1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:29,958 CHRIS COLE ICARUS RUSH 3 - LABIRINTOA 4 00:00:30,958 --> 00:00:33,125 VANITY FAIR CHRIS COLE - DESIRATUENA 5 00:00:33,208 --> 00:00:35,416 GQ CHRIS COLE - GIZONA SUTAN 6 00:00:37,291 --> 00:00:39,625 ARGAZKI ESKLUSIBOA! MUNDUKO ABDOMINALIK ONENAK! 7 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 Kaixo, zer moduz? First We Feast-en gaude. Sean Evans naiz, 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,375 eta hau Hot Ones da. 9 00:00:44,458 --> 00:00:46,333 Gaur Chris Cole dugu gurekin. 10 00:00:46,416 --> 00:00:49,875 Icarus Rush superheroi frankiziako aktorea da. 11 00:00:49,958 --> 00:00:53,708 Icarus Rush - Labirintoa bidean izanda, aurten haren urterik onena izan liteke. 12 00:00:53,791 --> 00:00:55,208 CHRIS MAKING-OFAZ ARITZEN DA 13 00:00:55,291 --> 00:00:57,125 ARRAKASTATSUA 14 00:00:57,208 --> 00:00:59,333 Chris Colek sareko galderei erantzuten die 15 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 THE HOLLYWOOD REPORTER CHRIS COLE GERTUTIK 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 HOLLYWOODEKO OSPEAREN PASEALEKUA 17 00:01:09,500 --> 00:01:12,166 ESKLUSIBA PRESAKA! 18 00:01:34,458 --> 00:01:35,375 KALIFORNIA ICKBTCH 19 00:01:35,458 --> 00:01:36,666 …ez da nire errua. 20 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 Garaiz atera naiz. 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Normala den edonork ulertuko luke. 22 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 Berak ulertuko du. Guztiek ulertuko dute. 23 00:01:44,666 --> 00:01:45,583 IKASLEA PRAKTIKETAN 24 00:01:45,666 --> 00:01:47,166 Lasai, jarraitu dezakezu. 25 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 Ikasbidea da hau. Zerbait ikasten ari naiz. 26 00:01:49,833 --> 00:01:53,916 Sartzen uzten badizut, azkarrago iritsiko naizela. 27 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 Karma ona da. 28 00:01:57,416 --> 00:02:00,125 Ai ama! 29 00:02:00,208 --> 00:02:02,125 Neure onetik aterako naiz. 30 00:02:06,250 --> 00:02:09,958 Eskerrik asko etortzeagatik eta planak aldatzeagatik. 31 00:02:10,041 --> 00:02:13,416 Nola ez! Badakizu nirekin konta dezakezula beti. 32 00:02:13,500 --> 00:02:16,666 Barkatu, buru-belarri ibili naiz film berrian. 33 00:02:17,666 --> 00:02:20,958 Lasai. Ez naiz arreta askorik behar duen neska-laguna. 34 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 Badakit ondo gaudela. 35 00:02:22,750 --> 00:02:24,875 Bale, ados. 36 00:02:24,958 --> 00:02:30,666 Hala ere, pentsatzen ibili naiz: "Zer toki du Ashleyk honetan? 37 00:02:30,750 --> 00:02:34,666 Zer toki du ezagutu izanaz pozten naizen emakume zoragarriak?". 38 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Urrats handia emateko garaia omen da. 39 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 Platerak azaltzea nahi? 40 00:02:40,458 --> 00:02:42,166 - Bai, mesedez. Zehazki. - Ez. 41 00:02:42,250 --> 00:02:45,083 Axola ez badizu, gaur goseak akabatzen nago. 42 00:02:45,166 --> 00:02:46,833 - Momentu bat. - Bale. 43 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 Jakina, jauna, badugu… 44 00:02:49,291 --> 00:02:51,041 Chris Coleren mezu bat. 45 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Irakurri. 46 00:02:55,916 --> 00:02:59,750 Non ostia zaude? Ezinbesteko organo bat saldu behar baduzu ere, 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 zatoz edo kaleratuta zaude! 48 00:03:01,666 --> 00:03:02,500 Ai ene! 49 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 Gure artekoa oso berezia 50 00:03:07,333 --> 00:03:09,625 eta itzela da eta… 51 00:03:09,708 --> 00:03:12,250 - Kaixo. - …zera… 52 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 Ikusten niri begira dagoen tipo ospetsu hori, 53 00:03:15,041 --> 00:03:17,375 hil nahi nauela dirudiena? Nire nagusia da. 54 00:03:17,458 --> 00:03:19,250 Eta hau eman behar… 55 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 Pozez lehertzen nago. 56 00:03:24,041 --> 00:03:27,250 Eman behar diot edo hilko nau. Oraingoan, benetan. 57 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Axola dizu…? 58 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 Paparazziak ekarriko ditut. 59 00:03:34,833 --> 00:03:35,708 Eskerrik asko. 60 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 - Hori Bradley Cooper al da? - Non? 61 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 Ez, pertsona arrunta baino ez da. 62 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 Ura, mesedez. 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 - Jakina. - Eskerrik asko. 64 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Laztana, gure artekoa zoragarria da. 65 00:03:57,083 --> 00:04:01,291 Eta, hain harreman zoragarria dugunez, nire ustez, 66 00:04:01,375 --> 00:04:04,708 hartzeko prest ez gauden bidea hartzen ari gara. 67 00:04:05,916 --> 00:04:09,541 Buru-belarri ibiliko naiz filmean. Horrela egiten dut lan. 68 00:04:10,500 --> 00:04:12,708 Beraz, hobe genuke 69 00:04:12,791 --> 00:04:15,333 abiadura apur bat jaitsi. 70 00:04:15,416 --> 00:04:16,791 Itxaron, zer? 71 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 Hurrengo urratsa aipatu duzu. 72 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 - "Urratsa". - "Urrats handia". 73 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 - Badakit. - Hori aipatu duzu. 74 00:04:22,875 --> 00:04:26,958 Eta urrats handi hori elkarrengandik… 75 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 urruntzeko da. 76 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Ulertzen duzu? 77 00:04:31,208 --> 00:04:34,583 Egon. Esaten…? Esaten ari zara nirekin hautsiko duzula? 78 00:04:35,625 --> 00:04:39,541 Ashley, biok dakigu badugula etorkizuna. 79 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 Baina ez da etorkizun horri ekiteko unea. 80 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 Aizu. 81 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 Lagunak izan gaitezen nahi dut. 82 00:04:48,916 --> 00:04:51,333 Lagunik ote duzu? 83 00:04:58,291 --> 00:05:00,958 Eramango ditut, ederrak dira eta. 84 00:05:01,041 --> 00:05:02,208 - Bueno… - Bale. 85 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - Agur. - Agur. 86 00:05:12,333 --> 00:05:15,708 Baina dena esanda eta eginda dagoenean… 87 00:05:15,791 --> 00:05:18,666 Adi hitzei. Cher niri buruz ari da abesten. 88 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 Amodioa amaituz gero bizi daitekeela uste duzu? 89 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 Saiatzen ari naiz, Cher. 90 00:05:25,916 --> 00:05:29,875 Nire barruan zerbaitek esaten dit 91 00:05:29,958 --> 00:05:34,041 ez naizela behar bezain gogorra, ez. 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,541 Non zeunden, portzierto? 93 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 - Ene… - Harrapatuta nengoen, egoera luzatzen, 94 00:05:40,041 --> 00:05:42,916 momentuan inprobisatzen. 95 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 Zorionez, txikitan inprobisazio lehiaketak irabazten nituen, 96 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 eta nire antzezpen onenetariko bat izan da. 97 00:05:50,333 --> 00:05:54,416 Hala ere, bart idatzi nuen baino askoz gehiago esan behar nion, 98 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 beraz, ziur aski Ashleyk askoz gehiago 99 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 nabarituko zuen arbuioa zure erruz. 100 00:05:59,791 --> 00:06:02,125 Nire…? Niri egotziko didazu errua? 101 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 - Bai. - Benetan? 102 00:06:03,125 --> 00:06:07,250 Batzuetan, gaitasun eza dela eta… Kaleratua izatea merezi duzu. 103 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 - Kalera nazazu, ba. - Ez. 104 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 Filmarengatik da? 105 00:06:13,375 --> 00:06:16,583 Paranoia dela uste duzu, baina, 4.a egin artean, 3.a ondo ez badoa, 106 00:06:16,666 --> 00:06:18,791 ez didate 5. eta 6.erako deituko. 107 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 Eta? Ez du axola. 108 00:06:20,458 --> 00:06:24,041 Bestelako gauzak egiteko astia izango duzu, benetako aktore batek bezala. 109 00:06:24,125 --> 00:06:25,916 Eta gidoiak zentzurik ez balu? 110 00:06:26,000 --> 00:06:28,458 Ez du zentzurik. Nahasia da oso. 111 00:06:28,541 --> 00:06:32,333 Saltokigunea, Bizarzuri terrorista eskandinaviarra izatea… 112 00:06:32,416 --> 00:06:33,833 Gabonetako filma nahi zuten. 113 00:06:33,916 --> 00:06:36,250 Die Hard eta Miraria 34. kalean-en arteko zerbait. 114 00:06:36,333 --> 00:06:37,958 Benetako Bizarzuri bahituta dago. 115 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 Zergatik joan Antartikara 116 00:06:39,541 --> 00:06:42,083 elur orein leherkor suizidekin agertu baino lehen? 117 00:06:42,166 --> 00:06:44,125 Ez al zaizu txorakeria iruditzen? 118 00:06:44,208 --> 00:06:47,625 Ez. Die Hard, Miraria 34. kalean eta Speed-en arteko nahasketa da. 119 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 Speed Die Hard bus batean zen. 120 00:06:49,791 --> 00:06:51,500 Nahasi egin nahi nauzu. 121 00:06:51,583 --> 00:06:55,125 Ez, berridatzi behar da. Gidoilari bikaina aurkitu dut. 122 00:06:55,208 --> 00:06:56,541 Zerbait bururatu zait. 123 00:06:56,625 --> 00:06:59,083 Bihar gidoilari bikaina aurkituko dugu. 124 00:06:59,166 --> 00:07:01,291 Agente zerrendak begiratuko ditut. 125 00:07:01,375 --> 00:07:03,041 Nire etxean 08:30etan. 126 00:07:03,125 --> 00:07:07,416 Baina lehenik konpondu kontu hau eta hartu nire gauzak Ashleyren etxetik. 127 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 Ez. Ai, mesedez, ez, Chris. 128 00:07:09,958 --> 00:07:12,125 Kimmy eta Whitney utzi zenituenean, 129 00:07:12,208 --> 00:07:16,166 izugarria izan zen zure gauzak jasotzea, hilobi batean lapurtzea bezala. 130 00:07:16,250 --> 00:07:20,791 Zer? Jordan zapatila sinatuak eta Himalaiako kamiseta han ditut. 131 00:07:20,875 --> 00:07:24,125 Baita nire libururik gogokoena ere. 132 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 Galtzontzillo asko ditut han, eta jendeak saltzen ditu. 133 00:07:28,083 --> 00:07:31,666 Beraz, 08:30etan nire etxean. Ekarri kafea behi esnearekin. 134 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 Benetako behi baten esnearekin. 135 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 Oraindik ekoizten dute, ezta? 136 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 Ala kantzelatu dute? 137 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 Badakit errepikakorra dela. 138 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 - Barkatu, baina… - Ez, ez dago gaizki, 139 00:07:52,708 --> 00:07:55,250 - baina hitz gehiegi ditu. - Hitz gehiegi. 140 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 Badirudi azkenik berriz plazara irteteko asmoa duzula. 141 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Ez dakit. 142 00:08:02,583 --> 00:08:05,708 Idazten dudana hutsala iruditzen zait. Zu hutsala sentitzen zara? 143 00:08:05,791 --> 00:08:06,666 Ez. 144 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 Zoragarritzat dut neure burua. 145 00:08:09,583 --> 00:08:10,708 Zoragarria zara. 146 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 Ikaratuta nago. 147 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 Aspaldi ez dut neure buruarentzat ezer idatzi eta… 148 00:08:19,333 --> 00:08:23,083 Hastapenak zailak dira, neska. Guztiok pairatzen ditugu. 149 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Bizitzak zapaldu zintuen. 150 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 Zeure kabuz altxatu zinen. Neskato ederra hazi zenuen, Zara. 151 00:08:29,541 --> 00:08:32,291 Baina orain ez dakizu zein norabide hartu. 152 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 Ez kezkatu. 153 00:08:34,041 --> 00:08:38,208 Zirraragarria da. Galdetu zeure buruari: "Nor ohi nintzen? 154 00:08:38,291 --> 00:08:40,958 Nor nintzen besteentzat dena izan aurretik?". 155 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Zergatik idazten duzu? 156 00:08:44,250 --> 00:08:45,791 Ea zergatik idazten dudan? 157 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 Ulertzen ez dudanaz zer uste dudan jakiteko. 158 00:08:55,791 --> 00:08:56,625 Tira… 159 00:08:57,458 --> 00:08:59,916 Eta zer ez duzu orain ulertzen? 160 00:09:00,000 --> 00:09:01,416 - Orain? - Orain. 161 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 Charlie hil zenetik, ez dut ia ezer ulertzen. 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,958 Ez duzu Charlieri buruz idatzi. 163 00:09:09,041 --> 00:09:10,583 Erraza ez delako. 164 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Eta, idatziko banu, ez nizuke irakurtzen utziko. 165 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 Zergatik ez? 166 00:09:15,708 --> 00:09:18,416 Zure editorea nintzen amaginarreba izan aurretik. 167 00:09:18,500 --> 00:09:20,333 Bai, baina Charlieren ama zinen 168 00:09:20,875 --> 00:09:22,541 nire editorea izan aurretik. 169 00:09:22,625 --> 00:09:24,500 Charlieren ama izan aurretik, 170 00:09:24,583 --> 00:09:28,291 aspirazioak zituen emakume gaztea nintzen. 171 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 Stevie Nicks izan nahi nuen. 172 00:09:35,583 --> 00:09:39,166 Oraindik bagara beti izan garen guztia, txiki. 173 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 Horixe sinetsi nahi nuke. 174 00:09:51,750 --> 00:09:52,666 Ama? 175 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Kaixo, ama. 176 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 Kaixo, bihotza. 177 00:10:16,000 --> 00:10:16,958 Ederra, ezta? 178 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 - Zer moduz zegoen amona? - Ondo. 179 00:10:24,166 --> 00:10:26,666 Nire adinarekin atera zenuen lehen liburua? 180 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 Ez, 29 urte nituen. 181 00:10:30,291 --> 00:10:31,208 Zergatik? 182 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 Nire bizitza noiz hasiko den jakin nahi nuke. 183 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 Bihotza, 24 urte dituzu, azkarra zara eta talentua duzu. 184 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 Gogor lan egin eta merezi izango du. 185 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Chris zu prestatzen ari da bere enpresa eramateko, ezta? 186 00:10:49,708 --> 00:10:51,791 Batzuetan badirudi ahaztu zaiola. 187 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 Ez utzi ahazten. 188 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 Esaiozu zer nahi duzun. 189 00:10:56,041 --> 00:10:58,500 Ez zaitzala gobernatu ospetsua delako. 190 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 Altxatu ahotsa. 191 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 Gai zara. 192 00:11:14,083 --> 00:11:14,958 Kaixo. 193 00:11:15,500 --> 00:11:16,708 Ezin dut lorik egin. 194 00:11:17,333 --> 00:11:20,541 Gaur filmaz esan duzunari buruz pentsatzen ari nintzen. 195 00:11:20,625 --> 00:11:21,708 Aizu, Chris. 196 00:11:21,791 --> 00:11:27,000 Gogoratzen, kontratatu ninduzunean, esan zenuela prestatuko ninduzula…? 197 00:11:27,083 --> 00:11:31,000 Mandatu bat egingo zenidake? Ez dizu denbora handirik kenduko. 198 00:11:32,291 --> 00:11:33,125 Nola ez! 199 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Ziur hori izango dutela supermerkatu honetan? 200 00:11:36,958 --> 00:11:38,791 Errepikatuko didazu zer den? 201 00:11:38,875 --> 00:11:41,416 Esne gazur proteina isolatua. 202 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 Horrelako zerbait jarriko du. Bilatu "iso" hitza. 203 00:11:44,666 --> 00:11:49,208 Ados. Superheroi baten papera egin duzu eta orain biokimikari moduko bat zara. 204 00:11:49,791 --> 00:11:53,583 Eta, dibertigarria edo guaia den ezer ikusiz gero, 205 00:11:53,666 --> 00:11:54,875 nahi baduzu, hartu. 206 00:11:54,958 --> 00:11:56,458 Zer esan nahi du horrek? 207 00:11:56,541 --> 00:11:58,458 Hori ez da batere zehatza. 208 00:11:58,541 --> 00:12:01,958 Nik dibertigarritzat dudana zuk ez duzu dibertigarritzat. 209 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 Ez dakit. 210 00:12:03,250 --> 00:12:07,500 Edozer gauza. Ezberdina edo interesgarria irudituko omen zaidan edozer. 211 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 Ez zaitu harrituko, baina gustatuko zaizu. 212 00:12:11,083 --> 00:12:14,375 Aspaldi ez naiz supermerkatu batean sartu. 213 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 Bat leherrarazi zenuen Icarus 1-en. 214 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 Ulertzen didazu, ezta? 215 00:12:18,416 --> 00:12:22,791 Ezin naiz kalera atera urdaiazpikoa erostera. 216 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Urdaiazpikoa? Urdaiazpikoa jaten duzu, Chris? 217 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 Azken hamar urtetan ezin izan dut hori egin. 218 00:12:31,416 --> 00:12:33,458 Nola da posible? Zoratzekoa da. 219 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Bai, zoratzekoa da. 220 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 Supermerkatuak aldatu egin dira? 221 00:12:37,666 --> 00:12:42,083 Tira, Oreo galleten pasilloa esku artetik joan zaie. 222 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 Kanela opil zaporeko eta txokolate zuriz estalitako Oreoak daude. 223 00:12:48,583 --> 00:12:51,375 Baita marrubi zaporekoak ere. Zoramena da. 224 00:12:51,458 --> 00:12:54,166 - Marrubi zaporeko Oreoak? - Bai. 225 00:12:54,250 --> 00:12:55,541 Bai zera! 226 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Nahi dituzu? 227 00:12:57,166 --> 00:12:58,750 - Bai. - Ados. 228 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 Ederki! Zer gehiago dago? 229 00:13:01,750 --> 00:13:04,500 Ezagutzen ez duzun zer gehiago egongo da? 230 00:13:04,583 --> 00:13:09,333 Oraindik daude ihinztagailuak barazkien gainean? Beti maite izan ditut. 231 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 - Ba bai. - Ederki. 232 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 Urrezko arrautzen oiloa aurkitu omen dut. 233 00:13:14,416 --> 00:13:19,500 5 gramo BCAA, 0,5 gramo gantz eta 25 gramo proteina. 234 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Hori da? Horixe? 235 00:13:22,916 --> 00:13:25,208 Ez dakit, Zara. Dramagilea naiz. 236 00:13:25,291 --> 00:13:27,458 Ez dut beste idazle baten lana berridatzi nahi. 237 00:13:27,541 --> 00:13:28,916 Sei idazle egon dira. 238 00:13:29,000 --> 00:13:30,666 Ez dut zazpigarrena izan nahi. 239 00:13:30,750 --> 00:13:33,416 Ordainduko dizute. Ene! Ez duzu hori nahi? 240 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 Egia esan, ez. 241 00:13:34,916 --> 00:13:37,916 Aberatsen armairuak antolatzea gogobetekoa da oso. 242 00:13:38,000 --> 00:13:41,041 Kezkagarria da. Zergatik ditu hainbeste lepo-zapi? 243 00:13:41,125 --> 00:13:42,583 - Ez du leporik. - Ez. 244 00:13:42,666 --> 00:13:44,000 Gaixotasun bat da. 245 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 Ai, gaizki sentitzen naiz galdetzeagatik. 246 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Chrisen gidoia konponduko duzu, mesedez? 247 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 - Zara… - Tira. 248 00:13:50,041 --> 00:13:53,500 Zure gidoia irakurriko du, finantzatuko gaituzte, 249 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 eta zuk film bat egingo duzu. 250 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 Ezin dut akziozko heroi bati buruz idatzi. 251 00:13:57,833 --> 00:13:58,916 Jakina baietz. 252 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Eta neure filmaren bertsio berria? 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,166 Ederra. Eszena gehiago behar dira aitarekin 254 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 Chrisek aitaren papera egiteko. 255 00:14:05,208 --> 00:14:06,791 Aitaren papera ez da kontua. 256 00:14:06,875 --> 00:14:08,625 Komedia dramatiko queera da. 257 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 Nire komedia dramatiko queera. 258 00:14:10,208 --> 00:14:11,625 Zeri buruz da haren filma? 259 00:14:11,708 --> 00:14:14,625 Die Hard eta Miraria 34. kalean-en arteko nahasketa da. 260 00:14:14,708 --> 00:14:15,916 Ezeri buruz ez. 261 00:14:16,000 --> 00:14:19,916 Badakit. Bale. Baina ederki egongo da. Mesedez, noiz has zaitezke? 262 00:14:20,000 --> 00:14:23,166 Emakume honen bizitza osoa antolatu behar dut 263 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 eta ez dut bihar arte amaituko. 264 00:14:25,541 --> 00:14:29,041 Nola bizi izan naiz 24 urtez titiak honekin estali gabe? 265 00:14:29,125 --> 00:14:30,083 Sartu poltsan. 266 00:14:57,541 --> 00:14:59,666 DEITU 267 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 Ez, kodea aldatu egin dut. 268 00:15:14,625 --> 00:15:17,500 Zer? Hori egiten ere ez dakizu. 269 00:15:17,583 --> 00:15:20,791 - Taylorri deitu diot. - Taylorri, zure masajistari? 270 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 Ai ene… 271 00:15:28,625 --> 00:15:29,458 Kaixo? 272 00:15:29,541 --> 00:15:31,375 Esan nizun 08:30etan etortzeko. 273 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 Deitu dizut eta ez duzu hartu. 274 00:15:33,541 --> 00:15:37,125 Gidoilari bikain horrekin elkartu naiz eta berandu egin zait. 275 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Zer gidoilari? 08:30etan etorri behar zenuen! 276 00:15:39,541 --> 00:15:40,375 Ai ene. 277 00:15:41,041 --> 00:15:42,291 Ulertzen dut, baina… 278 00:15:42,375 --> 00:15:46,125 Berdin du. Hanka sartu duzu. Ederra egin duzu. Oso haserre nago. 279 00:15:46,208 --> 00:15:47,708 Barkamen gutuna nahi dut. 280 00:15:48,208 --> 00:15:52,000 Espero dut nire gauzak eta kafesnea izatea, edo kaleratuta zaude. 281 00:15:52,625 --> 00:15:53,541 Benetan diot. 282 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 Tira, Joaquin, nahikoa! Ez egin argazkirik. 283 00:16:27,916 --> 00:16:29,750 Zara, atea ireki nezakeen. 284 00:16:29,833 --> 00:16:31,583 Neuk egin behar dut hau. 285 00:16:44,333 --> 00:16:45,166 Ene. 286 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 - Non dago, Mila? - Goian. 287 00:16:52,041 --> 00:16:54,750 Zara andrea, begian tika duzunean 288 00:16:54,833 --> 00:16:57,916 arnasa hartzeko esateko eskatu zenidan. Arnasa hartu. 289 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 - Oraingoan ez, Mila. - Ai ene. 290 00:17:03,833 --> 00:17:04,916 Hogeita hemeretzi. 291 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Berrogei. 292 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 Nork utzi dizu sartzen? 293 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 Atea saltatu dut. 294 00:17:12,166 --> 00:17:13,708 Atea saltatu duzula? 295 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 Etsi-etsia zaude gero. 296 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 Nire gauzak ekarri dituzu? 297 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 Lana utziko dut. 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,166 Zer? 299 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 Atea saltatu dut egokiena 300 00:17:27,916 --> 00:17:32,166 lana utziko dudala aurrez aurre esatea zela uste nuelako. 301 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Itxaron. 302 00:17:38,666 --> 00:17:39,958 Zara… Kaka. 303 00:17:40,041 --> 00:17:43,125 Zara! Zara, egon unetxo batez. 304 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Zara, ezin zara orain joan. 305 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 Astelehenean hasiko gara filmatzen, errepasatu behar dut. 306 00:17:48,416 --> 00:17:50,666 Laguntzaile berria trebatuko dut. 307 00:17:50,750 --> 00:17:52,958 Ez, mesedez, andrea. Chris jauna… 308 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 Mila, nahikoa da. 309 00:17:55,458 --> 00:17:58,833 Zara, asteburu batean ezin dut konfiantzazko inor aurkitu. 310 00:17:58,916 --> 00:18:02,500 Tira, ezin naiz nire lanaren menpe bizi. 311 00:18:02,583 --> 00:18:06,041 Chris, jo eta ke egiten dut lan zugatik. Eta zertarako? 312 00:18:06,125 --> 00:18:08,458 Pozik zaude? Mila negarrez ari da. 313 00:18:08,541 --> 00:18:10,875 Duela bi urte esan zenidan laguntzailea izatetik 314 00:18:10,958 --> 00:18:13,208 produktore laguntzailea izatera pasako nintzela. 315 00:18:13,291 --> 00:18:15,791 Gero, produktorea eta, azkenik, zure enpresaren jabea. 316 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 Ez duzu esperientziarik produkzioan. 317 00:18:18,041 --> 00:18:21,416 Nola izango dut arropa garbia baino ez badizut jasotzen? 318 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Raymond Farren filma egiteko esan nizun, baina jaramonik ez. 319 00:18:24,791 --> 00:18:27,000 Egin zuenak Oscar bat jaso zuen. 320 00:18:27,083 --> 00:18:29,291 Ezin dut alkoholiko itsuarena egin. 321 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Ez dator bat nire ikonografiarekin. 322 00:18:31,875 --> 00:18:34,541 Begi ederregiak ditut kameran ez agertzeko. 323 00:18:34,625 --> 00:18:37,333 Esan nizun zure begiak ikusiko zirela! 324 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 Ez da Stevie Wonderren biopica. 325 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 Berdin du! 326 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Ikusleek mozkortu gabe eta ikusmen onarekin nahi naute. 327 00:18:44,166 --> 00:18:48,458 Hor da koska, Zara. Ez duzu negozio hau ulertzen. 328 00:18:48,541 --> 00:18:50,750 Negozio hau ez dudala ulertzen? 329 00:18:50,833 --> 00:18:54,375 Agenteek eta managerrek zure kontura aberasteko zu film txarretan sartzea nahi? 330 00:18:54,458 --> 00:18:57,458 Ni zutaz arduratzen naiz. Zure enpresak nire esku egon behar luke. 331 00:18:57,541 --> 00:18:59,666 - Bai, zuk dena dakizulako. - Ez. 332 00:18:59,750 --> 00:19:04,083 Inork ez duelako Die Hard Miraria 34. kalean-ekin nahasturik ikusi nahi. 333 00:19:04,166 --> 00:19:05,333 Speed-ekin! 334 00:19:07,125 --> 00:19:11,000 Nola esaten didazu hori? Burua galtzen ari naiz honekin. 335 00:19:11,875 --> 00:19:13,041 Dirutza ordaindu didate! 336 00:19:13,125 --> 00:19:14,416 Itzuli dirua. 337 00:19:14,500 --> 00:19:15,458 Dirua itzultze… 338 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Burutik zaude? 339 00:19:19,333 --> 00:19:21,666 Ba al dakizu zenbat kostatzen duen nire bizitzak? 340 00:19:21,750 --> 00:19:22,708 Bai. 341 00:19:22,791 --> 00:19:26,791 Segurtasuna, publizistak, abokatuak, medikuak, 342 00:19:26,875 --> 00:19:30,000 sukaldariak, psikiatrak, sendagaiak, botikak… 343 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 Ba al dakizu zenbat balio duen hegazkin pribatua alokatzeak? 344 00:19:32,875 --> 00:19:36,166 Pilo bat. Zorionez, oraindik piztu dezaket argia! 345 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 Ez nauzu inoiz mailaz igoko, ezta? 346 00:19:42,666 --> 00:19:43,833 Zer os…? 347 00:19:43,916 --> 00:19:45,416 - Zer? - Benetan? 348 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 Nire shatusha plastikozko poltsa batean sartu duzu zapatila zikinekin? 349 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 Zure zer? 350 00:19:51,958 --> 00:19:54,416 Hau shatush kamiseta bat da. 351 00:19:54,500 --> 00:19:57,291 Galzoriko antilope tibetarren ileaz eginda dago. 352 00:19:57,375 --> 00:19:59,208 Munduko ehunik leunena da. 353 00:19:59,291 --> 00:20:01,666 Paregabea da. Bi baino ez ditut. 354 00:20:01,750 --> 00:20:05,000 Galzoriko espezie batekin jantzi egin zara? 355 00:20:05,083 --> 00:20:08,750 Santa Barbaran ezagutu nuen monje tibetar batek oparitu zidan. 356 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 Eta ordezkaezina da. 357 00:20:10,416 --> 00:20:11,750 Kaleratuta zaude. 358 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 - Bai horixe! - Badakizu zer? 359 00:20:16,000 --> 00:20:22,125 Kokoteraino eta guztiz nazkatuta naukazu. 360 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 - Bale. Ospa nire etxetik, ba. - Ados. 361 00:20:24,666 --> 00:20:26,375 - Bale. - Agur. 362 00:20:26,458 --> 00:20:29,333 - Akabo, ba. - Sayonara, alu hori. 363 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 - Ez itzuli. - Banoa. 364 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 - Benetan diot. Akabo. - Nik ere bai. 365 00:20:36,250 --> 00:20:38,625 Akabo. Hau bukatu egin da. 366 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 Ezin duzu itzuli. 367 00:20:40,958 --> 00:20:43,250 Ondo pasa zuk zeuk lepoko ilea kentzen. 368 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Ondo pasa mundu errealean. 369 00:20:44,625 --> 00:20:45,458 Ene. 370 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Ez eman ate danbatekorik! 371 00:20:48,666 --> 00:20:50,916 Zara! Ez eman ate danbatekorik. 372 00:20:51,458 --> 00:20:52,375 Zara! 373 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Bale. 374 00:21:13,625 --> 00:21:14,458 Bale. 375 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Orain, zer? 376 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 Zara, zu zara? 377 00:21:26,875 --> 00:21:27,708 Bai. 378 00:21:30,625 --> 00:21:31,541 Kaixo. 379 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Zer duzu? 380 00:21:33,375 --> 00:21:35,541 Ezer ez. Nekatuta nago, besterik ez. 381 00:21:35,625 --> 00:21:38,750 Genie aparkatzen ari da. Zerbait apaina hartu nahi du. 382 00:21:38,833 --> 00:21:42,000 Malcolmen gurasoak ezagutuko ditu ekitaldi formal batean. 383 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Zein ondo. 384 00:21:43,625 --> 00:21:46,166 Zuk ez duzu ezer armairuan, baina nik bai. 385 00:21:46,250 --> 00:21:47,458 Nirean bila dezala. 386 00:21:47,541 --> 00:21:49,375 - Benetan? - Bai. 387 00:21:49,458 --> 00:21:52,041 - Detaile polita. - Eskerrik asko. 388 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 - Ama, etxean nago. - Kaixo. 389 00:21:54,000 --> 00:21:55,458 - Sukaldean. - Sukaldean. 390 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 Ospatu beharra dago! 391 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 - Ezta? - Zer ospatuko duzue? 392 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 Nire gau librea. 393 00:22:03,791 --> 00:22:06,958 Nire gau librea… lanean. 394 00:22:08,000 --> 00:22:09,750 Ospatu beharra daukagu. 395 00:22:09,833 --> 00:22:12,416 Leken ordez, espagetiak prestatuko dituzu? 396 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Eta baratxuri ogia? Mila esker. 397 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 Espagetiak eta baratxuri ogia. 398 00:22:15,916 --> 00:22:19,750 - Nola ez diozu esan? - Ez zuen nik harentzat lan egiterik nahi. 399 00:22:19,833 --> 00:22:22,250 Arrazoia emango nioke eta ezin dut jasan. 400 00:22:22,333 --> 00:22:24,708 Zure ama bikainak ezin du arrazoi izan. 401 00:22:24,791 --> 00:22:27,458 - Arrazoi duzu. - Kontua ez da berak arrazoi izatea, 402 00:22:27,541 --> 00:22:31,041 nik hanka sartu eta bi urte alferrik galdu izana baizik. 403 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 Nola izan naiteke hain ergela? 404 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 Tira, ez zara ergela. 405 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 Hau ona da. Ados? 406 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 Gaizki tratatu zaitu. 407 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Bai, tira, estresaturik dabil. 408 00:22:42,041 --> 00:22:45,291 Bizitza bikoitza darama: superheroi eta kabroi gisa. 409 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 Bai, eta zuk, morroi gisa. Portzierto, ja ez zara morroia. 410 00:22:49,000 --> 00:22:51,750 Horregatik ekarri dizut hau. 411 00:22:51,833 --> 00:22:53,125 SUPERPOTTOKA 412 00:22:53,208 --> 00:22:54,625 Genie, ez dut merezi. 413 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Ixo! Merezi duzu. Nire superpottoka zara. 414 00:22:57,500 --> 00:23:01,041 Hogeita lau urte ditut eta ez dut lanik. Amarekin bizi naiz. 415 00:23:01,125 --> 00:23:06,000 Superpottoka gauza handietarako da: igoeretarako, STGen emaitzetarako… 416 00:23:06,083 --> 00:23:07,916 Negatiboa Chris Cole proban. 417 00:23:08,000 --> 00:23:10,083 Ez dago hori esan dezakeen emakume askorik. 418 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 Zer gabiltza zure amaren gelan? 419 00:23:12,583 --> 00:23:15,750 Badakizu amak artikuluak idazten dituela Voguen 420 00:23:15,833 --> 00:23:17,708 - liburua amaitu ezin duenean. - Bai. 421 00:23:17,791 --> 00:23:19,875 Voguek ez du ondo ordaintzen, 422 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 baina estilo pilo bat oparitzen du. 423 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 - Eta berak ez du ezer janzten. - Zer? 424 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 Malcolmen gurasoak ezagutzeko, 425 00:23:30,500 --> 00:23:34,500 horrelako zerbait jantzi beharko duzu. Chanelekoa, adibidez. 426 00:23:34,583 --> 00:23:38,166 Espero duzu zure ama modeloaren arropa niri ondo geratzea? 427 00:23:38,791 --> 00:23:41,625 Zereal kaxa baten moduko gorputza dut. Probatuko dut. 428 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 - Genie hemen dago oraindik? - Ez, joan da. 429 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 - Ama. - Esan. 430 00:23:48,958 --> 00:23:50,666 Zer egingo dut nire bizitzarekin? 431 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - Zer? - Lana utzi dut. 432 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 Chris utzi dut. 433 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Bihotza, ez zenion lanari eutsi behar? 434 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 Lanari…? Ez da nire errua, Chrisena baizik. Ez nau serio hartzen. 435 00:24:04,708 --> 00:24:06,916 Bale. Zeure burua serio hartzen duzu? 436 00:24:07,000 --> 00:24:10,625 Galdera horrek erakusten du zuk ere ez nauzula serio hartzen. 437 00:24:10,708 --> 00:24:14,750 Ez, baina gauzak bertan behera uzteko joera duzu. 438 00:24:14,833 --> 00:24:16,125 - Ai ama. - Egia da. 439 00:24:16,208 --> 00:24:18,166 Telebistarako gidoien klaseak. 440 00:24:18,250 --> 00:24:19,666 Zuk zeuk diozu… 441 00:24:19,750 --> 00:24:22,250 Negozio klaseak, dokumentalak egiteko klaseak… 442 00:24:22,333 --> 00:24:24,208 Produkzioaren kontua aukeratu zenuen. 443 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 - Primeran. - Eutsi behar zenion. 444 00:24:26,125 --> 00:24:27,041 Ez sumindu. 445 00:24:27,125 --> 00:24:29,375 Ez, neure onetik aterata nago. 446 00:24:29,458 --> 00:24:30,791 Ez dakit zer egin. 447 00:24:30,875 --> 00:24:33,125 Laguntza eskatu dizut eta nire aurka jarri zara. 448 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 - Zure aurka? Bai, zera! - Bai. 449 00:24:35,125 --> 00:24:35,958 - Hori… - Bai! 450 00:24:36,041 --> 00:24:38,791 "Zer egingo dut nire bizitzarekin?" galdetu duzu 451 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 "Zer afalduko dugu?" balitz bezala. 452 00:24:40,791 --> 00:24:43,000 - Ezin dut erantzun. - Arrazoi zenuen. 453 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 Bi urte eman ditut alferrik harekin. 454 00:24:45,833 --> 00:24:47,958 - Arrazoi zenuen. - Ez dut arrazoia izan nahi. 455 00:24:48,041 --> 00:24:49,708 Zuretzako hoberena nahi dut. 456 00:24:49,791 --> 00:24:54,500 Bale, ondo, ba esan zer den hoberena niretzat. Horixe jakin nahi dut. 457 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Zuk soilik duzu erantzuna. 458 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 Dutxara noa. 459 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Txakur onak. 460 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 Gozoa dago? 461 00:25:24,458 --> 00:25:25,583 Gehiago dago. 462 00:25:30,625 --> 00:25:31,583 Hil egin nauzu. 463 00:25:32,666 --> 00:25:34,291 "Paraxutak urratzen dira…". 464 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Penagarria. 465 00:26:17,500 --> 00:26:18,416 Kaixo? 466 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 Inor al dago? 467 00:26:21,833 --> 00:26:22,666 Zara? 468 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 Zara? 469 00:26:46,041 --> 00:26:46,958 Zara? 470 00:27:00,791 --> 00:27:02,541 Ai ene! Barkatu. 471 00:27:04,000 --> 00:27:06,291 Zararen… Zararen nagusia zara. 472 00:27:06,375 --> 00:27:09,125 Aurreko atea… irekita utzi duzu, eta… 473 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 Abisatu gabe sartzen ohi zara? 474 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 Tira, ospetsua naiz, beraz, bai. 475 00:27:15,458 --> 00:27:17,916 Zararen bila nabil. Hemen…? 476 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 - Hemen egiten duzu lan? - Ez. 477 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 Hemen bizi naiz. Zararen ama naiz. 478 00:27:23,083 --> 00:27:23,916 Zu zara…? 479 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 - Zu zara Zararen ama? - Bai. 480 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Haurra zinenean izan zenuen? 481 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Zara atera da. Mandatuak egiten ari da. 482 00:27:37,708 --> 00:27:41,166 - Noiz itzuliko da? - Ordu batzuk barru. 483 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Axola dizu hemen itxarotea? 484 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 - Ez, noski. - Eskerrik asko. 485 00:27:51,125 --> 00:27:53,666 Sukaldea hor dago, ura nahi baduzu. 486 00:27:53,750 --> 00:27:56,625 Aldatzera noa. Oraintxe nator. 487 00:27:56,708 --> 00:27:57,541 Barkatu. 488 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 Aizu, tekilarik al duzu? 489 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Bai, aurrera, hartu. 490 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Egun txarra? 491 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 Bai. 492 00:28:24,125 --> 00:28:26,791 Nire bulegoa txukuntzen ari nintzen… 493 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Eseri, mesedez. 494 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 Bale. 495 00:28:34,916 --> 00:28:37,541 Doinu berezia al duzu, hegoafrikarra edo…? 496 00:28:37,625 --> 00:28:38,958 Ez, australiarra naiz. 497 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Margot Robbie ezagutzen duzu? 498 00:28:41,583 --> 00:28:43,041 Ez, ez dut ezagutzen. 499 00:28:44,791 --> 00:28:45,666 Nik bai. 500 00:28:51,166 --> 00:28:53,041 Zarak lana utzi duela esan dit. 501 00:28:54,958 --> 00:28:55,791 Ondo. 502 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 - Tira… - Egotzi nuela uste nuen. 503 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 - Nire errua zela. - Benetan? 504 00:28:59,916 --> 00:29:03,166 Itzul dadin erregutzeko etorri naiz. 505 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 - Ederki. - Bai. 506 00:29:05,291 --> 00:29:07,750 - Pozten naiz. - Ni ere bai. 507 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 - Bera itzultzeko irrikan nago. - Bai. 508 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Jakina. 509 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Trago bat jarri dizut. 510 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 - Topa! - Bai. 511 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 Zara itzultzeari. 512 00:29:27,291 --> 00:29:28,583 Patata bila noa. 513 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Bale. 514 00:29:34,125 --> 00:29:37,333 Entzun, ez dugu Chris behar. Ezin du aitarena egin. 515 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 Geure kabuz bilduko dugu dirua. 516 00:29:39,500 --> 00:29:41,833 Jendeari eskatuz? Ez, izugarria da. 517 00:29:41,916 --> 00:29:46,458 Utzi niri. Ez da hainbesterako. Halloweenen, UNICEF kutxa bat ohi neraman. 518 00:29:46,541 --> 00:29:48,041 Antzekoa izango da. 519 00:29:48,125 --> 00:29:49,083 Ez dakit, Zar. 520 00:29:49,166 --> 00:29:50,791 Egindakoa eskertzen dizut. 521 00:29:50,875 --> 00:29:53,708 Zuk animatu gabe, ziur aski ez nukeen amaituko. 522 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 Baina hau nire lehen gidoia da, nire lehen aukera. 523 00:29:56,791 --> 00:29:59,041 Stella, ezidazu hori egin. 524 00:29:59,125 --> 00:30:02,208 - Galdeka ibili naiz. - Nori? Ez duzu inor ezagutzen. 525 00:30:02,291 --> 00:30:05,666 Armairuko emakume aberatsak beste produktore bat behar dudala esan du. 526 00:30:05,750 --> 00:30:06,916 Benetako bat. 527 00:30:07,000 --> 00:30:07,916 Sentitzen dut. 528 00:30:11,666 --> 00:30:12,625 Ai ama. 529 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 Gaizki-ulertua izan zen. 530 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 Presiopean ibili naiz azkenaldian. 531 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Baina ez da aitzakia. 532 00:30:20,291 --> 00:30:24,375 Film bat hastear nago, eta gidoia penagarria da oso. 533 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 Zergatik egingo duzu orduan? 534 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Frankizia baten zati delako 535 00:30:28,666 --> 00:30:31,333 eta paper hori hasi nintzenetik egin dudalako. 536 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Icarus Rush-en filmak kusi dituzu? 537 00:30:35,416 --> 00:30:37,291 Ez, ez ditut ikusi. 538 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 Ez dituzu Icarus Rush-en filmak ikusi? 539 00:30:40,333 --> 00:30:41,166 Ez. 540 00:30:42,000 --> 00:30:42,958 Sentitzen dut. 541 00:30:43,041 --> 00:30:44,333 Ez, tira… 542 00:30:44,416 --> 00:30:46,416 Ikaroren mitoan oinarrituta daude? 543 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Terroristak hiltzen ditu? 544 00:30:48,083 --> 00:30:49,000 Ez. 545 00:30:49,875 --> 00:30:53,666 Zure pertsonaiari hegoak urtzen zaizkio Eguzkitik gertuegi hegan egitean? 546 00:30:53,750 --> 00:30:57,875 Ez, lurrazpiko fusio nuklear instalazio batetik gertuegi hegan egitean. 547 00:30:57,958 --> 00:30:59,291 Hara! Nola jakin duzu? 548 00:30:59,375 --> 00:31:00,916 Ikaroren betiko leloa da. 549 00:31:02,583 --> 00:31:03,541 Liburu bat dut, 550 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 non Ikaroren mitoa azaltzen den. 551 00:31:06,583 --> 00:31:08,250 - Ikusi nahi duzu? - Bai. 552 00:31:08,833 --> 00:31:09,666 Bai. 553 00:31:10,458 --> 00:31:11,375 Ondo zaude? 554 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Hemen dago. 555 00:31:14,125 --> 00:31:14,958 Bale. 556 00:31:15,833 --> 00:31:22,750 Ikaro bigarren mailako pertsonaia zen. Dedaloren semea zen. Dedalo ingeniaria zen 557 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 eta Minos erregeak 558 00:31:24,833 --> 00:31:28,333 Minotauroa harrapatzeko erabili zuen labirintoa eraiki zuen. 559 00:31:30,041 --> 00:31:33,291 Minotauro doktorea nire etsai handia zen lehen hiru filmetan. 560 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 Horixe. 561 00:31:34,625 --> 00:31:37,500 Gero, diru gehiegi eskatu zuen eta hil genuen. 562 00:31:37,583 --> 00:31:39,583 Hemen dago. Hartu ale bat. 563 00:31:39,666 --> 00:31:40,625 Bi ditut. 564 00:31:40,708 --> 00:31:41,666 - Benetan? - Bai. 565 00:31:43,041 --> 00:31:43,958 Eskerrik asko. 566 00:31:47,166 --> 00:31:48,375 Eta sari horiek? 567 00:31:49,875 --> 00:31:50,833 Idazteagatik. 568 00:31:51,416 --> 00:31:52,291 Idazteagatik? 569 00:31:52,375 --> 00:31:53,666 - Bai. - Idazlea zara? 570 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 Benetako idazlea? 571 00:31:58,958 --> 00:32:01,291 - Zarak ez zidan aipatu. - Ez? 572 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Ez. 573 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 Dena… 574 00:32:08,625 --> 00:32:10,541 Dena hankaz gora dago. 575 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Bai. 576 00:32:13,041 --> 00:32:15,708 Tira, kontadazu zure gidoiarena. 577 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 Zer egingo duzu? 578 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 Ez dakit. 579 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 Erabaki txar pilo bat hartu ditut. 580 00:32:23,791 --> 00:32:26,500 Ez zaitut gogaitu nahi. Ez nago terapian. 581 00:32:26,583 --> 00:32:29,916 Ez, gogoko dut. Zarak inoiz ez dit ezer kontatzen. 582 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Zer egin beharko nuke? 583 00:32:32,916 --> 00:32:35,708 Ezin dizut zinema industriari buruzko aholkurik eman. 584 00:32:36,750 --> 00:32:39,375 Zergatik? Hemen zu zara azkarrena. 585 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 Zer uste du Zarak? 586 00:32:42,041 --> 00:32:44,416 Beste gidoilari bat behar dudala. 587 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Ideia ona da. 588 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 Zara azkarra da. Oso gustu ona du. 589 00:32:52,291 --> 00:32:54,458 - Zararen aita da? - Bai. 590 00:32:54,541 --> 00:32:56,083 Bai, hil zen. 591 00:32:57,041 --> 00:32:57,916 Duela 11 urte. 592 00:33:00,000 --> 00:33:02,458 Ba… sentitzen dut. 593 00:33:02,541 --> 00:33:06,250 Ozen esatean, aspaldi izan zela dirudi. 594 00:33:06,333 --> 00:33:09,500 Bai, baina atzo izan balitz bezala sentitzen zara? 595 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 Bai. 596 00:33:11,708 --> 00:33:13,041 Nire anaia… 597 00:33:13,625 --> 00:33:14,458 Sentitzen dut. 598 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 Aspaldi izan zen. 599 00:33:22,333 --> 00:33:23,541 Zer da hau? 600 00:33:23,625 --> 00:33:27,583 Ez! Nire lehen liburuaren azala da. 601 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 Nire lehen liburu azalekoa da. 602 00:33:30,500 --> 00:33:31,791 - Zer…? - Hara! 603 00:33:33,458 --> 00:33:34,291 Ederra. 604 00:33:36,166 --> 00:33:42,083 Konpon dezagun kontu hau. Zein da gidoiaren arazorik handiena? 605 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 Existitzen dela. 606 00:33:48,583 --> 00:33:49,416 Ez, amona. 607 00:33:49,500 --> 00:33:50,875 Ezin naiz idazlea izan. 608 00:33:50,958 --> 00:33:54,208 Ama idazlea da, aita idazlea zen. Haien kontua da. 609 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 Nire adinarekin, amak ehun saiakera zituen, 610 00:33:56,750 --> 00:33:58,916 eta ni, hemen, donut kaxa bat jaten. 611 00:33:59,000 --> 00:34:01,875 Ai ene, beti kexatzen. Nahikoa! 612 00:34:01,958 --> 00:34:05,500 Eta utzi amarekin konparatzeari. 613 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 Galdera bat: zerk egiten zaitu zoriontsu, txiki? 614 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 Jendeak koadrizeps faltsuak nituela uste zuen. 615 00:34:15,208 --> 00:34:16,875 - Inplanteak nituela. - Zer? 616 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 People aldizkarian 617 00:34:19,208 --> 00:34:21,791 - lau orrialdeko artikulua egin zuten… - Ez. 618 00:34:21,875 --> 00:34:23,000 …ebakuntzari buruz. 619 00:34:24,500 --> 00:34:26,416 Koadrizepsen Aita deitu zidaten. 620 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 Ez da hain barregarria. Salatu nituen. 621 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Bai. Baina benetakoak dira. 622 00:34:35,083 --> 00:34:37,583 Ikusten? Mugitzen dira. 623 00:34:40,666 --> 00:34:42,166 Bai, benetakoak dirudite. 624 00:34:42,666 --> 00:34:43,666 Zureak dirudite. 625 00:34:44,583 --> 00:34:45,416 Badira. 626 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 Ebakuntza bat egin nuen. 627 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 - Benetan? - Bai. 628 00:34:50,833 --> 00:34:51,958 Non? 629 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Hementxe. 630 00:34:54,875 --> 00:34:57,416 - Platoan erori nintzen. - Bai, ikusten dut. 631 00:34:59,375 --> 00:35:00,750 Kristal hautsiaren gainean. 632 00:35:01,375 --> 00:35:02,291 Bai. 633 00:35:03,041 --> 00:35:04,375 Nik eskua hautsi nuen. 634 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 - Bai? - Zortzi urterekin. 635 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 Futbol amerikarrean jokatzen. 636 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 - Futbolaria zara? - Ohi nintzen. 637 00:35:11,333 --> 00:35:12,291 Bai zera! 638 00:35:19,541 --> 00:35:21,791 Erraza da zurekin hitz egitea. 639 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 Atsegina da. 640 00:35:25,708 --> 00:35:27,166 Eta oso usain ona duzu. 641 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 Zer jarri duzu? 642 00:35:31,666 --> 00:35:32,916 Eguzkitako krema. 643 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 - Shiseido? 35ekoa? - Bai. 644 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 Ez. 645 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 Ai, sentitzen dut. 646 00:35:48,333 --> 00:35:51,125 Ez, ez da hori, lasai, baina uste dut… 647 00:35:51,208 --> 00:35:53,875 shocka izan dela. Aspaldi ez didate musu eman. 648 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 Oso aspaldi. 649 00:36:00,375 --> 00:36:02,291 Nolabait lagun zaitzaket? 650 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 Geldi geratuz. 651 00:36:47,666 --> 00:36:49,000 Soineko ona al da? 652 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 Beherapenetan erosi nuen. 653 00:36:54,041 --> 00:36:55,708 Pagotxak merezi izan zuen. 654 00:36:57,083 --> 00:36:58,291 Hau shatusha da? 655 00:36:58,375 --> 00:36:59,875 Bai, ez dit axola. 656 00:37:05,083 --> 00:37:06,958 Bizitza osoa daramat zure zain. 657 00:37:07,041 --> 00:37:09,041 - Film bateko esaldia da? - Bai. 658 00:37:09,125 --> 00:37:11,916 - Baina oraingoan bihotzez diot. - Zer sexy! 659 00:37:12,916 --> 00:37:14,333 Kendu bularretakoa. 660 00:37:28,166 --> 00:37:29,000 Ama? 661 00:37:30,291 --> 00:37:32,708 RANDYREN DONUTAK 662 00:37:45,333 --> 00:37:46,166 Ama? 663 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Ama? 664 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Zara! 665 00:37:59,875 --> 00:38:01,250 Zara! 666 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 - Kaka. - Zara? 667 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 - Ai ene. - Ai ama. Zara, ondo zaude? 668 00:38:10,458 --> 00:38:12,166 Larrialdietara deituko dut? 669 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 - Zara! - Bihotza. 670 00:38:13,583 --> 00:38:15,125 Zara, entzuten badidazu, 671 00:38:15,208 --> 00:38:18,083 esan zein filmengatik jaso nuen Teen Choice Award saria? 672 00:38:19,625 --> 00:38:21,041 Ondo dagoela uste dut. 673 00:38:21,125 --> 00:38:23,125 Ene, sexu usaina duzu. 674 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 Eser zaitezke? 675 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 - Bale. - Eseri. Tira. 676 00:38:26,250 --> 00:38:27,458 Ondo. 677 00:38:27,541 --> 00:38:29,125 - Zorabiatuta? - Ondo nago. 678 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Randy doktoreari deitu behar diogu. 679 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 Haren azala oso hurbil dut. 680 00:38:36,791 --> 00:38:39,125 Haren… Joan dadila. 681 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Ezin diot begiratu. 682 00:38:40,416 --> 00:38:42,250 - Jantzi zerbait. - Joan dadila. 683 00:38:42,333 --> 00:38:43,458 Kamiseta urratu didazu. 684 00:38:43,541 --> 00:38:45,500 - Ai ene! - Ni ere jantziko naiz. 685 00:38:48,416 --> 00:38:52,708 Paseotxo bat ematen ari zinen etxetik zenbait kilometrora? 686 00:38:52,791 --> 00:38:54,625 Ez, zure etorkizunaz ari ginen. 687 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 - "Ginen"? - Bai. 688 00:38:55,750 --> 00:38:58,416 Amari soinekoa kendu aurretik edo ostean? 689 00:38:58,500 --> 00:39:00,958 - Aurretik. - Sexua baino ez da izan. 690 00:39:01,041 --> 00:39:03,125 Zer diozu? Nirekin ari zara? 691 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 Sexua baino ez da izan. 692 00:39:04,666 --> 00:39:06,166 Kaixo, Chris Cole. 693 00:39:06,250 --> 00:39:07,083 Kaixo. 694 00:39:07,833 --> 00:39:10,000 Ez hitz egin horrela nire amaz! 695 00:39:10,708 --> 00:39:13,416 - Zure kamiseta darama? - Ez zuen beste ezer. 696 00:39:13,500 --> 00:39:14,791 Shatusha urratu dit. 697 00:39:14,875 --> 00:39:17,083 Hau gero eta gehiago okertzen ari da. 698 00:39:17,166 --> 00:39:18,500 Gertatu egin da, kito. 699 00:39:18,583 --> 00:39:20,458 - Begira Chrisi. - Begira amari. 700 00:39:23,125 --> 00:39:25,250 Zu baino 20 urte gazteagoa da? 701 00:39:25,333 --> 00:39:26,250 Hamasei. 702 00:39:27,333 --> 00:39:30,083 - A, barkatu. - Tira, Zara, badakit… 703 00:39:30,166 --> 00:39:33,208 hau ez dela erraza eta min eman dizula. 704 00:39:33,291 --> 00:39:34,208 Baina hau… 705 00:39:34,916 --> 00:39:37,500 Gogoratzen bekainean piercing bat egin zenuenean? 706 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 Ez egiteko eskatu nizun, baina egin zenuen. 707 00:39:40,375 --> 00:39:43,708 Izugarria! Liskartu egin ginen, zergatia galdetu nizun. 708 00:39:43,791 --> 00:39:44,625 Esan zenidan: 709 00:39:44,708 --> 00:39:49,208 "Tipoak sartu didanean, ideia ona zirudien". Hau nire piercinga da. 710 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Horrela laburbiltzen duzu? 711 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 Tipoak sartu dizunean, ideia ona zirudien? 712 00:39:54,291 --> 00:39:55,708 Analogia kaskarra. 713 00:39:55,791 --> 00:39:57,750 - Baina… - Ezin dut sinetsi… 714 00:39:59,333 --> 00:40:03,208 - Zer moduz nire pazienterik kutunena? - Burua jo du. 715 00:40:03,291 --> 00:40:05,166 Baina ez dut 34 urteko aktore batekin jo. 716 00:40:06,041 --> 00:40:07,458 Minik al duzu? 717 00:40:07,541 --> 00:40:09,041 Min deskribaezina. 718 00:40:09,125 --> 00:40:10,166 - Ados. - Kaixo. 719 00:40:11,000 --> 00:40:11,833 Barkatu. 720 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 Bueno, itxarongela fanez gainezka dago. 721 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 Zer? 722 00:40:16,375 --> 00:40:19,333 Chris Cole nire kontsultan! 723 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 - Zer moduz? - Hara! 724 00:40:22,125 --> 00:40:23,833 - Haiekin zaude? - Gutxi gorabehera. 725 00:40:23,916 --> 00:40:24,833 - Bai. - Ez. 726 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 Aizu, esan beharra daukat 727 00:40:27,916 --> 00:40:31,750 paper bikaina egin zenuela Anaiak arazoak ditu filmean. 728 00:40:31,833 --> 00:40:34,375 - Mila esker. - Nork esango luke abestu zenezakeenik? 729 00:40:34,458 --> 00:40:36,416 - Txikitatik abestu dut. - Bale. 730 00:40:36,500 --> 00:40:40,375 Nola egin zen estatua eskalatzearen eszena? 731 00:40:41,083 --> 00:40:42,541 Benetan egin nuen. 732 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 - Hara! - Arnes batekin, baina… 733 00:40:44,791 --> 00:40:46,791 - Egundokoa! - Bai. 734 00:40:46,875 --> 00:40:49,416 Nitaz arduratuko zara, fan amorratu hori? 735 00:40:50,708 --> 00:40:51,625 Medikua naiz. 736 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Bale, jarraitu argiari begiekin. 737 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 Arnesari buruzko galdera bat dut, garrantzitsua da. 738 00:41:18,583 --> 00:41:20,041 - Aizu, Brooke. - Esan. 739 00:41:20,125 --> 00:41:21,625 Unetxo bat emango diguzu? 740 00:41:23,166 --> 00:41:24,416 Agur, Chris. 741 00:41:24,500 --> 00:41:26,875 Agur. Laster arte. 742 00:41:26,958 --> 00:41:30,625 Ai ene, ez zarete Jack eta Rose! Ospa autotik! 743 00:41:30,708 --> 00:41:32,375 Ospa autotik. 744 00:41:40,291 --> 00:41:41,208 Zer nahi duzu? 745 00:41:43,541 --> 00:41:45,416 Produktore laguntzailea izan nahi? 746 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 Txantxetan ari zara? 747 00:41:47,041 --> 00:41:49,250 Kasu horretan, nirekin itzuliko zinateke? 748 00:41:49,333 --> 00:41:51,791 Ene. Ni gaizki sentiarazten ari zara. 749 00:41:51,875 --> 00:41:54,375 Zer? Ez naiz ezer egiten ari. 750 00:41:54,458 --> 00:41:58,958 Ez dut sentitu nahi lana lortu dudala amak ospetsu batekin larrua jo duelako. 751 00:41:59,041 --> 00:42:01,458 "Ospetsu batekin"? Hori mespretxuzkoa da. 752 00:42:01,541 --> 00:42:04,875 - Zinema izar batekin. - Ez dut honetarako indarrik. 753 00:42:04,958 --> 00:42:07,625 Ez naiz zure amarekin oheratzeko asmoz etorri. 754 00:42:07,708 --> 00:42:08,541 Ados? 755 00:42:08,625 --> 00:42:12,541 Zure etxera etorri naiz lanpostu hau eskaintzeko. 756 00:42:13,166 --> 00:42:14,500 Postua baino ez da. 757 00:42:14,583 --> 00:42:18,541 Ez da lan serioa, lan kaka da, baina prest zaudela uste dut. 758 00:42:18,625 --> 00:42:22,333 Horrela niretzat berriz ere lan egingo baduzu, aurrera. 759 00:42:22,416 --> 00:42:24,083 Ai ama! 760 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 Jode! 761 00:42:26,000 --> 00:42:29,625 Amarekin… duzun kontu hau, 762 00:42:29,708 --> 00:42:34,750 sexu abentura nazkagarri hau, amaitu egin da! 763 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Amaitu behar du. 764 00:42:36,166 --> 00:42:38,708 Ez da berriz gertatuko, inoiz ez. 765 00:42:38,791 --> 00:42:41,333 Bale. Ados. Inoiz ez. 766 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 Bale. 767 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 Bihar arte. 768 00:42:59,875 --> 00:43:01,250 Zara, hitz egingo dugu? 769 00:43:01,958 --> 00:43:03,291 Orain ez, mesedez. 770 00:43:04,791 --> 00:43:06,333 Burua pixka bat galdu dut. 771 00:43:07,375 --> 00:43:08,583 Eskubidea dut, ezta? 772 00:43:15,083 --> 00:43:16,583 Goizean ikusiko zaitut? 773 00:43:17,208 --> 00:43:18,208 Goiz joango naiz. 774 00:43:18,875 --> 00:43:21,916 Lana berreskuratu dut. Produktore laguntzailea naiz. 775 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Tira, primeran, ezta? 776 00:43:28,500 --> 00:43:31,708 8. PLATOA 777 00:43:32,666 --> 00:43:35,500 Aitak bizitza eman zuen nik hemen hegan egiteko. 778 00:43:37,375 --> 00:43:39,625 Ni aske izateko egin zuen azken hatsa. 779 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 Eta ez naiz justizia egin arte geldituko. 780 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Ilundu aurretik, den-denak hilko ditut 781 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 beharrezkoa bada. 782 00:43:53,125 --> 00:43:53,958 Ai ene! 783 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 Moztu! 784 00:43:56,375 --> 00:43:58,291 - Ez… Armarik ez. - Ez. 785 00:43:58,375 --> 00:43:59,916 - Tirorik ez. - Tirorik ez. 786 00:44:00,000 --> 00:44:01,541 Zer gertatu da oraingoan? 787 00:44:04,333 --> 00:44:05,250 - Aizu. - Zer? 788 00:44:05,333 --> 00:44:08,583 Frantsesez oihukatu behar du? Hitz bakarra da: "Moztu". 789 00:44:08,666 --> 00:44:09,833 Ederki egin dut. 790 00:44:09,916 --> 00:44:12,500 Bai, baina ez dute zuk tiro egiterik nahi. 791 00:44:12,583 --> 00:44:14,166 Zergatik? Nire motibazioa da. 792 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 Trailerrerako hartzea omen da. Ez armarik, ez tirorik. 793 00:44:17,708 --> 00:44:19,791 Zergatik? Mendeku istorioaren parte dira. 794 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 AEBn armekin arazo larria dugulako. 795 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 Esan nire hartzeak ez mozteko… 796 00:44:24,166 --> 00:44:28,000 Ez diot esango. Zure lehen eguna da. Hitz egin zuzendariarekin. 797 00:44:28,083 --> 00:44:29,375 Ezta pentsatu ere. 798 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Lodi deitu dit. 799 00:44:31,833 --> 00:44:33,291 Gose zinen galdetu dizu. 800 00:44:33,375 --> 00:44:35,625 Nola esan duen entzun bazenu… 801 00:44:35,708 --> 00:44:36,625 Esan du: 802 00:44:37,750 --> 00:44:39,333 "Bazkalordua. Gose, ala?". 803 00:44:39,416 --> 00:44:40,958 Nahikoa da! 804 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 Gidoilari baten bila gabiltzala esan diozu? 805 00:44:46,125 --> 00:44:48,416 Aldatu behar dena Gabonen ostean filmatuko dugu. 806 00:44:48,500 --> 00:44:50,666 Bai. Eta gidoilaria aurkitu dut. 807 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 Stella Pomsek egin dezake, benetako gidoilaria da. 808 00:44:53,333 --> 00:44:56,958 Gidoia karabanan utzi dizut. Irakurri bihar baino lehen. 809 00:44:57,041 --> 00:44:58,083 Berriro. 810 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 - Ados. - Ados. 811 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Ospa. 812 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Alde. 813 00:45:03,958 --> 00:45:06,875 A zer beroa! Bero izugarria egiten du! 814 00:45:07,541 --> 00:45:09,541 Ezin dut izerditan negarrik egin. 815 00:45:10,125 --> 00:45:13,541 - Ez ahaztu Stellaren gidoia. - Bai, gauean irakurriko dut. 816 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Ez diot zuzendariari ezer ulertzen. 817 00:45:16,666 --> 00:45:18,583 Itzultzaile bat edo beharko dut. 818 00:45:18,666 --> 00:45:20,666 - Bale. - Eta jaso nire arropa. 819 00:45:25,416 --> 00:45:28,375 Nire ametsa bizitzen ari naiz. 820 00:45:40,583 --> 00:45:44,791 Chris: Gaur afaldu nahi? 821 00:45:52,083 --> 00:45:53,958 Brooke: Ez dakit… 822 00:45:54,041 --> 00:45:57,625 Chris: Hitz egiteko baino ez da. 823 00:46:08,416 --> 00:46:11,375 Brooke: Ez, eskerrik asko. Beste batean, agian. 824 00:46:11,458 --> 00:46:14,541 Chris: Erreserbatuko dut. 825 00:46:14,625 --> 00:46:19,041 Iritziz aldatzen bazara ere. 826 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 Nik hartuko dizut. 827 00:47:27,708 --> 00:47:28,625 Eskerrik asko. 828 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 Zer egingo zenukeen agertu izan ez banintz? 829 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Zerbitzariekin jan. 830 00:47:44,166 --> 00:47:45,208 Hemen egin nuen lan. 831 00:47:48,125 --> 00:47:48,958 Kaixo. 832 00:47:52,083 --> 00:47:54,541 Hau dena afaldu eta hitz egiteko soilik? 833 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 Horretarako jantzi egin zara horrela? 834 00:47:58,041 --> 00:48:00,083 Urte pilo bat daramatza armairuan. 835 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 Gehiegizkoa da? 836 00:48:05,333 --> 00:48:06,250 Hain zaude… 837 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Hara! 838 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Eskertzekoa da. 839 00:48:15,750 --> 00:48:18,166 Victoria's Secreteko tiroketa utzi behar? 840 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 Nahiko sexista da. Tira, zer urtetan gaude? 841 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 Zerekin ordezkatuko duzu? 842 00:48:23,041 --> 00:48:25,916 Bere intimitate arazoak azaltzen dituen dei batekin? 843 00:48:26,000 --> 00:48:28,750 Ez. Rudolphek koka gamelua hil behar du. 844 00:48:28,833 --> 00:48:30,666 Honek hilko nau. 845 00:48:30,750 --> 00:48:32,291 Uniko lagun batek 846 00:48:32,375 --> 00:48:35,875 reality showa saldu du: Hollywoodeko benetako banatzaileak. 847 00:48:35,958 --> 00:48:38,500 Ai ama! Poz-pozik eta gorrotoz ikusiko nuke. 848 00:48:38,583 --> 00:48:39,666 Nik ere bai. 849 00:48:39,750 --> 00:48:43,541 Gero, Erresuma Batutik Los Angelesera joan nintzen 850 00:48:43,625 --> 00:48:46,291 Joan Didion izan nahi nuelako. 851 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Orduan, Charlie, senarra, ezagutu nuen. Idazlea zen. 852 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 - Nolakoa zen? - Charlie? 853 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 Aparta zen. Tipo bikaina. 854 00:48:54,458 --> 00:48:57,916 Dibertigarria eta azkarra. Errazki egiten zituen lagunak. 855 00:48:58,000 --> 00:48:59,875 Primerako idazlea zen 856 00:48:59,958 --> 00:49:05,250 eta ziur aski ezin izan zion munduari egin zezakeen guztia erakutsi, baina… 857 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Nahikoa. 858 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Ez dut nitaz gehiago hitz egin nahi. 859 00:49:10,166 --> 00:49:14,000 Eta zuk, zer? Beti nahi izan duzu aktorea izan? 860 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 Ez, kasualitatea izan zen. 861 00:49:18,291 --> 00:49:24,166 Gaztetan, ezerezaren erdian bizi ginen, eta ama ni gaztea izanda hil zen. 862 00:49:24,250 --> 00:49:28,541 Zenbait urtez, aita eta anaia nagusiarekin bizi nintzen. 863 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 Baina, gero, anaia hil zen. 864 00:49:30,333 --> 00:49:34,000 Bihotzeko gaixotasun bat zuen. Ez genekien. 865 00:49:34,083 --> 00:49:39,083 Eta, horren ostean, ja ez nintzen etxean sentitzen. 866 00:49:39,166 --> 00:49:42,166 Beraz, Los Angelesera etorri nintzen. 867 00:49:42,875 --> 00:49:45,666 Eta… 868 00:49:49,083 --> 00:49:49,958 Zer? 869 00:49:53,166 --> 00:49:54,208 Ezer ez. Zera… 870 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 Ene. Zer duzu? Zer da…? 871 00:50:01,041 --> 00:50:03,375 Zergatik nabil hain nahasita? 872 00:50:03,458 --> 00:50:05,916 Txunditu nahi zaitudalako izango da. 873 00:50:06,000 --> 00:50:07,583 Eta badakit ezin dudala. 874 00:50:07,666 --> 00:50:08,750 Horrek axola dizu? 875 00:50:08,833 --> 00:50:10,875 Bai. Normalean, etengabe. 876 00:50:10,958 --> 00:50:13,000 Baina oraingoan, zurekin, ez. 877 00:50:13,083 --> 00:50:15,291 Tira, hobeto sentituko bazara, 878 00:50:15,375 --> 00:50:17,958 jakin urduri nengoela etortzeagatik. 879 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Benetan? 880 00:50:19,750 --> 00:50:22,250 Hogei soineko edo probatu ditut. 881 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 Beraz, zergatik erabaki duzu nirekin elkartzea? 882 00:50:25,791 --> 00:50:28,583 Gertatutakoari buruz hitz egin behar dugulako. 883 00:50:29,583 --> 00:50:33,791 Zarak honen berri ere ez du, eta esan beharko diot. 884 00:50:34,416 --> 00:50:35,250 Ados. 885 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 Beraz, imajinatzen dut gertatutakoa… 886 00:50:41,625 --> 00:50:43,125 ez dela errepikatuko. 887 00:50:44,791 --> 00:50:46,291 Ez luke errepikatu behar. 888 00:50:49,333 --> 00:50:50,250 Zer pena! 889 00:50:54,416 --> 00:50:55,333 Bueno… 890 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Lagunak izan gaitezke? 891 00:50:59,583 --> 00:51:01,250 Bai, gustatuko litzaidake. 892 00:51:01,333 --> 00:51:02,291 Niri ere bai. 893 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 Ez dut benetako lagunik. 894 00:51:05,416 --> 00:51:06,291 Ez? 895 00:51:06,375 --> 00:51:09,291 Ez. 19 urterekin etorri nintzen hona. 896 00:51:09,791 --> 00:51:11,583 - Ez nuen inor ezagutzen. - Ja. 897 00:51:11,666 --> 00:51:14,041 Ospetsu bihurtu nintzen eta denek ezagutzen ninduten, 898 00:51:14,125 --> 00:51:17,666 baina… ez ninduten ezagutzen. 899 00:51:18,250 --> 00:51:20,375 Zu zeu izateko aske sentitzen zara? 900 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Bai. 901 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Bueno… 902 00:51:26,041 --> 00:51:26,958 Ez dakit. 903 00:51:27,041 --> 00:51:29,958 Inori ez zaio sekula nire bertsio hori interesatu. 904 00:51:30,041 --> 00:51:31,416 Inork ezagutu al du? 905 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 Arrazoi duzu. 906 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 - Hemen duzue. - Eskerrik asko. 907 00:51:42,791 --> 00:51:43,708 Eskerrik asko. 908 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 Itxura ederra! Mila esker. 909 00:51:46,083 --> 00:51:47,125 On egin. 910 00:51:53,541 --> 00:51:55,500 Afaldu ostean, paseatu nahi? 911 00:51:56,583 --> 00:51:59,666 - Nondik pasea daiteke Los Angelesen? - New Yorketik. 912 00:52:07,000 --> 00:52:11,666 ORAIN: THE MORE THE MERRIER 913 00:52:24,750 --> 00:52:26,041 Zoragarria. 914 00:52:40,833 --> 00:52:42,291 - Prest? - Bai. 915 00:52:59,833 --> 00:53:03,875 Ez zara inoiz tipo beraren papera behin eta berriz egiteaz nekatzen? 916 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Bai. 917 00:53:08,125 --> 00:53:09,458 Bai, batzuetan bai. 918 00:53:09,541 --> 00:53:12,958 Baina, bueno, biziki estimatzen dut tipo hori. 919 00:53:13,041 --> 00:53:18,541 Onar dezagun, berarengatik ez balitz, inork ez ninduke aintzat hartuko. 920 00:53:18,625 --> 00:53:20,041 "Inork ez" ez. 921 00:53:20,666 --> 00:53:21,583 Nik bai. 922 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Bai, zuk bai. 923 00:53:33,791 --> 00:53:34,875 Eta zuk, zer? 924 00:53:37,666 --> 00:53:38,708 Nik, zer? 925 00:53:38,791 --> 00:53:40,916 Zer idatziko du orain Brooke Harwood handiak? 926 00:53:41,000 --> 00:53:42,375 Ez dakizu handia naizen. 927 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 Ez duzu nire lanik irakurri. 928 00:53:45,291 --> 00:53:50,041 "Lagun bakarreko uhartea zen. Ontziak itsasora bueltan bidaliak zituen". 929 00:53:51,750 --> 00:53:55,250 Bale, txundituta nago. 930 00:53:56,416 --> 00:53:58,083 Ederra da, bai horixe. 931 00:53:58,791 --> 00:53:59,625 Eskerrik asko. 932 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 Ez dakit tipo hori nor den, baina pena ematen dit. 933 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Nori buruzkoa da? 934 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 Gu guztioi buruzkoa, egia esan. 935 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 Nire ustez, gutako edonor izan liteke. 936 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 - Hala uste duzu? - Bai. 937 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Guztiok izan gara uhartea. Guztiok izan gara ontziak. 938 00:54:22,125 --> 00:54:26,916 Eta berez bizitza ez bata ez bestea ez izateko etengabeko dantza da. 939 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 - Pare bat arau. - Nola sentituko zinateke…? 940 00:54:45,083 --> 00:54:46,625 - Ez, entzun. - Bai. 941 00:54:46,708 --> 00:54:48,875 Ezin didazu bihotza hautsi. 942 00:54:49,458 --> 00:54:50,416 Mesedez. 943 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 Eta ez esan gezurrik. 944 00:54:54,833 --> 00:54:57,333 Eta gure artekoa hauxe da, besterik ez. 945 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Chris: 9 zita izan ditugula sentitzen dut. 946 00:55:33,416 --> 00:55:36,166 Nire bizitzako bederatzi zitarik onenak. Gabon, Brooke. C 947 00:55:36,916 --> 00:55:39,375 Zer jantzi duzu? 948 00:55:40,541 --> 00:55:42,250 Ez…? Ez zaizu gustatzen? 949 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 Bai. Baina zergatik? 950 00:55:46,416 --> 00:55:47,833 Zertan ibili zara? 951 00:55:47,916 --> 00:55:51,500 Zurekin zerbaiti buruz hitz egin behar dut. 952 00:55:51,583 --> 00:55:53,166 Bale. 953 00:55:53,250 --> 00:55:54,791 Chrisi buruz. 954 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Bale. 955 00:56:01,708 --> 00:56:05,000 Ez nuen zu haserretzerik nahi, baina elkarrekin afaldu dugu, 956 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 Chrisek eta biok, eta… 957 00:56:07,666 --> 00:56:10,916 Esan nahi nizun, baina ez omen zen segurua… 958 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 zuri egia esatea. 959 00:56:15,291 --> 00:56:16,125 Bale. 960 00:56:17,500 --> 00:56:18,625 Bota. Segurua da. 961 00:56:19,833 --> 00:56:24,916 Elkarrekin afaldu dugu gertatutakoaz mintzatu behar ginelako. Oso atsegina da. 962 00:56:25,000 --> 00:56:30,833 Eta, nire ustez, ez da dirudien bezain hutsala. 963 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 Zuk uste bezain hutsala. 964 00:56:33,250 --> 00:56:34,375 Ez da egia. 965 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 Besterik ez? Afaldu eta kito? 966 00:56:38,583 --> 00:56:39,416 Bai. 967 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 Gaizki sentitzen naiz. 968 00:56:45,583 --> 00:56:49,083 Ez nekien zer egin eta gezurra esan diot aurpegira. 969 00:56:49,166 --> 00:56:52,875 Eta alabaren ezkutuan ari naiz. 970 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 Zoragarria dirudi. 971 00:56:54,708 --> 00:56:58,291 Nola dakit nik afaria besterik ez dela izan? 972 00:56:58,375 --> 00:56:59,875 Afaldu dute. Ez dute… 973 00:56:59,958 --> 00:57:01,583 - Aski da. - …txortan egin. 974 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Ez, ez dut entzun nahi. 975 00:57:03,208 --> 00:57:07,875 Aizu, zuk eta alabak ez didazue nire bizitzarako denbora handirik uzten. 976 00:57:07,958 --> 00:57:09,458 Norbaitekin zaude orain? 977 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 Bai, noski. 978 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 Aizu, galdetu al diozu? 979 00:57:12,541 --> 00:57:16,666 Zer esan behar diot? "Nire nagusiarekin txortan ari zara?". 980 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 Alderantzizko mundua. 981 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 Beraz, entzun, 982 00:57:21,291 --> 00:57:24,125 Alabari ikusi nahi duzula esateko bezain beste gustatzen zaizu? 983 00:57:24,208 --> 00:57:29,916 Amak nire nagusi gaiztoa konkistatu du eta orain elkarrekin afaltzen dute. 984 00:57:30,000 --> 00:57:34,250 Lehenik, istorio polita iruditzen zait. Haien alde jartzen hasia naiz. 985 00:57:34,333 --> 00:57:37,250 Bigarrenik, ez dakizu txortan aritu diren. 986 00:57:37,333 --> 00:57:39,208 Vogueko arropa zeraman. 987 00:57:39,291 --> 00:57:40,708 Bale, txortan ari dira. 988 00:57:40,791 --> 00:57:44,625 Emakumeak nola tratatzen dituen kontuan hartuta, min emango dio, 989 00:57:44,708 --> 00:57:46,125 eta nik hil beharko dut. 990 00:57:46,208 --> 00:57:48,250 Zinem izarra da. Hau ez da benetakoa. 991 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Brooke, apur bat bizi behar duzu. 992 00:57:50,875 --> 00:57:53,666 Arrazoia eta amodio kontu handiak ez datoz bat. 993 00:58:45,916 --> 00:58:46,833 Nahikoa da! 994 00:59:11,833 --> 00:59:13,791 Ez dakit non daukadan burua! 995 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 - Aizu, hitz egin dezakegu? - Ados. 996 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 Barkatu, denak entzuten ditut. 997 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Ados. 998 00:59:37,416 --> 00:59:40,958 Chrisek zuzendaritza apur bat argiagoa behar du. 999 00:59:41,041 --> 00:59:43,833 Neuk itzuliko dut itzultzaile bat etorri arte. 1000 00:59:43,916 --> 00:59:48,000 Frantsesez ondo moldatzen naiz. Los Angelesen, jakina. Parisen ez. 1001 00:59:48,083 --> 00:59:51,416 Bai, ondo legoke frantsesez hitz egin ahal banu. 1002 00:59:51,500 --> 00:59:52,666 Oui, oui. 1003 00:59:52,750 --> 00:59:57,875 Beste gauza bat. Chrisek zuzendari zorrotzak ditu gogoko. 1004 00:59:57,958 --> 00:59:59,083 - Bale. - Itzultzean, 1005 00:59:59,166 --> 01:00:03,041 agian hitz pixka bat gogorragoak erabiliko ditut. 1006 01:00:03,125 --> 01:00:05,583 - Bale. Ederki. Ondo. - Très bien. 1007 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Bale. 1008 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 Ekin. 1009 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Ariadne! 1010 01:00:18,541 --> 01:00:19,458 Oso hotz naiz. 1011 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 Esan zerbait, soldadu! 1012 01:00:24,083 --> 01:00:25,041 - Hotz naiz. - E! 1013 01:00:27,333 --> 01:00:29,416 - Hotz naiz. - Eutsi! 1014 01:00:29,500 --> 01:00:31,875 Ireki begiak. Begira niri. Eutsi! 1015 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 Eutsi gogor. 1016 01:00:36,750 --> 01:00:38,083 Hegan egingo dugu. 1017 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 Moztu. 1018 01:00:41,291 --> 01:00:42,625 Moztu. Bale. 1019 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 - Bai. - Bale. 1020 01:00:46,041 --> 01:00:47,666 Zer gertatu da? 1021 01:00:48,291 --> 01:00:49,166 Bale. 1022 01:00:51,916 --> 01:00:53,625 Ondo, baina emozioa behar du. 1023 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 Tira. 1024 01:00:54,666 --> 01:00:57,166 Kaka bat izan da. Gehiago behar du. 1025 01:00:57,750 --> 01:00:59,750 Erakutsi benetan sentitzen duzuna. 1026 01:00:59,833 --> 01:01:02,333 Gaizki antzeztu duzu, gezurrezkoa zirudien. 1027 01:01:02,416 --> 01:01:04,208 Ez dizu sinesten. 1028 01:01:04,291 --> 01:01:06,416 Eta ez kezkatu zure itxuraz. 1029 01:01:06,500 --> 01:01:09,416 Ondo dago itsusi egotea emozio sakonak izatean. 1030 01:01:09,500 --> 01:01:11,125 Pentsatu soldadu hau 1031 01:01:11,208 --> 01:01:14,750 traizionatu duzun hamaika emakumetako bat dela 1032 01:01:14,833 --> 01:01:18,208 eta erakutsi barrutik zein itsusia zaren 1033 01:01:18,291 --> 01:01:20,333 eta zein gaizki sentitzen zaren 1034 01:01:20,416 --> 01:01:24,666 emakumeekin hain kabroia izateagatik eta haiek erabiltzeagatik. 1035 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Ados. 1036 01:01:27,166 --> 01:01:29,625 Emakumeak soldadu gisa erabiltzeagatik. 1037 01:01:29,708 --> 01:01:31,458 - Ezta? - Emakumeak soldadu gisa. 1038 01:01:31,541 --> 01:01:32,916 - Bai. - Hori esan du? 1039 01:01:33,000 --> 01:01:34,125 Bai. 1040 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 Bai, jakina. 1041 01:01:35,333 --> 01:01:37,125 - Ados? - Ados. 1042 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 Bai. Ados nagoen? Bai. 1043 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Ederki. 1044 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 Ederki aterako da. Ederki. 1045 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 Hori esan du. 1046 01:01:44,875 --> 01:01:46,416 Ohar ona, nire ustez. 1047 01:01:47,625 --> 01:01:48,958 Ohar bikaina. 1048 01:01:49,041 --> 01:01:51,000 - Bera gogoko dut. - Nik ere bai. 1049 01:01:51,083 --> 01:01:52,541 #NikEreBai. 1050 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 Hori kontu ezberdina da. 1051 01:02:00,125 --> 01:02:02,750 - Denbora? - 4:04. 1052 01:02:02,833 --> 01:02:03,666 Bale. 1053 01:02:03,750 --> 01:02:06,458 - Zuzenean ongintzazko ekitaldira? - Etxetik pasatuko naiz. 1054 01:02:06,541 --> 01:02:07,583 Laguna ere badoa? 1055 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Izena? - Ez da behar, nirekin doa. 1056 01:02:10,916 --> 01:02:12,875 Gidoilaria aukeratu dut zuzendariarekin. 1057 01:02:12,958 --> 01:02:15,750 - Stella? - Ez, ez da honetarako egokia. 1058 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 On bat topatu dut. 1059 01:02:16,958 --> 01:02:19,750 - Stellaren gidoia gustatu zitzaizun? - Bai. 1060 01:02:19,833 --> 01:02:21,416 Bai, gidoilari bikaina da. 1061 01:02:21,958 --> 01:02:24,083 Baina aita gehiegi agertzen da. 1062 01:02:25,000 --> 01:02:26,250 Ez da haren istorioa. 1063 01:02:26,333 --> 01:02:28,666 Bale. Denbora? 1064 01:02:28,750 --> 01:02:29,708 4:52. 1065 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Ai ama! 1066 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Atera! 1067 01:02:34,916 --> 01:02:37,125 Ez. 1068 01:02:38,208 --> 01:02:42,833 Izotz bainu purtzila baino ez da. Egun osoa emango dut hemen. Ekarri burkoa. 1069 01:02:42,916 --> 01:02:44,333 Hemen egingo dut lo. 1070 01:02:46,625 --> 01:02:50,833 Tira, harremana aldatu egin da. Liskar pilo bat ditugu azkenaldian… 1071 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Malcolm halakoa da. Bikote bikaina zarete. 1072 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 - Kaixo. - Kaixo! 1073 01:02:55,291 --> 01:02:56,125 Kaixo. 1074 01:02:56,208 --> 01:02:58,750 Ez nuen uste ikusiko zintudanik. Presa dut. 1075 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Gorputz horrek pilatesa egiten du. 1076 01:03:01,666 --> 01:03:03,583 Mila esker honengatik. 1077 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 Zer moduz Malcolmen gurasoekin? 1078 01:03:06,666 --> 01:03:09,750 Nire arropa ni baino gehiago gustatu zitzaien. 1079 01:03:09,833 --> 01:03:11,458 Bai, ziur maite zintuztela. 1080 01:03:11,541 --> 01:03:15,666 Bueno, joan behar dut. Ondo pasa. Agur. 1081 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 - Agur. - Bale. 1082 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 - Azkarra izan da. - Bai. 1083 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 Ezin dut sinetsi niri esan gabe gidoilaria kontratatu izana. 1084 01:03:33,375 --> 01:03:36,000 Malcolmek ez dit erantzun. Arraroa da. 1085 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 Arraroa da, ezta? 1086 01:03:37,166 --> 01:03:38,416 Lanpetuta ibiliko da. 1087 01:03:38,500 --> 01:03:41,416 Produktore laguntzailearen kontua lelokeria da. 1088 01:03:41,500 --> 01:03:43,125 Asmatutako postua da. 1089 01:03:43,208 --> 01:03:46,500 Ez dut botererik. Haren mandataria naiz oraindik. 1090 01:03:46,583 --> 01:03:48,375 Badakizu zer? Badakit zer den. 1091 01:03:48,875 --> 01:03:51,833 Malcolmen amari ebakia egin nion behatz lodiarekin mahai azpitik. 1092 01:03:51,916 --> 01:03:53,541 Nazkatuta nago. 1093 01:03:53,625 --> 01:03:55,500 Inork ez nau aintzat hartzen. 1094 01:03:56,416 --> 01:03:59,208 Aizu, Zar, kredituetan agertuko zara, ezta? 1095 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 Hasiera bikaina da. 1096 01:04:00,625 --> 01:04:02,041 Baloratu. 1097 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 Baduzu nik balora dezakedan ardo gehiagorik? 1098 01:04:04,708 --> 01:04:06,750 Edaritegian. Jarriko didazu? 1099 01:04:06,833 --> 01:04:09,041 - Bai. - Oraintxe nator. 1100 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 - Genie! - Zer? 1101 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Depilatu besapeak. Bagoaz. 1102 01:04:45,041 --> 01:04:47,041 KLIMAREN ALDEKO EKITALDIA 1103 01:04:58,375 --> 01:04:59,333 Aurrera. 1104 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Hepa! 1105 01:05:02,166 --> 01:05:03,083 Barkatu. 1106 01:05:03,666 --> 01:05:04,791 Zara Ford. 1107 01:05:04,875 --> 01:05:07,250 Chris Coleren laguntzailea naiz. 1108 01:05:07,333 --> 01:05:09,500 Berez ez nuen gaur etorri behar, 1109 01:05:09,583 --> 01:05:12,875 - baina Chrisek nutrizionista behar zuen. - Kaixo. 1110 01:05:12,958 --> 01:05:15,583 Kostatzen zaio erabakiak hartzea horrelako… 1111 01:05:15,666 --> 01:05:17,291 - ekitaldietan. - Laguntzera nator. 1112 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 Barkatu, ez zaude zerrendan. 1113 01:05:21,416 --> 01:05:24,333 Esan dizudanez, haren laguntzailea naiz. 1114 01:05:24,416 --> 01:05:25,833 - Deitu berri dit. - Bai. 1115 01:05:25,916 --> 01:05:30,000 Esan dizudanez, ez zaude zerrendan. 1116 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Ezin garrantzitsuagoa zara, ezta? 1117 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 Garrantzitsua da. 1118 01:05:35,750 --> 01:05:38,208 Orain arte, ez nekien. 1119 01:05:38,291 --> 01:05:39,166 Ea, bihotza. 1120 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 Ulertzen dizut. Nor eman zizun min? 1121 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Amak edo aitak? 1122 01:05:45,041 --> 01:05:48,083 Aizu, kaixo, Jesse! Chrisen publizista da. 1123 01:05:48,166 --> 01:05:50,958 Chrisen publizista da. Lagunduko diguzu sartzen? 1124 01:05:51,041 --> 01:05:53,416 Hau… Chrisek nutrizionista eskatu du. 1125 01:05:53,500 --> 01:05:55,000 - Bai. - Non dago Larissa? 1126 01:05:56,916 --> 01:05:58,416 Haurdun dago. 1127 01:05:58,500 --> 01:05:59,458 Haurdun. 1128 01:05:59,541 --> 01:06:04,375 Haurdun egonda lan egin dezake, jakina. Emakume haurdunek edozer egin dezakete. 1129 01:06:04,458 --> 01:06:05,958 - Gaur jakin du. - Hori. 1130 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 - Eta orain erditzen ari da. - Bai. 1131 01:06:08,375 --> 01:06:13,666 Nik ez nioke deituko, ez dago oso pozik. Baina hau haren ordezkoa da. 1132 01:06:13,750 --> 01:06:15,291 - Kaixo. - Eta zu zara… 1133 01:06:15,375 --> 01:06:19,791 Clarissa Mia Thermopolis. Zure esanetara. 1134 01:06:19,875 --> 01:06:22,916 Mokaduei buruz aholkuak ematera etorri naiz. 1135 01:06:23,000 --> 01:06:24,541 Berdin du. Azalduko didazu. 1136 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 - Nirekin doaz. Tira. - Mila esker, Jesse. 1137 01:06:26,583 --> 01:06:29,166 Hori iraingarria izan da emakumeontzat. 1138 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Ni gelan sartu arte itxaron duzue musuka hasteko? 1139 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 Bale. 1140 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 Jendeak sartzen hasi behar du. 1141 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Unetxo bat. Barka. 1142 01:06:53,291 --> 01:06:54,625 Gezurra esan zenidan. 1143 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 Dena kontatu behar nizun. 1144 01:06:57,208 --> 01:06:58,041 - Bai? - Gaur. 1145 01:06:58,125 --> 01:07:02,125 Zein gezur azaldu behar zenidan? Hau ala filma berridaztearena? 1146 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 - Ideia bikainak zituen. - Ez. 1147 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 Barkatu. Esan behar nizun. Oker jokatu dut. 1148 01:07:06,750 --> 01:07:10,833 Azkarragotzat zintudan, ama. Amodio faltsu honekin itsutu egin zara. 1149 01:07:10,916 --> 01:07:12,916 Bost axola zuri nire sentimenduek! 1150 01:07:13,000 --> 01:07:15,208 Barkatu, Chris, argazkiak hartzera. 1151 01:07:15,291 --> 01:07:16,500 - Bale. - A, bai. 1152 01:07:16,583 --> 01:07:18,333 - Barkatu. - Zorte on. 1153 01:07:18,416 --> 01:07:20,375 - Ez da bere errua… - Ixo! 1154 01:07:20,458 --> 01:07:23,375 - Bale. - Zatoz hona eta jaitsi ahotsa. 1155 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 Beti axola izan didate zure sentimenduek. 1156 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 Bai. 1157 01:07:28,750 --> 01:07:30,291 Hain zama handia al naiz? 1158 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 - Barkatu. - Zama? 1159 01:07:31,541 --> 01:07:34,041 - Ez dut hori esan. - Horrela sentitu naiz. 1160 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Tira, Zara. 1161 01:07:35,041 --> 01:07:36,833 Hau sexuagatik egiten duzu? 1162 01:07:36,916 --> 01:07:38,250 - Edo zergatik? - Sexuagatik? 1163 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Bale. 1164 01:07:40,916 --> 01:07:42,583 Zatoz nirekin. 1165 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Txiki, kontu hau harago doa. 1166 01:07:47,375 --> 01:07:49,416 Harago doala? Ez horixe. 1167 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 - Ez, barkatu. - Bai. 1168 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Harekin dabiltzan guztiek uste dute hori. 1169 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 - Hau ezberdina da. - Benetan. Entzun. 1170 01:07:55,250 --> 01:07:58,458 Edozeinek ikus dezake emakumeak erabiltzen dituela. 1171 01:07:58,541 --> 01:08:01,208 - Zergatik ahalegindu? - Oker zabiltzalako! 1172 01:08:01,291 --> 01:08:05,041 Galdutzat neuzkan sentimenduak berpizten ari zaizkidalako. 1173 01:08:05,125 --> 01:08:06,958 Aitarekin bakarrik sentitu naiz horrela. 1174 01:08:07,041 --> 01:08:07,875 Zer? 1175 01:08:07,958 --> 01:08:10,458 - Bale. - Ez! Nolatan diozu hori? 1176 01:08:10,541 --> 01:08:12,041 Burutik al zaude? 1177 01:08:12,125 --> 01:08:13,541 Nolatan diozu hori? 1178 01:08:13,625 --> 01:08:15,916 Ezin duzu aitarekin konparatu. 1179 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 Nire aita da! Nahikoa da! 1180 01:08:18,041 --> 01:08:20,041 Ai ene, axola ote dizut? 1181 01:08:20,125 --> 01:08:23,375 Bai, noski. Jakina axola didazula. 1182 01:08:23,458 --> 01:08:26,000 Baina ez dakit zergatik hautatu behar dudan. 1183 01:08:26,083 --> 01:08:27,416 Ezin dituzu biak izan. 1184 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 - Zergatik? - Ni ez naizelako zu. 1185 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 Ez dut ez Pulitzerrik 1186 01:08:31,666 --> 01:08:34,500 ez Literatura Sari Nazionalik irabazi, ados? 1187 01:08:34,583 --> 01:08:35,666 Zergatik diozu hori? 1188 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Ulertzen ez duzulako, ama. 1189 01:08:37,666 --> 01:08:41,000 Ez duzu inoiz ulertuko nolakoa den zure alaba izatea. 1190 01:08:41,083 --> 01:08:44,125 Ez naiz inoiz zure mailara iritsiko. Inoiz ez. 1191 01:08:44,208 --> 01:08:46,791 Eta zu aukeratu zaizu nik hautatutako gidoilariaren orden. 1192 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Hori kendu didazu. 1193 01:08:48,333 --> 01:08:51,916 Ez nekien ezer kenduko nizunik. 1194 01:08:52,000 --> 01:08:55,333 - Ba kendu didazu. - Barkatu, ez nuke halakorik egingo. 1195 01:08:55,416 --> 01:08:59,541 Ama, harekin hausten ez baduzu, etxetik joan beharko dut. 1196 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Agian etxera etortzea ez zen ideia ona izan. 1197 01:09:05,166 --> 01:09:06,875 Bale. Zara. 1198 01:09:22,458 --> 01:09:24,166 - Zer moduz? - Kaixo, Malcolm. 1199 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Nik hartuko dut. 1200 01:09:25,458 --> 01:09:26,375 Eskerrik asko. 1201 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Kaixo. 1202 01:09:33,708 --> 01:09:34,541 Hepa. 1203 01:09:35,458 --> 01:09:36,333 Ondo zaude? 1204 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Ez, egia esan, ez. 1205 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Zer moduz Zara? 1206 01:09:42,625 --> 01:09:44,375 Geniren etxean geratuko da. 1207 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 Ez dugu ezer txarrik egin. 1208 01:09:46,166 --> 01:09:48,583 Gezur txikiak esan ditugu, baina… 1209 01:09:48,666 --> 01:09:49,500 Txikiak? 1210 01:09:53,166 --> 01:09:54,458 Noiz ikusiko zaitut? 1211 01:09:54,541 --> 01:09:57,583 Big Bearera joango naiz amaginarreba ikustera 1212 01:09:57,666 --> 01:09:59,583 eta Gabonetarako prestatzen laguntzera. 1213 01:09:59,666 --> 01:10:03,333 Beraz, ez dakit, oporren ostean, agian. 1214 01:10:03,416 --> 01:10:04,750 Eta Urteberri egunean? 1215 01:10:05,458 --> 01:10:06,416 Chris. 1216 01:10:06,500 --> 01:10:10,833 Zarak arrazoi omen du. Ezin dut bultzatzen jarraitu… 1217 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 Alaba zaindu behar dut eta, bueno… 1218 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 Ez, lasai. 1219 01:10:19,791 --> 01:10:21,541 Bale. Eskerrik asko. 1220 01:10:21,625 --> 01:10:22,500 Zera… 1221 01:10:23,250 --> 01:10:27,541 Entzun, hartu atsedena eta ez kezkatu. 1222 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 Gabonen ostean ikusiko dugu elkar. 1223 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 Bai, noski. 1224 01:10:32,458 --> 01:10:34,083 Eguberri on. 1225 01:10:34,166 --> 01:10:35,208 Berdin. 1226 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Maite zaitut. 1227 01:10:43,166 --> 01:10:44,083 Agur. 1228 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Bai? 1229 01:10:57,791 --> 01:10:59,000 Zugana joan naiteke? 1230 01:11:04,250 --> 01:11:05,083 Orain? 1231 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 Arraro sentitzen naiz. 1232 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 Biek traizionatu nautela sentitzen dut. 1233 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 Ez nago burutik, ezta? 1234 01:11:13,041 --> 01:11:14,375 Ez horixe, aizu. 1235 01:11:14,458 --> 01:11:16,333 Zure ama eta zure nagusia dira. 1236 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 Arraroa da. 1237 01:11:17,541 --> 01:11:19,791 Batez ere, Chrisi buruz dakizun guztiarekin. 1238 01:11:19,875 --> 01:11:21,625 - Bai. - Bai, egia da. 1239 01:11:21,708 --> 01:11:23,416 - Bestalde… - Eskerrik asko. 1240 01:11:24,250 --> 01:11:26,791 …kontu honek ez omen du zerikusirik zurekin. 1241 01:11:26,875 --> 01:11:28,750 Tira, ez du axola. 1242 01:11:28,833 --> 01:11:30,375 Baina egoera arraroa da. 1243 01:11:30,458 --> 01:11:32,333 Primeran legoke oporren ostean 1244 01:11:32,416 --> 01:11:34,708 zuekin geratu ahal banintz. 1245 01:11:34,791 --> 01:11:36,625 Zer egingo duzue Gabonetan? 1246 01:11:36,708 --> 01:11:39,708 Chicagora joan Malcolmen familiarekin? 1247 01:11:39,791 --> 01:11:43,583 Oraindik ez gaude ziur. Agian bakarrik bisitatuko dut familia. 1248 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 Nola geratuko da zu eta Chrisen artekoa? 1249 01:11:48,666 --> 01:11:51,375 Zara deserosoegi sentituko zela esan nion. 1250 01:11:51,458 --> 01:11:56,083 Bihotza, bera etortzea nahi baduzu eta deitzen badiozu, Zarak gaindituko du. 1251 01:11:56,166 --> 01:11:57,833 Gustatuko litzaidake, baina… 1252 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 ez legoke ondo. Zara oso suminduta zegoen. 1253 01:12:01,541 --> 01:12:04,583 Zara ezagutzen dut. Konbentzitu egingo dut. 1254 01:12:05,333 --> 01:12:07,583 Zertarako balio dut ezin badut biloba BuzzFeed-eko 1255 01:12:07,666 --> 01:12:10,625 beltzaran katxarroari Gabonetan etortzen uzteko konbentzitu? 1256 01:12:11,125 --> 01:12:14,041 Ez duzu bera Google-n bilatzeko baimenik. 1257 01:12:14,125 --> 01:12:16,291 Badakit, baina ezin diot eutsi. 1258 01:12:17,833 --> 01:12:19,958 - Hau ez da ondo amaituko. - Hain da… 1259 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 Aurrez aurre ederragoa izango da. 1260 01:12:23,041 --> 01:12:25,375 - Aski da! - Ezta? Mugitzen denean. 1261 01:12:25,458 --> 01:12:28,000 - Nik baino gehiago nahi duzu etortzea. - Bai. 1262 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Dei iezaiozu. 1263 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 - Ondo portatu haren aurrean. - Ados. 1264 01:12:32,583 --> 01:12:33,708 Aspergarria zara. 1265 01:12:45,500 --> 01:12:49,791 - Hepa, bihotza. Zer ondo zu hemen izatea! - Ai ama! 1266 01:12:53,916 --> 01:12:55,416 Aitarekin konparatu zuen. 1267 01:12:56,125 --> 01:12:57,250 Oso guapoa zen. 1268 01:12:57,916 --> 01:13:00,416 Iristean, amak ezin zion negar egiteari utzi. 1269 01:13:00,500 --> 01:13:04,291 Aspaldi ari naiz bera bultzatzen bizitza bat izan dezan. 1270 01:13:04,375 --> 01:13:06,666 Aita hil zenean, ez zen erraza izan. 1271 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 13 urteko neska batek arreta handia behar du. 1272 01:13:09,916 --> 01:13:12,291 Ez da nire errua zitak izan ez izana. 1273 01:13:12,375 --> 01:13:15,666 Ez, baina orain baditu, eta zuk hori oztopatu nahi duzu. 1274 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 Zitak ez dira arazoa, norekin izaten dituen baizik. 1275 01:13:19,416 --> 01:13:23,166 Chris oso egozentrikoa eta berekoia da eta… 1276 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 Ene, diva hutsa da. 1277 01:13:25,416 --> 01:13:27,125 Badakit, laztana. Zu ere bai. 1278 01:13:29,916 --> 01:13:33,708 Ez dakit zergatik behar duen gizon bat bat-batean. 1279 01:13:33,791 --> 01:13:37,500 Ez du gizonik behar. Eta zuk ez duzu dena jakin behar. 1280 01:13:38,166 --> 01:13:40,708 Ez dakit, nik baietz uste dut. 1281 01:13:40,791 --> 01:13:42,791 Eta Chrisek zoriontsu egiten badu? 1282 01:13:44,458 --> 01:13:45,416 Bere bizitza da. 1283 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 Ez dut berak min hartzerik nahi, nire ama da. 1284 01:13:50,666 --> 01:13:53,000 Zure ama? Hori besterik ez da zuretzat? 1285 01:13:53,916 --> 01:13:55,125 Zer beste izango da? 1286 01:13:56,208 --> 01:13:58,583 Ume batentzat, hori besterik ez da. 1287 01:13:59,333 --> 01:14:02,250 Gazte batentzat, emakumea ere bada. 1288 01:14:13,833 --> 01:14:15,041 Etorri da? 1289 01:14:15,125 --> 01:14:17,375 Gonbidatzeko esan nion. Nire errua da. 1290 01:14:17,458 --> 01:14:18,708 Amona! 1291 01:14:18,791 --> 01:14:21,625 Badakit nola sentitzen zaren, baina entzun. 1292 01:14:23,666 --> 01:14:24,708 Maite zaitut. 1293 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 Eta gertatzen ari dena ulertzeko astia hartzen ari naiz. 1294 01:14:28,625 --> 01:14:32,625 Nik ere ez dut minik har dezan nahi. Eta ona naiz nortasuna igartzen. 1295 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 Hau nire etxea da, Gabonetan gaude, 1296 01:14:37,375 --> 01:14:43,291 eta zure jarrera petral eta triste horrekin dena zapuztuko duzu. 1297 01:14:44,166 --> 01:14:46,375 Atsegina izan dadin. Portatu heldua bezala. 1298 01:14:46,458 --> 01:14:49,375 Ezin baduzu, egin plantak. 1299 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 Bueno. 1300 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 Ai! Maite zaitut. 1301 01:15:19,416 --> 01:15:23,500 Nolabait, taldearengandik urrundu nintzen. 1302 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 Txiza egitera joan nintzenean izango zen. 1303 01:15:28,375 --> 01:15:30,791 Oso ilun zegoen, 1304 01:15:30,875 --> 01:15:34,041 eta irtenbide bakarra zeharkatzea zela pentsatu nuen. 1305 01:15:34,125 --> 01:15:36,583 - Basamortua. - Urik gabe? 1306 01:15:36,666 --> 01:15:38,375 Bai, ezta tanta bat ere ez. 1307 01:15:38,458 --> 01:15:39,416 - Benetan…? - Egia da. 1308 01:15:39,500 --> 01:15:40,416 Zoramena da! 1309 01:15:40,500 --> 01:15:44,208 Berrogei urteko krisiko oporretan izan zen. Eta, tira… 1310 01:15:44,291 --> 01:15:45,958 Ez dut inoiz halakorik entzun. 1311 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Tira, istorio ona da, ezta? 1312 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Egundokoa. - Txiripaz nago hemen. 1313 01:15:50,375 --> 01:15:52,958 Nik ere zorakeriak egin ditut filmetan. 1314 01:15:53,041 --> 01:15:55,125 Film txar pilo bat ere egin ditut. 1315 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 - Benetan. - Bai. 1316 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 - Zarak esango dizu. - Itsaspean. 1317 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 - Ene! - Zer? 1318 01:15:59,458 --> 01:16:00,500 Ez hasi horrekin. 1319 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 - Chris. - Tira! 1320 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 Itsaspean? 1321 01:16:03,291 --> 01:16:05,458 Zonbiek garunak kelp bihurtzen dituzten filma. 1322 01:16:05,541 --> 01:16:07,833 - Garunak kelp bihurtu? - Kelp. 1323 01:16:07,916 --> 01:16:09,666 Ez nekien hori gogoko ez zenuenik. 1324 01:16:09,750 --> 01:16:10,916 - Zer? Kelpa? - Ene! 1325 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 Ai ama. 1326 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Barkatu. Orain serio, esan nahi nuena zen 1327 01:16:15,833 --> 01:16:19,583 filmetan zorakeriak egin ditudala, baina, bizitzan, ez askorik. 1328 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 - Bai. - Beraz, topa! 1329 01:16:22,500 --> 01:16:24,541 - Mitoa zara. - Zu ere bai. 1330 01:16:24,625 --> 01:16:26,500 Bai, bada. Leilari. 1331 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 Topa! 1332 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 Mila esker. Atsegina da zuekin hemen egotea. 1333 01:16:30,666 --> 01:16:32,541 - Zein ondo zu hemen izatea. - Mila esker. 1334 01:16:32,625 --> 01:16:36,541 Aspaldi ez dut Gabonak emateko tokirik izan, beraz… 1335 01:16:36,625 --> 01:16:38,666 Eta Como lakua, George Clooneyrekin? 1336 01:16:38,750 --> 01:16:39,666 - Zara. - Zera… 1337 01:16:39,750 --> 01:16:40,916 Benetan? 1338 01:16:41,000 --> 01:16:44,583 Ulertu didazu. Edozein toki ez, etxea baizik. 1339 01:16:44,666 --> 01:16:45,583 Eskerrik asko. 1340 01:16:46,833 --> 01:16:50,416 Zuek gabe, gizon tristea nintzateke. 1341 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Oso triste eta ospetsua. 1342 01:16:54,291 --> 01:16:56,000 Ai ama! 1343 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 Horrela bizi naiz. 1344 01:16:58,333 --> 01:17:01,083 - Abisatu zenidan. - Egunero. 1345 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 Kamamila da. 1346 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 - Sorrentokoa? - Ma certo. 1347 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 - Salut. - Salut. 1348 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Bale ba. 1349 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 Zer deritzozu? 1350 01:17:25,708 --> 01:17:28,291 Txiki, zoragarria da. 1351 01:17:28,375 --> 01:17:29,583 - Bai, ezta? - Bai. 1352 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 Biluzik ikusteko irrikan nago. 1353 01:17:32,458 --> 01:17:33,541 Ez! 1354 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Hilko nintzateke. 1355 01:17:36,625 --> 01:17:40,000 - Ez zenuke zuk bera hilko? - Poz-pozik hilko nintzateke. 1356 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 Hau serio jarri da, nabari dezaket. 1357 01:17:45,291 --> 01:17:47,375 Hau… serio jarri da? 1358 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 Bai, nolabait… Ez… 1359 01:17:51,666 --> 01:17:52,583 Ez dakit. 1360 01:17:54,291 --> 01:17:59,000 Baina ez dut Charlierekin bizi nuena errepikatu nahi. 1361 01:17:59,083 --> 01:18:02,291 Ai, bihotza, oso gazte hil zen. Izugarria izan zen. 1362 01:18:02,375 --> 01:18:04,958 Ez naiz horretaz ari. Kontua da… 1363 01:18:08,833 --> 01:18:11,666 Ez dizut inoiz kontatu, baina arazoak genituen. 1364 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 Diagnosiaren aurretik. 1365 01:18:15,166 --> 01:18:16,875 Arazo larriak. Esan zizun? 1366 01:18:16,958 --> 01:18:17,875 Ez. 1367 01:18:21,375 --> 01:18:25,291 Ez zuen nirekin ezkonduta egon nahi. Dibortzioa nahi zuen. 1368 01:18:27,333 --> 01:18:28,208 Charlie… 1369 01:18:29,500 --> 01:18:30,541 Sentitzen dut. 1370 01:18:30,625 --> 01:18:33,250 Tira, garai latzak izan ziren Charlierentzat 1371 01:18:33,833 --> 01:18:37,458 gaixotu aurretik. Hiru urte emanak zituen liburu horretan. 1372 01:18:39,666 --> 01:18:40,833 Ez zuen ezer lortu. 1373 01:18:40,916 --> 01:18:43,375 - Gero, nire liburua atera zen eta… - Bai. 1374 01:18:47,666 --> 01:18:49,291 Badakit harro zegoela… 1375 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 nitaz, baina zaila izan zen. 1376 01:18:52,666 --> 01:18:53,583 Bai. 1377 01:18:53,666 --> 01:18:55,166 Hondoratzen ikusi nuen. 1378 01:18:55,250 --> 01:18:57,750 Laguntzen saiatu nintzen, baina ezin nuen. 1379 01:18:58,458 --> 01:18:59,875 Gauzak okerragotu nituen 1380 01:18:59,958 --> 01:19:03,916 eta neure burua txikiagotu nuen bera hain txiki ez sentitzeko. 1381 01:19:04,000 --> 01:19:05,541 Gero, diagnostikatu zuten. 1382 01:19:06,041 --> 01:19:09,125 Eta ez genuen hori inoiz aipatzen. 1383 01:19:09,208 --> 01:19:11,583 Baina hor zen kontua, giroa betetzen. 1384 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 Geratu nintzen. Eskutik heldu nion eta maitatu nuen. 1385 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Bai, badakit. 1386 01:19:20,000 --> 01:19:21,208 Eta hil zen. 1387 01:19:27,375 --> 01:19:28,250 Ai ama. 1388 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 Urte hauetan guztietan eraman duzu zama hori? 1389 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 Zergatik ez zenidan esan? 1390 01:19:37,083 --> 01:19:38,541 Ba… 1391 01:19:39,958 --> 01:19:43,250 Ez dakizu, beste ezeren aurretik, alabatzat zauzkadala? 1392 01:19:44,625 --> 01:19:46,041 Ez ote dakizu? 1393 01:19:51,125 --> 01:19:52,958 Zoriontsu izan zaitezen nahi dut. 1394 01:19:53,541 --> 01:19:54,458 Badakit. 1395 01:19:55,583 --> 01:19:57,666 Tipo horrek zoriontsu egiten zaitu? 1396 01:19:57,750 --> 01:20:00,166 Bai, ederki sentitzen naiz berarekin. 1397 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 Ez du inolako zentzurik. 1398 01:20:04,791 --> 01:20:06,583 Baina primeran sentitzen naiz. 1399 01:20:06,666 --> 01:20:08,375 - Badu zentzurik? - Bai. 1400 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 Eta, bihar amaituko balitz, ondo egongo nintzateke, baina… 1401 01:20:17,833 --> 01:20:19,333 ez dut haren beharrik izan nahi. 1402 01:20:21,500 --> 01:20:25,416 Amaitzen bada, min hartuko dudalako. 1403 01:20:27,791 --> 01:20:29,333 Amaitzen denean, min hartuko dut. 1404 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Bihotza, amaitzea ala ez ez dago zure esku. 1405 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 Harekin oso gustura zaude. 1406 01:20:36,791 --> 01:20:38,583 Horra hor hasiera eta amaiera. 1407 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Etorkizuna etorriko da. 1408 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 Ados. 1409 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 Egin dezagun botazioa. 1410 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Nik baietz diot. 1411 01:20:53,416 --> 01:20:55,458 - Baita nik ere. - Primeran. 1412 01:20:56,958 --> 01:20:58,083 Topa horri! 1413 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Begira honi. 1414 01:21:04,291 --> 01:21:06,708 - Ederra da. Oso gogoko dut. - Bai. 1415 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 Mila esker. 1416 01:21:09,250 --> 01:21:10,541 Ez horregatik. Eguberri on. 1417 01:21:13,250 --> 01:21:14,083 Pour vous. 1418 01:21:14,166 --> 01:21:15,708 Ea zer den. 1419 01:21:18,750 --> 01:21:20,541 Hara, begira! 1420 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 "Zara Ford, produktore laguntzailea". 1421 01:21:23,125 --> 01:21:25,250 - Bai! Primeran! - Bai! 1422 01:21:25,333 --> 01:21:27,250 - Eguberri on. - Oso ona. 1423 01:21:27,333 --> 01:21:29,458 Bale. Hau, zuretzat. 1424 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Eskerrik asko. 1425 01:21:35,083 --> 01:21:37,291 BROOKE HARWOODEN ANTOLOGIA 1426 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 Zer? 1427 01:21:39,250 --> 01:21:42,541 Zure The New Yorker eta Vogueko saiakerak bildu ditut. 1428 01:21:42,625 --> 01:21:45,458 Baita kontakizun motz guztiak ere. Denak batera. 1429 01:21:45,541 --> 01:21:48,500 Bai zera! Zeuk egin duzu hau guztia? 1430 01:21:48,583 --> 01:21:50,791 - Gogoko duzu? - Mila esker. Bai, oso. 1431 01:21:50,875 --> 01:21:52,416 - Ondo. - Eskerrik asko. 1432 01:21:55,416 --> 01:21:57,541 - Eskerrik asko. - Eguberri on. Ez horregatik. 1433 01:21:59,916 --> 01:22:00,916 Tira, orain zer? 1434 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Nik hartuko dut. 1435 01:22:03,166 --> 01:22:05,041 - Hartu duzu? Astuna da. - Bai. 1436 01:22:05,125 --> 01:22:06,041 Lasai. 1437 01:22:06,125 --> 01:22:07,125 Eskerrik asko. 1438 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Azken besarkada bat. 1439 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 Eskerrik asko guztiagatik. 1440 01:22:14,250 --> 01:22:16,416 Ederra izan da. Eskerrik asko. 1441 01:22:16,500 --> 01:22:18,750 - Ai, pitxin. - Mila esker. 1442 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 Gabon paregabeak izan dira. 1443 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 Hala ez balitz, jakingo zenuke. 1444 01:22:53,041 --> 01:22:54,666 Etxean ikusiko dugu elkar. 1445 01:22:54,750 --> 01:22:55,666 Bale. 1446 01:22:58,291 --> 01:22:59,125 Zara. 1447 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, zer duzu? 1448 01:23:03,708 --> 01:23:06,583 Ezer ez. Ondo nago. Etxean ikusiko dugu elkar. 1449 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Bai. 1450 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 Bale. Kontuz gidatu. 1451 01:23:11,833 --> 01:23:12,750 Zuk ere bai. 1452 01:23:40,250 --> 01:23:41,208 - Bai. - Bai. 1453 01:23:41,291 --> 01:23:43,250 Egingo dugu? Badakit nork lagun dezakeen… 1454 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 Bai, dibertigarria izango da. 1455 01:23:55,208 --> 01:23:56,541 Bai, noski. 1456 01:23:57,333 --> 01:23:59,750 Ni joango nintzateke. Dantzatu nahi nuke. 1457 01:24:00,875 --> 01:24:05,083 Kaixo, txiki. Janaria eskatuko dugu. Thailandiarra ondo iruditzen zaizu? 1458 01:24:05,166 --> 01:24:06,041 Oso gose naiz. 1459 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 Hobe duzu joan, Chris. 1460 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 Zara, tira. 1461 01:24:12,291 --> 01:24:13,250 Zer duzu? 1462 01:24:13,333 --> 01:24:14,916 Engainatu nauzu ia, txo. 1463 01:24:16,041 --> 01:24:19,958 Oporren pantomima hau guztia… Zeurea egin duzu ia. 1464 01:24:20,041 --> 01:24:21,958 - Bale. - Zer diozu? 1465 01:24:22,041 --> 01:24:26,458 Amarekin ondo pasatu nahi zenuen. Gabonak norbaitekin eman, edonorekin. 1466 01:24:26,541 --> 01:24:28,958 Bale, ez esan gero damutuko zaizun ezer. 1467 01:24:29,041 --> 01:24:32,041 Ezagutzen duzula uste duzu, baina ez da hala. 1468 01:24:32,125 --> 01:24:35,916 Badakizu Japoniako 500 dolarreko lozio bat erosarazten didala 1469 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 ukondoetan bakarrik jartzeko? 1470 01:24:38,083 --> 01:24:39,791 - Bale. - Ekzema dut hor. 1471 01:24:39,875 --> 01:24:44,625 Edo bere txakurrentzako opari saskiak egitera behartzen nauela haien urtebetetze 1472 01:24:44,708 --> 01:24:48,916 eta erdi urtebetetzeetan? Neuk ordaintzen ditut sorpresa izateko. 1473 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 Helburua haiek harritzea da. 1474 01:24:51,041 --> 01:24:52,291 - Ez dut… - Ez dut… 1475 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 - Eta… - Zer? 1476 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Airea garbitzeko esan zidan. Bestela, kalera. 1477 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Behin baino ez nuen hori egin. 1478 01:24:58,166 --> 01:25:01,625 Eta, hanka sartzen dudan bakoitzean, 1479 01:25:01,708 --> 01:25:04,125 barkamen gutuna idatzi behar dut. 1480 01:25:04,208 --> 01:25:07,541 Eta, hanka sartzen ez badut ere, gutuna nahi izaten du. 1481 01:25:07,625 --> 01:25:08,916 Egia al da hori? 1482 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 Baina… Ene! Emozionatu naiz. 1483 01:25:11,833 --> 01:25:13,750 Ez nuen hori esan nahi. 1484 01:25:13,833 --> 01:25:17,833 Gehien sumintzen nauena da, uzten dituen emakume guztiei 1485 01:25:17,916 --> 01:25:19,416 beti… 1486 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 erosten dizkiela diamantedun belarritako berdinak. 1487 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 Eta zureak erosi ditu. 1488 01:25:26,750 --> 01:25:28,958 Zer diozu? Hori ez da egia. 1489 01:25:29,041 --> 01:25:29,958 Ez, aski da. 1490 01:25:30,833 --> 01:25:32,333 Ai ama. 1491 01:25:33,083 --> 01:25:33,958 Aizu… 1492 01:25:34,666 --> 01:25:36,250 Itxaron. Egon. 1493 01:25:36,333 --> 01:25:39,500 Zara, ez dira… Aizu, zuri oparitzeko ziren, ados? 1494 01:25:39,583 --> 01:25:43,083 Liburuarena pentsatu aurretik, izutu egin nintzen. 1495 01:25:43,166 --> 01:25:45,416 - Ez nekien zer erosi. - Isilduko zara? 1496 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Aski da, Chris. 1497 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 New York faltsura eraman zintuen? 1498 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 Ospa hemendik. 1499 01:26:03,208 --> 01:26:05,708 - Brooke, ni… - Joateko eskatu dizu, Chris. 1500 01:26:05,791 --> 01:26:07,375 Ospa hemendik. 1501 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Bale. 1502 01:26:41,541 --> 01:26:43,333 Tira, apalgarria izan da. 1503 01:26:48,250 --> 01:26:50,041 Nolatan zenekien New Yorkekoa? 1504 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Normalean neuk deitzen diodalako 1505 01:26:52,791 --> 01:26:55,500 estudioko zaintzaileari sartzen uzteko. 1506 01:26:58,416 --> 01:27:01,666 Hau… Ez dakit. 1507 01:27:01,750 --> 01:27:06,000 Hau… ez da atsegina izan eta ez dut uste ondo egin dudanik, 1508 01:27:06,083 --> 01:27:09,000 baina benetan nolakoa den jakinarazi behar nizun. 1509 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 Eta zuk badakizu nolakoa den? 1510 01:27:11,916 --> 01:27:14,833 Bai, ederki ezagutzen dut. 1511 01:27:16,208 --> 01:27:20,541 Baina, berarentzat bi urtez lan egin eta beraz bihotzez arduratu eta gero… 1512 01:27:21,541 --> 01:27:23,041 ni ez nau ezagutzen. 1513 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 Agian nik ere ez. 1514 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 Nahiago nuke horrela egin izan ez bazenu. 1515 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 Hau… 1516 01:27:48,833 --> 01:27:51,041 Ezta nondik hasi ere ez dakit. 1517 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 Kontua da… 1518 01:27:53,250 --> 01:27:55,916 Chrisen poltsan amarentzako belarritakoak aurkitu nituela. 1519 01:27:56,000 --> 01:27:57,791 Badakizu zer esan nahi duen. 1520 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 Zara, geldituko zara, mesedez? 1521 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 Unexto batez bakarrik. 1522 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Non dago Malcolm? 1523 01:28:03,250 --> 01:28:05,416 Ez badago, zurekin lo egin dezaket? 1524 01:28:05,500 --> 01:28:06,666 Utzi egin genuen. 1525 01:28:07,708 --> 01:28:09,416 Duela hamar egun edo. 1526 01:28:09,500 --> 01:28:10,416 Zer? 1527 01:28:11,541 --> 01:28:15,000 Zer? Hemen egiten nuen lo. Joan aurretik, elkarrekin zeundeten. 1528 01:28:15,083 --> 01:28:16,250 Ez horixe! 1529 01:28:16,333 --> 01:28:18,833 Bale? Baina… ez nizun esan. 1530 01:28:19,541 --> 01:28:21,000 - Zergatik? - Ez dakit. 1531 01:28:21,083 --> 01:28:24,916 Ez nuen uste nitaz kezkatzeko gai izango zinenik. 1532 01:28:25,000 --> 01:28:27,500 Edo arduratzeko. Zera… 1533 01:28:27,583 --> 01:28:29,625 Axola ez didazula esan nahi duzu? 1534 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Azkenaldian, zu izan zara gai bakarra, Zar. 1535 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Eta ez azkenaldian bakarrik. 1536 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 Badakit suminduta zaudela eta ez zarela benetan ari, 1537 01:28:39,416 --> 01:28:40,833 baina ankerra da hori. 1538 01:28:40,916 --> 01:28:42,375 Ez, benetan ari naiz. 1539 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Bale? Liskarrena kontatu nizun, 1540 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 eta ez zenidan ondo nengoen galdetu. 1541 01:28:48,083 --> 01:28:51,250 Uste duzu hain lagun txarra naizela? 1542 01:28:51,333 --> 01:28:53,666 Ez nintzatekeela zutaz kezkatuko? 1543 01:28:53,750 --> 01:28:55,250 Ez al duzu ikusten? 1544 01:28:56,625 --> 01:29:00,291 Ni hau kontatzen ari naiz, eta zu, zeure buruaz kezkatuta. 1545 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 Gaia nola sentiarazten zaitudan da. 1546 01:29:02,833 --> 01:29:04,083 Eta akigarria da. 1547 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 Maite zaitut, benetan. Baina akituta nago. 1548 01:29:10,791 --> 01:29:11,958 Ezin… dut. 1549 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 Ezin dut. Ezin dut gehiago. 1550 01:29:45,291 --> 01:29:46,666 Kaixo, Zara. 1551 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 Lasai. 1552 01:30:24,500 --> 01:30:27,333 AURREZ GRABATUTA TIMES SQUARE-KO ATZERA KONTAKETA 1553 01:30:37,083 --> 01:30:41,375 MITOLOGIA 1554 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 Kaixo. 1555 01:30:46,791 --> 01:30:47,791 Urte berri on. 1556 01:30:55,041 --> 01:30:56,166 Kaixo. 1557 01:30:56,250 --> 01:31:01,041 Hau, harremana hautsiz gero, gaizki pasatuko zenuelako 1558 01:31:01,125 --> 01:31:05,916 eta lagun kaka izan naizela badakidalako. 1559 01:31:06,000 --> 01:31:07,125 SUPERPOTTOKA 1560 01:31:08,208 --> 01:31:10,166 Pottoka hori! Oparia berrerabili duzu. 1561 01:31:10,250 --> 01:31:13,375 Pertsona txarra naiz. Ez dut erremediorik. 1562 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 Mokaduak erosten soilik zara ona. 1563 01:31:18,500 --> 01:31:20,833 URTE BERRI ON TIMES SQUARE-KO ATZERA KONTAKETA 1564 01:31:22,291 --> 01:31:24,333 - Urte berri on. - Urte berri on. 1565 01:31:38,375 --> 01:31:40,833 Urte berri on, txiki. Hoberena opa dizut. Maite zaitut. 1566 01:31:41,416 --> 01:31:42,250 Ama da? 1567 01:31:45,708 --> 01:31:46,958 Nik ere maite zaitut. 1568 01:32:04,916 --> 01:32:07,458 Luxuzko saltokigune batean egon zintezke, 1569 01:32:07,541 --> 01:32:10,208 baina hemen zaude eta txikitu egingo zaituzte. 1570 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 Arazo bat dugu. 1571 01:32:13,625 --> 01:32:15,416 Chris? Zara naiz. 1572 01:32:22,791 --> 01:32:24,250 Zer gertatzen da? 1573 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1574 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 Zertan ari naiz? 1575 01:32:32,541 --> 01:32:35,916 Nola egingo dut nik tipo zintzo baten papera? 1576 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Nire bizitzan maite izan dudan inork ez dit hitzik egiten. 1577 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Tipo gaiztoarena egin behar nuke. 1578 01:32:44,583 --> 01:32:46,833 Ez zara gaiztoa, Chris. 1579 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 Batzuetan oker jokatzen duzu. 1580 01:32:53,583 --> 01:32:54,791 Gorroto nau? 1581 01:32:54,875 --> 01:32:56,833 Ez, ez zaitu gorroto. 1582 01:32:56,916 --> 01:32:58,250 Lanpeturik dabil. 1583 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 Princetonera doa klaseak ematera. 1584 01:33:04,916 --> 01:33:06,000 Bai. 1585 01:33:07,833 --> 01:33:08,750 Zara. 1586 01:33:11,041 --> 01:33:14,958 Ez didazu sinetsiko, badakit, baina belarritako horiek 1587 01:33:15,833 --> 01:33:17,166 belarritakoak baino ez ziren. 1588 01:33:19,708 --> 01:33:24,875 Bale, begira, bururatu zitzaidan zure ama uztea, baina ohituraz bakarrik, 1589 01:33:24,958 --> 01:33:27,541 niretzat zerbait onegia denean, ihes egiten baitiot. 1590 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Orduan liburua egitearena bururatu zitzaidan. 1591 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 Primeran sentiaraziko zuelakoan nengoen. 1592 01:33:33,666 --> 01:33:36,833 Bera ondo sentiaraztea baino ez nuen nahi. 1593 01:33:37,875 --> 01:33:39,666 Eta ahaztu zitzaizkidan. 1594 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 Belarritakoak ahaztu zitzaizkidan. Poltsan zeudela ahaztu zitzaidan. 1595 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 Eta estudioaren kontua, tira, badakizu estudiora noala 1596 01:33:50,625 --> 01:33:53,708 argazkilariak saihesteko. Ezin naiz beste inora joan. 1597 01:33:54,541 --> 01:33:56,416 Ez dago toki askorik non… 1598 01:34:01,166 --> 01:34:02,666 Zitak ez dira errazak nirekin. 1599 01:34:07,125 --> 01:34:08,875 Ezta zuretzat lan egitea ere. 1600 01:34:10,000 --> 01:34:10,875 Ez. 1601 01:34:14,791 --> 01:34:16,250 Beranduegi da, baina… 1602 01:34:17,708 --> 01:34:19,500 noizbait hau esan zeniezaioke. 1603 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, New Yorkekoa… 1604 01:34:25,541 --> 01:34:29,333 Ez, pasatu egin nintzen. 1605 01:34:31,625 --> 01:34:32,791 Asko sentitzen dut. 1606 01:34:33,666 --> 01:34:35,625 Zure amarekin ezberdina izan zen. 1607 01:34:36,500 --> 01:34:40,541 Zer…? Zergatik izan zen ezberdina? 1608 01:34:41,625 --> 01:34:44,083 New Yorken maitemintzen nintzen lehen aldia izan zen. 1609 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 Lana utziko duzu, hala ere? 1610 01:34:50,208 --> 01:34:51,041 Bai. 1611 01:34:51,708 --> 01:34:53,541 Ondo egongo zara. Ziurtatuko naiz. 1612 01:34:55,000 --> 01:34:55,916 Beti bezala. 1613 01:34:59,083 --> 01:35:02,166 Prest egon zaitezke 15 minutu barru? 1614 01:35:02,250 --> 01:35:03,666 Bai, prest jaio nintzen. 1615 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 Bale. 1616 01:35:15,166 --> 01:35:16,041 Aizu, Zara. 1617 01:35:16,125 --> 01:35:17,041 Esan. 1618 01:35:18,083 --> 01:35:18,916 Eskerrik asko. 1619 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 Ona zara produktore lan honetan. 1620 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 - Kaixo. - Kaixo. 1621 01:35:53,208 --> 01:35:57,541 - Bazoaz, e? - Dena antolatzen nabil. 1622 01:35:57,625 --> 01:36:02,166 Zuk edo Geniek baten bat nahi baduzue, esan ematen ditudan aurretik. 1623 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 Zer moduz doa filma? 1624 01:36:06,333 --> 01:36:10,000 Bueno, ama zergatik…? Zergatik onartu zenuen Princetoneko lana? 1625 01:36:10,083 --> 01:36:11,625 Aldaketa behar dudalako. 1626 01:36:12,250 --> 01:36:15,458 Eta denboraldi batean ez idaztea aringarria izango delako. 1627 01:36:16,041 --> 01:36:16,875 Zergatik? 1628 01:36:16,958 --> 01:36:19,125 Ez du zerikusirik Chrisekin, ezta? 1629 01:36:19,208 --> 01:36:21,125 Ez, arrazoi zenuen berari buruz. 1630 01:36:23,750 --> 01:36:24,666 E… 1631 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Bai, gauza horiek eginarazi zizkidan. 1632 01:36:30,083 --> 01:36:32,125 Barkamen gutunak eta beste. 1633 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 Baina… ez dakit, zera… 1634 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Gure bizitzan zehar, 1635 01:36:41,416 --> 01:36:43,458 gauza askoz okerragoak eginarazi dizkizut nik. 1636 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 Zazpi urterekin, Eiffel dorrera igo behar izan ninduzun besoetan. 1637 01:36:48,708 --> 01:36:51,958 Ai ama, egia da. Bide osoa oihuka eman zenuen. 1638 01:36:52,041 --> 01:36:54,541 Eta, 12 urte bete nituen arte, 1639 01:36:54,625 --> 01:36:57,166 gauero geratu behar zenuen nirekin ni lokartu arte. 1640 01:36:58,333 --> 01:36:59,875 Ez dizute horregatik ordaindu. 1641 01:37:01,666 --> 01:37:04,208 Ez duzu inoiz ezer trukean eskatu. 1642 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 Aita hil zenean, 1643 01:37:09,583 --> 01:37:16,208 hamahiru urteko neska goibela nintzen, eta zuk irentsi zenituen nire arazo denak. 1644 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 Burura datozkit 1645 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 amets handiak dituzten umeak, ozeanoa bezain handiak, 1646 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 eta gurasoen laguntza ez dutenak. 1647 01:37:28,041 --> 01:37:29,208 Gero zu zaude. 1648 01:37:30,541 --> 01:37:34,541 Badakit egiten dudan edozertan… 1649 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 nire alde egongo zarela. 1650 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 Zorionekoa naiz oso. 1651 01:37:42,375 --> 01:37:45,291 Ez dakit zergatik kostatu zaidan hainbeste ikustea 1652 01:37:45,791 --> 01:37:48,333 zure zoriontasunak ez didala ezer kentzen. 1653 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 Ziur nago horretaz, eta zoriontsu izatea merezi duzu, 1654 01:37:55,708 --> 01:38:00,000 baita bizirik eta aintzat hartuta sentitzea ere. 1655 01:38:03,208 --> 01:38:06,208 Eta azkenik… hartzen zaitut aintzat, ama. Benetan. 1656 01:38:16,375 --> 01:38:17,208 Aizu. 1657 01:38:19,916 --> 01:38:23,208 Ezer baino gehiago maite dut zure ama izatea. 1658 01:38:23,291 --> 01:38:24,791 Badakit. 1659 01:38:29,875 --> 01:38:32,291 - Bueno… - Esan. 1660 01:38:34,916 --> 01:38:37,375 Ez dut gaia aldatu nahi, baina… 1661 01:38:37,458 --> 01:38:39,291 Aldatu, azkar. 1662 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 Eta Chrisen kontua, zer? 1663 01:38:42,791 --> 01:38:44,541 Ez, amaitu da. 1664 01:38:44,625 --> 01:38:46,541 Bukatu da. Akabo. 1665 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Errealitatera itzuli naiz. 1666 01:39:06,125 --> 01:39:10,375 Azkenaldian ez duzu pastarik jaten, baina semolazko irina hobea al da? 1667 01:39:10,458 --> 01:39:12,000 Kontua ez da irina, 1668 01:39:12,083 --> 01:39:14,208 karbohidratoak baizik. Alergia diet. 1669 01:39:14,291 --> 01:39:16,958 Inork ez die alergiarik. Agian arazoa glutena da… 1670 01:39:17,041 --> 01:39:18,750 Jende gehienak die alergia. 1671 01:39:19,375 --> 01:39:20,791 Ziur zaude? 1672 01:39:20,875 --> 01:39:24,000 Chris, ondo joango da. 1673 01:39:24,083 --> 01:39:25,750 Fida nitaz. Garaia heldu da. 1674 01:39:26,916 --> 01:39:29,833 - Tira. - Uste dut hemen geratuko naizela. 1675 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Ez… Eman poltsa. 1676 01:39:31,333 --> 01:39:33,500 Tira, goazen. 1677 01:39:33,583 --> 01:39:36,541 Benetan, dibertigarria izango da. Ondo pasatuko dugu. 1678 01:39:43,041 --> 01:39:44,083 Bai. 1679 01:39:44,166 --> 01:39:46,291 Ez. Tira. 1680 01:39:46,375 --> 01:39:48,416 Ez. Primeran joango da. 1681 01:39:48,500 --> 01:39:50,041 Aizu, inori ez dio axola. 1682 01:39:50,125 --> 01:39:54,833 Tipo arrunta zara, belusezko jaka batekin, supermerkatu batean sartzen. 1683 01:39:54,916 --> 01:39:57,750 - Antezkoa da. - Antezkoa? Bueno, ba hori. 1684 01:40:02,500 --> 01:40:03,666 Ez naute ezagutzen. 1685 01:40:04,541 --> 01:40:06,291 Primeran ari zara. 1686 01:40:09,375 --> 01:40:10,416 Zer gertatzen da? 1687 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 Ez dakit. Guztiak normal jokatzen ari dira gaur. 1688 01:40:17,583 --> 01:40:18,500 Hara! 1689 01:40:20,375 --> 01:40:21,291 Bai! 1690 01:40:32,375 --> 01:40:34,208 Bale. Nola deitzen ziren? 1691 01:40:34,291 --> 01:40:37,250 Kiwano. Meloi arantzadunak. 1692 01:40:37,333 --> 01:40:38,250 Zertarako dira? 1693 01:40:38,333 --> 01:40:39,666 Nire dementziarako. 1694 01:40:39,750 --> 01:40:41,916 Tira, zuk ez duzu dementziarik. 1695 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 Meloi arantzadunak jaten ditudalako. Hemen bakarrik saltzen dituzte. 1696 01:40:45,583 --> 01:40:47,916 Beraz, zoaz. Hiru behar ditut. 1697 01:40:48,750 --> 01:40:51,666 Bale, oraintxe nator. 1698 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Ahuakate ekologikorik nahi dituzu? 1699 01:40:58,166 --> 01:40:59,291 Bai, noski. 1700 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 Ekologikoak dira? 1701 01:41:01,666 --> 01:41:02,958 Baietz uste dut. 1702 01:41:03,041 --> 01:41:04,750 Ai, Chris! 1703 01:41:04,833 --> 01:41:06,541 Poltsetan zeudela uste nuen. 1704 01:41:10,166 --> 01:41:11,083 Brooke? 1705 01:41:13,666 --> 01:41:14,500 Kaixo. 1706 01:41:15,958 --> 01:41:17,083 Zer zabiltza hemen? 1707 01:41:17,625 --> 01:41:22,041 Leilak lehenbailehen behar ditu meloi arantzadunak. 1708 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 Dementzia sendatuko diote, antza. 1709 01:41:24,333 --> 01:41:26,583 Konturatu berria naiz tontakeria dela. 1710 01:41:26,666 --> 01:41:28,541 Zara, tira, zer zabiltzate? 1711 01:41:28,625 --> 01:41:30,958 Bale, hau… Nola esan? 1712 01:41:31,041 --> 01:41:32,250 Nola esango dut? 1713 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 Ene! Oker nengoen. 1714 01:41:34,041 --> 01:41:36,291 Eta sentitzen dut. 1715 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Bai. Gogorra izan da. 1716 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Tira, nik ere sentitzen dut. 1717 01:41:42,750 --> 01:41:44,583 Sentitzen dut. Pasatu egin nintzen. 1718 01:41:44,666 --> 01:41:45,583 Apur bat… 1719 01:41:45,666 --> 01:41:48,916 Aski da! Hirurok sentitzen dugu, elkar maite dugu, eta hori polita da. 1720 01:41:49,000 --> 01:41:50,375 Elkar maite dugu. Ederki. 1721 01:41:50,458 --> 01:41:52,250 Gaizki jokatu dugu eta sentitzen dugu. 1722 01:41:52,333 --> 01:41:56,500 Aizue, hau ez da batere normala, eta horregatik funtzionatzen omen du. 1723 01:41:57,416 --> 01:42:00,416 Itxura guztien kontra, bikote ederra egiten duzue. 1724 01:42:01,125 --> 01:42:05,541 Ez da zuentzat imajinatzen nuena, baina… 1725 01:42:05,625 --> 01:42:09,958 esan nahi dizuet, nik uste, aukera bat merezi duzuela 1726 01:42:10,041 --> 01:42:12,083 eta ez zaituztedala oztopatuko. 1727 01:42:12,708 --> 01:42:15,416 Gure artekoa produzitu duzu? Produzitu gaitu? 1728 01:42:15,500 --> 01:42:16,708 - Ona da, e? - Bai. 1729 01:42:16,791 --> 01:42:18,250 Oso ona. Nire alaba da. 1730 01:42:18,333 --> 01:42:21,083 Bueno, ni banoa paseatzera. 1731 01:42:21,166 --> 01:42:22,375 Ondo pasa, bikote. 1732 01:42:23,500 --> 01:42:25,625 Aizu, ez dakit zer antolatu duen, 1733 01:42:25,708 --> 01:42:28,083 baina nik ez dut zerikusirik izan. 1734 01:42:28,166 --> 01:42:31,041 Gauza bat esan dezaket? Bat bakarrik. 1735 01:42:31,125 --> 01:42:32,750 Bai, jakina. Zer? 1736 01:42:35,875 --> 01:42:38,833 Ia bizitza osoa eman dut jendea aintzat hartu gabe. 1737 01:42:39,958 --> 01:42:44,750 Ados? Eta, Brooke, zu ezagutu arte, ez nekien horrek zer bihurtzen ninduen. 1738 01:42:47,375 --> 01:42:49,041 Zer bihurtzen zaitu? 1739 01:42:49,750 --> 01:42:51,000 Lagun bakarreko uhartea. 1740 01:42:56,208 --> 01:42:58,500 Ez dut lagun bakarreko uhartea izan nahi. 1741 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 Ez nago horretarako prest. 1742 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 Ez dakit hau zer den, baina, bueno… 1743 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 Zera… Chris, oso zaila da ondo joatea. 1744 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 Eta? Bost axola! Arrazoirik dago ez saiatzeko? 1745 01:43:34,166 --> 01:43:36,291 Ez genuke amaieraz kezkatu behar. 1746 01:43:36,375 --> 01:43:39,750 Zergatik ari gara amaieraz? Ez gara hasi ere egin. 1747 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Tira. 1748 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Bale. Zer egin nahi duzu? 1749 01:43:47,750 --> 01:43:49,666 Benetan jakin nahi duzu? 1750 01:43:50,833 --> 01:43:52,791 Brooke, orga bat hartu, 1751 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 zerrenda bat egin 1752 01:43:55,916 --> 01:43:58,416 eta zerealen sailera joan nahi dut, 1753 01:43:58,500 --> 01:44:01,083 itxura ederra baitu, eta… 1754 01:44:01,166 --> 01:44:03,125 Ez duzu inoiz ikusi? 1755 01:44:03,208 --> 01:44:05,041 Horrela ez. Supermerkatu hau itzela da. 1756 01:44:05,125 --> 01:44:07,583 Inoiz ikusi dudan itzelena, benetan diot. 1757 01:44:07,666 --> 01:44:10,000 Ez dut maiz erosketak egiteko aukera. 1758 01:44:10,666 --> 01:44:14,250 Are gutxiago gustatzen zaidan norbaitekin. 1759 01:44:16,125 --> 01:44:17,541 Hortik hasiko gara? 1760 01:44:20,416 --> 01:44:24,000 Abiapuntu ona iruditzen zait. 1761 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Piztu ihinztagailuak, orain! 1762 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Trumoia. 1763 01:44:58,250 --> 01:45:00,000 Utzi nahi beste geratzen. 1764 01:45:00,083 --> 01:45:02,208 Chrisek ordainduko du denbora estra. 1765 01:45:02,291 --> 01:45:03,291 Eskerrik asko. 1766 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Barkatu. Nor dago barruan? 1767 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Chris Cole? Egia da? 1768 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Ez dakit zertaz ari zaren. 1769 01:45:19,708 --> 01:45:22,250 Horiek nire ama eta bere mutil-laguna dira. 1770 01:45:39,541 --> 01:45:40,583 URTE BAT GEROAGO 1771 01:45:40,666 --> 01:45:42,500 BROOKE HARWOOD BIGARREN ALDIZ 1772 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Bale, hasiko gara. 1773 01:46:00,416 --> 01:46:01,708 Horixe. 1774 01:46:01,791 --> 01:46:05,250 Mesedez, bidali kopia digital bat niri eta zuzendariari 1775 01:46:05,333 --> 01:46:09,375 eta inprimatu beste bat Chrisentzat, digitala ez baitu irakurriko. 1776 01:46:09,458 --> 01:46:12,333 Produktore exekutiboarekin hitz egin nahi nuke 1777 01:46:12,416 --> 01:46:14,666 komentario gatzdunari buruz aritzeko. 1778 01:46:14,750 --> 01:46:16,583 Pare bat galdera ditut. 1779 01:46:16,666 --> 01:46:19,750 Eta ekarri kafe bero bat ahal duzunean. 1780 01:46:19,833 --> 01:46:21,291 - Ados. - Eskerrik asko. 1781 01:46:23,333 --> 01:46:26,416 - Zer ordutan da deia? - 19:00etan. 1782 01:46:26,500 --> 01:46:29,375 - Prest gaueko filmatzerako? - Bai, noski. 1783 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Inoiz ez zaitut gau oso batez esna ikusi. 1784 01:46:32,916 --> 01:46:34,250 Zure amak ez dio hori. 1785 01:46:36,500 --> 01:46:37,708 Ez nuen hori esan nahi. 1786 01:46:37,791 --> 01:46:38,750 Ospa! 1787 01:46:38,833 --> 01:46:40,041 Ospa nire bulegotik. 1788 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 - Ez nintzen zure amaz ari. - Ez. 1789 01:46:42,250 --> 01:46:44,750 Badakizu txantxa izan dela. 1790 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 Ixo! 1791 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 - Barkatu. - Ez itzuli hona. 1792 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 - Barkatu. - Ez. 1793 01:46:53,500 --> 01:46:54,416 Gauera arte. 1794 01:46:54,500 --> 01:46:56,041 - Bai. Maite zaitut. - Nik ere bai. 1795 01:51:08,875 --> 01:51:13,875 Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz