1 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 FINALE 2 00:00:45,254 --> 00:00:48,507 Mr. Nam, you have such a hard grip on life. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Prosecutor Cha. 4 00:01:01,019 --> 00:01:02,521 I knew you were the killer. 5 00:01:04,606 --> 00:01:07,651 Why are you only catching on now? I'm so disappointed in you. 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,490 I just want to know one thing. 7 00:01:13,574 --> 00:01:14,741 Jae-jeong. 8 00:01:16,702 --> 00:01:18,453 Did you kill him with your own hands? 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,163 Han Jae-jeong? 10 00:01:23,000 --> 00:01:25,961 I have my principles, so I didn't mean to kill him myself. 11 00:01:27,045 --> 00:01:28,672 But it just ended up that way. 12 00:01:30,090 --> 00:01:33,343 Why did you do it? Because he found the evidence that could bring you in? 13 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 If I had to put a reason to it, 14 00:01:37,347 --> 00:01:40,058 -I guess it was because of you, Mr. Nam. -What? 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,643 If you hadn't been so arrogant, 16 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 running around everywhere, saying that you'd catch me, 17 00:01:46,565 --> 00:01:49,359 Prosecutor Han, Dr. Jung, Auntie Im, 18 00:01:49,443 --> 00:01:52,237 none of them would have died like that. 19 00:01:52,321 --> 00:01:53,488 You coward… 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,077 Jeez. 21 00:02:01,121 --> 00:02:02,664 Does saying it's my fault, 22 00:02:02,748 --> 00:02:05,584 help you justify the delusional judgment game you're playing? 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,503 Does that make you feel all powerful and righteous? 24 00:02:10,380 --> 00:02:13,592 The power to decide when your life ends. 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,554 That sort of thing does make me feel alive. 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,057 "The shaman who was killed 27 00:02:20,140 --> 00:02:22,893 by a serial killer while trying to rescue a kidnapped detective." 28 00:02:22,976 --> 00:02:25,062 Do you like that as your ending? 29 00:02:25,145 --> 00:02:27,648 You're going to kill me and make Cha Seung-won the murderer? 30 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 I'm sorry, 31 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 but I'm not that easy to kill. 32 00:02:34,571 --> 00:02:35,906 What happened to your face? 33 00:02:36,490 --> 00:02:38,408 It was those assholes. 34 00:02:39,451 --> 00:02:40,827 You little… 35 00:02:42,245 --> 00:02:45,374 How dare you lay a finger on my colleague? Damn it. 36 00:03:07,938 --> 00:03:09,439 -Come here. -Hey. 37 00:03:23,787 --> 00:03:27,416 Jeez. It's so freaking hard to get kidnapped. 38 00:03:28,625 --> 00:03:31,837 -Let's go and catch Cha Do-won. -Yes, ma'am. 39 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 -Stop crying! -Stopping. 40 00:03:37,759 --> 00:03:39,261 Could you untie me? 41 00:03:44,015 --> 00:03:45,392 Mr. Nam. 42 00:03:46,309 --> 00:03:47,352 You don't seem 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,814 to realize what's happening here. 44 00:04:00,323 --> 00:04:02,325 Sorry, you were being serious. 45 00:04:11,626 --> 00:04:13,044 You're killing me. 46 00:04:14,004 --> 00:04:17,132 You're the one who doesn't realize what's happening here. 47 00:04:19,551 --> 00:04:21,553 Now's not the time to threaten me. 48 00:04:21,636 --> 00:04:25,474 You should be on your knees and apologizing, you asshole. 49 00:04:42,199 --> 00:04:45,160 I'm such a great actor, aren't I? You're surprised, aren't you? 50 00:04:45,243 --> 00:04:46,536 That confession you made, 51 00:04:47,245 --> 00:04:50,373 about your crimes, we got it all on camera over there. 52 00:04:52,334 --> 00:04:53,627 -Gosh. -Are you okay? 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 His head. 54 00:04:54,878 --> 00:04:57,214 I'm fine. I just hate mosquitoes. 55 00:04:58,673 --> 00:05:00,008 Prosecutor Cha. 56 00:05:01,343 --> 00:05:02,594 No, Cha Do-won. 57 00:05:04,471 --> 00:05:05,597 Enough is enough. 58 00:05:06,890 --> 00:05:08,975 Just come with us to the police station quietly. 59 00:05:32,457 --> 00:05:34,167 That wasn't a part of the plan. 60 00:05:34,251 --> 00:05:35,961 Is that a real gun? 61 00:05:43,843 --> 00:05:44,678 Yeong-ju. 62 00:05:45,679 --> 00:05:49,057 Put the gun down. We're recording everything right now. 63 00:05:49,140 --> 00:05:50,850 -Don't do anything stupid. -Shut up. 64 00:05:51,643 --> 00:05:52,978 This way, sir. 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 Get rid of Nam Han-jun first. 66 00:06:05,949 --> 00:06:06,783 Han-jun. 67 00:06:21,339 --> 00:06:22,465 Over there. 68 00:06:36,771 --> 00:06:38,064 Jae-hui! 69 00:06:52,954 --> 00:06:54,331 -Hey! -Ma'am! 70 00:07:07,093 --> 00:07:09,262 -Ma'am. -No, damn it. 71 00:07:09,763 --> 00:07:12,849 I'm fine. You can't let Cha escape. 72 00:07:12,932 --> 00:07:14,267 Go get him. 73 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 -Shoot. -Inspector. 74 00:07:17,687 --> 00:07:19,272 -Sang-hyeop. -Inspector. 75 00:07:19,356 --> 00:07:21,066 Hurry up and call 911. 76 00:07:23,193 --> 00:07:24,861 Jae-hui, are you okay? 77 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 I'm fine. 78 00:07:29,282 --> 00:07:30,617 Han-jun. 79 00:07:40,502 --> 00:07:42,504 Don't do anything taxing today. 80 00:07:51,471 --> 00:07:55,141 It's just a light graze, they say it'll heal in no time. 81 00:07:55,225 --> 00:07:56,434 But it still hurts. 82 00:07:57,018 --> 00:07:58,603 I let Cha Do-won get away 83 00:07:59,521 --> 00:08:01,147 and you got hurt too. 84 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 I knew Gu Tae-su was a hunter, 85 00:08:03,900 --> 00:08:06,236 so why didn't I think of his hunting rifle? 86 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 It just makes me so upset. 87 00:08:10,198 --> 00:08:11,199 Mr. Nam. 88 00:08:12,158 --> 00:08:13,952 -Look at me. -Why? 89 00:08:14,035 --> 00:08:16,496 Do you need something? Does it hurt? 90 00:08:16,579 --> 00:08:18,039 Should I get the doctor again? 91 00:08:18,123 --> 00:08:20,166 I'm in the Major Crimes Investigation Division. 92 00:08:21,084 --> 00:08:23,169 I know and that's why 93 00:08:23,753 --> 00:08:26,006 I'm trying very hard not to ask you 94 00:08:26,548 --> 00:08:29,217 why you put yourself at risk and why you chased Cha 95 00:08:29,300 --> 00:08:31,177 when the gun was plainly visible. 96 00:08:31,970 --> 00:08:33,179 Even though I want to. 97 00:08:36,349 --> 00:08:37,809 Thank you for understanding. 98 00:08:39,019 --> 00:08:41,312 We have to hurry, We don't have the time to… 99 00:08:41,396 --> 00:08:44,566 Gosh. You can't move yet. 100 00:08:44,649 --> 00:08:46,609 It might be a graze, but it's still a gunshot wound. 101 00:08:46,693 --> 00:08:50,697 I won't ask you to stay at the hospital, so trust your team and rest for a day. 102 00:08:52,449 --> 00:08:54,159 I do have faith in them. 103 00:08:54,242 --> 00:08:55,952 It's not that I don't trust my team. 104 00:08:57,370 --> 00:08:59,330 It's just that I feel like such an idiot, 105 00:09:01,249 --> 00:09:02,834 which is why I want to catch him right now. 106 00:09:06,296 --> 00:09:08,840 My brother's killer was right next to me, 107 00:09:10,467 --> 00:09:12,719 and I didn't even know that and relied on him. 108 00:09:13,803 --> 00:09:16,306 I was such an idiot. I didn't know he was lying to me, 109 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 and I actually felt grateful. 110 00:09:21,144 --> 00:09:23,938 When I think about how much he must have been laughing at me, 111 00:09:25,607 --> 00:09:26,941 it makes me so mad, 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,906 and Jae-jeong must have watched the whole thing. 113 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 It makes me feel so bad. 114 00:09:41,664 --> 00:09:44,876 It's not your fault, so don't torment yourself. 115 00:09:46,294 --> 00:09:48,004 Whatever his intentions were, 116 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 he was still there for you in those hard times. 117 00:09:51,549 --> 00:09:53,426 Of course you feel confused. 118 00:09:54,552 --> 00:09:55,804 It's my fault. 119 00:09:57,097 --> 00:09:59,224 I let you suffer alone. 120 00:10:00,850 --> 00:10:02,185 I'm sorry. 121 00:10:11,277 --> 00:10:12,987 You look pretty when you smile. 122 00:10:16,157 --> 00:10:17,492 But don't ever do that again. 123 00:10:18,743 --> 00:10:20,203 You're so fragile. 124 00:10:25,583 --> 00:10:26,668 You're so pretty. 125 00:10:28,253 --> 00:10:31,297 Gosh. 126 00:10:35,009 --> 00:10:36,302 It's okay. 127 00:10:44,936 --> 00:10:47,272 Where the heck is he? 128 00:10:47,355 --> 00:10:49,858 Du-jin, I found the white truck. 129 00:10:49,941 --> 00:10:51,234 That's it, 5949. 130 00:10:51,317 --> 00:10:52,777 Yes, that's the one. 131 00:10:54,070 --> 00:10:55,280 Just a second. 132 00:10:55,947 --> 00:10:57,407 Han, how're you feeling? 133 00:10:57,490 --> 00:10:59,868 Is that Inspector Han? Ma'am, are you okay? 134 00:11:01,119 --> 00:11:02,912 It was only a graze, so I'm fine. 135 00:11:02,996 --> 00:11:04,455 I'm leaving the hospital now. 136 00:11:04,956 --> 00:11:06,541 What happened with Cha Do-won? 137 00:11:06,624 --> 00:11:08,418 We put him on the wanted list, 138 00:11:08,501 --> 00:11:10,378 and we just found the truck from the tip we got. 139 00:11:11,504 --> 00:11:13,548 Someone reported Cha Do-won's location. 140 00:11:15,383 --> 00:11:16,301 What did they say? 141 00:11:16,384 --> 00:11:19,512 They drove a man with an injured leg to downtown Jakdu-dong. 142 00:11:19,596 --> 00:11:22,807 They got suspicious when he refused to go to the hospital. 143 00:11:22,891 --> 00:11:25,101 I'm close to Jakdu-dong, so I'll go check it out. 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,228 Send us his last known location. 145 00:11:27,312 --> 00:11:28,396 Okay, he was last seen 146 00:11:28,479 --> 00:11:31,983 at 141-5, Jakdu-dong. That's where he got off. 147 00:11:36,029 --> 00:11:38,489 He knows he's wanted. He wouldn't have gone to a big hospital. 148 00:11:38,573 --> 00:11:40,700 Let's search the smaller clinics and pharmacies. 149 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 Has this man been here? 150 00:11:47,749 --> 00:11:49,334 I'm not sure. 151 00:11:49,417 --> 00:11:50,835 He's dangerous, 152 00:11:50,919 --> 00:11:52,795 so if you see him, please call us. 153 00:11:54,172 --> 00:11:55,173 Okay. 154 00:11:58,927 --> 00:12:01,471 The news that a prosecutor 155 00:12:01,554 --> 00:12:03,848 was behind a string of serial murders, 156 00:12:03,932 --> 00:12:06,059 including the recent murder of a shaman named Ms. Lim, 157 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 has sent shockwaves across the country. 158 00:12:09,145 --> 00:12:12,440 It's shocking enough that a prosecutor was actually a serial killer, 159 00:12:12,523 --> 00:12:14,651 but stoking the controversy even further is 160 00:12:14,734 --> 00:12:18,154 the fact that he executed criminals who had committed heinous crimes, 161 00:12:18,237 --> 00:12:20,823 yet they evaded harsh punishment and were set free. 162 00:12:26,537 --> 00:12:28,331 Not to mention he's a prosecutor. 163 00:12:28,957 --> 00:12:31,751 A prosecutor seeking personal revenge, that's just wrong. 164 00:12:31,834 --> 00:12:34,462 He's not a hero, he's just a crazy psychopath. 165 00:12:34,545 --> 00:12:37,173 Personal revenge is against the law. 166 00:12:37,674 --> 00:12:39,759 This is all because the sentences are so light. 167 00:12:39,842 --> 00:12:41,928 -Hello? -The law needs to put the victims first, 168 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 but it has failed to keep up with the times. 169 00:12:44,263 --> 00:12:47,892 -that's why these things are happening. -Still, you can't defend a murderer. 170 00:12:47,976 --> 00:12:49,185 Is anyone here? 171 00:12:52,814 --> 00:12:53,731 The door's open. 172 00:13:35,106 --> 00:13:37,275 He must have been here. I'm sure of it. 173 00:13:56,586 --> 00:13:58,379 Look at it from the victims' perspective. 174 00:13:58,463 --> 00:14:01,174 But if acts of vigilantism were allowed, 175 00:14:01,257 --> 00:14:03,342 our society would descend into lawless chaos. 176 00:14:03,426 --> 00:14:06,804 -No, what I meant was… -Okay, that's all we have time for today. 177 00:14:06,888 --> 00:14:09,932 We also have our viewers' opinions ready. Let's take a look. 178 00:14:10,016 --> 00:14:13,436 No matter what the situation is, how can they defend a murderer? 179 00:14:13,519 --> 00:14:16,898 -Is everyone out of their mind? -But I kind of get it. 180 00:14:16,981 --> 00:14:19,609 Come on, to be honest, the rich and powerful 181 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 don't really get properly punished. 182 00:14:21,652 --> 00:14:24,155 The weight of the crime changes based on who commits it, 183 00:14:24,238 --> 00:14:25,490 which pisses people off. 184 00:14:25,573 --> 00:14:27,867 Wow, there are way more comments in support of him. 185 00:14:27,950 --> 00:14:31,746 -There's even a meme of him as a hero. -I bet Cha Do-won is elated right now. 186 00:14:31,829 --> 00:14:34,707 To put it bluntly, it's not like he only killed criminals. 187 00:14:34,791 --> 00:14:37,668 But this is more provocative. 188 00:14:38,628 --> 00:14:39,629 Damn it. 189 00:14:39,712 --> 00:14:41,255 We have to catch that bastard 190 00:14:41,339 --> 00:14:43,424 before copycat crimes begin. 191 00:14:51,349 --> 00:14:52,517 ENTER PASSWORD 192 00:15:01,526 --> 00:15:02,568 Hey. 193 00:15:02,652 --> 00:15:04,570 We're searching Cha's office, 194 00:15:04,654 --> 00:15:07,323 and we found password-encrypted files on his hard disk drive. 195 00:15:08,741 --> 00:15:10,827 It'll take too long to decrypt them 196 00:15:10,910 --> 00:15:12,703 through the official channels, 197 00:15:12,787 --> 00:15:15,039 so I was wondering if Ms. Nam could help. 198 00:15:15,123 --> 00:15:16,624 Of course, we'll be waiting. 199 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 Okay, I'll be there soon. 200 00:15:20,670 --> 00:15:21,754 -Detective Na. -Yes. 201 00:15:21,838 --> 00:15:23,381 -Could you carry out this computer? -Okay. 202 00:15:23,464 --> 00:15:24,841 Please take this. 203 00:15:33,224 --> 00:15:34,308 Jeez. 204 00:15:35,977 --> 00:15:38,604 Han, I think we've got something here. 205 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 Okay, I'll take a look. 206 00:15:44,152 --> 00:15:46,446 There's something here. 207 00:15:58,374 --> 00:15:59,333 What's this? 208 00:15:59,417 --> 00:16:00,751 JUNG HYE-YOON 209 00:16:03,754 --> 00:16:06,215 It looks like Jung Hye-yoon's diary. 210 00:16:09,552 --> 00:16:12,138 EFFECTS OF HYPNOSIS AND MEMORY LOSS 211 00:16:15,266 --> 00:16:16,851 Good. 212 00:16:17,560 --> 00:16:19,937 We're going to play a guessing game with photos. 213 00:16:20,021 --> 00:16:21,856 Now, what does the first photo look like? 214 00:16:23,691 --> 00:16:27,653 Now I see why he was so obsessed with executing criminals. 215 00:16:30,031 --> 00:16:33,409 His father manipulated his memories and brainwashed him. 216 00:16:37,371 --> 00:16:40,583 He made Cha Do-won believe that it was his brother who was nuts 217 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 and brainwashed him into thinking 218 00:16:42,251 --> 00:16:44,629 that evildoers who break the law must be eliminated. 219 00:16:44,712 --> 00:16:47,256 With psychopaths, it's more effective to brainwash them 220 00:16:48,591 --> 00:16:50,468 than to teach him what's right and wrong. 221 00:16:50,551 --> 00:16:54,972 Then he really must have thought Cha Seung-won killed Oh Hyeon-u? 222 00:16:56,349 --> 00:16:58,935 He must have realized something was wrong at the crime scene 223 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 and went to see Jung Hye-yoon who told him the truth. 224 00:17:02,855 --> 00:17:05,691 -He must have murdered her then. -Wait, so… 225 00:17:05,775 --> 00:17:07,818 Prosecutor Cha is also a victim in a way? 226 00:17:07,902 --> 00:17:10,238 Instead of having his memory manipulated, 227 00:17:10,321 --> 00:17:11,906 if he had been properly punished when he was young, 228 00:17:11,989 --> 00:17:14,367 he might not have become a serial killer. 229 00:17:15,493 --> 00:17:16,369 Maybe. 230 00:17:29,298 --> 00:17:30,591 This sound. 231 00:17:30,675 --> 00:17:33,052 I heard it at the crime scene where Jae-jeong died. 232 00:17:33,135 --> 00:17:34,512 Then maybe… 233 00:17:36,722 --> 00:17:39,225 I found this in Prosecutor Cha's office. 234 00:17:41,769 --> 00:17:42,645 Wait. 235 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 So Jung Hye-yoon told him to use that thing 236 00:17:45,398 --> 00:17:47,275 to restrain his urge to kill, 237 00:17:47,358 --> 00:17:50,611 but Prosecutor Cha used it to calm himself down after killing people instead? 238 00:17:51,362 --> 00:17:55,199 Before he killed Jae-jeong, he must have used the clicker to control his urges 239 00:17:55,283 --> 00:17:57,743 and told Gu Tae-su to carry out the murders. 240 00:17:57,827 --> 00:18:00,246 But he broke the rule after killing Jae-jeong himself. 241 00:18:00,329 --> 00:18:03,207 He probably won't be able to satisfy himself vicariously anymore 242 00:18:03,291 --> 00:18:04,500 after being exposed to murder… 243 00:18:07,253 --> 00:18:09,714 We need to hurry and catch him before he kills again. 244 00:18:09,797 --> 00:18:12,633 He's going to kill more people instead of running away? 245 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 He'll either show his true self and run rampant 246 00:18:15,761 --> 00:18:18,514 or kill again in order to prove that he's a man of principle 247 00:18:18,598 --> 00:18:21,058 and not some crazy murderer. 248 00:18:21,142 --> 00:18:22,852 Either way, he won't be able 249 00:18:22,935 --> 00:18:24,604 to stop himself from killing again. 250 00:18:36,741 --> 00:18:39,952 HARDWARE STORE 251 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Can I help you find anything? 252 00:19:02,224 --> 00:19:05,394 Wait, he went missing after he was acquitted? 253 00:19:05,478 --> 00:19:07,229 Who went missing exactly? 254 00:19:07,313 --> 00:19:10,608 Okay. You saw him at a convenience store in Chinatown? 255 00:19:11,275 --> 00:19:12,443 Okay. 256 00:19:13,110 --> 00:19:14,695 Hello, this is Division Seven. 257 00:19:14,779 --> 00:19:16,364 I'm on Sinmyeong Electronics Market's second store 258 00:19:16,447 --> 00:19:19,116 -Yes. -He bought a ship ticket? 259 00:19:19,909 --> 00:19:21,243 Wait, but isn't it weird 260 00:19:21,327 --> 00:19:23,245 that he's going to Jeju-do and not trying 261 00:19:23,329 --> 00:19:25,623 to smuggle himself somewhere far away? 262 00:19:26,540 --> 00:19:29,877 Cha Do-won was seen at the Sinmyeong Electronics Market five minutes ago. 263 00:19:30,670 --> 00:19:32,630 Sinmyeong Electronics Market… 264 00:19:32,713 --> 00:19:34,090 -Ma'am. -Sinmyeong… 265 00:19:35,091 --> 00:19:36,217 Look. 266 00:19:38,886 --> 00:19:40,221 What? 267 00:19:40,304 --> 00:19:45,226 He's going all sorts of places when there's an APB out on him. 268 00:19:45,309 --> 00:19:47,144 Isn't he being way too careless? 269 00:19:47,228 --> 00:19:50,690 It's like he has a plan. 270 00:19:50,773 --> 00:19:52,692 I decrypted the files! 271 00:19:52,775 --> 00:19:56,278 The names written on the Gopuri fabric in those pictures on Gu Tae-su's laptop 272 00:19:56,362 --> 00:19:58,906 and the people in Cha Do-won's files are the same. 273 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 So it'll prove that Cha Do-won made 274 00:20:01,409 --> 00:20:03,202 the list of people to execute. 275 00:20:03,285 --> 00:20:07,915 So this is like a "Death-Note." 276 00:20:07,998 --> 00:20:10,960 But we have a lot of new names here too. 277 00:20:11,043 --> 00:20:13,087 They could be his next target. 278 00:20:13,170 --> 00:20:14,296 What? 279 00:20:15,840 --> 00:20:17,258 Find out who they are. 280 00:20:17,842 --> 00:20:19,009 Okay. 281 00:20:19,093 --> 00:20:21,137 -What? -Yes. 282 00:20:26,142 --> 00:20:28,269 Hi. Did you find where Cha Do-won is? 283 00:20:28,352 --> 00:20:31,939 Yes, but he's been spotted in multiple places. 284 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 What do you mean? 285 00:20:32,982 --> 00:20:35,985 He's been spotted all around Sinmyeong. 286 00:20:36,068 --> 00:20:39,363 At a shop in Chinatown, the passenger terminal, 287 00:20:39,447 --> 00:20:40,948 and the Sinmyeong Electronics Market. 288 00:20:41,031 --> 00:20:44,034 We've confirmed he's been to those three places. 289 00:20:45,327 --> 00:20:48,748 I'm sure he has a plan… 290 00:20:51,542 --> 00:20:52,752 That window just now. 291 00:20:55,463 --> 00:20:57,506 Show me the addresses of people on the list again. 292 00:20:57,590 --> 00:20:58,841 Okay. 293 00:21:00,551 --> 00:21:02,178 The addresses of people on this list 294 00:21:02,261 --> 00:21:04,764 and the places Cha Do-won has been seen in are the same. 295 00:21:04,847 --> 00:21:07,683 We found a list of people to be executed on his flash drive. 296 00:21:07,767 --> 00:21:10,895 I think he's chasing after the people on that list to kill them 297 00:21:10,978 --> 00:21:13,022 There are three people left. Woo Am-cheol, 298 00:21:13,105 --> 00:21:15,316 Cho Bok-cheon, and Oh Sin-pyeong. 299 00:21:15,399 --> 00:21:16,776 I'll send you the file now. 300 00:21:21,530 --> 00:21:23,324 Oh Sin-pyeong? 301 00:21:23,407 --> 00:21:25,910 That's the name of the guy who called 302 00:21:25,993 --> 00:21:27,828 -saying he saw Cha Do-won. -What? 303 00:21:28,496 --> 00:21:29,830 Yes, Cho Bok-cheon has a truck 304 00:21:29,914 --> 00:21:32,500 that he uses to transport marine products. 305 00:21:32,583 --> 00:21:36,921 Then Cho Bok-cheon must be at the passenger terminal. 306 00:21:37,004 --> 00:21:41,175 This means he has no intention of stopping his murder spree. 307 00:21:41,258 --> 00:21:43,260 And it also means that we'd have a chance at catching him 308 00:21:43,344 --> 00:21:45,221 if we keep an eye on those three. 309 00:21:45,304 --> 00:21:47,097 We don't know who's next, 310 00:21:47,181 --> 00:21:48,974 so let's split up the places and start looking. 311 00:21:49,058 --> 00:21:51,977 Sinmyeong Electronics Market is close by, so we'll go there. 312 00:21:52,061 --> 00:21:54,605 Okay, we'll leave right away too. 313 00:21:55,856 --> 00:21:58,150 -Let's go get that bastard, Cha Do-won. -Let's go. 314 00:21:59,026 --> 00:22:00,236 -Okay. -Okay. 315 00:22:01,028 --> 00:22:02,154 Let's go. 316 00:22:23,843 --> 00:22:28,097 DAEUN POLICE STATION 317 00:22:29,223 --> 00:22:31,517 Woo Am-cheol, real name Lin Cheng. 318 00:22:31,600 --> 00:22:33,018 He's a smuggler and killer. 319 00:22:33,102 --> 00:22:36,230 He's a Chinese citizen and he escaped while being repatriated. 320 00:22:36,313 --> 00:22:39,275 He must have snuck back in despite being barred from reentry. 321 00:22:39,358 --> 00:22:40,276 Damn it. 322 00:22:44,822 --> 00:22:46,865 His name is Cho Bok-cheon. 323 00:22:46,949 --> 00:22:50,619 He's 37 years old and was charged with child abuse. 324 00:22:52,913 --> 00:22:55,583 He picked out real garbage. 325 00:22:55,666 --> 00:22:58,836 Let's just focus on stopping him 326 00:22:59,503 --> 00:23:01,171 before there are any more victims. 327 00:23:10,389 --> 00:23:11,473 ASSAILANT INFORMATION OH SIN-PYEONG 328 00:23:11,557 --> 00:23:14,059 Wow, what a crazy scumbag. 329 00:23:14,143 --> 00:23:17,313 -What? -His girlfriend broke up with him, 330 00:23:17,396 --> 00:23:19,273 so he stalked, blackmailed, 331 00:23:19,356 --> 00:23:20,899 kidnapped, then threatened to kill her. 332 00:23:22,151 --> 00:23:25,154 She was so stressed that she tried to take her own life, 333 00:23:25,237 --> 00:23:27,823 -and do you know what this scumbag said? -What did he say? 334 00:23:27,906 --> 00:23:29,617 "It's not a crime to love." 335 00:23:29,700 --> 00:23:32,870 -That fucking… -Goddamn son of a bitch. 336 00:23:32,953 --> 00:23:34,913 So where is that son of a bitch right now? 337 00:23:35,497 --> 00:23:38,292 The son of a bitch is still at Sinmyeong Electronics Market. 338 00:23:38,375 --> 00:23:40,085 Let's hurry there before he moves. 339 00:23:40,169 --> 00:23:41,170 Yes, okay. 340 00:23:45,215 --> 00:23:46,300 -Gwang-tae. -Yes. 341 00:23:46,383 --> 00:23:48,302 Start from here and comb the place. 342 00:23:53,557 --> 00:23:54,600 Sorry. 343 00:24:00,314 --> 00:24:01,523 Gwang-tae. 344 00:24:03,192 --> 00:24:04,360 That's Cha Do-won, right? 345 00:24:04,443 --> 00:24:06,695 It is. That's him. 346 00:24:09,490 --> 00:24:10,741 Cha Do-won. 347 00:24:10,824 --> 00:24:12,826 Cha Do-won. 348 00:24:12,910 --> 00:24:14,453 Excuse me. Sorry. 349 00:24:14,536 --> 00:24:16,455 -Sorry. -Excuse me. 350 00:24:18,165 --> 00:24:19,958 Sorry. 351 00:24:20,042 --> 00:24:22,252 -Excuse me. -Damn it. 352 00:24:23,962 --> 00:24:25,089 Where did he go? 353 00:24:26,173 --> 00:24:27,633 Hurry up and find him. 354 00:24:28,300 --> 00:24:29,510 Cha Do-won. 355 00:24:30,761 --> 00:24:32,304 -Goodness, what the hell? -Sorry. 356 00:24:32,388 --> 00:24:34,181 -Who are you? -I'm sorry. 357 00:24:36,308 --> 00:24:38,936 Over there. Cha Do-won, you scumbag. 358 00:24:39,019 --> 00:24:40,104 -Hey! -Cha Do-won! 359 00:24:41,689 --> 00:24:43,649 How is he so fast? 360 00:24:43,732 --> 00:24:45,401 Hey, Cha Do-won. 361 00:24:48,195 --> 00:24:49,113 What do you want? 362 00:24:54,827 --> 00:24:56,161 I'm sorry. 363 00:24:56,245 --> 00:24:58,330 We thought you were someone else. 364 00:24:58,414 --> 00:25:01,375 -Who are you? -When did we get them switched? 365 00:25:08,882 --> 00:25:11,176 -We're screwed. -We're screwed. 366 00:25:33,490 --> 00:25:34,575 Mr. Oh. 367 00:25:34,658 --> 00:25:36,160 I'm almost there. 368 00:25:36,660 --> 00:25:39,079 Don't answer your phone. It's for your own protection. 369 00:25:39,163 --> 00:25:40,789 Hide in that place you told me about. 370 00:25:49,256 --> 00:25:50,632 He still isn't picking up. 371 00:25:52,217 --> 00:25:55,637 I'll go to the shop with Su-cheol. Call me once you hack into the CCTV feed. 372 00:25:55,721 --> 00:25:57,097 Okay. 373 00:26:02,436 --> 00:26:05,397 -That's the wrong way. It's this way. -Okay. 374 00:26:09,401 --> 00:26:12,446 Shoot. The fucking network. 375 00:26:12,529 --> 00:26:15,365 Damn it, why is the signal gone again? 376 00:26:15,449 --> 00:26:17,493 Maybe it's because the building's old. 377 00:26:17,576 --> 00:26:19,328 So you can't hack into the CCTV feed? 378 00:26:19,411 --> 00:26:21,371 We'll have to go in and connect to it manually. 379 00:26:45,020 --> 00:26:46,355 -Mr. Jang. -Yes? 380 00:26:46,438 --> 00:26:47,481 Over there. 381 00:26:51,693 --> 00:26:53,237 MAINTENANCE 382 00:26:55,948 --> 00:26:58,283 INTEGRATED CONTROL CENTER STAFF ONLY 383 00:26:59,993 --> 00:27:02,913 Hello, we're from TK. 384 00:27:02,996 --> 00:27:05,624 -You're here early. -It's time for the routine inspection. 385 00:27:05,707 --> 00:27:08,752 Routine inspection? I thought you were here to fix things. 386 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 Of course we are. 387 00:27:11,797 --> 00:27:16,134 We inspect things and fix things too. You know how it is. 388 00:27:16,218 --> 00:27:17,845 Come on in. 389 00:27:19,221 --> 00:27:21,765 MAINTENANCE 390 00:27:21,849 --> 00:27:23,475 INTEGRATED CONTROL CENTER STAFF ONLY 391 00:27:26,562 --> 00:27:30,566 NO SIGNAL 392 00:27:30,649 --> 00:27:32,150 Why are they all like that? 393 00:27:35,571 --> 00:27:36,780 What's wrong with them? 394 00:27:41,493 --> 00:27:42,870 Turn the modem off and back on. 395 00:27:42,953 --> 00:27:44,705 The LAN cables and the modem are all tangled. 396 00:27:44,788 --> 00:27:47,499 The janitor doesn't know which is the modem for the CCTVs. 397 00:27:47,583 --> 00:27:49,877 Hurry and find it before Nam Han-jun pitches a fit. 398 00:28:22,951 --> 00:28:24,870 Someone cut the LAN cable. 399 00:28:26,371 --> 00:28:28,916 I think we have to reconnect it. 400 00:28:29,499 --> 00:28:31,501 Who could have done this? 401 00:28:32,461 --> 00:28:34,463 Do you have any spare LAN cables? 402 00:28:35,172 --> 00:28:37,174 Hye-jun? 403 00:28:44,431 --> 00:28:46,433 I'll go and get the cable. 404 00:28:46,516 --> 00:28:47,976 -Could you wait here? -Okay. 405 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 Boss, someone cut the internet cable here. 406 00:28:57,486 --> 00:29:00,364 Hye-jun's not responding, so I'm going up to her right now. 407 00:29:02,115 --> 00:29:03,700 Na-dan, what did you say? 408 00:29:04,368 --> 00:29:05,285 I can't hear you. 409 00:29:06,370 --> 00:29:07,621 Did something happen? 410 00:29:22,761 --> 00:29:23,804 Shoot. 411 00:29:24,596 --> 00:29:27,099 This is building B, 15, 1st floor, We're at the right place. 412 00:29:27,182 --> 00:29:29,518 So where did he go with the doors still open? 413 00:29:30,143 --> 00:29:32,271 Damn it, why isn't he picking up? 414 00:29:32,354 --> 00:29:35,148 -I'll go, you… -No. 415 00:29:35,232 --> 00:29:38,527 I'll go find them, you stay here and wait for Oh Sin-pyeong. 416 00:29:38,610 --> 00:29:39,653 Okay. 417 00:29:39,736 --> 00:29:41,822 -Call me right away if anything happens. -Okay. 418 00:29:45,492 --> 00:29:47,703 He was so scared he asked for police protection, 419 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 so where could he have gone? 420 00:29:58,880 --> 00:30:00,007 Mr. Oh. 421 00:30:03,385 --> 00:30:05,178 Mr. Oh, this is the police. 422 00:30:06,054 --> 00:30:07,889 You asked for police protection, right? 423 00:30:10,309 --> 00:30:11,435 Mr. Oh. 424 00:30:14,855 --> 00:30:16,315 What took you so long? 425 00:30:16,398 --> 00:30:20,402 I thought you were that crazy prosecutor and was so scared. 426 00:30:33,707 --> 00:30:35,000 Please don't kill me. 427 00:30:41,590 --> 00:30:42,924 Come on. 428 00:30:44,051 --> 00:30:45,093 Damn it. 429 00:30:46,511 --> 00:30:48,764 Come on, where are they? 430 00:30:51,683 --> 00:30:52,768 Jeez. 431 00:30:53,352 --> 00:30:55,520 BOLT CENTER 432 00:31:01,693 --> 00:31:02,652 Han-jun, 433 00:31:03,236 --> 00:31:05,364 -something's off here. -Where are you? 434 00:31:05,447 --> 00:31:08,116 I'm at the hardware store, 435 00:31:08,200 --> 00:31:10,494 I think I should go in and check. 436 00:31:12,954 --> 00:31:14,373 Mr. Oh. 437 00:31:14,456 --> 00:31:15,832 Mr. Oh, are you okay? 438 00:31:15,916 --> 00:31:18,085 Wake up. Who did this to you? 439 00:31:18,168 --> 00:31:20,754 The prosecutor. He… 440 00:31:21,338 --> 00:31:24,758 What? Prosecutor? Prosecutor Cha? 441 00:31:27,969 --> 00:31:30,347 What are you doing, you bastard? Unlock this right now. 442 00:31:32,265 --> 00:31:34,434 -What? What happened? -Are you kidding me? 443 00:31:35,310 --> 00:31:37,979 Prosecutor Cha stabbed Oh Sin-pyeong and ran. 444 00:31:39,648 --> 00:31:42,359 What about Oh Sin-pyeong? Is he okay? What about Prosecutor Cha? 445 00:31:42,442 --> 00:31:44,152 I think he locked me in here 446 00:31:44,236 --> 00:31:46,238 to go after you, so be careful. 447 00:31:46,321 --> 00:31:49,032 I'll get there as fast as I can. 448 00:31:49,116 --> 00:31:51,118 PARKING LOT ENTRANCE 449 00:32:04,214 --> 00:32:05,048 Hey. 450 00:32:06,341 --> 00:32:07,843 What did you do to those kids? 451 00:32:11,304 --> 00:32:12,347 I didn't kill them. 452 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 They're all fine, so don't worry. 453 00:32:15,684 --> 00:32:16,977 My target has always been… 454 00:32:18,979 --> 00:32:20,063 you, Mr. Nam Han-jun. 455 00:32:40,917 --> 00:32:42,043 It's so quiet in there. 456 00:32:42,127 --> 00:32:44,129 -Let's go in on the count of three. -Yes, okay. 457 00:32:45,255 --> 00:32:48,675 One, two, three. 458 00:32:52,012 --> 00:32:53,847 You're getting ready to open the shop. 459 00:32:53,930 --> 00:32:56,099 Mr. Woo, we're the police. 460 00:32:56,183 --> 00:32:59,311 We're not here on a bust, we just want to check something. 461 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Come on, damn it. 462 00:33:05,609 --> 00:33:07,861 -The damn police. Come here. -Come on. 463 00:33:10,489 --> 00:33:13,158 I found Cha Do-won. He's at Sinmyeong Electronics Market. 464 00:33:13,241 --> 00:33:15,327 Mr. Shaman, I'm sorry. 465 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 I don't think we'll make it. 466 00:33:50,320 --> 00:33:51,571 Wow. 467 00:33:54,950 --> 00:33:56,535 Wow, this actually works. 468 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 So you found the video. 469 00:34:03,917 --> 00:34:08,004 But you don't really think I still respond to that stupid clicker, do you? 470 00:34:09,339 --> 00:34:11,132 That's what I'm saying. 471 00:34:11,216 --> 00:34:14,135 You're not a kid who responds to this stuff, 472 00:34:15,136 --> 00:34:16,888 but I almost felt bad for you. 473 00:34:16,972 --> 00:34:18,765 Jeez, I was watching the video, 474 00:34:19,391 --> 00:34:20,517 and it was so sad. 475 00:34:21,851 --> 00:34:25,981 It made me wonder if I should free you from 476 00:34:27,315 --> 00:34:28,483 that damn brainwashing. 477 00:34:31,319 --> 00:34:32,237 "Brainwashing"? 478 00:34:36,533 --> 00:34:38,868 So even you call my acts of judgment a product of brainwashing? 479 00:34:40,370 --> 00:34:43,915 A delusional monster who believes himself to be the judge of humankind. 480 00:34:46,042 --> 00:34:47,335 That's you. 481 00:34:47,877 --> 00:34:50,672 Goddamn it, you're so pathetic. 482 00:34:54,593 --> 00:34:56,761 My father looked at me like that too. 483 00:34:56,845 --> 00:35:00,015 But he was the one who actually broke the law. 484 00:35:01,099 --> 00:35:04,019 He let me escape the law when I killed a person. 485 00:35:04,603 --> 00:35:07,397 So don't pretend like you're so righteous with me. 486 00:35:07,981 --> 00:35:10,650 You're just another hypocritical coward. 487 00:35:12,444 --> 00:35:13,320 Why? 488 00:35:13,403 --> 00:35:15,280 Do you think you wouldn't have 489 00:35:15,363 --> 00:35:18,366 become the monster you are now if you'd been scolded as a child? 490 00:35:19,117 --> 00:35:21,536 Stop pretending to be a freaking victim. 491 00:35:25,707 --> 00:35:28,251 You know the real reason you're wallowing in self-pity? 492 00:35:29,377 --> 00:35:31,963 It's because you're going to break down once you admit 493 00:35:33,423 --> 00:35:35,634 you've been killing people for fun, you asshole. 494 00:35:36,551 --> 00:35:38,136 You know it just as well as I do. 495 00:35:38,219 --> 00:35:41,848 You're just a crazy psychopath. 496 00:35:50,273 --> 00:35:53,485 Come now. Why don't you just admit it already? 497 00:35:53,568 --> 00:35:56,363 You're just a lowlife murderer. 498 00:35:57,530 --> 00:36:00,742 You're not some righteous grand judge that you think you are. 499 00:36:01,368 --> 00:36:02,535 All right. 500 00:36:03,787 --> 00:36:05,080 I'm going to kill you today. 501 00:36:05,163 --> 00:36:06,998 You know, I'm usually a pacifist. 502 00:36:07,957 --> 00:36:10,752 But as someone older and wiser. I'll teach you a lesson today. 503 00:36:11,961 --> 00:36:13,338 Come at me, punk. 504 00:36:27,268 --> 00:36:28,853 You don't know who I am, do you? 505 00:36:28,937 --> 00:36:32,482 I'm Jang Du-jin, you punk. 506 00:36:36,695 --> 00:36:38,863 -Hey. -Hey, let go of me. 507 00:37:18,653 --> 00:37:19,779 You know what? 508 00:37:19,863 --> 00:37:21,948 People need me. 509 00:37:22,031 --> 00:37:25,410 They don't want to get blood on their hands, yet they despise criminals 510 00:37:25,493 --> 00:37:27,162 walking freely among them. 511 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 You might think what I do is a crime, 512 00:37:31,458 --> 00:37:32,792 but to me, it's justice. 513 00:37:33,501 --> 00:37:34,878 Jeez, you crazy bastard. 514 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 You really think you're doing society a favor? 515 00:37:44,345 --> 00:37:45,346 Damn it. 516 00:37:48,224 --> 00:37:49,809 I almost have it. 517 00:38:05,533 --> 00:38:08,161 I've enjoyed myself for quite a while, thanks to you. 518 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 I even got to understand 519 00:38:09,496 --> 00:38:14,042 what people mean when they talk about friends. 520 00:38:14,125 --> 00:38:17,879 I thought I turned you down. 521 00:38:19,255 --> 00:38:21,216 I told you then that you'd die if you did. 522 00:38:22,675 --> 00:38:23,635 It's too bad. 523 00:38:24,761 --> 00:38:29,015 You'll die without having seen how my judgments change the world. 524 00:38:42,529 --> 00:38:44,656 You think you're so freaking clever, don't you? 525 00:38:45,281 --> 00:38:46,199 But you're not. 526 00:38:47,909 --> 00:38:49,369 You're just lucky. 527 00:38:49,452 --> 00:38:52,247 I was always a step ahead of you, 528 00:38:52,330 --> 00:38:55,416 I could've killed you like Han Jae-jeong, but I let you live. 529 00:38:56,668 --> 00:38:58,253 You crazy bastard… 530 00:39:00,046 --> 00:39:02,799 -Let go of me. -Stay still. 531 00:39:02,882 --> 00:39:04,092 We got him. 532 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 -You don't have handcuffs? -No. 533 00:39:09,973 --> 00:39:11,057 I don't, either. 534 00:39:11,140 --> 00:39:13,142 Good, you're here. 535 00:39:13,726 --> 00:39:16,729 We're in a hurry, could you arrest the whole lot? 536 00:39:17,313 --> 00:39:19,357 Enough of this bullshit. 537 00:39:40,962 --> 00:39:42,714 I'm not lucky. 538 00:39:43,673 --> 00:39:46,551 I'm talented. You didn't let me live. 539 00:39:47,135 --> 00:39:48,845 I caught you. 540 00:39:52,307 --> 00:39:53,391 And 541 00:39:54,517 --> 00:39:55,351 Jae-jeong. 542 00:39:58,062 --> 00:40:00,523 Don't say his name with that filthy mouth of yours. 543 00:40:02,901 --> 00:40:03,860 Han Jae-jeong? 544 00:40:06,446 --> 00:40:07,572 Did I tell you? 545 00:40:08,448 --> 00:40:10,742 That Han Jae-jeong begged me before he died? 546 00:40:11,409 --> 00:40:15,580 He groveled and begged me not to kill him. 547 00:40:41,731 --> 00:40:43,775 I have to save them. 548 00:40:45,735 --> 00:40:48,237 I stopped the bleeding, so please take care of the rest. 549 00:40:48,321 --> 00:40:49,697 -Okay. -Yes. 550 00:40:49,781 --> 00:40:50,907 Hye-jun! 551 00:40:50,990 --> 00:40:54,619 Na-dan! Han-jun! 552 00:41:03,419 --> 00:41:06,005 What? You can't kill me? 553 00:41:06,798 --> 00:41:09,676 Are you afraid you'll be riddled with guilt all your life? Or… 554 00:41:10,635 --> 00:41:13,429 Are you afraid to find out that you're no different from me? 555 00:41:14,430 --> 00:41:15,556 What is it? 556 00:41:49,298 --> 00:41:50,383 So you're scared to die? 557 00:41:51,718 --> 00:41:52,552 Damn it. 558 00:41:52,635 --> 00:41:54,429 You piece of trash… 559 00:41:55,638 --> 00:41:57,974 I spent six years chasing you. 560 00:42:01,936 --> 00:42:04,605 Do you know how I'm different from you? 561 00:42:04,689 --> 00:42:08,276 I don't think I embody justice. So I'm not going to kill you. 562 00:42:09,152 --> 00:42:11,112 I'm going to hand you over to the police. 563 00:42:12,447 --> 00:42:14,782 Who are you to execute people? 564 00:42:15,408 --> 00:42:18,369 Who are you to believe that you're on the side of justice? 565 00:42:31,007 --> 00:42:34,010 It's because you're crazy. Damn it. 566 00:42:35,303 --> 00:42:36,512 It's because you're crazy. 567 00:42:41,768 --> 00:42:42,769 Na-dan! 568 00:42:44,812 --> 00:42:46,564 Na-dan, are you okay? 569 00:42:46,647 --> 00:42:49,567 -Na-dan. -Shoot. 570 00:42:49,650 --> 00:42:51,486 Hye-jun! Na-dan! 571 00:42:51,569 --> 00:42:52,737 Su-cheol! 572 00:42:53,988 --> 00:42:58,618 Oh, god. I was so worried. 573 00:42:58,701 --> 00:43:01,037 I was almost scared to death. 574 00:43:01,120 --> 00:43:03,831 I thought I was really going to die. 575 00:43:08,961 --> 00:43:10,505 But where's Han-jun? 576 00:43:12,298 --> 00:43:13,341 Where is he? 577 00:43:15,927 --> 00:43:17,512 -Shoot. -Shoot. 578 00:43:20,515 --> 00:43:21,557 Mr. Nam. 579 00:43:31,317 --> 00:43:32,527 Shoot. 580 00:43:38,241 --> 00:43:39,617 Cha Do-won, you're under arrest 581 00:43:39,700 --> 00:43:42,245 for the murder and the solicitation of murder 582 00:43:42,328 --> 00:43:44,831 of Han Jae-jeong, Jung Hye-yoon, and Im Hui-suk. 583 00:43:44,914 --> 00:43:47,083 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 584 00:43:47,166 --> 00:43:50,128 You will also be given a chance to explain yourself, 585 00:43:50,211 --> 00:43:52,964 but this is the end for you, you goddamn son of a bitch. 586 00:43:55,216 --> 00:43:59,846 Wow. He beat me to a pulp, but you knocked him out with a kick. 587 00:44:04,225 --> 00:44:07,603 -What made you start executing criminals? -Anything to say to the victims? 588 00:44:07,687 --> 00:44:09,522 Some people are praising you as a hero, 589 00:44:09,605 --> 00:44:11,274 how do you feel now that you've been caught? 590 00:44:11,858 --> 00:44:12,817 He's not a hero, 591 00:44:16,654 --> 00:44:18,406 he's just a goddamn serial killer. 592 00:44:24,495 --> 00:44:26,998 Yes, make way. 593 00:44:28,374 --> 00:44:30,626 What was your secret in catching the culprit? 594 00:44:30,710 --> 00:44:32,920 How did you know where he was? Did you get a tip-off? 595 00:44:33,671 --> 00:44:35,506 I just used my abilities. 596 00:44:35,590 --> 00:44:37,592 I deduced what the criminal was thinking 597 00:44:37,675 --> 00:44:40,469 and analyzed the pattern of their crimes as a criminal profiler. 598 00:44:40,553 --> 00:44:42,805 Han-jun. 599 00:44:42,889 --> 00:44:44,891 -Han-jun. -Han-jun. 600 00:44:45,725 --> 00:44:47,393 How did you know the killer's next target? 601 00:44:47,476 --> 00:44:50,021 -Oh, well… -The spirits told him. 602 00:44:50,104 --> 00:44:52,106 -The spirits? -No, it's not that… 603 00:44:52,190 --> 00:44:55,735 This is the famed shaman of Yonghae-dong. The shaman supreme, Mr. Shaman. 604 00:44:56,986 --> 00:44:58,029 This is so embarrassing. 605 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 Guys, can we talk? 606 00:45:00,197 --> 00:45:02,199 So he exposed the ugly truth of Cha Do-won 607 00:45:02,283 --> 00:45:05,328 using his strong ties with the spirits. 608 00:45:05,411 --> 00:45:07,496 You know the Jakdu-dong land development project, right? 609 00:45:07,580 --> 00:45:09,624 Mr. Shaman uncovered the truth about that too. 610 00:45:09,707 --> 00:45:12,835 He's at Café Minamdang, 150 Yonghae-dong. 611 00:45:12,919 --> 00:45:15,421 -Call us anytime. -That's right. 612 00:45:15,504 --> 00:45:18,591 Hurry up and smile. You still have a big loan to pay off, you idiot. 613 00:45:25,932 --> 00:45:28,935 I'm Shaman Nam Han-jun, the wonder of Yonghae-dong. 614 00:45:29,018 --> 00:45:30,478 Yes, he's a great shaman. 615 00:45:31,354 --> 00:45:33,814 When is your connection to the spirits the strongest? 616 00:45:33,898 --> 00:45:35,232 It comes at all hours. 617 00:45:42,031 --> 00:45:45,409 A WEEK LATER 618 00:45:53,084 --> 00:45:54,210 Jeez. 619 00:45:54,919 --> 00:45:57,129 I don't know if I should be doing this, 620 00:46:00,174 --> 00:46:01,926 but I thought you might regret it later. 621 00:46:07,807 --> 00:46:09,016 Your mother's here. 622 00:46:21,654 --> 00:46:22,738 Yeong-ju. 623 00:46:27,034 --> 00:46:28,327 It's Mom. 624 00:46:30,663 --> 00:46:32,123 Why are you in there? 625 00:46:33,124 --> 00:46:34,500 Honey. 626 00:46:35,084 --> 00:46:36,502 You shouldn't be in there. 627 00:46:38,129 --> 00:46:39,547 I'm sorry. 628 00:46:40,965 --> 00:46:42,425 I'm so sorry, 629 00:46:43,342 --> 00:46:44,885 my baby. 630 00:46:50,266 --> 00:46:51,475 Yeong-ju. 631 00:47:05,948 --> 00:47:07,992 I guess this is the end for us. 632 00:47:13,080 --> 00:47:14,415 I wish you the best, Jae-hui. 633 00:47:15,875 --> 00:47:17,418 I don't wish you the best. 634 00:47:18,919 --> 00:47:22,465 I'll pray that every moment of your life feels like hell. 635 00:47:26,677 --> 00:47:30,598 I like that better than some nonsense like 636 00:47:31,307 --> 00:47:34,018 "I've forgiven you for everything, you should repent too." 637 00:47:35,144 --> 00:47:38,898 You think it's nonsense to tell you to repent for your crimes? 638 00:47:42,568 --> 00:47:43,944 Didn't I tell you 639 00:47:44,528 --> 00:47:49,033 that I only executed those who deserved to be punished? 640 00:47:50,701 --> 00:47:52,578 My brother didn't do anything wrong. 641 00:47:53,245 --> 00:47:56,582 Shouldn't you at least admit that you were wrong to kill my brother 642 00:47:56,665 --> 00:47:59,460 and feel some regret or guilt about it? 643 00:48:02,838 --> 00:48:04,548 To be honest, I never regretted it. 644 00:48:05,508 --> 00:48:09,637 I did feel a bit guilty, but not about Prosecutor Han, 645 00:48:10,888 --> 00:48:11,847 about you. 646 00:48:13,724 --> 00:48:18,354 Seeing you think that it was your fault that your brother died, 647 00:48:19,105 --> 00:48:21,148 I did feel kind of bad. 648 00:48:21,857 --> 00:48:25,569 Within our relationship, Han Jae-jeong was the bond 649 00:48:25,653 --> 00:48:29,031 that linked us. 650 00:48:30,616 --> 00:48:32,326 That's why I liked you. 651 00:48:33,410 --> 00:48:34,995 You know it too. Wasn't that why 652 00:48:35,079 --> 00:48:38,624 you saved me even though you got hurt in the process? 653 00:48:39,875 --> 00:48:41,127 I saved you because 654 00:48:42,128 --> 00:48:45,756 I'm a police officer, not because I felt a bond between us. 655 00:48:46,382 --> 00:48:47,716 You felt guilty? 656 00:48:48,384 --> 00:48:49,510 You liked me? 657 00:48:49,593 --> 00:48:52,638 You were just watching my pain 658 00:48:52,721 --> 00:48:56,142 and reliving the thrill you felt when you killed. 659 00:49:03,566 --> 00:49:04,942 That could be true. 660 00:49:07,153 --> 00:49:10,197 Still, I was being sincere 661 00:49:14,618 --> 00:49:15,744 when I told you I liked you. 662 00:49:26,046 --> 00:49:28,924 -"Sincere"? -Yes. 663 00:49:30,676 --> 00:49:34,180 You want to know what I sincerely regret? 664 00:49:36,807 --> 00:49:40,603 If I'd recognized the devil in you a little earlier, 665 00:49:41,228 --> 00:49:45,524 I could have saved some of the people you killed. That's it. 666 00:49:47,109 --> 00:49:50,613 I'll live with that guilt forever. 667 00:49:58,871 --> 00:49:59,747 Okay. 668 00:49:59,830 --> 00:50:02,875 You keep on living like the beast that you are. 669 00:50:03,876 --> 00:50:08,255 While I'll catch killers like you, who are ordinary-looking 670 00:50:09,131 --> 00:50:11,133 and hiding among us, even faster. 671 00:50:27,358 --> 00:50:30,069 CAFÉ MINAMDANG 672 00:50:30,152 --> 00:50:33,030 -Take a picture of me. -When will he come out? 673 00:50:33,113 --> 00:50:36,116 -Hurry. -It's my turn. 674 00:50:36,200 --> 00:50:38,619 -Take a picture of me. -Oh, my. 675 00:50:38,702 --> 00:50:40,537 Come on. 676 00:50:40,621 --> 00:50:42,081 Make sure my legs look long. 677 00:50:42,164 --> 00:50:44,083 Hurry up, it's my turn. 678 00:50:44,166 --> 00:50:46,293 We haven't paid off the loan yet, 679 00:50:46,377 --> 00:50:48,212 and we lost a huge amount of money 680 00:50:48,295 --> 00:50:51,006 while going after Prosecutor Cha. 681 00:50:51,090 --> 00:50:52,841 But you want to take six months off? 682 00:50:52,925 --> 00:50:53,968 I told you. 683 00:50:54,051 --> 00:50:57,304 I need to find a way to increase my happiness level. 684 00:50:57,388 --> 00:50:59,306 Take care of Minamdang while I'm gone. 685 00:51:01,392 --> 00:51:04,270 -You're really going to take time off? -Jeez, stop acting cute. 686 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 If you stop me, I'm going to go straight into retirement. Move. 687 00:51:11,652 --> 00:51:15,030 Fine, we're going to do just fine without you, 688 00:51:15,114 --> 00:51:18,284 you better not regret this when you find out you're not needed anymore. 689 00:51:20,119 --> 00:51:21,328 Goodbye, everyone. 690 00:51:21,412 --> 00:51:23,998 I'm going to shed all worldly restraints and fetters 691 00:51:24,081 --> 00:51:25,541 to go seek my happiness. 692 00:51:26,125 --> 00:51:28,085 I hope you will all find happiness too. 693 00:51:29,545 --> 00:51:30,504 CAFÉ MINAMDANG 694 00:51:30,587 --> 00:51:32,423 -Han-jun! -Han-jun! 695 00:51:32,506 --> 00:51:34,300 -Han-jun! -Han-jun! 696 00:51:34,383 --> 00:51:35,759 -Han-jun! -Yes, what is it? 697 00:51:35,843 --> 00:51:39,430 -Don't do that. -My gosh. 698 00:51:39,930 --> 00:51:43,225 -Awesome. -Let me take a picture with you. 699 00:51:43,309 --> 00:51:45,144 -Mr. Shaman. -What is it? 700 00:51:45,227 --> 00:51:46,645 Quiet. 701 00:51:46,729 --> 00:51:47,563 What is it? 702 00:51:47,646 --> 00:51:50,441 Where are you? There's something I want to discuss with you. 703 00:51:50,524 --> 00:51:53,569 Hey, please be careful. Come on. 704 00:51:53,652 --> 00:51:55,237 GOOD COFFEE, HANDSOME SHAMAN 705 00:51:55,321 --> 00:51:57,323 Don't worry about it and have the baby. 706 00:51:57,406 --> 00:51:58,699 What? 707 00:51:58,782 --> 00:52:01,577 Mr. Shaman, I do want to have the baby, 708 00:52:01,660 --> 00:52:03,078 but now's not a good time. 709 00:52:03,162 --> 00:52:05,247 You know I'm this close to becoming the chairman. 710 00:52:05,331 --> 00:52:06,707 It's good to have a goal. 711 00:52:06,790 --> 00:52:09,585 But achieving it will only make you happy for a short time. 712 00:52:09,668 --> 00:52:12,796 Do you think it'll make you happy to have the baby? Then have it. 713 00:52:12,880 --> 00:52:15,090 Okay, consultation over. 714 00:52:15,174 --> 00:52:16,759 What should its nickname be? 715 00:52:16,842 --> 00:52:20,012 Call him "Minam" as in "Minamdang." 716 00:52:21,805 --> 00:52:23,057 -Okay. -That's good. 717 00:52:23,140 --> 00:52:26,769 I'll be gone for a while, so don't look for me or come to Minamdang. 718 00:52:26,852 --> 00:52:28,771 Mr. Shaman, where are you going? 719 00:52:29,521 --> 00:52:30,814 You heard? I won't be back. 720 00:52:30,898 --> 00:52:33,901 -No! -Don't go. 721 00:52:44,953 --> 00:52:46,163 GRUMPY 722 00:52:47,164 --> 00:52:50,250 Damn it, that moron. Hey, punk, stop right there. 723 00:52:54,129 --> 00:52:57,383 Jae-hui. I'll be on a holiday for a while. Let's go on a date. 724 00:52:58,300 --> 00:53:00,260 I'm busy right now, I'll call you back later. 725 00:53:00,344 --> 00:53:01,929 Tell me when you get off work, 726 00:53:02,012 --> 00:53:04,390 -I'll go pick… -Stop right there! 727 00:53:04,473 --> 00:53:06,141 -Jae-hui? -I said, stop! You idiot! 728 00:53:23,409 --> 00:53:24,618 Kim Gi-yeong. 729 00:53:24,701 --> 00:53:28,997 You're under arrest for your involvement in a voice phishing crime organization. 730 00:53:30,833 --> 00:53:32,626 If you come any closer, I'll kill you. Got it? 731 00:53:32,709 --> 00:53:35,504 Come on, put the knife away. 732 00:53:35,587 --> 00:53:37,047 That's dangerous. 733 00:53:40,801 --> 00:53:42,219 Jeez, come on. 734 00:53:47,766 --> 00:53:49,143 Can you hurry up? 735 00:53:49,226 --> 00:53:50,477 Long time no see. 736 00:53:55,023 --> 00:53:56,608 Wow, you're sweating so much. 737 00:53:56,692 --> 00:53:59,403 How have you been? Shall we have a chat on our way? 738 00:53:59,486 --> 00:54:00,571 Shoot. 739 00:54:03,740 --> 00:54:05,409 May the law save you. 740 00:54:05,492 --> 00:54:06,785 And may divine… 741 00:54:07,995 --> 00:54:11,123 -Never mind. Just stay where you are. -That's right. Good job. 742 00:54:12,624 --> 00:54:16,128 I heard you caught the leader of the voice phishing organization. 743 00:54:20,090 --> 00:54:24,303 Major Crimes Investigation Division Seven, good job. Well done. 744 00:54:24,386 --> 00:54:26,096 -Nice. -Nice. 745 00:54:26,180 --> 00:54:29,433 Wow, we used to be the dunce division, right? 746 00:54:29,516 --> 00:54:32,561 No, you're not the dunce division. 747 00:54:33,145 --> 00:54:35,606 Turns out you were the lucky seven. 748 00:54:35,689 --> 00:54:37,149 The lucky seven! 749 00:54:37,232 --> 00:54:39,359 What do you want to eat? 750 00:54:39,443 --> 00:54:41,612 Let's have a team dinner, okay? 751 00:54:47,242 --> 00:54:48,535 Get lost. 752 00:54:50,120 --> 00:54:53,624 What do we have here? Let's take a look. What is this? 753 00:54:54,208 --> 00:54:55,334 DAEUN POLICE COSTS OF INVESTIGATION 754 00:54:55,417 --> 00:54:59,421 The gang members' hospital bill is ten… No, hundred, thousand… 755 00:55:00,589 --> 00:55:03,217 -Ten million won? -They deserved the beating. 756 00:55:03,842 --> 00:55:06,303 My god. I can't take this. 757 00:55:06,386 --> 00:55:08,180 As of today, you are all 758 00:55:12,559 --> 00:55:13,936 taking a holiday. 759 00:55:14,019 --> 00:55:15,854 -Yes. -Great. 760 00:55:15,938 --> 00:55:19,608 No! We don't even have all the gang members in custody yet! 761 00:55:19,691 --> 00:55:22,903 Please, don't do anything and just rest. Okay? 762 00:55:22,986 --> 00:55:25,405 At this rate you'll end up 763 00:55:25,489 --> 00:55:29,117 sealing our doom. 764 00:55:29,201 --> 00:55:30,327 A compulsory holiday? 765 00:55:30,410 --> 00:55:32,329 Great, we can go on a trip together. 766 00:55:36,625 --> 00:55:39,086 This is nice. I can't remember the last time we were this relaxed. 767 00:55:39,169 --> 00:55:41,171 Isn't this place so nice and peaceful? 768 00:55:42,005 --> 00:55:45,008 It's nice. It really is… 769 00:55:47,553 --> 00:55:51,723 But are you sure you don't have to go to Minamdang to work? 770 00:55:52,266 --> 00:55:53,392 I am. 771 00:55:54,476 --> 00:55:57,020 I'm more worried that they won't take me back when I return. 772 00:56:01,400 --> 00:56:04,278 By the way, I love how you've dressed up today. 773 00:56:05,195 --> 00:56:07,406 I made an effort since we were going on a date. 774 00:56:09,199 --> 00:56:10,200 No! 775 00:56:10,867 --> 00:56:13,912 This trio won't work. We're going to go out of business at this rate. 776 00:56:14,496 --> 00:56:18,083 Gosh, we're so busy, so why are our sales down? 777 00:56:18,166 --> 00:56:19,126 You really have to ask? 778 00:56:19,209 --> 00:56:22,296 We have no boss, no barista, and also a bad reputatio with moms 779 00:56:22,379 --> 00:56:24,798 thanks to a certain someone. 780 00:56:24,881 --> 00:56:28,176 Hey, how is that my fault? It's because of that ridiculous woman. 781 00:56:28,260 --> 00:56:30,053 So, what you're saying is 782 00:56:30,137 --> 00:56:34,016 that you want me to make your daughter the top student at her school? 783 00:56:34,099 --> 00:56:37,603 Yes. Write me a talisman that will make the other students mess up the tests. 784 00:56:37,686 --> 00:56:41,690 Or this belongs to the current top student, 785 00:56:41,773 --> 00:56:43,191 you could… 786 00:56:43,275 --> 00:56:44,443 Are you kidding me? 787 00:56:44,526 --> 00:56:47,362 Lady, your daughter's grades aren't the problem here! 788 00:56:47,446 --> 00:56:50,365 -Why are you hitting me? -What will your child learn from you? 789 00:56:50,449 --> 00:56:53,285 She's not the problem in this family, you are. 790 00:56:53,368 --> 00:56:55,579 -Get out of here right now. Get out! -Oh, goodness. 791 00:56:55,662 --> 00:56:59,374 I can't believe she wrote about it online instead of reflecting on herself. 792 00:57:01,585 --> 00:57:06,173 This is all because I had to step in for you. 793 00:57:06,840 --> 00:57:08,717 Oh, well… 794 00:57:08,800 --> 00:57:11,094 Come on, they kept tugging at my heartstrings, 795 00:57:11,178 --> 00:57:12,554 what was I supposed to do? 796 00:57:12,638 --> 00:57:13,513 Jeez. 797 00:57:18,185 --> 00:57:20,312 Oh, gosh. 798 00:57:31,114 --> 00:57:35,744 I can't fix your adorable grandson's leg, 799 00:57:35,827 --> 00:57:37,996 but you have to live a long and healthy life 800 00:57:38,080 --> 00:57:40,749 for your grandson here. 801 00:57:40,832 --> 00:57:42,084 Stay strong. 802 00:57:54,012 --> 00:57:55,555 That old woman's a crook. 803 00:57:55,639 --> 00:57:57,349 She owns two buildings. 804 00:57:57,432 --> 00:57:59,476 She really didn't look like one. 805 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 How could anyone do that? 806 00:58:06,441 --> 00:58:07,693 I miss the boss. 807 00:58:08,652 --> 00:58:10,862 This combination is all wrong. 808 00:58:10,946 --> 00:58:14,700 Yes, I think I'd rather have Han-jun nag me too. 809 00:58:14,783 --> 00:58:16,660 But there's nothing we can do. 810 00:58:16,743 --> 00:58:17,953 We talked up a big game, 811 00:58:18,537 --> 00:58:20,539 we can't beg him to come back faster… 812 00:58:23,166 --> 00:58:25,210 -Careful with the steps. -Okay. 813 00:58:29,172 --> 00:58:31,341 NA-DAN 814 00:58:36,054 --> 00:58:39,891 It's nice to relax and spend time together, 815 00:58:40,559 --> 00:58:41,727 but I actually liked 816 00:58:41,810 --> 00:58:46,106 running around with you to catch the killer too. 817 00:58:47,065 --> 00:58:50,569 After all that time of misunderstanding and agonizing over things on my own 818 00:58:51,069 --> 00:58:53,447 and having such a hard time with the investigation, 819 00:58:53,530 --> 00:58:55,907 working with you felt like… 820 00:58:55,991 --> 00:58:57,576 It wasn't easy, 821 00:58:57,659 --> 00:59:00,120 but I could enjoy the process. 822 00:59:01,788 --> 00:59:05,000 Not because we caught the killer, 823 00:59:06,793 --> 00:59:09,838 but I was able to be with you, 824 00:59:10,964 --> 00:59:14,509 the people at Minamdang, and my team. 825 00:59:15,886 --> 00:59:17,137 That's what made me happy. 826 00:59:24,770 --> 00:59:26,480 Why are you looking at me like that? 827 00:59:29,858 --> 00:59:32,944 I'm so happy that this wonderful woman is my girlfriend. 828 00:59:53,757 --> 00:59:55,383 I'm a police officer. What's wrong? 829 00:59:57,260 --> 00:59:58,762 There… 830 01:00:09,064 --> 01:00:13,235 Look at that sign. It looks like it was marked after death. 831 01:00:15,320 --> 01:00:18,740 The body found at the reservoir five years ago was the same. 832 01:00:18,824 --> 01:00:22,494 It's stereotypical of what self-aggrandizing psychopahts do. 833 01:00:22,577 --> 01:00:24,162 Leave this to us. You should go. 834 01:00:24,746 --> 01:00:26,039 Thank you. 835 01:00:30,752 --> 01:00:33,588 Could this be the same killer? 836 01:00:33,672 --> 01:00:35,632 He hadn't been in a relationship, 837 01:00:35,715 --> 01:00:38,510 was sexually impotent, and was likely single. 838 01:00:38,593 --> 01:00:39,886 That's what we thought then… 839 01:00:41,680 --> 01:00:44,766 Wait. I'm on a holiday. 840 01:00:46,101 --> 01:00:48,937 Oh, right. We're on a holiday. 841 01:00:49,020 --> 01:00:51,940 Right, we can call the police about this, 842 01:00:52,023 --> 01:00:54,192 and Mr. Jang, too. 843 01:00:54,276 --> 01:00:55,694 Let's go. 844 01:00:55,777 --> 01:00:57,237 Yes, right. 845 01:00:57,320 --> 01:01:00,031 -You can depend on Detective Jang. -Of course. 846 01:01:00,115 --> 01:01:02,492 -The police will take care of it. -Right. 847 01:01:10,041 --> 01:01:11,042 Let's catch him. 848 01:01:12,252 --> 01:01:13,295 Of course we will. 849 01:01:20,760 --> 01:01:22,012 Yes, Mr. Jo. 850 01:01:24,055 --> 01:01:25,307 I'll put him on the phone. 851 01:01:28,226 --> 01:01:30,520 -Yes, I was just… -Come back, Han-jun. 852 01:01:30,604 --> 01:01:33,690 Yes, nothing's going right without you. 853 01:01:33,773 --> 01:01:37,027 Even though you pile work on us, it's way better when you're here. 854 01:01:37,110 --> 01:01:38,361 Boss! 855 01:01:39,613 --> 01:01:42,407 You idiots, unbelievable, I can't even have a moment to relax. 856 01:01:47,495 --> 01:01:49,706 -Han-jun. -Han-jun. 857 01:01:49,789 --> 01:01:51,291 Boss. 858 01:01:51,374 --> 01:01:53,126 -Nam Han-jun. -No. 859 01:01:53,210 --> 01:01:56,171 -We don't have time for this. -There's a serial killer. 860 01:01:56,254 --> 01:01:58,173 We need to find where he left the body first. 861 01:01:58,256 --> 01:01:59,591 Yes. 862 01:02:05,096 --> 01:02:07,015 What was the condition of the wrist? 863 01:02:07,098 --> 01:02:09,809 It looked like it had been decomposing for about three days. 864 01:02:09,893 --> 01:02:11,478 Then I'll go 15 days back. 865 01:02:11,978 --> 01:02:14,648 What about the fingerprints? Do we know who the victim is? 866 01:02:16,358 --> 01:02:17,359 Found it. 867 01:02:18,318 --> 01:02:19,361 Here. 868 01:02:22,489 --> 01:02:23,573 MINAMDANG 869 01:02:24,449 --> 01:02:27,369 GOING TO JIRISAN TO PRAY 870 01:03:33,560 --> 01:03:38,565 Subtitle translation by: Jung-in Park