denganmu, 1824 01:42:43,083 --> 01:42:44,750 aku tak tahu pengaruhnya. 1825 01:42:47,375 --> 01:42:49,041 Apa pengaruhnya bagimu? 1826 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 Pelabuhan. 1827 01:42:56,208 --> 01:42:58,416 Aku tak mau jadi pelabuhan, Brooke. 1828 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 Fondasiku belum kokoh. 1829 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 Aku tak tahu apa ini. Ini… 1830 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 Chris, peluang suksesnya sangat kecil. 1831 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 Lalu? Siapa peduli? Apa itu alasan untuk mundur? 1832 01:43:34,166 --> 01:43:36,291 Kurasa akhirnya bukan urusan kita. 1833 01:43:36,375 --> 01:43:38,416 Kenapa malah membahas akhirnya? 1834 01:43:38,500 --> 01:43:39,750 Kita belum mulai. 1835 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Ayolah. 1836 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Baiklah. Kau mau apa? 1837 01:43:47,750 --> 01:43:49,666 Kau ingin tahu keinginanku? 1838 01:43:50,833 --> 01:43:52,791 Brooke, aku mau ambil keranjang, 1839 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 membuat daftar, 1840 01:43:55,916 --> 01:43:58,416 dan pergi ke bagian sereal di sana 1841 01:43:58,500 --> 01:44:01,083 karena kelihatannya menakjubkan dan aku mau… 1842 01:44:01,166 --> 01:44:03,125 Belum pernah lihat bagian sereal? 1843 01:44:03,208 --> 01:44:05,041 Tidak begitu. Toko ini hebat. 1844 01:44:05,125 --> 01:44:07,583 Ini toko paling keren. Aku serius. 1845 01:44:07,666 --> 01:44:10,000 Jarang ada kesempatan untuk berbelanja. 1846 01:44:10,666 --> 01:44:14,250 Jelas tak ada kesempatan untuk berbelanja dengan pacarku. 1847 01:44:16,125 --> 01:44:17,541 Bisakah mulai dari sana? 1848 01:44:20,416 --> 01:44:24,000 Sepertinya tempat yang tepat untuk mulai. 1849 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Turunkan hujan badai! Ayo. 1850 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Buat guntur. 1851 01:44:58,250 --> 01:45:00,000 Biarlah mereka tetap di sini. 1852 01:45:00,083 --> 01:45:02,208 Uang lembur figuran dibayar Chris. 1853 01:45:02,291 --> 01:45:03,291 Terima kasih. 1854 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Permisi. Ada siapa di dalam? 1855 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Ada Chris Cole? Apa itu benar? 1856 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Aku tak mengerti maksudmu. 1857 01:45:19,708 --> 01:45:22,166 Hanya ada ibuku dan pacarnya di dalam. 1858 01:45:39,541 --> 01:45:40,583 SETAHUN KEMUDIAN 1859 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Baik, ayo rekam. 1860 01:46:00,416 --> 01:46:01,708 Bagus. 1861 01:46:01,791 --> 01:46:05,250 Ambilkan salinan digital yang dikirim kepadaku dan sutradara. 1862 01:46:05,333 --> 01:46:09,375 Lalu, salinan cetak untuk Chris karena dia tak mau membaca digital. 1863 01:46:09,458 --> 01:46:12,333 Juga, sambungkan aku dengan produser lapangan. 1864 01:46:12,416 --> 01:46:14,666 Kami perlu membahas lelucon pendeknya. 1865 01:46:14,750 --> 01:46:16,583 Ada yang ingin kutanyakan. 1866 01:46:16,666 --> 01:46:19,750 Bawakan juga kopi panas kalau kau sempat. 1867 01:46:19,833 --> 01:46:21,291 - Baik. - Terima kasih. 1868 01:46:23,333 --> 01:46:26,416 - Pukul berapa syuting malam ini? - Pukul 19.00. 1869 01:46:26,500 --> 01:46:29,375 - Siap untuk syuting malam? - Ya, tentu saja. 1870 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Belum pernah melihatmu bergadang… 1871 01:46:32,916 --> 01:46:34,250 Ibumu tak bilang begitu. 1872 01:46:36,500 --> 01:46:37,708 Bukan itu maksudku. 1873 01:46:37,791 --> 01:46:38,750 Keluar! 1874 01:46:38,833 --> 01:46:40,041 Keluar dari kantorku. 1875 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 - Maksudku bukan ibumu. - Tidak. 1876 01:46:42,250 --> 01:46:44,750 Kau paham maksudku? Aku bercanda. 1877 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 Diam. 1878 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 - Maaf. - Jangan kembali ke sini. 1879 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 - Maaf. - Tidak. 1880 01:46:53,500 --> 01:46:54,458 Sampai nanti malam. 1881 01:46:54,541 --> 01:46:56,041 - Aku sayang kau. - Aku juga. 1882 01:51:21,291 --> 01:51:26,291 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi