1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,958 --> 00:00:33,125 VANITY FAIR CHRIS COLE - PINAG-AAGAWAN 4 00:00:33,208 --> 00:00:35,416 GQ CHRIS COLE - PINAKAMAINIT NGAYON 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,625 EKSLUSIBO! PINAKAMAGANDANG ABS SA MUNDO! 6 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 Kumusta? Para sa First We Feast, ako si Sean Evans, 7 00:00:43,083 --> 00:00:44,375 at ito ang Hot Ones. 8 00:00:44,458 --> 00:00:46,333 Kasama natin si Chris Cole. 9 00:00:46,416 --> 00:00:49,875 Kilala siya mula sa superhero franchise na Icarus Rush. 10 00:00:49,958 --> 00:00:53,583 At dahil malapit na ang Icarus Rush Labyrinth, taon niya ito. 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,208 BTS SA PELIKULA NI COLE 12 00:00:55,291 --> 00:00:57,125 MATAYOG ANG LIPAD 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,333 SAGOT NI COLE SA TANONG SA INTERNET 14 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 PANAYAM KAY CHRIS COLE 15 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 HOLLYWOOD - LAKARAN NG SIKAT 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,166 EKSLUSIBO MAY NAGRA-RUSH! 17 00:01:35,458 --> 00:01:36,666 …di ko kasalanan. 18 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 Umalis ako sa oras. 19 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Magegets 'to ng normal na tao. 20 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 Magegets niya 'to. Gets 'to ng lahat. 21 00:01:45,666 --> 00:01:47,166 Sige lang. Mauna ka. 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 May aral dito. May gustong ituro sa 'kin. 23 00:01:49,791 --> 00:01:53,916 Kapag pinasingit daw kita, mas mabilis akong makakarating. 24 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 Mabuting karma. 25 00:01:57,416 --> 00:02:00,125 Diyos ko po! 26 00:02:00,208 --> 00:02:02,708 Malapit na 'kong magwala. 27 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 Salamat sa pagpunta. 28 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 Kahit may iba kang plano. 29 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Siyempre naman. 30 00:02:11,750 --> 00:02:13,416 Nandito ako para sa 'yo. 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,666 Pasensiya na't busy ako sa trabaho sa pelikula. 32 00:02:17,666 --> 00:02:20,958 Wag kang mag-alala, Chris. Di ako alagaing girlfriend. 33 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 Alam ko, okay tayo. 34 00:02:22,750 --> 00:02:24,875 Okay, sige. 35 00:02:24,958 --> 00:02:30,666 Napaisip nga pala ako… ano'ng parte ni Ashley sa lahat ng 'to? 36 00:02:30,750 --> 00:02:34,666 'Yong nakakamanghang babaeng ipinagpapasalamat kong nakilala ko at… 37 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Gumawa tayo ng malaking hakbang. 38 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 Sabihin ko ang specials? 39 00:02:40,458 --> 00:02:42,166 -Oo. Pakidetalye nga. -Hindi. 40 00:02:42,250 --> 00:02:45,083 Kung ayos lang, nagugutom kasi ako ngayon. 41 00:02:45,166 --> 00:02:46,833 -Sandali lang, ha? -Okay. 42 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 Sige po, sir, may… 43 00:02:49,291 --> 00:02:51,041 Text mula kay Chris Cole. 44 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Basahin mo. 45 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Nasaan ka na ba, ha? 46 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 Magbenta ka ng lamanloob kung kailangan mo. 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 Sisante pag di ka dumating! 48 00:03:01,666 --> 00:03:02,500 Diyos ko po! 49 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 Espesyal ang namamagitan… 50 00:03:07,333 --> 00:03:09,625 at napakaganda… 51 00:03:09,708 --> 00:03:12,250 -Hi. -…na, bale… 52 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 'Yong sikat na lalaking 'yon na mukhang galit 53 00:03:15,041 --> 00:03:17,375 at gusto akong patayin, boss ko 'yon. 54 00:03:17,458 --> 00:03:19,250 At kailangan ko talaga 'tong… 55 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 Nagngangalit ako sa saya. 56 00:03:24,041 --> 00:03:27,250 Dapat ko 'tong iabot o papatayin niya na talaga ako. 57 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Puwede ba… 58 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 Magtatawag ako ng paparazzi. 59 00:03:34,833 --> 00:03:35,708 Salamat. 60 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 -Si Bradley Cooper ba 'yon? -Saan? 61 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 Normal na tao lang pala. 62 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 Pahingi sana ng tubig? 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 -Siyempre. -Salamat. 64 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Sweetheart, okay na okay tayong dalawa. 65 00:03:57,083 --> 00:04:01,291 At dahil okay na okay tayo, nararamdaman ko ring 66 00:04:01,375 --> 00:04:04,708 papunta tayo sa direksiyong di pa natin napaghahandaan. 67 00:04:05,916 --> 00:04:09,541 Masusubsob ako sa pelikulang 'to. Gano'n ako magtrabaho. 68 00:04:10,500 --> 00:04:12,708 Kaya iniisip ko na pinakamakakabuti 69 00:04:12,791 --> 00:04:15,333 kung maghihinay-hinay lang tayo. 70 00:04:15,416 --> 00:04:16,791 Ano 'ka mo? 71 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 Sabi mo, susunod na hakbang na tayo. 72 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 -Gumawa "ng" hakbang. -Na malaki. 73 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 -Alam ko. -Sinabi mo. 74 00:04:22,875 --> 00:04:26,958 At ang malaking hakbang na 'yon, malaking hakbang palayo 75 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 sa relasyong 'to. 76 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Nakukuha mo ba? 77 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 Teka. Sinasabi… 78 00:04:32,416 --> 00:04:34,583 Sinasabi mo bang tapos na tayo? 79 00:04:35,625 --> 00:04:39,541 Ashley, alam nating dalawa na may future tayo. 80 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 Di nga lang dito magsisimula ang future na 'yon. 81 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 -Okay. -Uy. 82 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 Gusto ko kaibigan pa rin kita. 83 00:04:48,916 --> 00:04:51,333 May mga kaibigan ka ba? 84 00:04:58,291 --> 00:05:00,958 Pero kukunin ko 'to dahil ang ganda nito. 85 00:05:01,041 --> 00:05:02,208 -Kaya… -Okay. 86 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 -Bye. -Bye. 87 00:05:12,333 --> 00:05:15,708 Pero matapos bitawan ang lahat ng salita… 88 00:05:15,791 --> 00:05:18,666 Tungkol sa 'kin 'yong lyrics ni Cher. 89 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 May buhay pa ba kapag tapos na'ng pag-ibig? 90 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 Sinusubukan ko, Cher. Sinusubukan ko. 91 00:05:25,916 --> 00:05:29,875 May boses sa puso ko na nagsasabing 92 00:05:29,958 --> 00:05:34,041 Hindi ka naman gano'n kalakas, hindi 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,541 Nasaan ka nga pala kanina? 94 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 -Susmaryosep. -Wala akong magawa kundi pabagalin 'yon. 95 00:05:40,041 --> 00:05:42,916 Puro ad lib ako't imbento. 96 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 Pasalamat ka't improv champion ako no'ng bata pa 'ko 97 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 dahil isa 'yon sa pinakamagaling na performance ko. 98 00:05:50,333 --> 00:05:54,416 Pero mas mahaba ang sinabi ko kaysa sa isinulat ko kagabi 99 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 kaya malamang na mas nasaktan si Ashley 100 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 nang dahil sa 'yo. 101 00:05:59,791 --> 00:06:02,125 Dahil sa… Sa 'kin mo 'yon sinisisi? 102 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 -Oo. -Seryoso? 103 00:06:03,125 --> 00:06:07,250 Minsan, sa pagiging sablay mo, sinisisante ka na dapat. 104 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 -Sisantehin mo 'ko. -Di puwede. 105 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 'Yong pelikula 'to? 106 00:06:13,375 --> 00:06:15,666 Kung langawin ang 3 habang 107 00:06:15,750 --> 00:06:16,583 shoot ng 4, 108 00:06:16,666 --> 00:06:18,791 di ako pababalikin para sa 5 at 6. 109 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 Ano naman? Okay lang. 110 00:06:20,458 --> 00:06:24,041 Magkakaoras ka para sa ibang bagay gaya ng totoong artista. 111 00:06:24,125 --> 00:06:25,916 Walang sense 'yong script. 112 00:06:26,000 --> 00:06:28,458 Wala talaga. Sobrang gulo no'n. 113 00:06:28,541 --> 00:06:32,333 Gaya no'ng department store Santa na Nordic terrorist pala. 114 00:06:32,416 --> 00:06:33,833 Christmas movie kasi. 115 00:06:33,916 --> 00:06:36,250 Halong Die Hard at Miracle on 34th Street. 116 00:06:36,333 --> 00:06:37,958 Kinidnap ang totoong Santa. 117 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 Ba't ka mag-a-Antarctica 118 00:06:39,541 --> 00:06:42,083 bago mo masalubong 'yong suicide bomber na reindeer? 119 00:06:42,166 --> 00:06:44,125 Parang tanga lang 'yon, di ba? 120 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 Die Hard at Miracle on 34th Street 121 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 na medyo Speed. 122 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 Pero Die Hard sa bus na ang Speed. 123 00:06:49,791 --> 00:06:51,500 Sinasadya mong guluhin 'yon. 124 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 Dapat i-rewrite 'yon. 125 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 May nahanap akong astig na writer. 126 00:06:55,208 --> 00:06:56,541 Sige, may ideya ako. 127 00:06:56,625 --> 00:06:59,083 Hahanap tayo bukas ng magaling na writer. 128 00:06:59,166 --> 00:07:01,291 Susuyurin ko'ng lahat ng agent list. 129 00:07:01,375 --> 00:07:03,041 Nasa bahay ko ka na ng 8:30. 130 00:07:03,125 --> 00:07:07,416 Pero ayusin mo muna 'to at kunin mo ang mga gamit ko kay Ashley. 131 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 Ayoko. Diyos ko, ayoko. Chris. 132 00:07:09,958 --> 00:07:12,125 No'ng ginanito mo sina Kimmy at Whitney, 133 00:07:12,208 --> 00:07:14,791 ang hirap kayang kunin ng mga gamit mo. 134 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Parang nagnanakaw sa patay. 135 00:07:16,250 --> 00:07:18,875 Naroon ang Jordans ko na may autograph. 136 00:07:18,958 --> 00:07:20,791 Ang Himalayan T-shirt ko. 137 00:07:20,875 --> 00:07:24,125 Ang kopya ko ng The Courage to be Disliked. 138 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 May underwear ako ro'n, at ibinebenta 'yon ng mga tao. 139 00:07:28,083 --> 00:07:31,666 Kaya 8:30 sa bahay ko. Magdala ka ng latte na may gatas ng baka. 140 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 Galing sa totoong baka. 141 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 Gumagawa pa rin sila no'n, di ba? 142 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 O canceled na ba 'yon? 143 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 Alam kong paulit-ulit 'yan. Alam ko. 144 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 -Pasensiya na't… -Hindi. May laman 'to. 145 00:07:52,708 --> 00:07:55,250 -Masalita lang masyado. -Masalita masyado. 146 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 Parang iniisip mo ritong susubukan mo na ulit sa wakas. 147 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Di ko alam. 148 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Walang kabuluhan ang isinusulat ko. 149 00:08:04,791 --> 00:08:06,666 -Nararamdaman mo 'yon? -Hindi. 150 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 Nakakabighani ako para sa 'kin. 151 00:08:09,583 --> 00:08:10,708 Dahil totoo 'yon. 152 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 Natatakot ako. 153 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 Ang tagal ko nang di nagsusulat para sa 'kin, at… 154 00:08:19,333 --> 00:08:21,375 Kasama lang 'yon sa pagtanda, iha. 155 00:08:21,916 --> 00:08:23,083 Dumaraan lahat d'yan. 156 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Sinampal ka ng buhay. 157 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 Bumangon ka. Pinalaki mo 'yong magandang batang si Zara. 158 00:08:29,541 --> 00:08:31,916 Di mo lang alam kung saan ka pupunta. 159 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 Okay lang. 160 00:08:34,041 --> 00:08:35,750 Exciting 'yon. 161 00:08:35,833 --> 00:08:38,208 Matatanong mo sa sarili, "Sino ako dati?" 162 00:08:38,291 --> 00:08:40,958 "Sino ako bago ako nabuhay para sa iba?" 163 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Ba't ka nagsusulat? 164 00:08:44,250 --> 00:08:45,458 Ba't ako nagsusulat? 165 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 Para alamin ang palagay ko sa di ko naiintindihan. 166 00:08:55,791 --> 00:08:56,625 Kung gano'n… 167 00:08:57,458 --> 00:08:59,916 Ano'ng mga di mo naiintindihan ngayon? 168 00:09:00,000 --> 00:09:01,416 -Ngayon? -Ngayon. 169 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 Halos lahat mula nang namatay si Charlie. 170 00:09:07,000 --> 00:09:08,958 Di ka nagsusulat tungkol kay Charlie. 171 00:09:09,041 --> 00:09:10,583 Dahil di 'yon madali. 172 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Gawin ko man, baka di ko 'yon maipabasa sa 'yo. 173 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 Ba't naman? 174 00:09:15,708 --> 00:09:18,416 Editor mo 'ko bago mo 'ko naging biyenan. 175 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 Oo, pero nanay ka ni Charlie 176 00:09:20,875 --> 00:09:22,541 bago kita naging editor. 177 00:09:22,625 --> 00:09:24,500 Bago naging nanay ni Charlie, 178 00:09:24,583 --> 00:09:28,291 isa akong dalagang nangangarap para sa sarili niya. 179 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 Gusto ko maging Stevie Nicks. 180 00:09:35,583 --> 00:09:39,166 Tayo pa rin ang dating tayo, iha. 181 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 Gusto kong paniwalaan 'yan. 182 00:09:51,750 --> 00:09:52,666 Ma? 183 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Hi, Ma. 184 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 Anak ko. 185 00:10:16,000 --> 00:10:16,958 Ang ganda, 'no? 186 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 -Kumusta si Lola? -Mabuti naman. 187 00:10:23,916 --> 00:10:26,666 Ma, kasing-edad mo ba 'ko no'ng unang libro mo? 188 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 Hindi, 29 ako no'n. 189 00:10:30,291 --> 00:10:31,208 Bakit? 190 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 Iniisip ko kung kailan magsisimula ang buhay ko. 191 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 Anak, 24 ka lang, at matalino ka at may talento. 192 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 At nagsisikap ka. Masusuklian din 'yon. 193 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Di ba inihahanda ka ni Chris para hawakan ang kompanya niya? 194 00:10:49,708 --> 00:10:51,791 Minsan yata nakakalimutan niya. 195 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 Wag mo 'yong hayaan. 196 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 Sabihin mo'ng gusto mo. 197 00:10:56,041 --> 00:10:58,500 Wag ka magpapaapak dahil lang sikat siya. 198 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 Ipaglaban mo lang ang sarili mo. 199 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 Kaya mo 'yon. 200 00:11:14,083 --> 00:11:14,958 Hi. 201 00:11:15,500 --> 00:11:16,416 Di ako makatulog. 202 00:11:17,333 --> 00:11:20,541 Iniisip ko 'yong sinabi mo kanina tungkol sa pelikula. 203 00:11:20,625 --> 00:11:21,708 Uy, Chris. 204 00:11:21,791 --> 00:11:23,625 Naaalala mo no'ng kinuha mo 'ko 205 00:11:23,708 --> 00:11:27,000 at sinabi mong ite-train mo 'ko para… 206 00:11:27,083 --> 00:11:29,541 Puwede ba 'kong makisuyo sa 'yo? 207 00:11:29,625 --> 00:11:31,000 Saglit lang talaga 'to. 208 00:11:32,291 --> 00:11:33,125 Sige. 209 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Sigurado ka bang may ganito sa grocery store na 'to? 210 00:11:36,958 --> 00:11:38,791 Ano nga 'yon? Ano ulit tawag? 211 00:11:38,875 --> 00:11:41,416 Isolated whey protein. O whey protein isolate. 212 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 Alinman do'n. Kahit ano. Basta may "iso". 213 00:11:44,666 --> 00:11:49,083 Okay. Naging superhero ka lang, parang naging biochemist ka na rin. 214 00:11:49,791 --> 00:11:53,583 Kung may makita ka ring parang nakakatuwa o astig, 215 00:11:53,666 --> 00:11:54,875 kunin mo rin 'yon. 216 00:11:54,958 --> 00:11:56,458 Ano'ng ibig sabihin no'n? 217 00:11:56,541 --> 00:11:58,458 Masyadong malawak 'yon. 218 00:11:58,541 --> 00:12:01,958 Magkaiba tayo ng ideya ng nakakatuwa. 219 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 Di ko alam. 220 00:12:03,250 --> 00:12:07,500 Kahit anong kakaiba o astig o interesting na baka magustuhan ko. 221 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 Di ka magugulat pero magugustuhan mo 'to. 222 00:12:11,083 --> 00:12:14,375 Di ko na maalala kailan ako huling nag-grocery store. 223 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 May pinasabog tayo sa Icarus 1. 224 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 Alam mo'ng sinasabi ko? 225 00:12:18,416 --> 00:12:22,791 Di ako puwedeng basta lumabas para bumili ng ham. 226 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Ham? Kumakain ka ba ng ham, Chris? 227 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 Sinasabi ko lang, isang dekada na yata. 228 00:12:31,416 --> 00:12:33,458 Paano nangyari 'yon? Grabe 'yon. 229 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Oo, grabe 'yon. 230 00:12:35,666 --> 00:12:37,541 Nagbago ba'ng mga supermarket? 231 00:12:37,625 --> 00:12:42,083 Tumitingin-tingin ako sa aisle ng Oreo at kung ano-ano na'ng nakalagay rito. 232 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 May Cinnamon Bun Oreos dito, may Snowy Enrobed Oreos pa nga. 233 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 Pati strawberry shortcake. 234 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 Ang lala. 235 00:12:51,458 --> 00:12:54,166 -Strawberry shortcake Oreos? -Oo. 236 00:12:54,250 --> 00:12:55,541 Di nga? 237 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Gusto mo ba? 238 00:12:57,166 --> 00:12:58,750 -Oo. -Okay. 239 00:12:58,833 --> 00:13:00,416 Astig. Ano pa'ng meron? 240 00:13:01,750 --> 00:13:04,500 Ano pa'ng meron dito na di mo alam? 241 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 May parang paulan pa rin ba sa mga gulay d'yan? 242 00:13:08,166 --> 00:13:09,333 Natutuwa ako ro'n. 243 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 -May gano'n? Oo nga. -Astig. 244 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 Mukhang nahanap ko na'ng kayamanan. 245 00:13:14,416 --> 00:13:19,500 Nakalagay dito, 5g BCAA, 0.5g fat, 25 grams protein. 246 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Tama ba? Ito na 'yon? 247 00:13:22,916 --> 00:13:25,208 Di ko alam, Zara. Playwright ako. 248 00:13:25,291 --> 00:13:27,458 Ayokong i-rewrite ang gawa ng iba. 249 00:13:27,541 --> 00:13:28,916 Nakaanim na writer na. 250 00:13:29,000 --> 00:13:30,666 Ayokong maging pampito. 251 00:13:30,750 --> 00:13:33,416 May bayad 'yon. Diyos ko, ayaw mo ba no'n? 252 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 Ayoko, sa totoo lang. 253 00:13:34,916 --> 00:13:37,916 Sobrang saya kayang mag-ayos ng closet ng mayayaman. 254 00:13:38,000 --> 00:13:39,166 Nag-aalala ako. 255 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 Ba't ang dami niyang scarf? 256 00:13:41,125 --> 00:13:42,583 -Walang leeg. -Di nga? 257 00:13:42,666 --> 00:13:44,000 May diperensiya. 258 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 Parang ang sama ko dahil sa tanong ko. 259 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Ayusin mo na kasi 'yong script. 260 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 -Zara. -Sige na. 261 00:13:50,041 --> 00:13:53,500 Makakabasa siya ng script mo at dadali ang financing, 262 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 tapos, magkakapelikula ka na. 263 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 Di ko kayang sumulat ng action hero. 264 00:13:57,833 --> 00:13:58,916 Kaya mo 'yon. 265 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 'Yong rewrite sa pelikula ko? 266 00:14:01,083 --> 00:14:03,166 Maganda pero kulang ng eksena ang tatay 267 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 kung si Chris iyong tatay. 268 00:14:05,208 --> 00:14:06,791 Di 'yon tungkol sa tatay. 269 00:14:06,875 --> 00:14:08,625 Dramedy ng paglaladlad 'yon. 270 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 Dramedy ng paglaladlad ko. 271 00:14:10,208 --> 00:14:11,625 Ano 'yong pelikula niya? 272 00:14:11,708 --> 00:14:14,625 Halong Die Hard at Miracle on 34th Street. 273 00:14:14,708 --> 00:14:15,916 Walang laman 'yon. 274 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 Alam ko. Okay. 275 00:14:17,208 --> 00:14:19,916 Pero gaganda 'yon. Kailan ka makakapag-umpisa? 276 00:14:20,000 --> 00:14:23,166 Kailangan kong ayusin ang buong buhay ng babaeng 'to 277 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 kaya hanggang bukas ako rito. 278 00:14:25,541 --> 00:14:29,041 Kinaya ko nang 24 na taon nang walang ganito para sa boobs? 279 00:14:29,125 --> 00:14:30,083 Isilid mo sa bag mo. 280 00:14:57,541 --> 00:14:59,666 TUMAWAG SA LOOB 281 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 Hindi puwede. Binago ko 'yong code. 282 00:15:14,625 --> 00:15:17,500 Ha? Hindi mo nga alam kung paano gawin 'yon. 283 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Inayos ni Taylor. 284 00:15:19,041 --> 00:15:20,791 Taylor? 'Yong masahista mo? 285 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 Anak ng… 286 00:15:28,625 --> 00:15:29,458 Hello? 287 00:15:29,541 --> 00:15:31,375 Nandito ka na dapat ng 8:30. 288 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 Tinawagan kita. Di ka sumagot. 289 00:15:33,541 --> 00:15:37,125 Kausap ko 'yong astig na writer para sa rewrite. Natagalan. 290 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Writer? Nandito ka na dapat ng 8:30! 291 00:15:39,541 --> 00:15:40,375 Diyos ko po. 292 00:15:41,041 --> 00:15:42,291 Gets ko 'yon pero… 293 00:15:42,375 --> 00:15:44,916 Wala na. Pumalpak ka. Sobrang palpak ka. 294 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 Masama ang loob ko. 295 00:15:46,208 --> 00:15:47,583 Sumulat ka ng apology. 296 00:15:48,166 --> 00:15:52,000 Dapat dala mo ang gamit at latte ko. Kung hindi, sisante ka na. 297 00:15:52,625 --> 00:15:53,541 Seryoso ako. 298 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 Joaquin naman, tumigil ka! Wag mo 'tong kunan. 299 00:16:27,916 --> 00:16:29,750 Zara, puwede kitang pagbuksan. 300 00:16:29,833 --> 00:16:31,583 Ako'ng dapat gumawa nito, Emmanuel. 301 00:16:44,333 --> 00:16:45,166 Diyos ko. 302 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 -Nasaan siya, Mila? -Nasa itaas. 303 00:16:52,041 --> 00:16:54,791 Miss Zara, sabi mo, pag mukhang may gagawin ka, 304 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 sabihan kitang huminga. Huminga ka, Miss Zara. 305 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 -Hindi ngayon, Mila. -Naku po. 306 00:17:03,875 --> 00:17:04,916 Thirty-nine. 307 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Forty. 308 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 Sino nagpapasok sa 'yo? 309 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 Inakyat ko 'yong gate. 310 00:17:12,166 --> 00:17:13,708 Inakyat mo 'yong gate? 311 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 Ibang klase ng pagkadesperado 'yon. 312 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 Ano, dala mo ba 'yong gamit ko? 313 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 Nagre-resign na 'ko. 314 00:17:24,333 --> 00:17:25,166 Ano? 315 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 Inakyat ko 'yon dahil naisip kong tama lang 316 00:17:27,916 --> 00:17:32,166 na sabihan kita nang harapan na nagre-resign na 'ko. 317 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Sandali. 318 00:17:38,666 --> 00:17:39,958 Zara… Letse. 319 00:17:40,041 --> 00:17:43,125 Zara! Zara, sandali lang. 320 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Di ka puwedeng mag-resign. 321 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 Sa Lunes na'ng shoot. Magpa-practice pa 'ko ng linya. 322 00:17:48,416 --> 00:17:50,666 Ite-train ko ang iha-hire mo. 323 00:17:50,750 --> 00:17:52,958 Huwag, Miss Zara. Mr. Chris? 324 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 Mila, tama na. 325 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Zara. 326 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 Wala akong basta-basta mahahanap. 327 00:17:58,916 --> 00:18:02,500 Di puwedeng lagi mong ipambabala sa 'kin 'yong trabaho ko. 328 00:18:02,583 --> 00:18:06,041 Chris, nagkakakandakuba ako para sa 'yo. Para saan? 329 00:18:06,125 --> 00:18:08,458 Gusto mo 'to? Pinapaiyak mo si Mila. 330 00:18:08,541 --> 00:18:10,875 Magsisimula 'ka mo akong assistant, 331 00:18:10,958 --> 00:18:13,208 matututo, magiging associate producer, 332 00:18:13,291 --> 00:18:15,791 producer, at magpapatakbo ng kompanya mo. 333 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 Wala kang experience sa producing. 334 00:18:18,041 --> 00:18:19,583 Paano magkaka-experience 335 00:18:19,666 --> 00:18:21,416 kung utusan mo lang ako? 336 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Di ka nakinig sa 'kin tungkol kay Raymond Farr. 337 00:18:24,791 --> 00:18:27,000 Nanalo ng Oscar 'yong bida no'n. 338 00:18:27,083 --> 00:18:29,291 Di ako puwedeng maging bulag na lasenggo. 339 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Taliwas 'yon sa iconography ko. 340 00:18:31,875 --> 00:18:34,541 Masyadong mapungay ang mata ko para di makita. 341 00:18:34,625 --> 00:18:37,333 Sinabihan kitang makikita 'yong mata mo! 342 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 Di 'yon Stevie Wonder biopic. 343 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 Di 'yon mahalaga! 344 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Gusto ng audience, matino ako't may 20/20 vision. 345 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 Ito mismo ang sinasabi ko, Zara. 346 00:18:46,666 --> 00:18:48,458 Di mo naiintindihan ang kalakaran. 347 00:18:48,541 --> 00:18:50,750 Kalakaran? Di ko naiintindihan? 348 00:18:50,833 --> 00:18:54,375 Iyong pinapabida ka sa basura ng mga agent at manager mo? 349 00:18:54,458 --> 00:18:57,458 Inaalala kita. Ako'ng dapat nagpapatakbo ng kompanya mo. 350 00:18:57,541 --> 00:18:59,666 -Tama, dahil alam mo lahat. -Hindi. 351 00:18:59,750 --> 00:19:04,083 Alam kong walang may gusto ng halong Die Hard at Miracle on 34th Street. 352 00:19:04,166 --> 00:19:05,333 At medyo Speed! 353 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 Sinasabi mo pa talaga 'to sa 'kin? 354 00:19:09,291 --> 00:19:11,000 Ninenerbiyos na nga ako. 355 00:19:11,875 --> 00:19:13,041 Ang laki ng bayad nila. 356 00:19:13,125 --> 00:19:14,416 Ibalik mo na lang. 357 00:19:14,500 --> 00:19:15,458 Ibalik… 358 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Sira-ulo ka ba? 359 00:19:19,333 --> 00:19:21,666 Alam mo gaano kagastos ang buhay ko? 360 00:19:21,750 --> 00:19:22,708 Oo. 361 00:19:22,791 --> 00:19:26,791 Security, publicist, abogado, doktor, 362 00:19:26,875 --> 00:19:30,000 cook, psychiatrist, gamot, droga. 363 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 Alam mo kung magkano magrenta ng private plane? 364 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Sobrang mahal. 365 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 Masuwerte ako't may kuryente pa 'ko! 366 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 Hindi mo 'ko ipo-promote, 'no? 367 00:19:42,666 --> 00:19:43,833 Anak ng… 368 00:19:43,916 --> 00:19:45,416 -Ano? -Seryoso ka ba? 369 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 Isinupot mo ang shahtoosh ko kasama ng maruming sneakers ko. 370 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 'Yong ano mo? 371 00:19:51,958 --> 00:19:54,416 Shahtoosh T-shirt 'to. 372 00:19:54,500 --> 00:19:57,291 Gawa sa buhok ng endangered na Tibetan antelope. 373 00:19:57,375 --> 00:19:59,208 Pinakamalambot sa mundo. 374 00:19:59,291 --> 00:20:01,666 Nag-iisa ito. Dalawa lang ang ganito ko. 375 00:20:01,750 --> 00:20:05,000 Nagsusuot ka ng galing sa endangered species? 376 00:20:05,083 --> 00:20:08,750 Regalo 'to ng Tibetan monk na nakilala ko sa Santa Barbara. 377 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 Walang katulad 'to. 378 00:20:10,416 --> 00:20:11,750 Sisante ka na. 379 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 -Sisante ka na. -Alam mo, sobra… 380 00:20:16,000 --> 00:20:22,125 Sobra-sobra ang pandidiri ko sa 'yo at sawang-sawa na 'ko sa 'yo. 381 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 -Sige. Lumayas ka sa bahay ko. -Talaga. 382 00:20:24,666 --> 00:20:26,375 -Sige. -Bye. 383 00:20:26,458 --> 00:20:29,333 -Totoo na 'to. -Sayonara, gago. 384 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 -Wag ka nang babalik. -Paalis na. 385 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 -Seryoso ako. Tapos na tayo. -Ako rin! 386 00:20:36,250 --> 00:20:38,625 Totoo na 'to. Hanggang dito na lang 'to. 387 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 Wala nang balikan. 388 00:20:40,958 --> 00:20:43,250 Bahala kang mag-shave ng batok mo. 389 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Bahala ka rin sa buhay. 390 00:20:44,625 --> 00:20:45,458 Diyos ko. 391 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Wag mong ibagsak 'yang pinto! 392 00:20:48,666 --> 00:20:50,916 Zara! Wag mong ibagsak 'yang pinto. 393 00:20:51,458 --> 00:20:52,375 Zara! 394 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Okay. 395 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Paano na ngayon? 396 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 -Zara, ikaw ba 'yan? -Ako nga. 397 00:21:30,625 --> 00:21:31,541 Hi. 398 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Ano'ng problema? 399 00:21:33,375 --> 00:21:35,541 Wala. Pagod lang ako. 400 00:21:35,625 --> 00:21:38,750 Nagpa-park si Genie. Manghihiram ng magandang damit. 401 00:21:38,833 --> 00:21:42,000 Pormalan at makikilala na niya ang mga magulang ni Malcolm. 402 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Ayos 'yon. 403 00:21:43,625 --> 00:21:46,166 Wala kang gano'ng damit pero meron ako. 404 00:21:46,250 --> 00:21:47,458 Pili lang siya ro'n. 405 00:21:47,541 --> 00:21:49,375 -Talaga? -Oo. 406 00:21:49,458 --> 00:21:52,041 -Ang bait mo naman. -Salamat. 407 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 -Ma, nandito ako. -Hi, Genie. 408 00:21:54,000 --> 00:21:55,291 -Nasa kusina. -Kusina. 409 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 Magse-celebrate tayo! 410 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 -Di ba? -Ano'ng ise-celebrate n'yo? 411 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 Night off ko. 412 00:22:03,791 --> 00:22:06,958 Night off ko sa trabaho. 413 00:22:08,000 --> 00:22:09,750 At kailangan namin magdiwang. 414 00:22:09,833 --> 00:22:12,416 Puwedeng mag-spaghetti tayo kaysa mag-beans? 415 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Saka garlic bread? Salamat. 416 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 Magsa-spaghetti at garlic bread ako. 417 00:22:15,916 --> 00:22:17,916 Ba't di mo sinabing nag-resign ka? 418 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 Ayaw niya sa trabaho ko kay Chris. 419 00:22:19,833 --> 00:22:22,208 Lalabas na tama siya. Di ko 'yon kaya. 420 00:22:22,291 --> 00:22:24,708 Di puwedeng maging tama ang mama mo. 421 00:22:24,791 --> 00:22:27,458 -Tama ka. -Di sa ayokong lumabas na tama siya. 422 00:22:27,541 --> 00:22:31,041 Ayokong amining mali ako at nagsayang ako ng dalawang taon… 423 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 Diyos ko, sobrang bano ko talaga! 424 00:22:34,041 --> 00:22:35,250 Ano ba? Di ka bano. 425 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 Mabuting bagay 'to. Okay? 426 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 Tinarantado ka niya. 427 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Alam mo na, stressed lang kasi siya. 428 00:22:42,041 --> 00:22:45,291 Mahirap magdoble-kara bilang superhero at kupal. 429 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 Ikaw naman ang tagalinis ng kupal, at di ka na gano'n ngayon. 430 00:22:49,000 --> 00:22:52,125 Kaya naman may regalo ako sa 'yo. 431 00:22:52,875 --> 00:22:54,625 Hindi. Di ako nararapat. 432 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Tumigil ka. Ikaw 'to. Ikaw ang super bitch ko. 433 00:22:57,500 --> 00:23:01,041 Ako ay 24 na't walang trabaho. Nakatira pa 'ko sa mama ko. 434 00:23:01,125 --> 00:23:03,166 Para sa malalaking bagay ang super bitch, 435 00:23:03,250 --> 00:23:06,000 tulad ng promotion o STD result. 436 00:23:06,083 --> 00:23:07,916 Di ba Chris-Cole negative ka na? 437 00:23:08,000 --> 00:23:10,083 Maraming di makakapagsabi no'n. 438 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 Ba't tayo nasa kuwarto ni Tita? 439 00:23:12,583 --> 00:23:15,750 Naaalala mo bang nagsusulat para sa Vogue si Mama 440 00:23:15,833 --> 00:23:17,708 -kapag di siya makatapos ng libro? -Oo. 441 00:23:17,791 --> 00:23:19,875 Di kalakihan ang bayad ng Vogue. 442 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 Pero namimigay sila ng swag. 443 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 -At di niya isinusuot ang mga 'to. -Ano? 444 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 Haharap ka sa mga magulang ni Malcolm 445 00:23:30,500 --> 00:23:34,500 kaya naisip kong kailangan mong magsuot ng Chanel, gano'n. 446 00:23:34,583 --> 00:23:37,208 Babagay ba'ng damit ng mama mong parang model 447 00:23:37,291 --> 00:23:38,166 sa katawan ko? 448 00:23:38,791 --> 00:23:40,708 Hugis kahon ako, gaga. 449 00:23:40,791 --> 00:23:41,625 Magsukat tayo. 450 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 -Nandito pa ba si Genie? -Umalis na siya. 451 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 -Ma… -Ano 'yon? 452 00:23:48,958 --> 00:23:50,666 Ano'ng gagawin ko sa buhay ko? 453 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 -Ano? -Nag-resign na 'ko. 454 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 Sinukuan ko na si Chris. 455 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Anak, akala ko itutuloy-tuloy mo 'yon. 456 00:24:00,791 --> 00:24:02,500 Itutuloy… Di ko kasalanan. 457 00:24:02,583 --> 00:24:04,625 Siya kasi. Di ako sineseryoso. 458 00:24:04,708 --> 00:24:06,916 Okay. Sineseryoso mo ba'ng sarili mo? 459 00:24:07,000 --> 00:24:10,625 Malinaw sa 'kin sa tanong mong 'yan na di mo 'ko sineseryoso. 460 00:24:10,708 --> 00:24:14,750 Sinasabi ko lang na mabilis mong sukuan ang mga bagay-bagay minsan. 461 00:24:14,833 --> 00:24:16,125 -Hay. -Totoo 'yon. 462 00:24:16,208 --> 00:24:18,166 'Yong television writing course. 463 00:24:18,250 --> 00:24:19,666 Ikaw ang nagsabing… 464 00:24:19,750 --> 00:24:22,250 'Yong business at documentary film course. 465 00:24:22,333 --> 00:24:24,208 'Tong producing, 'ka mo, "Ito na." 466 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 -"Producing"? Ayos. -"Itutuloy…" 467 00:24:26,125 --> 00:24:27,041 Wag ka magalit. 468 00:24:27,125 --> 00:24:29,375 Nandito ako. Di ako mapakali ngayon. 469 00:24:29,458 --> 00:24:30,791 Di ko alam ang gagawin ko. 470 00:24:30,875 --> 00:24:33,125 Humihingi ako ng tulong at pinupuna mo 'ko. 471 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 -Pinupuna ka? Ha? -Pinupuna ako. 472 00:24:35,125 --> 00:24:35,958 -Ngayon… -Oo! 473 00:24:36,041 --> 00:24:38,791 Bigla kang, "Ano'ng gagawin ko sa buhay ko?" 474 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 na parang "Ano'ng ulam natin?" 475 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 -Di ko 'yon masasagot. -Tama ka. 476 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 Nagsayang ako ng dalawang taon. 477 00:24:45,833 --> 00:24:47,916 -Tama ka. -Ayokong maging tama. 478 00:24:48,000 --> 00:24:49,708 Gusto ko'ng makakabuti sa 'yo. 479 00:24:49,791 --> 00:24:53,333 Okay, sige. Pakisabi sa 'kin kung ano'ng makakabuti sa 'kin. 480 00:24:53,416 --> 00:24:54,500 Gusto ko malaman. 481 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Ikaw lang ang makakasagot. 482 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 Maliligo na 'ko. 483 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Ganiyan. 484 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 Masarap ba? 485 00:25:24,458 --> 00:25:25,583 May susunod pa. 486 00:25:30,625 --> 00:25:31,583 Pinatay mo 'ko. 487 00:25:32,666 --> 00:25:34,208 "Binaril ang teroristang elf…" 488 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Ang sama nito. 489 00:26:17,500 --> 00:26:18,416 Tao po? 490 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 May tao ba? 491 00:26:21,833 --> 00:26:22,666 Zara? 492 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 Zara? 493 00:26:46,041 --> 00:26:46,958 Zara? 494 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Diyos ko po! 495 00:27:00,791 --> 00:27:02,541 Susmaryosep! Sorry. Sorry. 496 00:27:04,000 --> 00:27:06,291 Ikaw… Ikaw 'yong boss ni Zara. 497 00:27:06,375 --> 00:27:09,125 'Yong pinto… Naiwang bukas 'yong pinto. Kaya… 498 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 Basta-basta ka lang pumapasok? 499 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 Sikat ako kaya, oo. 500 00:27:15,458 --> 00:27:17,916 Hinahanap ko si Zara. Nandito… 501 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 -Nagtatrabaho ka ba rito? -Hindi. 502 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 Tagarito ako. Mama ni Zara. 503 00:27:23,083 --> 00:27:23,916 Ikaw… 504 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 -Ikaw ang mama ni Zara? -Oo. 505 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Kinder ka no'ng ipinanganak mo siya? 506 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Umalis si Zara. May mga ginagawa siya. 507 00:27:37,708 --> 00:27:41,166 -Gaano katagal siya mawawala? -Ilang oras siguro 'yon. 508 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Weird kung maghintay ako? 509 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 -Hindi naman. -Salamat. 510 00:27:51,125 --> 00:27:53,666 Nando'n ang kusina kung gusto mo ng tubig. 511 00:27:53,750 --> 00:27:56,625 Magbibihis lang ako. Babalik din ako kaagad. 512 00:27:56,708 --> 00:27:57,541 Pasensiya na. 513 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 May tequila ba kayo? 514 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Oo. Kumuha ka lang. 515 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Masama ang araw mo? 516 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 Oo. 517 00:28:24,125 --> 00:28:26,791 Nagbabawas ako ng gamit sa office ko kaya… 518 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Maupo ka lang. 519 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 Okay. 520 00:28:34,916 --> 00:28:37,541 Parang may accent ka. South African o… 521 00:28:37,625 --> 00:28:38,875 Australian ako. 522 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Kilala mo ba si Margot Robbie? 523 00:28:41,583 --> 00:28:43,041 Hindi ko siya kilala. 524 00:28:44,791 --> 00:28:45,666 Kilala ko. 525 00:28:51,166 --> 00:28:53,041 Sabi ni Zara, nag-resign siya. 526 00:28:54,958 --> 00:28:55,791 Mabuti 'yon. 527 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 -E… -Akala ko sinisante ko siya. 528 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 -Akala ko kasalanan ko. -Talaga? 529 00:28:59,916 --> 00:29:03,166 Kaya ako pumunta rito para magmakaawang bumalik siya. 530 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 -Ayos 'yan. -Oo. 531 00:29:05,291 --> 00:29:07,750 -Natutuwa ako. -Oo, ako rin. 532 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 -Gusto ko talaga siyang bumalik. -Oo. 533 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Siyempre. 534 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Nagtagay ako para sa 'yo. 535 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 -Cheers. -Oo. 536 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 Sa pagbalik ni Zara. 537 00:29:27,291 --> 00:29:28,583 Kukuha ako ng chips. 538 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Okay. 539 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 Di natin kailangan si Chris. 540 00:29:35,958 --> 00:29:37,333 Di niya kayang magtatay. 541 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 Mangangalap na lang tayo ng pondo. 542 00:29:39,500 --> 00:29:41,833 Manghihingi sa mga tao? Nakakakilabot. 543 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 Ako'ng bahala ro'n. 544 00:29:43,208 --> 00:29:46,458 Naglilibot ako na may UNICEF box kapag Halloween dati. 545 00:29:46,541 --> 00:29:48,041 Di 'yon nalalayo ro'n. 546 00:29:48,125 --> 00:29:49,083 Di ko alam, Zar. 547 00:29:49,166 --> 00:29:50,791 Nagpapasalamat ako, 548 00:29:50,875 --> 00:29:53,708 at baka di ko 'yon natapos kung di dahil sa 'yo. 549 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 Pero unang screenplay ko. Unang pagkakataon ko. 550 00:29:56,791 --> 00:29:59,041 Stella, wag mong gawin 'yon sa 'kin. 551 00:29:59,125 --> 00:30:00,166 Nagtanong-tanong ako. 552 00:30:00,250 --> 00:30:02,208 Kanino? Wala kang kakilala. 553 00:30:02,291 --> 00:30:05,666 Sabi no'ng mayamang may closet, kailangan ko ng bagong producer. 554 00:30:05,750 --> 00:30:06,916 Totoong producer. 555 00:30:07,000 --> 00:30:07,916 Sorry. 556 00:30:11,666 --> 00:30:12,625 Diyos ko po. 557 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 Di lang kami nagkaintindihan. 558 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 Sobra-sobra 'yong pressure sa 'kin. 559 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Di sa nagdadahilan. 560 00:30:20,291 --> 00:30:24,375 May isu-shoot akong pelikula, at ang sama ng script. 561 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 Kung gano'n, ba't mo gagawin? 562 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Kasi parte 'yon ng franchise, 563 00:30:28,666 --> 00:30:31,250 at ako na 'yong character umpisa pa lang. 564 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 May napanood ka na bang Icarus Rush? 565 00:30:35,416 --> 00:30:37,291 Wala. Wala pa. 566 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 Wala ka pang napanood na Icarus Rush? 567 00:30:40,333 --> 00:30:41,166 Wala. 568 00:30:42,000 --> 00:30:42,958 Sorry. 569 00:30:43,041 --> 00:30:44,333 Wala 'yon. Ano… 570 00:30:44,416 --> 00:30:46,416 Galing ba 'yon sa myth ni Icarus? 571 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Pumapatay ba siya ng terorista? 572 00:30:48,083 --> 00:30:49,000 Hindi. 573 00:30:49,875 --> 00:30:53,666 Nalulusaw ba'ng pakpak ng character mo kapag napapalapit sa araw? 574 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Hindi, pero nasusunog 575 00:30:55,166 --> 00:30:57,916 kapag napapalapit sa nuclear fusion plant. 576 00:30:58,000 --> 00:30:59,291 Ang galing. Alam mo 'yon? 577 00:30:59,375 --> 00:31:00,916 Gano'n si Icarus. 578 00:31:02,583 --> 00:31:03,541 May libro ako. 579 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 Nando'n 'yong myth ni Icarus. 580 00:31:06,583 --> 00:31:08,250 -Gusto mong makita? -Oo. 581 00:31:08,833 --> 00:31:09,666 Oo. 582 00:31:10,458 --> 00:31:11,375 Ayos ka lang? 583 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Dito sa loob. 584 00:31:14,125 --> 00:31:14,958 Okay. 585 00:31:15,833 --> 00:31:17,541 Minor character si Icarus. 586 00:31:17,625 --> 00:31:22,750 Anak siya ni Daedalus na engineer, 587 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 gumawa sa labyrinth 588 00:31:24,833 --> 00:31:28,250 kung saan ikinulong ni King Minos 'yong Minotaur. 589 00:31:30,041 --> 00:31:33,291 Si Dr. Minotaur 'yong pinakakalaban ko sa unang tatlong movie. 590 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 Ayun pala. 591 00:31:34,625 --> 00:31:37,500 Lumaki 'yong singil niya kaya pinatay namin siya. 592 00:31:37,583 --> 00:31:39,583 Heto. Bibigyan kita ng kopya. 593 00:31:39,666 --> 00:31:40,625 May dalawa ako. 594 00:31:40,708 --> 00:31:41,625 -Talaga? -Oo. 595 00:31:43,041 --> 00:31:43,958 Salamat. 596 00:31:47,166 --> 00:31:48,958 Para saan 'yong mga award mo? 597 00:31:49,875 --> 00:31:50,833 Sa pagsusulat. 598 00:31:51,416 --> 00:31:52,291 Pagsusulat? 599 00:31:52,375 --> 00:31:53,666 -Oo. -Writer ka? 600 00:31:54,833 --> 00:31:55,791 Totoong writer? 601 00:31:58,958 --> 00:32:01,291 -Di 'yon sinabi sa 'kin ni Zara. -Hindi? 602 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Hindi. 603 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 Ang… 604 00:32:08,625 --> 00:32:10,541 Ang kalat dito. 605 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Oo. 606 00:32:13,041 --> 00:32:15,708 Magkuwento ka tungkol sa script mo. 607 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 Ano'ng gagawin mo? 608 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 Di ko alam. 609 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 Ang dami kong maling desisyon. 610 00:32:23,791 --> 00:32:26,500 Di maganda. Wala ako sa therapy. 611 00:32:26,583 --> 00:32:29,916 Ayos lang. Nag-e-enjoy ako. Walang ikinukuwento si Zara. 612 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Ano kaya ang gagawin ko? 613 00:32:32,916 --> 00:32:35,708 Di kita mapapayuhan sa usapang pelikula. 614 00:32:36,750 --> 00:32:39,375 Bakit? Parang ikaw ang pinakamatalino rito. 615 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 Ano'ng iniisip ni Zara na gawin mo? 616 00:32:42,500 --> 00:32:44,416 Kumuha raw kami ng bagong writer. 617 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Magandang ideya 'yon. 618 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 Matalino si Zara. Maganda ang taste niya. 619 00:32:52,291 --> 00:32:54,458 -Siya ba'ng tatay ni Zara? -Oo. 620 00:32:54,541 --> 00:32:56,083 Oo, namatay siya. 621 00:32:57,041 --> 00:32:57,916 Eleven years na. 622 00:33:00,000 --> 00:33:02,458 Nakikiramay ako. 623 00:33:02,541 --> 00:33:06,250 Kapag sinasabi ko nang malakas, parang ang tagal na no'n. 624 00:33:06,333 --> 00:33:09,500 Oo, pero parang kahapon lang nangyari, 'no? 625 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 Oo. 626 00:33:11,708 --> 00:33:13,041 'Yong kapatid ko… 627 00:33:13,625 --> 00:33:14,458 Nakikiramay ako. 628 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 Matagal na 'yon. 629 00:33:22,333 --> 00:33:23,541 Ano 'to? 630 00:33:23,625 --> 00:33:27,583 Huwag 'yan. Cover 'yan ng unang libro ko. 631 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 Nasa cover ng unang libro ko. 632 00:33:30,500 --> 00:33:31,791 -Ano… -Wow! 633 00:33:33,458 --> 00:33:34,291 Ang ganda. 634 00:33:36,166 --> 00:33:37,375 Pag-isipan natin. 635 00:33:37,458 --> 00:33:42,083 Sabihin mo sa 'kin. Ano'ng pinakamalaking problema sa script? 636 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 Na gagawing pelikula. 637 00:33:48,916 --> 00:33:50,875 Ayokong maging writer. 638 00:33:50,958 --> 00:33:54,208 Writer si Mama at writer si Papa. Sila 'yon. 639 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 Naka-100 essay na si Mama sa edad ko, 640 00:33:56,750 --> 00:33:58,916 tapos nagdo-donut lang ako ngayon. 641 00:33:59,000 --> 00:34:01,875 Diyos ko po, makaungot. Itigil mo 'yan! 642 00:34:01,958 --> 00:34:05,500 Wag ikumpara ang sarili sa mama mo. 643 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 May itatanong ako. Ano'ng nagpapasaya sa 'yo? 644 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 Akala ng mga tao, peke 'yong quads ko. 645 00:34:15,208 --> 00:34:16,875 -Nagpa-implant daw ako. -Ano? 646 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 'Yong People magazine. 647 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 -Ginawan nila ng four-page spread… -Di nga? 648 00:34:21,916 --> 00:34:23,000 …'yong quad job. 649 00:34:24,541 --> 00:34:26,416 Tinawag nila 'kong Quad Father. 650 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 Di talaga 'yon nakakatawa. Kinasuhan ko sila. 651 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Ayun. Pero totoo 'to. 652 00:34:35,083 --> 00:34:37,583 Tingnan mo, gumagalaw. 653 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 Oo, parang totoo nga. 654 00:34:42,625 --> 00:34:43,666 Mukhang iyo nga. 655 00:34:44,583 --> 00:34:45,416 Akin nga. 656 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 Pero nagpa-surgery ako. 657 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 -Talaga? -Oo. 658 00:34:50,833 --> 00:34:51,958 Saan? 659 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Dito lang. 660 00:34:54,875 --> 00:34:55,833 Nahulog ako sa set. 661 00:34:55,916 --> 00:34:57,333 Oo, nakikita ko. 662 00:34:59,375 --> 00:35:00,750 Basag na salamin. 663 00:35:01,375 --> 00:35:02,291 Oo. 664 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 Nabalian ako ng kamay. 665 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 -Talaga? -No'ng eight ako. 666 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 Sa pagfu-football. 667 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 -Nagfu-football ka? -Dati. 668 00:35:11,333 --> 00:35:12,291 Imposible. 669 00:35:19,541 --> 00:35:21,791 Ang daling makipag-usap sa 'yo. 670 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 Nakakatuwa talaga. 671 00:35:25,708 --> 00:35:27,166 At ang bango mo. 672 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 Ano'ng pabango mo? 673 00:35:31,666 --> 00:35:32,916 Sunscreen. 674 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 -Shiseido? SPF 35? -Oo. 675 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 Hindi puwede. 676 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 Naku, sorry talaga. 677 00:35:48,333 --> 00:35:51,125 Hindi, di gano'n. Okay lang 'yon. Ano lang… 678 00:35:51,208 --> 00:35:53,541 Bigla kong naisip. Ang tagal ko nang… 679 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 Di nahalikan. 680 00:36:00,375 --> 00:36:02,291 May maitutulong ba 'ko? 681 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 Wag kang gagalaw. 682 00:36:47,666 --> 00:36:49,000 Mahal ba 'tong dress? 683 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 Fifty percent off sa Nordstrom's. 684 00:36:54,041 --> 00:36:55,708 At sulit na sulit. 685 00:36:57,083 --> 00:36:58,291 Shahtoosh ba 'to? 686 00:36:58,375 --> 00:36:59,875 Oo. Wala akong pakialam. 687 00:37:05,083 --> 00:37:06,958 Ang tagal na kitang hinihintay. 688 00:37:07,041 --> 00:37:09,041 -Linya ba 'yon sa pelikula? -Oo. 689 00:37:09,125 --> 00:37:10,333 Pero seryoso ako. 690 00:37:10,416 --> 00:37:11,916 Ang hot no'n. 691 00:37:12,916 --> 00:37:14,333 Patulong sa bra ko. 692 00:37:28,166 --> 00:37:29,000 Ma? 693 00:37:45,333 --> 00:37:46,166 Ma? 694 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Ma? 695 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Zara! 696 00:37:59,875 --> 00:38:01,250 Zara! 697 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 -Naku po. -Zara? 698 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 -Diyos ko. -Naku po. Zara, okay ka lang ba? 699 00:38:10,458 --> 00:38:12,166 Tatawag ba 'ko sa 911? 700 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 -Uy, Zara! -Anak. 701 00:38:13,583 --> 00:38:15,125 Zara, kung naririnig mo, 702 00:38:15,208 --> 00:38:18,083 saan ako nakakuha ng Teen Choice Award? 703 00:38:19,625 --> 00:38:21,041 Mukhang ayos lang siya. 704 00:38:21,125 --> 00:38:23,125 Letse, amoy sex kayo. 705 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 Makakaupo ka ba? 706 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 -Okay. -Upo ka. Tara. 707 00:38:26,250 --> 00:38:27,458 Mabuti. 708 00:38:27,541 --> 00:38:29,125 -Nahihilo ka? -Okay ako. 709 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Tatawagan natin si Dr. Randy. 710 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 'Yong balat niya, masyadong malapit sa 'kin. 711 00:38:36,791 --> 00:38:39,125 Ilayo mo siya sa 'kin. 712 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Di ko masikmura. 713 00:38:40,416 --> 00:38:42,208 -Magbihis ka. -Ilayo mo siya. 714 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 Pinunit mo'ng shirt ko. 715 00:38:43,541 --> 00:38:45,500 -Diyos ko. -Magbibihis din ako. 716 00:38:48,416 --> 00:38:52,791 Ano, ang layo-layo mo sa bahay mo dahil namamasyal ka, gano'n? 717 00:38:52,875 --> 00:38:54,625 Pinag-uusapan namin ang future mo. 718 00:38:54,708 --> 00:38:55,583 -"Namin"? -Oo. 719 00:38:55,666 --> 00:38:58,416 Bago o pagkatapos mong hubaran ang mama ko? 720 00:38:58,500 --> 00:39:00,958 -Bago. -Okay, Zara, sex lang 'yon. 721 00:39:01,041 --> 00:39:03,125 Ano 'ka mo? Ako ba'ng kausap mo? 722 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 Sex lang 'yon. 723 00:39:04,666 --> 00:39:06,166 Hi, Chris Cole. 724 00:39:06,250 --> 00:39:07,083 Hello. 725 00:39:07,833 --> 00:39:10,000 Ang kapal mong ganunin ang mama ko! 726 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 T-shirt mo ba 'yon? 727 00:39:12,250 --> 00:39:13,416 Wala siyang masuot. 728 00:39:13,500 --> 00:39:14,791 Punit ang shahtoosh. 729 00:39:14,875 --> 00:39:17,083 Parang palala pa 'to nang palala. 730 00:39:17,166 --> 00:39:18,458 Nangyari na lang. 731 00:39:18,541 --> 00:39:20,458 -Tingnan mo siya. -Tingnan mo siya. 732 00:39:23,125 --> 00:39:25,250 Mas bata siya nang 20 years, di ba? 733 00:39:25,333 --> 00:39:26,250 Sixteen. 734 00:39:27,333 --> 00:39:30,083 -Pasensiya na. -Okay, Zara, alam kong… 735 00:39:30,166 --> 00:39:33,208 Di 'to madali, at masakit 'to para sa 'yo. 736 00:39:33,291 --> 00:39:34,208 Pero ito… 737 00:39:34,916 --> 00:39:37,500 Naaalala mo no'ng nagpa-eyebrow piercing ka? 738 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 Ayokong gawin mo 'yon pero ginawa mo pa rin. 739 00:39:40,375 --> 00:39:43,708 Nag-away tayo no'n. Sabi ko, "Ba't mo ginawa 'yon?" 740 00:39:43,791 --> 00:39:44,625 Ang sagot mo, 741 00:39:44,708 --> 00:39:47,916 "Parang may sense no'ng pinapasok no'ng lalaki." 742 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 Eyebrow piercing ko 'to. 743 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 'Yong tingin mo sa nangyari dito, 744 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 parang may sense no'ng pinapasok no'ng lalaki? 745 00:39:54,291 --> 00:39:55,708 Ang sama no'ng analogy. 746 00:39:55,791 --> 00:39:57,750 -Ano lang… -Di ako makapaniwala… 747 00:39:59,333 --> 00:40:00,875 Kumusta na'ng paborito ko? 748 00:40:00,958 --> 00:40:03,250 Medyo napuruhan siya, Dr. Randy. 749 00:40:03,333 --> 00:40:05,166 Di ng 34-year-old na artista. 750 00:40:06,041 --> 00:40:07,458 May sumasakit ba? 751 00:40:07,541 --> 00:40:09,041 Di ko masabi sa sakit. 752 00:40:11,000 --> 00:40:11,833 Pasensiya na. 753 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 Medyo dinumog ng fans 'yong waiting area. 754 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 Di nga? 755 00:40:16,375 --> 00:40:19,333 Si Chris Cole, nasa office ko. 756 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 -Kumusta? -Seryoso? 757 00:40:22,125 --> 00:40:23,833 -Kasama mo ba sila? -Medyo. 758 00:40:23,916 --> 00:40:24,833 -Oo. -Hindi. 759 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 Kailangan ko lang sabihin, 760 00:40:27,916 --> 00:40:31,750 sobrang galing mo sa Trouble My Brother. 761 00:40:31,833 --> 00:40:34,375 -Salamat. -Kumakanta ka pala? 762 00:40:34,458 --> 00:40:36,416 -Oo. Mula pagkabata. -Okay. 763 00:40:36,500 --> 00:40:40,375 Iniisip ko kung paano nila nakuhanan 'yong pag-akyat mo ng statue. 764 00:40:41,083 --> 00:40:42,541 Walang totoo do'n. 765 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 -Grabe. -May harness pero… 766 00:40:44,791 --> 00:40:46,791 -Pambihira 'yon. -Oo, totoo. 767 00:40:46,875 --> 00:40:49,416 Fan girl, puwede mo ba 'kong gamutin? 768 00:40:50,708 --> 00:40:51,625 Doktor. 769 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Sige. Sundan mo ng tingin ang ilaw. 770 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 May tanong ako tungkol sa harness, at mahalaga 'to. 771 00:41:18,583 --> 00:41:20,041 -Uy, Brooke. -Ano 'yon? 772 00:41:20,125 --> 00:41:21,625 Mag-uusap kami saglit. 773 00:41:23,166 --> 00:41:24,416 Bye, Chris. 774 00:41:24,500 --> 00:41:26,875 Bye. Kita na lang ulit. 775 00:41:26,958 --> 00:41:30,625 Parang awa n'yo na. Di kayo sina Jack at Rose. Bumaba ka na! 776 00:41:30,708 --> 00:41:32,375 Bumaba ka na. 777 00:41:40,291 --> 00:41:41,208 Ano'ng gusto mo? 778 00:41:43,541 --> 00:41:45,416 Kung gawin kitang associate producer? 779 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 Pinaglololoko mo ba 'ko? 780 00:41:47,041 --> 00:41:49,250 Babalik ka ba sa trabaho kung gano'n? 781 00:41:49,333 --> 00:41:51,791 Diyos ko, Chris, pinapahirapan mo 'ko. 782 00:41:51,875 --> 00:41:54,375 Ano'ng ginagawa ko? Wala akong ginagawa. 783 00:41:54,458 --> 00:41:58,958 Ayokong maramdamang makukuha ko 'yon dahil nakipag-sex sa celebrity si Mama. 784 00:41:59,041 --> 00:42:01,458 Hindi sa celebrity. Ang sama no'n. 785 00:42:01,541 --> 00:42:03,666 Nakipag-sex siya sa movie star. 786 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 Wala akong enerhiya. 787 00:42:05,041 --> 00:42:07,625 Di ako pumunta rito para makipag-sex sa mama mo. 788 00:42:07,708 --> 00:42:08,541 Okay? 789 00:42:08,625 --> 00:42:12,541 Pumunta ako sa bahay n'yo para ialok sa 'yo 'yong trabaho. 790 00:42:13,166 --> 00:42:14,500 Title lang 'yon. 791 00:42:14,583 --> 00:42:17,041 Di nga 'yon trabaho. Pangit 'yon. 792 00:42:17,125 --> 00:42:18,541 Pero handa ka na ro'n. 793 00:42:18,625 --> 00:42:21,375 Kung 'yon ang kailangan para mapabalik ka, 794 00:42:21,458 --> 00:42:22,333 sige. 795 00:42:22,416 --> 00:42:24,083 Diyos ko po! 796 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 Letse! 797 00:42:26,000 --> 00:42:29,625 'Tong nangyari sa inyo ni Mama, 798 00:42:29,708 --> 00:42:34,750 'tong nakakadiring sexcapade n'yo, tapos na 'to! 799 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Tapos na dapat 'to. 800 00:42:36,166 --> 00:42:38,708 Hindi na 'to mauulit. Hinding-hindi na. 801 00:42:38,791 --> 00:42:41,333 Okay. Malinaw. Hindi na mauulit. 802 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 Okay. 803 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 Papasok ako bukas. 804 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 Zara, usap tayo? 805 00:43:01,958 --> 00:43:03,291 Huwag ngayon. 806 00:43:04,791 --> 00:43:06,250 Medyo nagpakaloka ako. 807 00:43:07,375 --> 00:43:08,458 Puwede naman, di ba? 808 00:43:15,083 --> 00:43:16,583 Maaabutan kita sa umaga? 809 00:43:17,208 --> 00:43:18,125 Maaga ang alis ko. 810 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 May trabaho na ulit ako. 811 00:43:20,541 --> 00:43:21,916 Associate producer. 812 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Mabuti 'yon, di ba? 813 00:43:32,666 --> 00:43:35,250 Nagbuwis ng buhay ang tatay ko para makalipad ako. 814 00:43:37,416 --> 00:43:39,375 Namatay siya para sa kalayaan ko. 815 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 Di ako titigil hangga't di niya nakakamit ang hustisya. 816 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Bago lumubog ang araw, papatayin ko silang lahat, 817 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 kung 'yon ang kailangan. 818 00:43:53,125 --> 00:43:53,958 Susmaryosep! 819 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 Cut! Cut! Cut! 820 00:43:56,375 --> 00:43:58,333 -Wala… Walang baril. -Wala. 821 00:43:58,416 --> 00:43:59,875 Walang barilan. 822 00:43:59,958 --> 00:44:01,541 Ano na naman ang nangyari? 823 00:44:04,333 --> 00:44:05,250 -Uy. -Ano? 824 00:44:05,333 --> 00:44:07,250 Talagang French pa 'yong "cut"? 825 00:44:07,333 --> 00:44:08,583 Ang ikli no'n. "Cut." 826 00:44:08,666 --> 00:44:09,833 Ang galing ko do'n. 827 00:44:09,916 --> 00:44:12,500 Magaling nga. Ayaw nilang paputukin 'yong baril. 828 00:44:12,583 --> 00:44:14,166 'Yon ang motibasyon ko. 829 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 Baka isama ito sa trailer. Kaya walang baril at barilan. 830 00:44:17,708 --> 00:44:19,791 Bakit? Maghihiganti na dapat do'n. 831 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 May problema sa baril 'tong bansa. Kaya ayun. 832 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 Sabihin mo wag siyang eepal… 833 00:44:24,166 --> 00:44:26,458 Di ko sasabihin. Unang araw mo 'to. 834 00:44:26,541 --> 00:44:28,000 Kausapin mo 'yong direktor. 835 00:44:28,083 --> 00:44:29,375 Di ko gagawin 'yon. 836 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Tinawag akong mataba. 837 00:44:31,833 --> 00:44:33,291 Nagtanong siya kung gutom ka. 838 00:44:33,375 --> 00:44:35,625 Narinig mo dapat 'yong pagkasabi niya. 839 00:44:35,708 --> 00:44:36,625 Ganito siya… 840 00:44:37,750 --> 00:44:39,333 "Lunch na. Gutom ka na?" 841 00:44:39,416 --> 00:44:40,958 Tumigil ka na! 842 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 Sinabi mo bang ipapa-rewrite 'yong script? 843 00:44:46,125 --> 00:44:48,416 Malapit na 'yong scenes na may problema. 844 00:44:48,500 --> 00:44:50,666 Sinabi ko. May writer na rin. 845 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 Si Stella Poms. Totoong writer, kaya niya. 846 00:44:53,333 --> 00:44:56,958 Nasa trailer mo 'yong script niya. Basahin mo bago magbukas. 847 00:44:57,041 --> 00:44:58,083 Tara na ulit. 848 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 -Okay. -Okay. 849 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Alis na. 850 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Okay. 851 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Grabe ang init. 852 00:45:05,958 --> 00:45:06,875 Sobrang init! 853 00:45:07,541 --> 00:45:09,541 Di ako makaiyak pag pawisan. 854 00:45:10,125 --> 00:45:12,000 Basahin mo 'yong script ni Stella. 855 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Oo, mamayang gabi. 856 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Sabihin mong di ko maintindihan 'yong direktor. 857 00:45:16,666 --> 00:45:18,583 Kailangan ko ng translator. 858 00:45:18,666 --> 00:45:20,666 -Okay. -Kunin mo'ng pina-dry clean ko. 859 00:45:25,416 --> 00:45:28,375 Ito talaga ang pinapangarap ko. 860 00:45:40,583 --> 00:45:44,791 CHRIS MAG-DINNER TAYO MAMAYA? 861 00:45:52,083 --> 00:45:53,958 BROOKE HINDI KO ALAM… 862 00:45:54,041 --> 00:45:57,625 CHRIS KUWENTUHAN LANG. 863 00:46:08,416 --> 00:46:11,375 BROOKE SALAMAT NA LANG. SA IBANG ARAW NA LANG. 864 00:46:11,458 --> 00:46:14,541 CHRIS MAGPAPA-RESERVE AKO. 865 00:46:14,625 --> 00:46:19,041 SAKALING MAGBAGO ANG ISIP MO. 866 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 Ako na po iyan. 867 00:47:27,708 --> 00:47:28,625 Salamat. 868 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 Ano'ng gagawin mo kung di ako sumipot? 869 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Kumain kasama ng staff. 870 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 Nagtrabaho ako rito. 871 00:47:48,125 --> 00:47:48,958 Hi. 872 00:47:52,083 --> 00:47:54,500 Ito'ng ginagawa mo para sa kuwentuhan lang? 873 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 'Yan ang bihis mo para sa kuwentuhan lang? 874 00:47:58,041 --> 00:48:00,083 Ilang taon na 'to sa closet ko. 875 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 Sobra ba? 876 00:48:05,333 --> 00:48:06,250 Ang ano mo… 877 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Wow! 878 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Nakakatuwa 'yon. 879 00:48:15,750 --> 00:48:18,166 Kailangan ba 'tong barilan sa Victoria's Secret? 880 00:48:18,250 --> 00:48:19,541 Ang sexist nito. 881 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 Anong taon ba 'to? 882 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 Ano'ng ipapalit mo riyan? 883 00:48:23,041 --> 00:48:25,916 Tawag sa phone para makapagbawas siya ng bagahe? 884 00:48:26,000 --> 00:48:28,750 Dapat niyang patayin si Rudolph, 'yong cocaine dealer. 885 00:48:28,833 --> 00:48:30,666 Pinapatay nito ang kaluluwa ko. 886 00:48:30,750 --> 00:48:32,291 May kaibigan ako sa USC 887 00:48:32,375 --> 00:48:35,875 na nakabenta ng show na The Real Delivery Boys of West Hollywood. 888 00:48:35,958 --> 00:48:38,500 Naku, papanoorin ko 'yon para lang magalit. 889 00:48:38,583 --> 00:48:39,666 Ako rin. 890 00:48:39,750 --> 00:48:43,541 Tapos, mula sa UK, lumipat ako sa LA 891 00:48:43,625 --> 00:48:46,291 dahil gusto kong maging kagaya ni Joan Didion. 892 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Nakilala ko'ng asawa ko, si Charlie, at writer siya. 893 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 -Paano siya dati? -Si Charlie? 894 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 Ayos siya. Sobrang bait. 895 00:48:54,458 --> 00:48:55,958 Nakakatawa at matalino. 896 00:48:56,041 --> 00:48:57,916 Palakaibigan kahit kanino. 897 00:48:58,000 --> 00:48:59,875 Kahanga-hangang writer siya 898 00:48:59,958 --> 00:49:03,416 at di pa niya malamang naipakita sa mundo 899 00:49:03,500 --> 00:49:05,250 ang lahat ng kaya niya, pero… 900 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Tama na'ng tungkol sa 'kin. 901 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Ayoko na ng tungkol sa 'kin. 902 00:49:10,166 --> 00:49:11,583 Ikaw naman. Ikaw ba? 903 00:49:12,166 --> 00:49:14,000 Pinangarap mo bang mag-artista? 904 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 Hindi, nagkataon lang na naging artista ako. 905 00:49:18,291 --> 00:49:22,250 No'ng bata pa 'ko, nakatira kami sa gitna ng kawalan, 906 00:49:22,333 --> 00:49:24,166 maagang namatay ang nanay ko, 907 00:49:24,250 --> 00:49:28,541 kaya kami lang ng tatay at kuya ko nang matagal na panahon. 908 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 Tapos, namatay ang kuya ko. 909 00:49:30,333 --> 00:49:34,000 May kondisyon pala siya sa puso at wala kaming ideya. 910 00:49:34,083 --> 00:49:39,083 Pagkatapos no'n, parang wala na 'kong uuwian. 911 00:49:39,166 --> 00:49:42,166 Kaya lumipat ako sa LA. 912 00:49:42,875 --> 00:49:45,666 At ano… 913 00:49:49,083 --> 00:49:49,958 Ano? 914 00:49:53,166 --> 00:49:54,208 Wala. Ano… 915 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 Diyos ko. Ano'ng meron sa 'yo? Ano… 916 00:50:01,041 --> 00:50:03,375 Ba't ako naguguluhan? 917 00:50:03,458 --> 00:50:05,916 Baka dahil sinusubukan kitang pabilibin. 918 00:50:06,000 --> 00:50:07,583 At di kita napapabilib. 919 00:50:07,666 --> 00:50:08,750 Mahalaga 'yon sa 'yo? 920 00:50:08,833 --> 00:50:10,875 Oo. Kadalasan, palagi. 921 00:50:11,458 --> 00:50:13,000 Maliban ngayon sa 'yo. 922 00:50:13,083 --> 00:50:15,291 Okay. Kung makakagaan 'to sa loob mo, 923 00:50:15,375 --> 00:50:17,958 kinakabahan akong pumunta rito. 924 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Talaga? 925 00:50:19,750 --> 00:50:22,250 Nagsukat ako ng 20 dress… 926 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 Ba't ka nagdesisyong tumuloy at makipagkita sa 'kin? 927 00:50:25,791 --> 00:50:28,583 Parang dapat nating pag-usapan 'yong nangyari. 928 00:50:29,583 --> 00:50:33,791 Ni hindi nga 'to alam ni Zara kaya kailangan ko 'tong sabihin sa kaniya. 929 00:50:34,416 --> 00:50:35,250 Okay. 930 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 Kung tama ang iniisip ko, 'yong nangyari… 931 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 hindi na 'yon mauulit. 932 00:50:44,875 --> 00:50:46,291 Parang di na nga dapat. 933 00:50:49,333 --> 00:50:50,250 Sayang naman. 934 00:50:54,416 --> 00:50:55,333 Kung gano'n… 935 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Kahit magkaibigan lang? 936 00:50:59,583 --> 00:51:01,250 Puwede. Gusto ko 'yon. 937 00:51:01,333 --> 00:51:02,291 Ako rin. 938 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 Wala akong totoong kaibigan. 939 00:51:05,416 --> 00:51:07,500 -Wala? -Wala. 940 00:51:07,583 --> 00:51:09,125 Dumating ako rito no'ng 19 ako. 941 00:51:09,875 --> 00:51:11,583 -Wala akong kakilala. -Oo. 942 00:51:11,666 --> 00:51:14,041 Tapos, sumikat ako at nakilala ng lahat. 943 00:51:14,125 --> 00:51:17,666 Pero… hindi talaga nila ako nakilala. 944 00:51:18,250 --> 00:51:19,875 Malaya ka bang maging ikaw? 945 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Oo. 946 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Bale… 947 00:51:26,041 --> 00:51:26,958 Hindi ko alam. 948 00:51:27,041 --> 00:51:29,958 Wala pang naging interesado ro'n dati. 949 00:51:30,041 --> 00:51:31,416 Nakilala na nila siya? 950 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 Magandang punto. 951 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 -Heto na po. -Salamat. 952 00:51:42,791 --> 00:51:43,708 Salamat. 953 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 Mukhang masarap. Salamat. 954 00:51:46,083 --> 00:51:47,125 Bon appétit. 955 00:51:53,541 --> 00:51:55,500 Gusto mong maglakad-lakad mamaya? 956 00:51:56,583 --> 00:51:59,541 -Saan ka naglalakad-lakad sa LA? -Sa New York. 957 00:52:07,000 --> 00:52:11,666 PALABAS NGAYON MAS MARAMI MAS MASAYA 958 00:52:24,750 --> 00:52:26,041 Ang ganda. 959 00:52:40,833 --> 00:52:42,291 -Handa ka na? -Oo. 960 00:52:59,833 --> 00:53:03,708 Hindi ka ba nagsasawang paulit-ulit ka sa isang character? 961 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Oo. 962 00:53:08,125 --> 00:53:09,458 Nagsasawa ako minsan. 963 00:53:09,541 --> 00:53:12,958 Pero sobrang nagpapasalamat din ako sa character na 'yon 964 00:53:13,041 --> 00:53:16,000 dahil kung totohanan lang, 965 00:53:16,083 --> 00:53:18,541 kilala lang ako ng lahat dahil sa kaniya. 966 00:53:18,625 --> 00:53:20,041 Hindi ng lahat. 967 00:53:20,666 --> 00:53:21,583 Hindi ako. 968 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Oo, hindi ikaw. 969 00:53:33,791 --> 00:53:34,875 Ikaw ba? 970 00:53:37,666 --> 00:53:38,708 Ano ako? 971 00:53:38,791 --> 00:53:40,916 Ano nang isusulat ni Brooke Harwood? 972 00:53:41,000 --> 00:53:42,375 Malay mo kung magaling ako. 973 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 Wala ka pang nabasang gawa ko. 974 00:53:45,291 --> 00:53:46,625 "Nag-iisa, malaisla." 975 00:53:47,500 --> 00:53:50,041 "Matapos muling papalautin ang mga barko." 976 00:53:51,750 --> 00:53:55,250 Okay. Okay, bilib na 'ko. 977 00:53:56,416 --> 00:53:58,083 Ang ganda no'n. 978 00:53:58,791 --> 00:53:59,625 Salamat. 979 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 Di ko kilala kung sino siya pero nalungkot ako para sa kaniya. 980 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Tungkol kanino 'yon? 981 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 Tungkol sa 'ting lahat 'yon. 982 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 'Yon ang tingin ko. Puwedeng kahit sino. 983 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 -Sa tingin mo? -Oo. 984 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Naging isla tayong lahat. Naging barko tayong lahat. 985 00:54:22,125 --> 00:54:26,916 Sa buhay natin, lagi nating iniiwasang maging isla o barko. 986 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 -Okay. May rules. -Ano'ng tingin… 987 00:54:45,083 --> 00:54:46,625 -Makinig ka sa 'kin. -Oo. 988 00:54:46,708 --> 00:54:48,875 Hindi mo dudurugin ang puso ko. 989 00:54:49,458 --> 00:54:50,416 Nakikiusap ako. 990 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 Wag ka ring magsisinungaling sa 'kin. 991 00:54:54,916 --> 00:54:57,333 Wag kang magpapanggap na higit 'to rito. 992 00:55:31,416 --> 00:55:33,083 CHRIS PARANG SIYAM NA DATE 'YON. 993 00:55:33,166 --> 00:55:36,166 PINAKAMASAYANG SIYAM NA DATE. GOOD NIGHT, BROOKE. C 994 00:55:36,916 --> 00:55:39,375 Ano 'yang suot mo? 995 00:55:40,541 --> 00:55:42,250 Di mo 'to gusto? 996 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 Gusto ko. Pero bakit? 997 00:55:46,416 --> 00:55:47,833 Ano'ng ginawa mo? 998 00:55:47,916 --> 00:55:51,500 May kailangan tayong pag-usapan. 999 00:55:51,583 --> 00:55:53,166 Okay. 1000 00:55:53,250 --> 00:55:54,791 Tungkol 'to kay Chris. 1001 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Okay. 1002 00:56:01,708 --> 00:56:05,000 Ayokong magalit ka pero nag-dinner kami kanina, 1003 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 kami ni Chris, at… 1004 00:56:07,666 --> 00:56:10,916 Sasabihin ko sana sa 'yo pero parang di pa ligtas kanina 1005 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 na sabihin 'yong totoo. 1006 00:56:15,291 --> 00:56:18,625 Okay. Sabihin mo na, ligtas na. 1007 00:56:19,833 --> 00:56:24,916 Nag-dinner kami para pag-usapan 'yong nangyari, at nakakatuwa siya. 1008 00:56:25,000 --> 00:56:30,833 Parang mas malalim pa siya bilang tao. 1009 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 Mas malalim sa akala mo. 1010 00:56:33,250 --> 00:56:34,375 Wala siyang lalim. 1011 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 'Yon lang ba? Nag-dinner lang kayo? 1012 00:56:38,583 --> 00:56:39,416 Oo. 1013 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 Parang ang sama ko. 1014 00:56:45,583 --> 00:56:49,083 Di ko alam ang gagawin ko, at nagsinungaling ako sa kaniya. 1015 00:56:49,166 --> 00:56:52,875 Patago akong nakikipagkita para di alam ng anak ko. 1016 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 Mukhang masaya 'yan. 1017 00:56:54,708 --> 00:56:56,291 Paano ko malalamang 'yon na 'yon? 1018 00:56:56,375 --> 00:56:58,291 Paano ko malalamang dinner lang? 1019 00:56:58,375 --> 00:56:59,875 Nag-dinner sila. Di sila… 1020 00:56:59,958 --> 00:57:01,583 -Wag. Tumigil ka. -…nag-sex. 1021 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Ayokong marinig 'yon. 1022 00:57:03,208 --> 00:57:05,625 Alam mo, dahil sa inyong mag-ina, 1023 00:57:05,708 --> 00:57:07,875 wala akong oras para sa buhay ko. 1024 00:57:07,958 --> 00:57:09,458 May kasama ka ba ngayon? 1025 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 Siyempre, meron. 1026 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 Tinanong mo ba kasi siya? 1027 00:57:12,541 --> 00:57:13,666 Ano'ng sasabihin ko? 1028 00:57:13,750 --> 00:57:16,666 "Uy, Ma, nagdidiligan ba kayo ng boss ko?" 1029 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 Paurong 'to. 1030 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 Ganito. 1031 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Gusto mo ba siya't maipagtatapat mo kay Zara? 1032 00:57:24,166 --> 00:57:28,583 Ni-Love in the Afternoon ni Mama 'yong demonyo kong boss, 1033 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 at nagdi-dinner sila. 1034 00:57:30,000 --> 00:57:31,833 Una, sa cute ng reference mo, 1035 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 cute na sila. 1036 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 Suportado ko na sila. 1037 00:57:34,333 --> 00:57:37,250 Pangalawa, di mo alam kung nag-sex sila. 1038 00:57:37,333 --> 00:57:39,208 Suot niya 'yong galing Vogue. 1039 00:57:39,291 --> 00:57:40,708 Sige, may landian nga. 1040 00:57:40,791 --> 00:57:44,625 Ang bilis ni Chris magpalit ng babae. Sasaktan niya lang si Mama. 1041 00:57:44,708 --> 00:57:46,125 Mapapatay ko siya. 1042 00:57:46,208 --> 00:57:48,250 Movie star siya. Di totohanan ito. 1043 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Brooke, magsaya ka kahit kaunti. 1044 00:57:50,875 --> 00:57:53,666 Walang tipanang nagsimula sa katwiran-katwiran. 1045 00:58:45,916 --> 00:58:46,833 Tara. 1046 00:59:11,833 --> 00:59:13,791 Ubos na'ng utak ko! 1047 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 -Puwede ba kitang makausap? -Okay. 1048 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 Ang daming nagsasalita. 1049 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Okay. 1050 00:59:37,416 --> 00:59:40,958 Kailangan pa ni Chris na malinawan sa direksiyon. 1051 00:59:41,041 --> 00:59:43,833 Ako muna ang tutulong habang walang translator. 1052 00:59:43,916 --> 00:59:45,166 Matino ang French ko 1053 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 basta sa LA lang, siyempre, hindi sa Paris. 1054 00:59:48,083 --> 00:59:51,416 Sige. Mas mainam kung makakapag-French ako. 1055 00:59:51,500 --> 00:59:52,666 Oui, oui. 1056 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Isa pa pala. 1057 00:59:54,166 --> 00:59:57,875 Gusto talaga ni Chris kapag pinapahirapan siya ng mga direktor. 1058 00:59:57,958 --> 00:59:59,083 -Okay. -Sa translation, 1059 00:59:59,166 --> 01:00:03,041 baka gumamit ako ng mas mabibigat na salita. 1060 01:00:03,125 --> 01:00:05,583 -Okay. Mabuti. Ayos 'yon. -Très bien. 1061 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Okay. 1062 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 Action. 1063 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Ariadne. 1064 01:00:18,541 --> 01:00:19,458 Ang lamig. 1065 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 Magsalita ka, bata! 1066 01:00:24,125 --> 01:00:25,041 -Ang lamig. -Uy! 1067 01:00:27,333 --> 01:00:29,416 -Ang lamig. -Kapit lang! 1068 01:00:29,500 --> 01:00:31,875 Dumilat ka. Tingnan mo 'ko. Kapit lang! 1069 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 Kailangan mong kumapit. 1070 01:00:36,750 --> 01:00:37,625 Dapat lumipad na. 1071 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 Okay. Cut. 1072 01:00:41,291 --> 01:00:42,625 Cut. Okay. 1073 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 -Sige. -Okay. 1074 01:00:46,041 --> 01:00:47,666 Ano'ng nangyari do'n? 1075 01:00:48,291 --> 01:00:49,166 Okay. 1076 01:00:51,916 --> 01:00:53,625 Ayos pero kulang ng emosyon. 1077 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 Sige na. 1078 01:00:54,666 --> 01:00:57,166 Ang pangit. Nakukulangan talaga siya. 1079 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 Ipakitang tunay ang nararamdaman. 1080 01:00:59,833 --> 01:01:02,333 Ang bano ng performance mo. 1081 01:01:02,416 --> 01:01:04,208 Hindi siya naniniwala sa 'yo. 1082 01:01:04,291 --> 01:01:06,416 Wag kang mag-alala sa itsura mo. 1083 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Ayos lang pumangit kapag emosyonal ka. 1084 01:01:09,500 --> 01:01:11,125 Tingnan mo 'yong sundalo 1085 01:01:11,208 --> 01:01:14,750 na parang isa siya sa mga babaeng pinagtaksilan mo, 1086 01:01:14,833 --> 01:01:18,208 at ipakita mo sa 'min kung gaano kapangit ang kalooban mo 1087 01:01:18,291 --> 01:01:20,333 at kung gaano ka nagsisisi 1088 01:01:20,416 --> 01:01:24,666 sa pananarantado't panggagamit mo sa mga babae. 1089 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Okay. 1090 01:01:26,083 --> 01:01:27,125 Bilang sundalo. 1091 01:01:27,208 --> 01:01:29,625 Panggagamit sa mga babae bilang sundalo. 1092 01:01:29,708 --> 01:01:31,458 -Di ba? -Mga babae bilang sundalo. 1093 01:01:31,541 --> 01:01:32,916 -Tama. -Sinabi niya? 1094 01:01:33,000 --> 01:01:34,125 Oo. 1095 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 Okay, sige. 1096 01:01:35,333 --> 01:01:37,125 -Okay? -Okay? 1097 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 Oo. Okay sa 'kin? Oo. 1098 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Magaling. 1099 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 Maganda 'to. Maganda. 1100 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 'Yon ang sabi niya. 1101 01:01:44,875 --> 01:01:46,416 Magandang note 'yon. 1102 01:01:47,625 --> 01:01:48,958 Magaling na note 'yon. 1103 01:01:49,041 --> 01:01:51,000 -Gusto ko siya. -Oo, ako rin. 1104 01:01:51,083 --> 01:01:52,541 #MeToo. 1105 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 Di 'yon ang ibig sabihin. 1106 01:02:00,125 --> 01:02:02,750 -Time check. -4:04. 1107 01:02:02,833 --> 01:02:03,666 Okay. 1108 01:02:03,750 --> 01:02:06,458 -Deretso ka sa benefit? -Hindi. Uuwi muna ako. 1109 01:02:06,541 --> 01:02:07,583 'Yong plus one? 1110 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 -Pangalan? -Di kailangan. Kasama ko siya. 1111 01:02:10,916 --> 01:02:12,875 Nagkasundo kami no'ng direktor sa writer. 1112 01:02:12,958 --> 01:02:14,208 Si Stella? 1113 01:02:14,291 --> 01:02:15,750 Hindi siya swak dito. 1114 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 May nahanap ako. 1115 01:02:16,958 --> 01:02:18,833 Nagustuhan mo ba'ng script ni Stella? 1116 01:02:18,916 --> 01:02:19,750 Oo. 1117 01:02:19,833 --> 01:02:21,416 Oo, magaling siya. 1118 01:02:21,958 --> 01:02:24,333 Pero sobrang daming eksena no'ng tatay. 1119 01:02:25,041 --> 01:02:26,250 Di niya kuwento. 1120 01:02:26,333 --> 01:02:28,666 Okay. Time check. 1121 01:02:28,750 --> 01:02:29,708 4:52. 1122 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Diyos ko. 1123 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Umahon ka na. 1124 01:02:34,916 --> 01:02:37,125 Hindi puwede. 1125 01:02:38,208 --> 01:02:39,708 Best friend ko 'tong ice bath. 1126 01:02:40,375 --> 01:02:42,833 Buong araw dito. Dalhan mo 'ko ng unan. 1127 01:02:42,916 --> 01:02:44,333 Matutulog ako rito. 1128 01:02:46,625 --> 01:02:48,166 Ganito. Iba 'yon. 1129 01:02:48,250 --> 01:02:49,416 Iba talaga 'yon. 1130 01:02:49,500 --> 01:02:50,875 Ang dalas naming mag-away… 1131 01:02:50,958 --> 01:02:53,291 Gano'n lang si Malcolm. Ayos lang kayo. 1132 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 -Hi. -Hi, anak. 1133 01:02:55,291 --> 01:02:56,125 Hi. 1134 01:02:56,208 --> 01:02:58,750 Di ko alam na maaabutan kita. Paalis ako. 1135 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Nagpi-Pilates ang ganiyang katawan. 1136 01:03:01,666 --> 01:03:03,583 Maraming salamat nga pala rito. 1137 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 Kumusta 'yong mga magulang ni Malcolm? 1138 01:03:06,666 --> 01:03:09,750 Mas nagustuhan yata nila 'yong suot ko kaysa sa 'kin. 1139 01:03:09,833 --> 01:03:11,416 Siguradong natuwa sila sa 'yo. 1140 01:03:11,500 --> 01:03:15,666 O siya, mauna na 'ko. Mag-enjoy kayo. Bye. 1141 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 -Bye. -Okay. 1142 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 -Ang bilis no'n. -Oo. 1143 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 Kumuha talaga siya ng writer nang di muna ako kinakausap. 1144 01:03:33,375 --> 01:03:36,000 Di pa rin nagre-reply si Malcolm. Weird. 1145 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 Weird 'yon, 'no? 1146 01:03:37,166 --> 01:03:38,416 Siguro busy lang. 1147 01:03:38,500 --> 01:03:41,416 Kalokohan lang 'tong pagiging associate producer. 1148 01:03:41,500 --> 01:03:43,125 Gawa-gawang title lang 'to. 1149 01:03:43,208 --> 01:03:44,875 Wala akong kapangyarihan. 1150 01:03:44,958 --> 01:03:46,500 Utusan niya pa rin ako. 1151 01:03:46,583 --> 01:03:48,250 Alam ko na. Alam ko na 'to. 1152 01:03:48,916 --> 01:03:51,833 Nasugatan ng hinlalaki ko sa paa 'yong mama niya. 1153 01:03:51,916 --> 01:03:53,541 Sawang-sawa na 'ko. 1154 01:03:53,625 --> 01:03:55,500 Tinutulak-tulak lang ako ng lahat. 1155 01:03:56,416 --> 01:03:59,208 Pero, Zar, may credit ka rito, di ba? 1156 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 Magandang simula 'yon. 1157 01:04:00,625 --> 01:04:02,041 Ipagpasalamat mo 'yon. 1158 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 May wine ka pa bang ipagpapasalamat ko? Sige na. 1159 01:04:04,708 --> 01:04:06,750 Meron pa sa bar. Pahingi rin ako. 1160 01:04:06,833 --> 01:04:09,041 -Sige. -Babalik ako kaagad. 1161 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 -Genie! -Yo! 1162 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Mag-ahit ka. May lakad tayo. 1163 01:04:58,375 --> 01:04:59,333 Heto na. 1164 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Hello. 1165 01:05:02,166 --> 01:05:03,083 Pasensiya na. 1166 01:05:03,666 --> 01:05:04,791 Zara Ford. 1167 01:05:04,875 --> 01:05:07,250 Assistant ni Chris Cole. 1168 01:05:07,333 --> 01:05:09,500 Di ako dapat pupunta ngayong gabi 1169 01:05:09,583 --> 01:05:11,208 pero pinasundo ni Chris 1170 01:05:11,291 --> 01:05:12,875 -'yong nutritionist niya. -Hello. 1171 01:05:12,958 --> 01:05:15,583 Nahihirapan lang siyang magdesisyon 1172 01:05:15,666 --> 01:05:17,291 -para dito. -Kaya nandito. 1173 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 Pasensiya na. Wala ka sa listahan. 1174 01:05:21,416 --> 01:05:24,375 Gaya nga ng sinabi ko, ako ang assistant niya. 1175 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 -Tinawagan ako. -Tama. 1176 01:05:25,916 --> 01:05:30,000 Gaya nga ng sinabi ko, wala ka sa listahan. 1177 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Importanteng-importante ka, 'no? 1178 01:05:34,666 --> 01:05:35,625 Importante siya. 1179 01:05:35,708 --> 01:05:38,208 Ngayon ko nga lang nalaman. 1180 01:05:38,291 --> 01:05:39,166 Halika rito. 1181 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 Nakikita kita. Sino'ng nanakit sa 'yo? 1182 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Si Mama ba o si Papa? 1183 01:05:45,041 --> 01:05:48,083 Uy. Hi, Jesse! Publicist ni Chris 'yon. 1184 01:05:48,166 --> 01:05:50,916 Publicist ni Chris, at… Patulong kaming makapasok? 1185 01:05:51,000 --> 01:05:53,416 Pinasundo ni Chris 'yong nutritionist niya. 1186 01:05:53,500 --> 01:05:54,916 -Tama. -Si Larissa? 1187 01:05:56,916 --> 01:05:58,416 Buntis siya. 1188 01:05:58,500 --> 01:05:59,458 Buntis. 1189 01:05:59,541 --> 01:06:02,166 Siyempre, kaya niyang magtrabaho kahit buntis 1190 01:06:02,250 --> 01:06:04,375 dahil kaya pa rin ng buntis lahat. 1191 01:06:04,458 --> 01:06:05,958 -Kanina niya lang nalaman. -Oo. 1192 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 -At nagle-labor na siya. -Tama. 1193 01:06:08,375 --> 01:06:12,375 Ang payo ko, wag mo siyang tatawagan dahil hindi siya natutuwa. 1194 01:06:12,458 --> 01:06:13,666 Siya ang kapalit. 1195 01:06:13,750 --> 01:06:15,291 -Hi. -Sino ka naman? 1196 01:06:15,375 --> 01:06:19,791 Ako si Clarissa Mia Thermopolis. Handang maglingkod. 1197 01:06:19,875 --> 01:06:22,916 Handang magpayo tungkol sa meryenda. 1198 01:06:23,000 --> 01:06:24,541 Magpaliwanag ka mamaya. 1199 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 -Kasama ko sila. Tara. -Salamat, Jesse. 1200 01:06:26,583 --> 01:06:29,166 Masama para sa kababaihan 'yong nangyari. 1201 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Hinihintay n'yo pa ba ako bago kayo magsimula? 1202 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 Okay. 1203 01:06:49,333 --> 01:06:51,083 Kailangan nang magpapasok. 1204 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Teka lang. Sorry. 1205 01:06:53,791 --> 01:06:54,625 Niloko mo 'ko. 1206 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 Magtatapat na ako. 1207 01:06:57,208 --> 01:06:58,041 -Talaga? -Mamaya. 1208 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Alin ang ipagtatapat mo? 1209 01:06:59,791 --> 01:07:02,125 Ito o 'yong pag-rewrite mo sa pelikula? 1210 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 -Ang gaganda ng ideya niya. -Hindi. 1211 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 Sorry. Sinabi ko dapat 'yon. Mali 'yon. 1212 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 Akala ko mas matalino ka, Ma. 1213 01:07:08,708 --> 01:07:10,833 Para di madala ng love bombing niya. 1214 01:07:10,916 --> 01:07:12,875 Wala kang pakialam sa nararamdaman ko. 1215 01:07:12,958 --> 01:07:15,208 Excuse me, Chris. Picture-taking na. 1216 01:07:15,291 --> 01:07:16,500 -Okay. -Sige. 1217 01:07:16,583 --> 01:07:18,333 -Sorry. -Good luck. 1218 01:07:18,416 --> 01:07:20,375 -Di niya kasalanan… -Wag kang magsalita. 1219 01:07:20,458 --> 01:07:23,375 -Okay. -Halika rito at hinaan mo ang boses mo. 1220 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 Buong buhay ko, iniisip ko kung ano'ng nararamdaman mo. 1221 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 Totoo. 1222 01:07:28,750 --> 01:07:30,291 Di ko alam na pasanin ako. 1223 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 -Sorry, ha? -Pasanin? 1224 01:07:31,541 --> 01:07:34,041 -Di 'yon ang sinabi ko. -'Yon ang naramdaman ko. 1225 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Zara naman. 1226 01:07:35,041 --> 01:07:36,833 Ano ba 'to? Sex lang ba 'to? 1227 01:07:36,916 --> 01:07:38,250 -Para saan 'to? -Sex? 1228 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Okay. 1229 01:07:40,916 --> 01:07:42,583 Tatabi tayo at mag-uusap. 1230 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Anak, higit pa 'to ro'n. 1231 01:07:47,375 --> 01:07:49,416 Higit pa ro'n. Hindi, Ma. 1232 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 -Sorry, pero hindi. -Oo. 1233 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Iyan ang inakala ng lahat ng naka-date niya. 1234 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 -Iba 'to. -Seryoso ako. Makinig ka. 1235 01:07:55,250 --> 01:07:58,458 Ang daling makitang ginagamit niya lang ang mga babae. 1236 01:07:58,541 --> 01:08:01,208 -Ba't mo 'to inilalaban? -Sa tingin ko, di ka tama. 1237 01:08:01,291 --> 01:08:05,083 Nararamdaman ko na ulit 'yong di ko akalaing madarama ko ulit. 1238 01:08:05,166 --> 01:08:06,958 Sa papa mo ako huling nagkaganito. 1239 01:08:07,041 --> 01:08:07,875 Ano? 1240 01:08:07,958 --> 01:08:10,458 -Okay. -Hindi! Hindi mo 'yon sinabi! 1241 01:08:10,541 --> 01:08:12,041 Ano ba'ng problema mo? 1242 01:08:12,125 --> 01:08:13,541 Sinabi mo talaga 'yon! 1243 01:08:13,625 --> 01:08:15,916 Hindi mo siya ikukumpara kay Papa! 1244 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 Papa ko 'yon! Tumigil ka! 1245 01:08:18,041 --> 01:08:20,041 Diyos ko. Mahalaga ba 'ko sa 'yo? 1246 01:08:20,125 --> 01:08:23,416 Oo naman. Siyempre, mahalaga ka sa 'kin. 1247 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 Di ko lang maintindihan kung ba't ako pipili. 1248 01:08:26,083 --> 01:08:27,416 Hindi puwede pareho. 1249 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 -Bakit? -Kasi, Ma, hindi ako gaya mo. 1250 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 Di ako Pulitzer prize-winning 1251 01:08:31,666 --> 01:08:34,500 at national book awardee. Okay? 1252 01:08:34,583 --> 01:08:35,666 Ano sinasabi mo? 1253 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Kasi, Ma, di mo naiintindihan. 1254 01:08:37,666 --> 01:08:41,000 Hindi mo maiintindihan kung paano maging anak mo. 1255 01:08:41,083 --> 01:08:44,125 Hindi ako magiging kasinggaling mo. Kahit kailan. 1256 01:08:44,208 --> 01:08:46,791 Pinili ka niya kaysa sa pinili kong writer. 1257 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Inagaw mo 'yon sa 'kin. 1258 01:08:48,333 --> 01:08:51,916 Hindi ko alam na may inagaw ako sa 'yo. 1259 01:08:52,000 --> 01:08:55,333 -Pero meron. -Patawad. Hindi kita aagawan. 1260 01:08:55,416 --> 01:08:59,541 Kung di mo 'to titigilan, Ma, kakailanganin kong umalis. 1261 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Baka dapat pala di ka na bumalik no'n. 1262 01:09:05,166 --> 01:09:06,875 Okay. Zara. 1263 01:09:22,458 --> 01:09:24,166 -Kumusta kayo? -Uy, Malcolm. 1264 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Akin na 'yan. 1265 01:09:25,458 --> 01:09:26,375 Salamat. 1266 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Hi. 1267 01:09:33,708 --> 01:09:34,541 Uy. 1268 01:09:35,458 --> 01:09:36,333 Okay ka lang? 1269 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Hindi, sa totoo lang. 1270 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Kumusta si Zara? 1271 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 Nando'n kina Genie. 1272 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 Wala tayong ginawang mali. 1273 01:09:46,666 --> 01:09:48,583 Medyo nagsinungaling pero… 1274 01:09:48,666 --> 01:09:49,500 Medyo? 1275 01:09:53,166 --> 01:09:54,458 Kailan kita makikita? 1276 01:09:54,541 --> 01:09:57,583 Maaga kong pupuntahan ang biyenan ko sa Big Bear 1277 01:09:57,666 --> 01:09:59,583 para paghandaan ang Pasko. 1278 01:09:59,666 --> 01:10:03,333 Kaya di ko alam. Pagkatapos siguro ng Pasko. 1279 01:10:03,416 --> 01:10:04,666 Sa Bagong Taon ba? 1280 01:10:05,458 --> 01:10:06,416 Chris. 1281 01:10:06,500 --> 01:10:10,833 Baka tama si Zara, at di ako puwedeng magpumilit… 1282 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 Kailangan kong alagaan ang anak ko at… 1283 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 Hindi, okay lang. 1284 01:10:19,791 --> 01:10:21,541 Okay. Salamat. 1285 01:10:21,625 --> 01:10:22,500 Ano… 1286 01:10:23,250 --> 01:10:27,541 Magpahinga ka lang at wag kang mag-alala. 1287 01:10:28,291 --> 01:10:30,250 Magkita tayo pagkatapos ng Pasko. 1288 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 Okay, sige. 1289 01:10:32,458 --> 01:10:34,083 Maganda sana ang Pasko mo. 1290 01:10:34,166 --> 01:10:35,208 Ikaw rin. 1291 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Love you. 1292 01:10:43,166 --> 01:10:44,083 Bye. 1293 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Ano 'yon? 1294 01:10:57,791 --> 01:10:58,958 Puwede kitang puntahan? 1295 01:11:04,250 --> 01:11:05,083 Ngayon na? 1296 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 Ang weird sa pakiramdam. 1297 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 Parang pareho nila akong pinagtataksilan. 1298 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 Di ako baliw, di ba? 1299 01:11:13,041 --> 01:11:14,375 Hindi, tsong. Hindi. 1300 01:11:14,458 --> 01:11:16,333 Mama mo at boss mo 'yon. 1301 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 Weird 'yon. 1302 01:11:17,541 --> 01:11:19,791 Lalo't alam mo lahat kay Chris. 1303 01:11:19,875 --> 01:11:21,625 -Oo. -Oo, totoo 'yon. 1304 01:11:21,708 --> 01:11:23,416 -Sa kabilang banda… -Salamat. 1305 01:11:24,250 --> 01:11:26,791 …posible kayang wala kang kinalaman do'n? 1306 01:11:26,875 --> 01:11:28,750 Di bale na. Ayos lang 'yon. 1307 01:11:28,833 --> 01:11:30,375 Nakakaasiwa lang ngayon. 1308 01:11:30,458 --> 01:11:32,333 Kaya sana puwede akong bumalik 1309 01:11:32,416 --> 01:11:34,708 para makituloy pagkatapos ng Pasko. 1310 01:11:34,791 --> 01:11:36,625 Ano'ng gagawin n'yo sa Pasko? 1311 01:11:36,708 --> 01:11:39,708 Pupunta ba kayo sa Chicago? Sa pamilya ni Malcolm? 1312 01:11:39,791 --> 01:11:41,916 Hindi pa kami sigurado. 1313 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 Baka mag-isa akong umuwi. 1314 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 Ano'ng napagkasunduan n'yo ni Chris? 1315 01:11:48,666 --> 01:11:51,375 Sabi ko sa kaniya, di komportable si Zara. 1316 01:11:51,458 --> 01:11:56,083 Iha, kung gusto mo't papupuntahin mo siya, tatanggapin din 'yon ni Zara. 1317 01:11:56,166 --> 01:11:57,666 Gusto ko siyang pumunta pero… 1318 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 Hindi tama 'yon. Masama ang loob ni Zara. 1319 01:12:01,541 --> 01:12:04,583 Kilala ko si Zara. Kakausapin ko. Ako'ng bahala. 1320 01:12:05,375 --> 01:12:07,541 Sino ako kung di ko makukumbinsi ang apo ko 1321 01:12:07,625 --> 01:12:10,375 na hayaang bumisita ang hunkiest brunette ng BuzzFeed? 1322 01:12:11,125 --> 01:12:14,041 Hindi mo siya puwedeng i-google. 1323 01:12:14,125 --> 01:12:16,291 Alam ko. Pero di na 'ko makakatigil. 1324 01:12:17,833 --> 01:12:19,916 -Sakit ng ulo lang 'yon. -Sobrang… 1325 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 Mas guwapo pa siguro siya sa personal. 1326 01:12:23,041 --> 01:12:25,375 -Tama na. -Nga ba? Kapag gumagalaw siya. 1327 01:12:25,458 --> 01:12:28,000 -Mas gusto mong bumisita siya. -Oo naman. 1328 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Tawagan mo. 1329 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 -Magtino ka sa harap niya. -Sige. 1330 01:12:32,583 --> 01:12:33,708 Ang KJ mo naman. 1331 01:12:45,500 --> 01:12:49,791 -Iha, apo, buti't nandito ka. -Diyos ko. 1332 01:12:53,916 --> 01:12:55,208 Ikinumpara kay Papa. 1333 01:12:56,125 --> 01:12:57,250 May itsura ang Papa mo. 1334 01:12:57,916 --> 01:13:00,416 Iyak nang iyak ang mama mo pagdating dito. 1335 01:13:00,500 --> 01:13:04,291 Alam mo bang ang tagal ko na siyang pinipilit na magpakasaya? 1336 01:13:04,375 --> 01:13:06,666 Madali lang ba no'ng namatay ang papa mo? 1337 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 Kailangan ng atensiyon ng trese anyos. 1338 01:13:09,916 --> 01:13:12,291 Di ko kasalanang di siya nakipag-date. 1339 01:13:12,375 --> 01:13:15,666 Pero pinipigilan mo ang pakikipag-date niya ngayon. 1340 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 Di dahil nakikipag-date siya. Dahil 'yon sa lalaking 'yon. 1341 01:13:19,416 --> 01:13:23,166 Puro siya tungkol sa sarili at makasarili siya at… 1342 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 Ang laking diva niya. 1343 01:13:25,416 --> 01:13:27,125 Alam ko, iha. Pati ikaw. 1344 01:13:29,916 --> 01:13:33,708 Di ko alam kung ba't biglang kailangan niya ng lalaki. 1345 01:13:33,791 --> 01:13:34,958 Di niya kailangan. 1346 01:13:35,041 --> 01:13:37,500 At di mo kailangang malaman lahat. 1347 01:13:38,166 --> 01:13:40,708 Di ko alam. Parang kailangan ko. 1348 01:13:40,791 --> 01:13:42,791 Pero paano kung napapasaya siya ni Chris? 1349 01:13:44,500 --> 01:13:45,416 Buhay niya 'yon. 1350 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 Ayoko lang masaktan siya. Mama ko siya. 1351 01:13:50,666 --> 01:13:52,666 Mama mo? 'Yon lang siya sa 'yo? 1352 01:13:53,916 --> 01:13:55,125 Ano pa ba dapat? 1353 01:13:56,208 --> 01:13:58,583 Siguro nga sa anak, 'yon lang siya. 1354 01:13:59,333 --> 01:14:02,250 Para sa young adult, puwedeng babae rin siya. 1355 01:14:13,833 --> 01:14:15,041 Nandito siya? 1356 01:14:15,125 --> 01:14:17,375 Ako'ng nagpapunta, ako ang sisihin mo. 1357 01:14:17,458 --> 01:14:18,708 Lola. 1358 01:14:18,791 --> 01:14:21,625 Alam kong nararamdaman mo pero makinig ka. 1359 01:14:23,666 --> 01:14:24,708 Alam mong mahal kita. 1360 01:14:25,333 --> 01:14:28,541 Pagkakataon ko 'to para maintindihan ang nangyayari. 1361 01:14:28,625 --> 01:14:30,583 Ayoko ring masaktan ang mama mo. 1362 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 Magaling akong humusga ng ugali. 1363 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 Bahay ko rin 'to, at Pasko ngayon. 1364 01:14:37,375 --> 01:14:43,291 Masisira ang araw nating lahat sa pagiging moody at topakin mo. 1365 01:14:44,166 --> 01:14:46,375 Kaya mag-aayos tayo't magtitino ka. 1366 01:14:46,458 --> 01:14:49,375 Kung di mo man kaya, magkunwari ka. 1367 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 Sige. 1368 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 Mahal na mahal kita. 1369 01:15:19,416 --> 01:15:23,500 Sa kung anong dahilan, nahiwalay ako sa grupo. 1370 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 Parang no'ng umihi yata ako no'n. 1371 01:15:28,375 --> 01:15:30,791 Ayun, sobrang dilim na no'n, 1372 01:15:30,875 --> 01:15:34,041 kaya naisip kong tawirin 'yon para makalabas. 1373 01:15:34,125 --> 01:15:36,583 -'Yong disyerto. -Nang walang tubig? 1374 01:15:36,666 --> 01:15:38,375 Oo, wala ni patak. 1375 01:15:38,458 --> 01:15:39,416 -Di nga… -Totoo. 1376 01:15:39,500 --> 01:15:40,416 Pambihira 'yon. 1377 01:15:40,500 --> 01:15:44,208 Bakasyon ko 'yon para sa midlife crisis ko kaya… 1378 01:15:44,291 --> 01:15:45,958 Grabe 'yong kuwentong 'yon. 1379 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Magandang kuwento, di ba? 1380 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 -Sobrang ganda. -Masuwerteng nandito pa ako. 1381 01:15:50,375 --> 01:15:52,958 Marami akong grabeng ginagawa sa pelikula. 1382 01:15:53,041 --> 01:15:55,125 May mga pangit din. 1383 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 -Seryoso. -Oo. 1384 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 -Kayang sabihin ni Zara. -Beneath the Sea. 1385 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 -Diyos ko. -Ano? 1386 01:15:59,458 --> 01:16:00,500 Wag mong simulan. 1387 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 -Chris. -Sige na. 1388 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 Ano 'yong Beneath the Sea? 1389 01:16:03,291 --> 01:16:05,458 Invisible zombies. Ginagawang kelp ang utak. 1390 01:16:05,541 --> 01:16:07,833 -Ginagawang kelp ang utak. -Kelp. 1391 01:16:07,916 --> 01:16:09,666 Di ko alam na ayaw mo no'n. 1392 01:16:09,750 --> 01:16:10,916 -Kelp? -Diyos ko. 1393 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 Hay naku. 1394 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Sorry. Pero seryoso, ang gusto kong sabihin, 1395 01:16:15,833 --> 01:16:19,583 marami akong ginawa sa pelikula pero wala masyado sa buhay. 1396 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 -Oo. -Kaya cheers. 1397 01:16:22,500 --> 01:16:24,541 -Totoong alamat ka. -Ikaw rin. 1398 01:16:24,625 --> 01:16:26,500 Sigurado 'yan. Para kay Leila. 1399 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 Cheers. 1400 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 Maraming salamat sa inyo. Nakakatuwang makasama rito. 1401 01:16:30,666 --> 01:16:32,541 -Masaya kaming nandito ka. -Salamat. 1402 01:16:32,625 --> 01:16:36,541 Ang tagal ko nang walang mapuntahan tuwing Pasko kaya… 1403 01:16:36,625 --> 01:16:38,666 Lake Como kasama si George Clooney? 1404 01:16:38,750 --> 01:16:39,666 -Zara. -Iyon… 1405 01:16:39,750 --> 01:16:40,916 Talaga? 1406 01:16:41,000 --> 01:16:44,583 Alam n'yo ibig kong sabihin. Di lang lugar, kundi mauuwian. 1407 01:16:44,666 --> 01:16:45,583 Salamat. 1408 01:16:46,833 --> 01:16:50,416 Kung hindi dahil sa inyo, sobrang lungkot ko na. 1409 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Sobrang lungkot na sobrang sikat. 1410 01:16:54,291 --> 01:16:56,000 Diyos ko po. 1411 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 Buhay ko 'to. Araw-araw. 1412 01:16:58,333 --> 01:17:01,083 -Binalaan mo 'ko. -Araw-araw. Buhay ko 'to. 1413 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 Ito 'yong chamomile. 1414 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 -Mula sa Sorrento? -Marchetto. 1415 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 -Salud. -Salud. 1416 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Okay. 1417 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 Ano sa tingin mo? 1418 01:17:25,708 --> 01:17:28,291 Iha, magiliw siya. 1419 01:17:28,375 --> 01:17:29,583 -Di ba? -Oo. 1420 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 Gusto kong makitang nakahubad. 1421 01:17:32,458 --> 01:17:33,541 Ano ba? 1422 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Ikamamatay ko siguro. 1423 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Di ba siya 'yong mamamatay? 1424 01:17:38,041 --> 01:17:39,916 Aba, mamamatay ako nang masaya. 1425 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 Nagseseryoso na kayo. Nakikita ko. 1426 01:17:45,291 --> 01:17:47,375 Nagseseryoso na nga ba kayo? 1427 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 Oo, medyo… Ano… 1428 01:17:51,666 --> 01:17:52,583 Di ko alam. 1429 01:17:54,291 --> 01:17:59,000 Pero ayokong pagdaanan 'yong pinagdaanan ko kay Charlie. 1430 01:17:59,708 --> 01:18:02,291 Maagang namatay si Charlie. Ang bigat no'n. 1431 01:18:02,375 --> 01:18:04,958 Di 'yon ang sinasabi ko. 'Ka ko… 1432 01:18:08,833 --> 01:18:11,666 Di ko 'to sinabi pero nagkakaproblema kami no'n. 1433 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 Bago siya ma-diagnose. 1434 01:18:15,166 --> 01:18:16,875 Malaking problema. Nagsabi ba siya? 1435 01:18:16,958 --> 01:18:17,875 Hindi. 1436 01:18:21,375 --> 01:18:25,291 Ayaw na niyang maging kasal sa 'kin. Gusto niyang makipag-divorce. 1437 01:18:27,333 --> 01:18:28,208 Charlie. 1438 01:18:29,500 --> 01:18:30,541 Nalulungkot ako. 1439 01:18:30,625 --> 01:18:33,083 Hirap na hirap no'n si Charlie. 1440 01:18:33,833 --> 01:18:35,541 Bago pa siya magkasakit. 1441 01:18:35,625 --> 01:18:37,458 Tatlong taon isinulat 'yong libro. 1442 01:18:39,666 --> 01:18:40,833 Hindi pumatok 'yon. 1443 01:18:40,916 --> 01:18:43,166 -Tapos, lumabas 'yong libro ko at… -Oo. 1444 01:18:47,666 --> 01:18:49,291 Alam kong masaya siya 1445 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 para sa 'kin pero nahirapan siya. 1446 01:18:52,666 --> 01:18:53,583 Oo. 1447 01:18:53,666 --> 01:18:55,166 Nagsimula siyang lumubog, 1448 01:18:55,250 --> 01:18:57,666 sinubukan ko siyang iahon pero di ko kaya. 1449 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 Napapalala ko lang, 1450 01:18:59,916 --> 01:19:03,916 tapos, papaliitin ko ang sarili ko para hindi siya manliit. 1451 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 Tapos, na-diagnose siya. 1452 01:19:06,041 --> 01:19:09,125 Hindi na namin 'yon pinag-usapan. 1453 01:19:09,208 --> 01:19:11,583 Nasa ere na lang, sa pagitan namin. 1454 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 Nanatili ako, hinawakan ko'ng kamay niya, at minahal ko siya. 1455 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Oo, alam ko. 1456 01:19:20,000 --> 01:19:21,208 At namatay siya. 1457 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 Dala-dala mo lang 'to nang ilang taon? 1458 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 Ba't di mo sinabi sa 'kin? 1459 01:19:37,083 --> 01:19:38,541 Kasi… 1460 01:19:39,958 --> 01:19:43,083 Hindi mo ba alam na parang anak na rin kita? 1461 01:19:44,625 --> 01:19:46,041 Hindi mo ba alam 'yon? 1462 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 Gusto kong sumaya ka. 1463 01:19:53,541 --> 01:19:54,458 Alam ko. 1464 01:19:55,625 --> 01:19:57,666 Napapasaya ka ba no'ng lalaki sa itaas? 1465 01:19:57,750 --> 01:20:00,166 Oo, magaan ang loob ko pag kasama ko siya. 1466 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 Sobrang walang sense. 1467 01:20:04,833 --> 01:20:06,541 Pero ang sarap sa pakiramdam. 1468 01:20:06,625 --> 01:20:08,375 -May sense ba 'yon? -Oo. 1469 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 Kung matapos man 'yon bukas, ayos lang siguro ako pero… 1470 01:20:17,833 --> 01:20:19,208 Ayokong kailanganin siya. 1471 01:20:21,500 --> 01:20:25,416 Dahil kung matapos 'yon, masasaktan ako. 1472 01:20:27,791 --> 01:20:29,208 Masakit kapag natapos. 1473 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Iha, hindi mo problema kung matapos 'yon. 1474 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 Gusto mo siyang makasama, 1475 01:20:36,791 --> 01:20:38,500 at 'yon ang simula't wakas. 1476 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Darating pa rin ang bukas. 1477 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 Okay. 1478 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 Pagbotohan natin. 1479 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Oo ang boto ko. 1480 01:20:53,416 --> 01:20:55,458 -Oo ang boto ko. -Magaling. 1481 01:20:56,958 --> 01:20:58,083 Tumagay ka. 1482 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Tingnan mo 'to. 1483 01:21:04,291 --> 01:21:06,708 -Ang ganda. Gusto ko 'to. -Oo. 1484 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 Maraming salamat. 1485 01:21:09,250 --> 01:21:10,541 Wala 'yon. Merry Christmas. 1486 01:21:14,166 --> 01:21:15,708 Ito naman. 1487 01:21:18,750 --> 01:21:20,541 Uy, tingnan n'yo. 1488 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 "Zara Ford - Associate Producer." 1489 01:21:23,125 --> 01:21:25,250 -Ayos. Ang ganda nito. -Ganiyan. 1490 01:21:25,333 --> 01:21:27,250 -Merry Christmas. -Magaling. 1491 01:21:27,333 --> 01:21:29,458 Okay. Para sa 'yo. 1492 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Salamat. 1493 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 Di nga? 1494 01:21:39,250 --> 01:21:42,541 Tinipon ko ang mga essay mo sa The New Yorker, sa Vogue. 1495 01:21:42,625 --> 01:21:45,458 Sama-sama na pati ang mga short story mo. 1496 01:21:45,541 --> 01:21:48,500 Ginawa mo talaga ang lahat ng 'to? 1497 01:21:48,583 --> 01:21:50,791 -Nagustuhan mo ba? -Salamat. Sobra. 1498 01:21:50,875 --> 01:21:52,416 -Okay. -Salamat. 1499 01:21:55,416 --> 01:21:57,625 -Merry Christmas. Wala 'yon. -Salamat. 1500 01:21:59,916 --> 01:22:00,916 Ano na'ng sunod? 1501 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Ako na'ng magbubuhat. 1502 01:22:03,166 --> 01:22:05,041 -Kaya mo? Mabigat. -Kaya ko 'to. 1503 01:22:05,125 --> 01:22:06,041 Ayos lang 'to. 1504 01:22:06,125 --> 01:22:07,125 Salamat. 1505 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Isa pang yakap, isa pa. 1506 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 Salamat sa lahat. 1507 01:22:14,250 --> 01:22:16,416 Sobrang sweet. Salamat. 1508 01:22:16,500 --> 01:22:18,750 -Ang bait mo. -Maraming salamat. 1509 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 Pinakamasayang Pasko 'to. 1510 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 Malalaman mo kung hindi, sinasabi ko sa 'yo. 1511 01:22:53,041 --> 01:22:54,666 Magkita na lang sa bahay? 1512 01:22:54,750 --> 01:22:55,666 Okay. 1513 01:22:58,291 --> 01:22:59,125 Zara. 1514 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, ano'ng problema? 1515 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 Wala. Ayos lang ako. Kitakits sa bahay. 1516 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Sige na. 1517 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 Okay. Mag-ingat ka. 1518 01:23:11,833 --> 01:23:12,750 Kayo rin. 1519 01:23:40,250 --> 01:23:41,208 -Oo. -Sige. 1520 01:23:41,291 --> 01:23:43,041 Puwede ba? Alam ko kung sino… 1521 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 Oo, masaya 'yon. 1522 01:23:55,208 --> 01:23:56,541 Sige, sige. 1523 01:23:57,333 --> 01:23:59,583 Pupunta ako. Gusto kong sumayaw. 1524 01:24:00,916 --> 01:24:01,791 Anak. 1525 01:24:01,875 --> 01:24:05,041 Iniisip naming umorder. Ayos ba sa 'yo ang Thai food? 1526 01:24:05,125 --> 01:24:06,041 Gutom na 'ko. 1527 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 Wag ka nang magtagal, Chris. 1528 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 Zara naman. 1529 01:24:12,291 --> 01:24:13,250 Ano'ng problema? 1530 01:24:13,333 --> 01:24:14,916 Muntik mo na 'kong magoyo. 1531 01:24:16,041 --> 01:24:17,166 Buong Paskong 'to. 1532 01:24:17,250 --> 01:24:19,958 Muntikan ka nang makalusot. 1533 01:24:20,041 --> 01:24:21,958 -Okay. -Ano'ng sinasabi mo? 1534 01:24:22,041 --> 01:24:24,250 Gusto mo lang maka-score sa mama ko, 1535 01:24:24,333 --> 01:24:26,458 mag-Paskong may kasama kahit sino. 1536 01:24:26,541 --> 01:24:28,958 Wag tayong magsabi ng pagsisisihan natin. 1537 01:24:29,041 --> 01:24:32,041 Akala mo kilala mo siya. Hindi. Di mo siya kilala. 1538 01:24:32,125 --> 01:24:35,916 Alam mo bang pina-order niya 'ko ng $500 lotion mula sa Japan 1539 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 para lang sa siko niya? 1540 01:24:38,083 --> 01:24:39,791 -Okay. -May eczema ako ro'n. 1541 01:24:39,875 --> 01:24:44,625 Pinipilit niya 'kong gawan ng gift basket ang mga aso niya sa birthday nila, 1542 01:24:44,708 --> 01:24:45,666 pati half-birthday, 1543 01:24:45,750 --> 01:24:48,916 pero ako ang gagastos o hindi sila masosorpresa. 1544 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 Kasi nga, sosorpresahin mo sila. 1545 01:24:51,041 --> 01:24:52,291 -Di ko… -Ni hindi ko… 1546 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 -Kaya ko… -Ano? 1547 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Hiningan din ako n'yan ng mas malinis na hangin. 1548 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Isang beses. Isang beses lang. 1549 01:24:58,166 --> 01:25:01,625 'Yong tuwing papalpak ako, 1550 01:25:01,708 --> 01:25:04,125 kailangan kong sumulat ng apology letter? 1551 01:25:04,208 --> 01:25:07,541 Kahit pa nga di ako pumalpak, gusto niya lang minsan. 1552 01:25:07,625 --> 01:25:08,916 Totoo ba 'yon? 1553 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 Pero masyado akong nadala. 1554 01:25:11,833 --> 01:25:13,750 Di pa nga 'yon ang sasabihin ko. 1555 01:25:13,833 --> 01:25:15,500 Pinakanagpapakulo ng dugo ko, 1556 01:25:15,583 --> 01:25:17,833 tuwing makikipag-break siya sa babae, 1557 01:25:17,916 --> 01:25:19,416 palagi 'to… 1558 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 binibilhan niya sila ng pare-parehong diamond na hikaw. 1559 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 Binilhan ka na nga niya. 1560 01:25:26,750 --> 01:25:28,958 Ano'ng sinasabi mo? Di 'yon totoo. 1561 01:25:29,041 --> 01:25:29,958 Wag kang magsimula. 1562 01:25:31,166 --> 01:25:32,333 Diyos ko. 1563 01:25:34,666 --> 01:25:36,250 Teka. Sandali lang. 1564 01:25:36,333 --> 01:25:39,500 Zara, di 'yan… Regalo 'yan. Okay? 1565 01:25:39,583 --> 01:25:41,333 Bago ko naisip 'yong libro, 1566 01:25:41,416 --> 01:25:43,083 nag-panic ako. 1567 01:25:43,166 --> 01:25:45,416 -Di ko alam ang ireregalo sa 'yo. -Tama na. 1568 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Tama na, Chris. 1569 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Nagpunta kayo sa New York Street? 1570 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 Umalis ka na. 1571 01:26:03,208 --> 01:26:05,708 -Brooke… -Pinapaalis ka niya, Chris. 1572 01:26:05,791 --> 01:26:07,375 Umalis ka na. 1573 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Okay. 1574 01:26:41,708 --> 01:26:43,333 Parang hinamak ako ro'n. 1575 01:26:48,250 --> 01:26:50,041 Ba't alam mo 'yong New York Street? 1576 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Ako'ng tumatawag kadalasan 1577 01:26:52,791 --> 01:26:55,500 para papasukin siya sa lot no'ng studio guard. 1578 01:26:58,416 --> 01:27:01,666 Ito… Hindi ko alam. 1579 01:27:01,750 --> 01:27:06,000 Ang… gulo nito, at di maayos ang naging paraan ko, 1580 01:27:06,083 --> 01:27:09,000 pero kailangan mong malaman ang totoong ugali niya. 1581 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 At kilalang-kilala mo siya. 1582 01:27:11,916 --> 01:27:14,833 Oo, kilalang-kilala ko siya. 1583 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 Pero kahit dalawang taon na 'ko sa kaniya 1584 01:27:18,833 --> 01:27:20,375 at kahit inaalala ko siya, 1585 01:27:21,541 --> 01:27:23,041 wala siyang alam sa 'kin. 1586 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 Baka hindi rin kita kilala. 1587 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 Sana di mo 'to ginawa nang ganito. 1588 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 Ang… 1589 01:27:48,833 --> 01:27:51,041 Ni di ko alam kung saan magsisimula. 1590 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 Alam mo… 1591 01:27:53,250 --> 01:27:55,916 Nakita ko sa bag ni Chris 'yong hikaw para kay Mama. 1592 01:27:56,000 --> 01:27:57,791 Alam mo'ng ibig sabihin no'n… 1593 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 Puwedeng tumigil ka muna? 1594 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 Kahit sandali lang. 1595 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Nasaan si Malcolm? 1596 01:28:03,250 --> 01:28:05,416 Puwede ba kitang tabihan kung wala siya? 1597 01:28:05,500 --> 01:28:06,666 Nag-break na kami. 1598 01:28:07,708 --> 01:28:09,416 Sampung araw na. 1599 01:28:09,500 --> 01:28:10,416 Ano? 1600 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 Ha? Kasama ko kayo no'n. Nandito ako. 1601 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Kayo pa bago ako umalis. 1602 01:28:15,083 --> 01:28:16,250 Hindi na! 1603 01:28:16,333 --> 01:28:18,833 Okay? Hindi ko lang sinabi sa 'yo. 1604 01:28:19,541 --> 01:28:21,000 -Ba't naman? -Di ko alam. 1605 01:28:21,083 --> 01:28:24,916 Parang hindi mo kasi kayang mag-alala tungkol sa 'kin. 1606 01:28:25,000 --> 01:28:27,500 O magkaro'n ng pakialam, sa totoo lang… 1607 01:28:27,583 --> 01:28:29,625 Sinasabi mong di kita inaalala? 1608 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Lagi na lang tungkol sa 'yo nitong nakaraan, Zar. 1609 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Mali. Di lang nitong nakaraan. 1610 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 Alam kong di ka okay at nasabi mo lang 'yon. 1611 01:28:39,416 --> 01:28:40,833 Pero ang sakit no'n. 1612 01:28:40,916 --> 01:28:42,375 Hindi, seryoso ako ro'n. 1613 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Sinabi ko sa 'yong nag-aaway kami. 1614 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 Ni di mo tinanong kung ayos lang ako. 1615 01:28:48,083 --> 01:28:51,250 Iniisip mo ba talagang gano'n ako kasahol na kaibigan 1616 01:28:51,333 --> 01:28:53,666 na walang pakialam sa pinagdaraanan mo? 1617 01:28:53,750 --> 01:28:55,250 Naririnig mo ba'ng sinasabi mo? 1618 01:28:56,625 --> 01:28:59,166 Ginagawa mo na naman 'tong tungkol sa 'yo 1619 01:28:59,250 --> 01:29:00,291 habang sinasabi ko. 1620 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 Naging tungkol na lang 'to sa nararamdaman mo. 1621 01:29:02,833 --> 01:29:04,083 Nakakapagod na 'to. 1622 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 Mahal kita. Totoo. Pero pagod na 'ko. 1623 01:29:10,791 --> 01:29:11,958 Hindi ko lang kaya. 1624 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 Di ko kaya. Di ko na kaya. 1625 01:29:45,291 --> 01:29:47,250 Hi, Zara. 1626 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 Ayos lang lahat. 1627 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 Hi. 1628 01:30:46,791 --> 01:30:47,791 Happy New Year. 1629 01:30:55,041 --> 01:30:56,166 Hi. 1630 01:30:56,250 --> 01:31:01,041 Para 'to sa pinagdaanan mong malamang na sobrang sakit na breakup 1631 01:31:01,125 --> 01:31:05,916 at sa inaamin kong pagiging masahol na kaibigan ko. 1632 01:31:08,208 --> 01:31:10,166 Bruha ka, ibinalik mo sa 'kin. 1633 01:31:10,250 --> 01:31:11,208 Pinakamasahol ako. 1634 01:31:11,291 --> 01:31:13,375 Wala akong magandang katangian. 1635 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 Sa pagkain ka lang magaling. 1636 01:31:22,291 --> 01:31:24,333 -Happy New Year. -Happy New Year. 1637 01:31:38,375 --> 01:31:40,833 HAPPY NEW YEAR. PAGPALAIN KA. MAHAL KITA. 1638 01:31:41,416 --> 01:31:42,250 Mama mo? 1639 01:31:45,708 --> 01:31:46,958 MAHAL DIN KITA. 1640 01:32:04,916 --> 01:32:07,458 Head ka na sana ng Bloomingdale's 1641 01:32:07,541 --> 01:32:10,208 pero nandito ka at pasasabugin ka. 1642 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 May problema tayo. 1643 01:32:13,625 --> 01:32:15,416 Chris? Si Zara 'to. 1644 01:32:22,791 --> 01:32:24,250 Ano'ng nangyayari? 1645 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1646 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 Ano'ng ginagawa ko? 1647 01:32:32,541 --> 01:32:35,916 Ba't ako gumaganap bilang mabuting tao? 1648 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Ni hindi ako kinakausap ng mga taong mahal o inaalala ko. 1649 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Masamang-loob dapat ang ginaganapan ko. 1650 01:32:44,583 --> 01:32:46,833 Hindi ka masamang tao, Chris. 1651 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 Gano'n ka lang umasta minsan. 1652 01:32:53,583 --> 01:32:54,791 Galit siya sa 'kin? 1653 01:32:54,875 --> 01:32:56,833 Hindi. Hindi siya galit sa 'yo. 1654 01:32:56,916 --> 01:32:58,250 Busy siya. 1655 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 Magtuturo siya sa Princeton sa spring semester. 1656 01:33:04,916 --> 01:33:06,000 Ayun. 1657 01:33:07,833 --> 01:33:08,750 Zara. 1658 01:33:11,041 --> 01:33:14,958 Alam kong di ka maniniwala sa 'kin pero 'yong hikaw na 'yon, 1659 01:33:15,833 --> 01:33:17,166 hikaw lang talaga. 1660 01:33:19,708 --> 01:33:22,750 Okay, oo, naisip ko ring hiwalayan siya 1661 01:33:22,833 --> 01:33:24,875 dahil nakasanayan ko na. 1662 01:33:24,958 --> 01:33:27,541 Tinatakbuhan ko kapag masyadong mabuti para sa 'kin. 1663 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Tapos, naisip kong buuin 'yong libro, 1664 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 at iniisip ko kung paano siya mapapasaya no'n 1665 01:33:33,666 --> 01:33:36,833 at kung paanong gusto ko lang pasayahin siya… 1666 01:33:37,875 --> 01:33:39,666 Nalimutan ko. 1667 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 Nalimutan ko 'yong hikaw. Nalimutan kong nasa bag ko 'yon. 1668 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 At 'yong lot, alam mo namang doon ako pumupunta para takasan 1669 01:33:50,625 --> 01:33:53,541 ang mga photographer, doon lang ako nakakapunta. 1670 01:33:54,541 --> 01:33:56,416 Wala ako masyadong puwedeng… 1671 01:34:01,166 --> 01:34:02,375 Di ako madaling ka-date. 1672 01:34:07,125 --> 01:34:08,583 O maging boss. 1673 01:34:10,000 --> 01:34:10,875 Oo. 1674 01:34:14,791 --> 01:34:16,250 Alam kong huli na pero… 1675 01:34:17,708 --> 01:34:19,416 Baka puwede mong sabihin sa kaniya. 1676 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, 'yong New York… 1677 01:34:25,541 --> 01:34:29,333 Hindi. Sumobra ako ro'n. 1678 01:34:31,625 --> 01:34:32,791 Sorry talaga. 1679 01:34:33,666 --> 01:34:35,416 Iba 'yong sa mama mo. 1680 01:34:36,500 --> 01:34:40,541 Ano'ng… Ba't iba 'yong sa kaniya? 1681 01:34:41,625 --> 01:34:44,083 Hindi pa 'ko na-in love sa New York. 1682 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 Magre-resign ka pa rin ba? 1683 01:34:50,208 --> 01:34:51,041 Oo. 1684 01:34:51,708 --> 01:34:53,541 Sisiguraduhin kong maaalagaan ka. 1685 01:34:55,000 --> 01:34:55,916 Lagi naman. 1686 01:34:59,083 --> 01:35:02,166 Makakasalang ka na ba pagkalipas ng 15 minutes? 1687 01:35:02,250 --> 01:35:03,583 Oo. Lagi akong handa. 1688 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 Okay. 1689 01:35:15,166 --> 01:35:16,041 Uy, Zara. 1690 01:35:16,125 --> 01:35:17,041 Ano 'yon? 1691 01:35:18,083 --> 01:35:18,916 Salamat. 1692 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 Magaling kang producer. 1693 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 -Uy. -Hi. 1694 01:35:53,208 --> 01:35:57,541 -Aalis ka talaga, 'no? -Nag-aayos lang. 1695 01:35:57,625 --> 01:36:02,166 Kung may gusto kayo rito ni Genie, sabihan n'yo 'ko bago ko i-donate 'to. 1696 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 Kumusta 'yong shoot? 1697 01:36:06,333 --> 01:36:07,583 Okay, Ma, ba't mo… 1698 01:36:08,166 --> 01:36:10,000 Ba't mo tinanggap 'yong sa Princeton? 1699 01:36:10,083 --> 01:36:11,625 Para maiba naman. 1700 01:36:12,250 --> 01:36:15,208 Makakabuti ring di muna ako magsulat. 1701 01:36:16,041 --> 01:36:16,875 Bakit? 1702 01:36:16,958 --> 01:36:19,125 Wala 'tong kinalaman kay Chris, 'no? 1703 01:36:19,208 --> 01:36:21,083 Tama ka tungkol sa kaniya. 1704 01:36:23,750 --> 01:36:24,666 Ano… 1705 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Oo, pinagawa niya sa 'kin ang lahat ng 'yon. 1706 01:36:30,083 --> 01:36:32,125 'Yong apology letter, lahat 'yon. 1707 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 Pero… Di ko alam… 1708 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Sa tagal nating magkasama, 1709 01:36:41,416 --> 01:36:43,458 mas malala pa ang pinagawa ko sa 'yo. 1710 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 No'ng seven ako, nagpabuhat ako hanggang sa tuktok ng Eiffel Tower. 1711 01:36:48,708 --> 01:36:50,250 Diyos ko, totoo 'yon. 1712 01:36:50,333 --> 01:36:51,958 Sigaw ka pa nang sigaw. 1713 01:36:52,041 --> 01:36:54,541 Nagpapatabi ako sa 'yo hanggang makatulog ako 1714 01:36:54,625 --> 01:36:57,166 tuwing gabi hanggang no'ng 12 ako. 1715 01:36:58,333 --> 01:36:59,875 Hindi ka binayaran do'n. 1716 01:37:01,666 --> 01:37:04,208 Wala kang hininging kapalit. 1717 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 No'ng namatay si Papa, 1718 01:37:09,583 --> 01:37:14,041 trese anyos ako no'n na sobrang miserable 1719 01:37:14,125 --> 01:37:16,208 at ikaw ang pinagbuntunan ko. 1720 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 Naisip ko 'yong mga bata 1721 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 na nangangarap nang mataas, 'yong abot na sa langit, 1722 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 na kinokontra ng mga magulang. 1723 01:37:28,041 --> 01:37:29,208 Tapos, nandito ka. 1724 01:37:30,541 --> 01:37:34,541 Alam kong anuman ang gawin ko sa buhay… 1725 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 nandito ka para sa 'kin… 1726 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 at sobrang suwerte ko. 1727 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 Di ko alam kung ba't matagal bago ko napagtanto 1728 01:37:45,791 --> 01:37:48,333 na walang mawawala sa 'kin kapag sumaya ka. 1729 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 Dapat magbigay no'n at dapat lang na sumaya ka, 1730 01:37:55,708 --> 01:38:00,000 at dapat lang na maramdaman mong buhay ka at may nakakapansin sa 'yo. 1731 01:38:03,208 --> 01:38:05,291 Sa wakas, nakikita na kita, Ma. 1732 01:38:05,375 --> 01:38:06,208 Malinaw na. 1733 01:38:16,375 --> 01:38:17,208 Uy. 1734 01:38:19,916 --> 01:38:23,208 Pinakamasaya para sa 'kin ang maging mama mo. 1735 01:38:23,291 --> 01:38:24,791 Alam ko. 1736 01:38:29,875 --> 01:38:32,291 -Kaya… -Ano 'yon? 1737 01:38:34,916 --> 01:38:37,375 Ayokong ibahin 'yong usapan pero… 1738 01:38:37,458 --> 01:38:39,291 Ibahin mo na, bilis. 1739 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 Paano si Chris? 1740 01:38:42,791 --> 01:38:44,541 Tapos na 'yon. 1741 01:38:44,625 --> 01:38:46,541 Tapos na. Wala na. 1742 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Tunay na buhay na. 1743 01:39:06,125 --> 01:39:10,375 Alam kong di ka gumagawa ng pasta. Mas okay ba talaga ang semolina flour? 1744 01:39:10,458 --> 01:39:12,000 Kahit ano pa'ng harina. 1745 01:39:12,083 --> 01:39:14,166 Carbohydrates 'yon. Allergic ako. 1746 01:39:14,250 --> 01:39:16,958 Walang allergic sa carbohydrates. Baka gluten… 1747 01:39:17,041 --> 01:39:18,750 Allergic kaya ang karamihan. 1748 01:39:19,375 --> 01:39:20,791 Sigurado ka ba rito? 1749 01:39:20,875 --> 01:39:24,000 Chris, ayos lang 'to. 1750 01:39:24,083 --> 01:39:25,750 Maniwala ka. Tara na. 1751 01:39:26,916 --> 01:39:29,833 -Bilis. -Parang mas gusto kong dito na lang ako. 1752 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Wag… Akin na 'yan. 1753 01:39:31,333 --> 01:39:33,541 Bilis, tara na. 1754 01:39:33,625 --> 01:39:36,541 Promise, ito'y… Matutuwa ka. Masaya ito. 1755 01:39:43,041 --> 01:39:44,083 Totoo. 1756 01:39:44,166 --> 01:39:46,291 Hindi puwede. Tara na. 1757 01:39:46,375 --> 01:39:48,416 Hindi puwede. Ayos 'to. 1758 01:39:48,500 --> 01:39:50,041 Walang may pakialam. 1759 01:39:50,125 --> 01:39:54,833 Normal na tao ka lang na naka-velvet jacket sa grocery store. 1760 01:39:54,916 --> 01:39:57,750 -Suede 'to. -Suede? Basta 'yon. 1761 01:40:02,500 --> 01:40:03,583 Di ako pinapansin. 1762 01:40:04,541 --> 01:40:06,291 Maayos 'tong ginagawa mo. 1763 01:40:09,375 --> 01:40:10,291 Ano'ng nangyayari? 1764 01:40:11,000 --> 01:40:13,750 Di ko alam. Baka normal sila ngayon. 1765 01:40:17,583 --> 01:40:18,500 Di nga? 1766 01:40:20,375 --> 01:40:21,291 Ayos! 1767 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Ano'ng tawag ulit? 1768 01:40:34,291 --> 01:40:37,250 Kiwano. Horned melons. 1769 01:40:37,333 --> 01:40:38,250 Para saan 'yon? 1770 01:40:38,333 --> 01:40:39,666 Para sa dementia ko. 1771 01:40:39,750 --> 01:40:41,916 Wala ka namang dementia. 1772 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 Kumakain kasi ako ng horned melons at dito lang nagbebenta. 1773 01:40:45,583 --> 01:40:47,916 Kaya bilis na. Tatlo ang kailangan ko. 1774 01:40:48,750 --> 01:40:51,666 Sige, babalik ako kaagad. 1775 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Gusto mo ba ng organic na abokado? 1776 01:40:58,166 --> 01:40:59,291 Siyempre naman. 1777 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 Organic lahat 'to? 1778 01:41:01,666 --> 01:41:02,958 Oo yata. 1779 01:41:03,041 --> 01:41:04,750 Chris naman. 1780 01:41:04,833 --> 01:41:06,458 Akala ko naka-potion 'to. 1781 01:41:10,166 --> 01:41:11,083 Brooke? 1782 01:41:13,666 --> 01:41:14,500 Hi. 1783 01:41:15,958 --> 01:41:16,958 Nagawi ka rito? 1784 01:41:17,625 --> 01:41:22,041 Kailangang-kailangan daw ni Leila ng horned melons 1785 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 na gamot daw sa dementia niya, 1786 01:41:24,333 --> 01:41:26,541 at malinaw na kalokohan lang 'yon. 1787 01:41:26,625 --> 01:41:28,541 Zara, ano? Ano'ng ginagawa mo? 1788 01:41:28,625 --> 01:41:30,958 Okay, ano 'to… Paano ko ba sasabihin? 1789 01:41:31,041 --> 01:41:32,250 Paano ko sasabihin? 1790 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 Grabe. Nagkamali ako. 1791 01:41:34,041 --> 01:41:36,291 Gusto kong mag-sorry. 1792 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Ayun. Ang bigat no'n. 1793 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Gusto ko ring mag-sorry. 1794 01:41:42,750 --> 01:41:44,583 Sorry. Di ako makatwiran no'n. 1795 01:41:44,666 --> 01:41:45,583 Medyo… 1796 01:41:45,666 --> 01:41:48,916 Nag-sorry na tayo, nagmamahalan tayo, at ang cute nito. 1797 01:41:49,000 --> 01:41:50,375 Nagmamahalan tayo. 1798 01:41:50,458 --> 01:41:52,250 Nagkamali, nag-sorry, ayos. 1799 01:41:52,333 --> 01:41:56,500 Walang normal sa lahat ng 'to, at parang dahil do'n kaya umubra 'to. 1800 01:41:57,416 --> 01:42:00,416 Sa kabila ng lahat, cute naman kayong dalawa. 1801 01:42:01,125 --> 01:42:05,541 Di man 'to ang naisip ko para sa inyong dalawa… 1802 01:42:05,625 --> 01:42:09,958 Gusto kong sabihing dapat kayong magkaro'n ng pagkakataong subukan 'to 1803 01:42:10,041 --> 01:42:12,083 at hindi ko na kayo hahadlangan. 1804 01:42:12,708 --> 01:42:15,416 Pinroduce mo kami? Pinroduce tayo? 1805 01:42:15,500 --> 01:42:16,708 -Ang galing, 'no? -Oo. 1806 01:42:16,791 --> 01:42:18,250 Sobra. Anak ko siya. 1807 01:42:18,333 --> 01:42:21,083 Sige, kekembot na ako paalis. 1808 01:42:21,166 --> 01:42:22,375 Mag-enjoy lang kayo. 1809 01:42:23,500 --> 01:42:25,625 Hindi ko alam 'yong plano niya. 1810 01:42:25,708 --> 01:42:28,083 Wala talaga akong kinalaman dito. 1811 01:42:28,166 --> 01:42:31,041 Puwede akong magsalita? Kahit isa lang. 1812 01:42:31,125 --> 01:42:32,750 Oo naman. Ano 'yon? 1813 01:42:35,875 --> 01:42:38,541 Ang daming tao na'ng di ko pinahalagahan. 1814 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Sa totoo lang, Brooke, hanggang no'ng makilala kita, 1815 01:42:43,083 --> 01:42:44,750 di ko alam ang nagawa no'n sa 'kin. 1816 01:42:47,375 --> 01:42:49,041 Ano'ng nagawa no'n sa 'yo? 1817 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 Nag-iisa, malaisla. 1818 01:42:56,208 --> 01:42:58,416 Ayokong mapag-isang parang isla. 1819 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 Hindi ako ginawa para do'n. 1820 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 Di ko alam kung ano 'to. Sadyang… 1821 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 Sadyang… Chris, malabo 'to. 1822 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 Ha? Ano naman? Dahilan ba 'yon para di tumuloy? 1823 01:43:34,166 --> 01:43:36,291 Di natin problema kung matapos 'to. 1824 01:43:36,375 --> 01:43:38,416 Ba't nasa dulo agad tayo? 1825 01:43:38,500 --> 01:43:39,750 Di pa nagsisimula. 1826 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Ano ka ba? 1827 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Ano'ng gusto mong gawin? 1828 01:43:47,750 --> 01:43:49,666 Ang gusto kong gawin? 1829 01:43:50,833 --> 01:43:52,791 Brooke, gusto kong kumuha ng cart 1830 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 at gumawa ng listahan, 1831 01:43:55,916 --> 01:43:58,416 at gusto kong pumunta sa cereal section 1832 01:43:58,500 --> 01:44:01,083 dahil parang masaya 'yon, at gusto kong… 1833 01:44:01,166 --> 01:44:03,125 Di mo pa nakita 'yon? 1834 01:44:03,208 --> 01:44:05,041 Di gaya no'n. Grabe dito. 1835 01:44:05,125 --> 01:44:07,583 Pinakaastig na store. Di ako nagbibiro. 1836 01:44:07,666 --> 01:44:10,000 Di ako puwedeng mag-shopping kadalasan. 1837 01:44:10,666 --> 01:44:14,250 Lalong di nakakapag-shopping kasama ang taong gusto ko. 1838 01:44:16,125 --> 01:44:17,541 Puwedeng do'n magsimula? 1839 01:44:20,416 --> 01:44:24,000 Mukhang magandang magsimula ro'n. 1840 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Magpaulan na! Bilis. 1841 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Magpakulog. 1842 01:44:58,250 --> 01:45:00,000 Hayaan n'yo lang sila. 1843 01:45:00,083 --> 01:45:02,208 Sagot ni Chris ang overtime ng mga extra. 1844 01:45:02,291 --> 01:45:03,291 Salamat. 1845 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Excuse me. Sino'ng nasa loob? 1846 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Si Chris Cole ba? Totoo ba 'yon? 1847 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Di ko alam ang sinasabi mo. 1848 01:45:19,708 --> 01:45:22,166 Mama ko at boyfriend niya lang ang naroon. 1849 01:45:39,541 --> 01:45:40,583 MAKALIPAS ANG 1 TAON 1850 01:45:40,666 --> 01:45:42,500 BROOKE HARWOOD PANGALAWANG PAGKAKATAON 1851 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Okay, shoot na. 1852 01:46:00,416 --> 01:46:01,708 Ganiyan nga. 1853 01:46:01,791 --> 01:46:05,250 Pakipadalhan kami no'ng direktor ng digital copy 1854 01:46:05,333 --> 01:46:09,375 at print copy para kay Chris dahil di siya magbabasa ng digital. 1855 01:46:09,458 --> 01:46:12,333 Pakitawagan din 'yong line producer. 1856 01:46:12,416 --> 01:46:14,666 Pag-uusapan 'yong bagong one-liner. 1857 01:46:14,750 --> 01:46:16,583 May ilang tanong ako. 1858 01:46:16,666 --> 01:46:19,750 Gusto ko rin ng mainit na kape kapag may oras ka na. 1859 01:46:19,833 --> 01:46:21,291 -Ako'ng bahala. -Salamat. 1860 01:46:23,333 --> 01:46:26,416 -Ano'ng oras 'yong call mamaya? -7:00 p.m. 1861 01:46:26,500 --> 01:46:29,375 -Handa ka na para sa night shoot? -Oo naman. 1862 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Di kita nakitang gising nang buong gabi… 1863 01:46:32,916 --> 01:46:34,250 Iba ang sabi ng mama mo. 1864 01:46:36,500 --> 01:46:37,708 Di sa gano'n. 1865 01:46:37,791 --> 01:46:38,750 Labas! 1866 01:46:38,833 --> 01:46:40,041 Labas. 1867 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 -Di ang mama mo. -Tama na. 1868 01:46:42,250 --> 01:46:44,750 Alam mo na naman 'yon. Nagbibiro lang ako. 1869 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 Tumahimik ka. 1870 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 -Sorry. -Wag ka nang babalik dito. 1871 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 -Sorry. -Tama na. 1872 01:46:53,500 --> 01:46:54,458 Mamaya na lang. 1873 01:46:54,541 --> 01:46:56,041 -Love you. -Love you din. 1874 01:51:21,291 --> 01:51:26,291 Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix