1
00:00:40,290 --> 00:00:41,542
Let's work together
2
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
to catch my brother's killer.
3
00:00:52,427 --> 00:00:53,971
Please. Really?
4
00:00:56,265 --> 00:00:59,393
Jae-jeong's sister is named Jang-mi,
Han Jang-mi.
5
00:00:59,476 --> 00:01:02,813
And she went to the US with her parents
when she was a kid.
6
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
I persuaded my parents to let me come back
so I could catch my brother's killer.
7
00:01:06,525 --> 00:01:10,237
I changed my name to live as a
police officer, not as a victim's sister.
8
00:01:11,321 --> 00:01:12,864
Do you expect me to believe that?
9
00:01:17,953 --> 00:01:19,830
Here. That's me.
10
00:01:31,800 --> 00:01:34,553
If you're Jang-mi,
11
00:01:35,721 --> 00:01:36,972
I can't let you join me.
12
00:01:38,140 --> 00:01:41,226
You convinced the chief to
give me the Gu Tae-su case,
13
00:01:41,810 --> 00:01:43,895
so it's not like you don't trust me.
14
00:01:43,979 --> 00:01:45,230
So why?
15
00:01:45,314 --> 00:01:46,398
Me?
16
00:01:47,024 --> 00:01:49,484
What are you talking about?
That wasn't me.
17
00:01:49,568 --> 00:01:53,071
I saw Minamdang merchandise in his office.
18
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Anyway…
19
00:01:59,620 --> 00:02:03,332
I definitely won't work with you
if you're Jae-jeong's sister.
20
00:02:03,415 --> 00:02:04,958
I won't let my feelings sway me.
21
00:02:05,917 --> 00:02:07,169
I was going to keep quiet
22
00:02:07,252 --> 00:02:09,838
about what Minamdang really is
if you worked with me.
23
00:02:09,921 --> 00:02:11,923
I guess it can't be helped.
24
00:02:12,007 --> 00:02:15,469
First, let's go to the station
and talk this out slowly.
25
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
Hey, Han Jae-hui. I mean…
26
00:02:17,304 --> 00:02:20,724
Han Jang-mi! Jang-mi!
Are you really going to do this?
27
00:02:21,433 --> 00:02:24,353
Let's talk at the station.
I have lots of time.
28
00:02:24,936 --> 00:02:26,521
But I don't.
29
00:02:27,272 --> 00:02:29,191
This is blackmail.
30
00:02:29,274 --> 00:02:33,945
I told you. I'm not going to get hung up
on rules or procedures anymore.
31
00:02:34,029 --> 00:02:37,157
You told me to get what I want,
even if I have to resort to blackmail.
32
00:02:37,240 --> 00:02:39,660
Let's not tire ourselves out
and go to the station.
33
00:02:43,872 --> 00:02:45,332
EPISODE 11
34
00:03:00,555 --> 00:03:02,182
-What?
-Hold on.
35
00:03:04,267 --> 00:03:05,936
You can't take Mr. Nam away.
36
00:03:06,019 --> 00:03:07,729
He's not a bad person.
37
00:03:07,813 --> 00:03:09,815
Yes. I think there's been
a misunderstanding.
38
00:03:09,898 --> 00:03:14,361
He is incredibly annoying,
but he's not a bad person at heart.
39
00:03:14,444 --> 00:03:17,489
Well. If you'd all like to come with me…
40
00:03:19,533 --> 00:03:21,410
I'm suddenly hungry.
41
00:03:21,493 --> 00:03:22,619
-I'll join you.
-Come on.
42
00:03:24,162 --> 00:03:26,081
Fine. Damn it.
43
00:03:28,583 --> 00:03:30,293
I was just testing you.
44
00:03:30,377 --> 00:03:33,088
I'm very impressed with your resolution
and determination.
45
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
I'll take you up on the offer.
46
00:03:34,714 --> 00:03:36,174
Let's work together.
47
00:03:37,342 --> 00:03:38,927
What?
48
00:03:39,010 --> 00:03:42,556
Let's work together.
49
00:03:42,639 --> 00:03:44,266
No takebacks
50
00:03:44,349 --> 00:03:46,810
or I'll take you down.
51
00:03:57,362 --> 00:03:58,989
What's our schedule tomorrow?
52
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
We have so many bookings.
53
00:04:01,158 --> 00:04:01,992
Let's go.
54
00:04:02,075 --> 00:04:03,952
-Gosh.
-I was going to say that.
55
00:04:04,035 --> 00:04:05,787
I need to talk to you. Come over here.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,997
Gosh.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,373
Where are you going?
58
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
-Want some coffee?
-Yes.
59
00:04:10,959 --> 00:04:14,254
So you are
Prosecutor Han Jae-jeong's sister?
60
00:04:15,922 --> 00:04:17,090
Ma'am?
61
00:04:17,841 --> 00:04:20,051
And he asked Han-jun to spar
with you without telling him
62
00:04:20,135 --> 00:04:21,553
that you were his sister?
63
00:04:23,138 --> 00:04:24,139
Ma'am?
64
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
Yes. I'm telling you, he did.
Jeez, that crazy idiot.
65
00:04:27,726 --> 00:04:29,895
What if it ended badly?
66
00:04:30,479 --> 00:04:32,063
For whom? Lieutenant Han?
67
00:04:32,147 --> 00:04:34,566
No. For me.
68
00:04:36,109 --> 00:04:37,319
Me.
69
00:04:42,199 --> 00:04:44,826
Gosh, you used to be cute
and not violent like you are now.
70
00:04:44,910 --> 00:04:48,955
How did that cute little girl
end up like this?
71
00:04:49,039 --> 00:04:51,416
Gosh. What did you say?
72
00:04:51,500 --> 00:04:53,335
He said she was cute.
73
00:04:53,418 --> 00:04:55,754
And he said she was pretty last time
at the hospital.
74
00:04:55,837 --> 00:04:59,007
Hey, that was because I was high,
you idiot.
75
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
Pretty? Please.
76
00:05:02,010 --> 00:05:06,598
We've all agreed to work together on the
investigation, so tell me your next plan.
77
00:05:07,808 --> 00:05:12,646
We need to come up with our next plan.
78
00:05:14,022 --> 00:05:17,025
Do you think the handcuffs
might jog your memory?
79
00:05:17,108 --> 00:05:18,610
Gosh, how unseemly. Goodness.
80
00:05:23,657 --> 00:05:26,910
There is a possibility that Park Dong-gi
might be behind Gu Tae-su.
81
00:05:26,993 --> 00:05:31,122
Gu Tae-su and Jeon Gyeong-cheol used
the trainees at Joyce for sexual bribes,
82
00:05:31,206 --> 00:05:32,999
and they didn't get along
with Park Jin-sang.
83
00:05:33,083 --> 00:05:37,379
But Park Jin-sang didn't fire Gu Tae-su,
and kept him by his side, which means…
84
00:05:38,129 --> 00:05:40,090
Park Dong-gi is
85
00:05:41,258 --> 00:05:43,093
the one who gave Gu Tae-su the job?
86
00:05:44,427 --> 00:05:46,179
I was going to approach Park Jin-sang
87
00:05:46,263 --> 00:05:51,059
to find out how Park Dong-gi
and Gu Tae-su are related,
88
00:05:51,851 --> 00:05:54,437
but I haven't come up with a plan yet,
89
00:05:54,521 --> 00:05:56,439
because someone barged in.
90
00:05:56,523 --> 00:05:59,359
So sorry.
91
00:06:00,694 --> 00:06:02,737
I'll tell you when I have a plan,
92
00:06:02,821 --> 00:06:04,197
so go away now.
93
00:06:05,282 --> 00:06:08,201
Don't even think
about squirming your way out of this.
94
00:06:08,285 --> 00:06:11,663
Unless you want me to arrest
each and every one of you.
95
00:06:11,746 --> 00:06:14,916
I'm telling you, under no circumstances
96
00:06:16,126 --> 00:06:19,129
are you to go off on your own
without telling me, okay?
97
00:06:20,338 --> 00:06:22,007
It's dangerous on your own.
98
00:06:23,508 --> 00:06:24,426
Okay, then.
99
00:06:26,553 --> 00:06:28,305
Bye.
100
00:06:33,018 --> 00:06:34,936
Are you really going to get Gopuri
with her?
101
00:06:35,020 --> 00:06:38,607
Not a chance. Who knows
what she might cause?
102
00:06:38,690 --> 00:06:40,233
I'm just pretending.
103
00:06:40,859 --> 00:06:43,194
I'll get rid of her later
when I get the chance.
104
00:06:43,278 --> 00:06:46,072
Why don't you just work with her?
She's Prosecutor Han's sister.
105
00:06:46,156 --> 00:06:48,575
She must want to catch the killer
as badly as you do.
106
00:06:48,658 --> 00:06:49,993
And she's a skilled detective.
107
00:06:50,076 --> 00:06:52,037
I think she'll make
a good partner, so why?
108
00:06:52,120 --> 00:06:52,996
Hey.
109
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
She's Jae-jeong's sister.
110
00:06:55,332 --> 00:06:58,627
How am I supposed to face him
if his sister ends up getting hurt too?
111
00:06:59,628 --> 00:07:00,545
No way.
112
00:07:05,050 --> 00:07:07,260
"I don't want you to get hurt.
I'll catch him.
113
00:07:07,344 --> 00:07:10,055
Just say it!" And so the drama continues.
114
00:07:10,138 --> 00:07:11,890
Things are going to get interesting.
115
00:07:25,528 --> 00:07:29,699
Have you ever properly apologized to
Prosecutor Han or his family?
116
00:07:29,783 --> 00:07:31,534
Are you even sorry?
117
00:07:33,119 --> 00:07:34,621
I always am.
118
00:07:34,704 --> 00:07:36,790
I'm wracked by guilt every night.
119
00:07:37,499 --> 00:07:40,001
But I never made a mistake.
120
00:07:46,841 --> 00:07:49,177
Was I too harsh with Jang-mi?
121
00:07:50,095 --> 00:07:51,596
Damn it.
122
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
Mr. Nam!
123
00:07:58,353 --> 00:07:59,688
She's pretty.
124
00:08:01,272 --> 00:08:03,108
Goddamn it!
125
00:08:10,156 --> 00:08:11,908
Oh, my god. You crazy idiot.
126
00:08:14,369 --> 00:08:17,831
What the heck did you do to
your friend's sister, you crazy idiot?
127
00:08:18,415 --> 00:08:19,666
Oh, god.
128
00:08:21,543 --> 00:08:24,504
Wait, so Ms. Little Police…
129
00:08:35,974 --> 00:08:38,184
I WANT TO BECOME A COP JUST LIKE YOU
I WANT A REMATCH WHEN I BECOME ONE
130
00:08:46,818 --> 00:08:50,238
Jeez, what a mean-looking figurine.
131
00:08:50,905 --> 00:08:52,449
Is this supposed to look like me?
132
00:08:54,034 --> 00:08:56,911
Well, I guess it is kind of cute
if you keep looking at it.
133
00:08:57,746 --> 00:08:59,247
Kind of handsome too.
134
00:09:06,629 --> 00:09:07,839
"Nam Han-jun rocks."
135
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
Don't look at me like that.
136
00:09:20,477 --> 00:09:23,396
It's your sister.
I'm doing this to protect her.
137
00:09:23,480 --> 00:09:28,401
It's not that I like her in that way
or anything like that.
138
00:09:31,362 --> 00:09:33,823
I don't. Stop looking at me like that.
139
00:09:42,415 --> 00:09:44,876
Gosh, you used to be cute
and not violent like you are now.
140
00:09:50,131 --> 00:09:53,134
Damn it, is my face too thin?
141
00:10:08,775 --> 00:10:09,901
I can't believe I…
142
00:10:13,029 --> 00:10:14,114
Gosh.
143
00:10:14,197 --> 00:10:15,490
I told you that's not it!
144
00:10:18,576 --> 00:10:20,036
I got you, you stalker.
145
00:10:24,999 --> 00:10:26,751
You let a criminal run away…
146
00:10:31,714 --> 00:10:34,134
Oh, god. It's hopeless.
147
00:10:34,217 --> 00:10:35,927
I shouldn't have hit him so hard.
148
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
Now that I think about it,
149
00:10:50,817 --> 00:10:53,486
I've held hands with my first love.
150
00:10:57,782 --> 00:10:58,950
We kissed too.
151
00:11:00,243 --> 00:11:01,536
Maybe it's the cold.
152
00:11:06,124 --> 00:11:08,293
I saw his drawers too.
153
00:11:09,377 --> 00:11:10,712
They were red.
154
00:11:11,296 --> 00:11:12,797
Oh, gosh.
155
00:11:15,383 --> 00:11:17,760
Oh, gosh, I don't know what to do.
156
00:11:19,053 --> 00:11:21,556
I'm so bad. I just can't.
157
00:11:34,235 --> 00:11:36,946
DAEUN POLICE STATION
158
00:11:37,822 --> 00:11:39,407
These are everything…
159
00:11:43,828 --> 00:11:44,662
Wait.
160
00:11:48,666 --> 00:11:50,710
Do I look too pale?
161
00:12:07,185 --> 00:12:10,897
I thought you were going to talk
to an informant. What's with the box
162
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
and the make-up?
163
00:12:13,942 --> 00:12:18,279
My gut is telling me
that this is 100 percent a date.
164
00:12:18,363 --> 00:12:19,447
It is, right?
165
00:12:20,031 --> 00:12:21,950
No, it isn't.
166
00:12:22,033 --> 00:12:25,954
I just slapped it on
because the air's so dry these days.
167
00:12:26,037 --> 00:12:29,082
And this is for work. I'm going to work.
168
00:12:29,165 --> 00:12:31,167
You're going to work?
169
00:12:31,250 --> 00:12:32,877
Work and a date.
170
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
You're going to see Mr. Shaman, right?
171
00:12:34,837 --> 00:12:36,422
What? I thought it was Prosecutor Cha.
172
00:12:36,506 --> 00:12:38,633
Come on, I told you,
he and I aren't like that.
173
00:12:38,716 --> 00:12:42,053
See. Prosecutor Cha's her friend.
Mr. Shaman's the one she likes.
174
00:12:42,136 --> 00:12:43,721
You're both idiots.
175
00:12:43,805 --> 00:12:45,890
Anything can happen with couples.
176
00:12:45,974 --> 00:12:47,433
You never know
until they go down the aisle.
177
00:12:47,517 --> 00:12:50,937
Personally, I'm a big fan of love
triangles. It's a big part of dating.
178
00:12:51,020 --> 00:12:53,648
Date them both. Give it all you've got.
179
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
Come on. I can't believe
you're being like this too.
180
00:12:56,401 --> 00:12:58,903
I'm really leaving for work,
181
00:12:58,987 --> 00:13:02,198
so don't go getting any wrong ideas.
See you later.
182
00:13:03,116 --> 00:13:05,451
This really is for work.
Don't get any wrong ideas.
183
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
-Good luck.
-Good luck.
184
00:13:09,497 --> 00:13:10,623
Really?
185
00:13:10,707 --> 00:13:12,417
-Really?
-Really?
186
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
Unbelievable.
187
00:13:13,584 --> 00:13:17,130
-It was Mr. Shaman from the start.
-It's Prosecutor Cha, I'm sure of it.
188
00:13:17,213 --> 00:13:19,841
Yes, I have all the files. I'm on my way.
189
00:13:20,633 --> 00:13:23,219
Call me when you get here.
I'll meet you at the door.
190
00:13:23,302 --> 00:13:25,972
-Why?
-You might not know this,
191
00:13:26,055 --> 00:13:28,891
but hot guys like me
have to see the sun once a day.
192
00:13:28,975 --> 00:13:30,810
It's not to carry your stuff for you,
193
00:13:30,893 --> 00:13:33,730
I'm doing it so I can see the sun,
so call me.
194
00:13:44,282 --> 00:13:45,491
TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN
195
00:13:48,745 --> 00:13:49,954
It's not even that heavy.
196
00:13:50,038 --> 00:13:51,956
You offered…
197
00:13:56,127 --> 00:13:57,420
Mr. Cha, you're here.
198
00:13:57,503 --> 00:13:59,047
-Hi.
-No way.
199
00:13:59,130 --> 00:14:00,423
TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN
200
00:14:01,007 --> 00:14:03,509
That's one shocking confession of love.
201
00:14:03,593 --> 00:14:05,219
I refuse!
202
00:14:10,475 --> 00:14:11,934
Why are we wearing similar outfits?
203
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
Damn it, he annoys me so much.
204
00:14:19,650 --> 00:14:21,277
So that's why
I didn't want to put this on.
205
00:14:21,360 --> 00:14:22,653
Take it off.
206
00:14:23,446 --> 00:14:24,530
I said, take it off.
207
00:14:28,159 --> 00:14:31,913
I don't want to spend even a single second
with Prosecutor Cha here.
208
00:14:33,289 --> 00:14:37,710
Mr. Cha's helped me so much,
209
00:14:37,794 --> 00:14:40,088
-and he knows this case better than--
-Whatever.
210
00:14:40,171 --> 00:14:41,672
No.
211
00:14:41,756 --> 00:14:43,424
Cooperation with Prosecutor Cha?
212
00:14:43,508 --> 00:14:45,009
I refuse.
213
00:14:46,928 --> 00:14:48,262
So, you refuse…
214
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
REFUSAL MEANS DEATH
215
00:15:03,361 --> 00:15:05,446
If this isn't working,
I have no choice but to use this.
216
00:15:08,908 --> 00:15:11,577
The list of Joyce Entertainment's
secret investors.
217
00:15:14,789 --> 00:15:18,209
That is pretty tempting.
218
00:15:19,627 --> 00:15:21,129
TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN
219
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
Just give me that.
220
00:15:29,095 --> 00:15:30,179
TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN
221
00:15:32,098 --> 00:15:32,932
I'll do it.
222
00:15:35,101 --> 00:15:36,227
I'll work with this idiot.
223
00:15:36,894 --> 00:15:37,895
Here you go.
224
00:15:40,231 --> 00:15:43,818
So the initials here refer to
Lee Myeong-jun, the mayor of Sinmyeong,
225
00:15:44,318 --> 00:15:46,112
Head of the Anti-corruption
Department Nam Pil-gu,
226
00:15:46,195 --> 00:15:49,073
and Senior Assemblyman Park Jeong-hyeon?
227
00:15:49,699 --> 00:15:50,783
Yes.
228
00:15:53,244 --> 00:15:56,080
Joyce Entertainment used Jeon Gyeong-cheol
229
00:15:57,707 --> 00:16:01,502
to provide these guys with overseas
gambling trips and sexual favors.
230
00:16:01,586 --> 00:16:03,838
One of the girls they used was
Kang Eun-hye.
231
00:16:05,006 --> 00:16:07,925
These people then invested
in Joyce Entertainment,
232
00:16:08,009 --> 00:16:11,137
and Joyce Entertainment reinvested
that capital into Joyce Partners.
233
00:16:11,220 --> 00:16:12,930
I don't know how they made the money,
234
00:16:13,014 --> 00:16:16,058
but they paid enormous dividends
to the investors.
235
00:16:16,142 --> 00:16:19,395
One hundred times the initial capital?
That's way too good to be true.
236
00:16:19,979 --> 00:16:21,939
The cash flow seems to indicate
237
00:16:22,023 --> 00:16:24,650
that Park Dong-gi is
laundering money for them.
238
00:16:24,734 --> 00:16:27,695
But we don't know if he's the real
mastermind behind Gu Tae-su.
239
00:16:27,778 --> 00:16:31,866
Are we sure that
one of these men is the real culprit
240
00:16:31,949 --> 00:16:33,826
who pulled Gu Tae-su's strings?
241
00:16:34,994 --> 00:16:36,329
We'll have to find out.
242
00:16:36,412 --> 00:16:38,623
I'll look into Park Dong-gi,
243
00:16:38,706 --> 00:16:42,919
you trace the money and find out where
the dividends came from, Prosecutor Cha.
244
00:16:43,002 --> 00:16:44,170
Okay.
245
00:16:44,253 --> 00:16:47,340
I'll look for stronger evidence
to arrest Gu Tae-su on.
246
00:16:47,423 --> 00:16:48,883
Okay.
247
00:16:48,966 --> 00:16:50,843
Shall we end the meeting here today?
248
00:16:51,427 --> 00:16:53,554
-Okay.
-All right.
249
00:16:58,184 --> 00:17:00,144
It's strange.
250
00:17:02,271 --> 00:17:04,649
REFUSAL MEANS DEATH
251
00:17:08,069 --> 00:17:09,445
Have I done something wrong?
252
00:17:19,622 --> 00:17:21,791
Are you still waiting
for Mr. Shaman's call?
253
00:17:23,125 --> 00:17:26,295
Yes. I told him
I've been discharged from the hospital,
254
00:17:28,005 --> 00:17:29,173
but he's left me on read.
255
00:17:30,299 --> 00:17:32,176
Hae-seong, could you take a look at this?
256
00:17:32,260 --> 00:17:33,970
Did I offend him in some way?
257
00:17:35,555 --> 00:17:37,598
Mr. Shaman.
I hope you and your family are well.
258
00:17:37,682 --> 00:17:40,017
I am recovering quickly, thanks to you.
259
00:17:40,101 --> 00:17:42,520
Mr. Shaman, I had a nightmare.
260
00:17:42,603 --> 00:17:45,606
I've been having terrible dreams lately.
I'm scared.
261
00:17:45,690 --> 00:17:47,066
I'm out of the hospital.
262
00:17:47,149 --> 00:17:50,152
I have something I'd like to ask
your opinion on. May I go see you?
263
00:17:50,236 --> 00:17:52,321
Mr. Shaman, the weather's lovely today.
264
00:17:52,405 --> 00:17:54,490
Mr. Shaman, I await your answer…
265
00:17:54,574 --> 00:17:56,909
I'll be waiting for you ever so patiently.
266
00:17:57,785 --> 00:17:59,203
I can't think of anything, though.
267
00:17:59,287 --> 00:18:02,415
Jeez, he's obviously telling you to GAFC.
268
00:18:02,999 --> 00:18:04,208
What's that?
269
00:18:04,292 --> 00:18:06,711
"Get a fucking clue."
270
00:18:08,754 --> 00:18:10,047
What?
271
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
DIRECTOR PARK JIN-SANG
272
00:18:18,097 --> 00:18:20,933
It's Mr. Shaman. It's him.
273
00:18:21,017 --> 00:18:22,143
It's him.
274
00:18:23,519 --> 00:18:25,271
Beware of the east and the color red.
275
00:18:25,354 --> 00:18:27,732
"Beware of the east and the color red."
276
00:18:28,774 --> 00:18:30,026
GAFC, my foot.
277
00:18:34,196 --> 00:18:36,949
I'll do that, Mr. Shaman. Thank you,
278
00:18:37,033 --> 00:18:38,826
I love you, sir.
279
00:19:24,747 --> 00:19:27,958
There is an evil spirit
haunting your father.
280
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
An evil spirit?
281
00:19:30,086 --> 00:19:31,504
I don't understand…
282
00:19:34,382 --> 00:19:39,011
I see it. He's tall and has dark skin.
283
00:19:39,595 --> 00:19:43,891
He's your employee,
but he turns a deaf ear to your orders.
284
00:19:45,601 --> 00:19:46,811
He has a burn scar on his arm.
285
00:19:48,062 --> 00:19:49,271
Director Gu.
286
00:19:52,066 --> 00:19:55,861
He doesn't answer to a human master.
He serves an evil spirit like your father.
287
00:19:58,030 --> 00:20:02,702
So the demoness that Gu Tae-su works for…
288
00:20:02,785 --> 00:20:03,703
Auntie Im.
289
00:20:06,372 --> 00:20:08,416
-"Auntie Im"?
-You must know her.
290
00:20:08,499 --> 00:20:11,669
She reads fortunes for the top one percent
of the political and business worlds.
291
00:20:11,752 --> 00:20:13,671
Everyone calls her "Auntie"
and looks up to her,
292
00:20:13,754 --> 00:20:15,089
so I thought she'd be old,
293
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
but she was young and pretty.
294
00:20:17,842 --> 00:20:19,176
She's good at it too.
295
00:20:19,260 --> 00:20:21,846
Thanks to her,
my father's business has been flourishing.
296
00:20:21,929 --> 00:20:23,723
Gu Tae-su works for Auntie Im, doesn't he?
297
00:20:29,812 --> 00:20:32,106
Why invite someone like that
into your company?
298
00:20:32,189 --> 00:20:34,066
That wasn't me.
299
00:20:34,150 --> 00:20:36,944
I thought he was embezzling
the company funds and told my father,
300
00:20:37,027 --> 00:20:38,362
but he only told me off.
301
00:20:38,446 --> 00:20:42,158
I don't know what Gu Tae-su's doing,
sticking by my father's side like that,
302
00:20:42,241 --> 00:20:44,118
but now he's taking the company funds…
303
00:20:49,749 --> 00:20:52,585
Your father's been bewitched
by the evil spirit.
304
00:20:54,712 --> 00:20:56,046
Mr. Shaman.
305
00:20:57,089 --> 00:20:59,508
I've never knelt to anyone
except for my father.
306
00:20:59,592 --> 00:21:02,052
Please, tell me what to do.
307
00:21:03,012 --> 00:21:05,431
Well, this won't be easy.
308
00:21:05,514 --> 00:21:07,475
I'm not sure if you can pull it off.
309
00:21:07,558 --> 00:21:09,643
I'll do it. I'll do anything.
310
00:21:11,270 --> 00:21:13,856
Okay. Then conduct an exorcism.
311
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
These evil spirits are no ordinary ones,
312
00:21:16,066 --> 00:21:18,027
so your father won't escape
unscathed either,
313
00:21:18,110 --> 00:21:21,322
but this is the only way to prevent
your family from going down.
314
00:21:21,405 --> 00:21:23,949
Okay. I'll do the exorcism.
315
00:21:26,368 --> 00:21:28,537
An ordinary exorcism won't cut it, though.
316
00:21:28,621 --> 00:21:30,664
I'll give you five hundred million won.
317
00:21:33,834 --> 00:21:34,877
Five hundred million?
318
00:21:34,960 --> 00:21:36,253
Well… One billion won!
319
00:21:38,088 --> 00:21:39,924
One billion more.
320
00:21:45,679 --> 00:21:47,264
-How about 1.5 billion won?
-Then 1.5 billion won.
321
00:21:48,390 --> 00:21:49,558
Yes.
322
00:21:50,518 --> 00:21:54,855
Please, just get that evil spirit away
from my father's side.
323
00:21:54,939 --> 00:21:58,275
Well, if you are truly so desperate,
324
00:21:58,359 --> 00:22:01,529
we shall embark on this journey together,
arduous as it may be.
325
00:22:02,112 --> 00:22:04,448
My faith is pure, Mr. Shaman.
My faith is pure.
326
00:22:04,949 --> 00:22:07,243
I believe in you, sir.
327
00:22:07,326 --> 00:22:08,577
We'll
328
00:22:09,453 --> 00:22:13,207
get through this together.
329
00:22:13,290 --> 00:22:15,751
Together.
330
00:22:15,835 --> 00:22:18,212
Together, we can do it. Mr. Shaman.
331
00:22:21,799 --> 00:22:23,008
What? 1.5 billion won?
332
00:22:23,092 --> 00:22:24,718
I'm telling you.
333
00:22:24,802 --> 00:22:27,596
Should we just start
accepting only the top one percent?
334
00:22:27,680 --> 00:22:28,973
Yes!
335
00:22:29,557 --> 00:22:30,891
Jeez, get a hold of yourself.
336
00:22:33,185 --> 00:22:36,272
Isn't it time we upgrade your computer
equipment, dear sister?
337
00:22:37,648 --> 00:22:40,359
-We can kill two birds with one stone.
-A win-win situation.
338
00:22:40,442 --> 00:22:42,278
All in one fell swoop!
339
00:22:44,613 --> 00:22:49,285
But we have to find this Auntie Im first
if we want that money.
340
00:22:50,035 --> 00:22:51,829
But how? There's no information on her.
341
00:22:51,912 --> 00:22:53,998
What? None at all?
342
00:22:54,081 --> 00:22:57,042
Yes. She isn't registered
with the National Tax Service,
343
00:22:57,126 --> 00:22:58,669
and when you search for "Auntie Im,"
344
00:22:58,752 --> 00:23:02,881
you only find stories about aunts
becoming shamans. I don't see a way.
345
00:23:02,965 --> 00:23:05,134
Have we popped the champagne too soon?
346
00:23:05,217 --> 00:23:06,510
What do we do now?
347
00:23:08,762 --> 00:23:12,558
Park Jin-sang said Auntie Im used to
operate in Taepyeong, right?
348
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
-Yes.
-Yes.
349
00:23:14,893 --> 00:23:18,647
News about someone like Auntie Im must
have spread like wildfire among everyone.
350
00:23:27,448 --> 00:23:28,949
About Gu Tae-su…
351
00:23:30,034 --> 00:23:31,910
I found a record that says
he was investigated
352
00:23:31,994 --> 00:23:34,705
in relation to a firearm accident
five years ago.
353
00:23:34,788 --> 00:23:36,290
-A firearm accident?
-Yes.
354
00:23:36,373 --> 00:23:37,916
Gu Tae-su was in, what was it?
355
00:23:38,000 --> 00:23:40,586
The society for damage prevention
against harmful wildlife?
356
00:23:40,669 --> 00:23:42,087
He was with some group like that.
357
00:23:42,171 --> 00:23:44,006
Yes. He was a witness for the victim,
358
00:23:44,089 --> 00:23:46,467
not the suspect,
so it didn't come up in our searches,
359
00:23:46,550 --> 00:23:48,260
but we found it when we checked
360
00:23:49,178 --> 00:23:50,429
his investigation records.
361
00:23:51,138 --> 00:23:53,349
Someone got hurt
when a gun was discharged by accident?
362
00:23:53,432 --> 00:23:56,935
The victim is running a mountain lodge
in Paldung Mountain, Gangwon-do.
363
00:23:57,019 --> 00:24:02,608
-I see, maybe he knows Gu Tae-su…
-Yes.
364
00:24:02,691 --> 00:24:04,985
Mr. Jang and I will go visit him,
365
00:24:05,069 --> 00:24:07,154
Detective Kim and Detective Na, you…
366
00:24:09,657 --> 00:24:10,908
What the heck?
367
00:24:12,326 --> 00:24:15,329
We really love hiking.
368
00:24:16,455 --> 00:24:18,290
Take us with you, ma'am.
369
00:24:18,374 --> 00:24:22,127
This is an investigation,
not a hiking trip.
370
00:24:24,588 --> 00:24:26,382
Please.
371
00:24:28,425 --> 00:24:32,513
Well, then shall we go together?
372
00:24:35,474 --> 00:24:38,060
-Yes.
-Yes, ma'am.
373
00:24:39,228 --> 00:24:40,813
Here's your hat.
374
00:24:40,896 --> 00:24:42,314
-You too.
-Don't.
375
00:24:43,232 --> 00:24:44,608
AFFILIATED COMPANIES
376
00:24:44,692 --> 00:24:46,443
JOYCE X, JOYCE FOOD, JOYCE SPORTS…
377
00:24:48,654 --> 00:24:51,699
Joyce Partners has
more than ten affiliated companies?
378
00:24:51,782 --> 00:24:54,910
Entertainment companies have their hand in
restaurants, clubs, fashion, real estate…
379
00:24:54,993 --> 00:24:56,662
Anything that rakes in the money.
380
00:24:56,745 --> 00:24:59,540
Joyce Partners seems to be
a global franchise of that sort too.
381
00:24:59,623 --> 00:25:02,501
They all look legitimate on paper…
382
00:25:06,088 --> 00:25:08,257
KM Leaders? What's this one?
383
00:25:08,340 --> 00:25:11,176
It's a company Joyce Partners
established in the Philippines.
384
00:25:11,260 --> 00:25:14,805
The overseas investment process is
complex, so they made a local corporation.
385
00:25:14,888 --> 00:25:17,182
So there's a possibility
it's a paper company?
386
00:25:17,266 --> 00:25:20,144
Yes. Shall I ask the Ministry of Justice
for financial details?
387
00:25:21,520 --> 00:25:22,855
Yes.
388
00:25:22,938 --> 00:25:25,858
Track the cash flow
for all of Joyce's affiliate companies.
389
00:25:25,941 --> 00:25:26,775
Yes, sir.
390
00:25:30,154 --> 00:25:31,113
LIEUTENANT HAN JAE-HUI
391
00:25:31,947 --> 00:25:34,700
-Yes, Ms. Han.
-I found someone who knows Gu Tae-su.
392
00:25:34,783 --> 00:25:36,368
We're going to Gangwon-do right now--
393
00:25:36,994 --> 00:25:38,245
Let's go together.
394
00:25:40,497 --> 00:25:43,041
Yes. Let's go together. Wait, my jacket.
395
00:25:44,293 --> 00:25:45,210
Where are you right now?
396
00:25:46,336 --> 00:25:47,629
Yes, okay.
397
00:25:47,713 --> 00:25:51,633
Was that really Prosecutor Cha
who just rushed out of here?
398
00:25:51,717 --> 00:25:53,427
Yes, I've never seen him like that.
399
00:25:53,510 --> 00:25:56,889
So he is dating Lieutenant Han.
400
00:25:56,972 --> 00:25:58,307
Come on, it's…
401
00:25:59,433 --> 00:26:00,434
Wait.
402
00:26:01,477 --> 00:26:02,478
Maybe it's true.
403
00:26:08,692 --> 00:26:11,820
Hey, this isn't a getaway.
This is an investigation.
404
00:26:11,904 --> 00:26:13,530
Come on, I can't concentrate, stop…
405
00:26:13,614 --> 00:26:16,241
Stop moving around. Let go of me.
406
00:26:16,325 --> 00:26:17,785
Damn it.
407
00:26:17,868 --> 00:26:19,870
This is for the investigation, right?
408
00:26:19,953 --> 00:26:23,624
Yes. It might not look like it, but they
are serious about the investigation.
409
00:26:25,626 --> 00:26:26,543
Of course.
410
00:26:27,628 --> 00:26:28,754
They look like it.
411
00:26:50,526 --> 00:26:52,694
-The air's so clean.
-Yes.
412
00:26:59,743 --> 00:27:00,869
Gosh…
413
00:27:01,495 --> 00:27:04,164
These are poplar sanghwang mushrooms.
414
00:27:04,248 --> 00:27:05,541
These are really expensive.
415
00:27:05,624 --> 00:27:07,918
-What kind is it again?
-Poplar sanghwang mushrooms.
416
00:27:08,001 --> 00:27:09,753
How do you know so much about mushrooms?
417
00:27:09,837 --> 00:27:13,090
I used to go hiking all the time with
my grandfather when I was a kid.
418
00:27:13,173 --> 00:27:16,009
-It has a lot of antioxidants.
-Antioxidants?
419
00:27:16,093 --> 00:27:19,346
Yes, it's called antioxidants
because it helps the oxidation process.
420
00:27:20,013 --> 00:27:21,390
Shall we try it?
421
00:27:22,599 --> 00:27:25,143
-Here, try it.
-Is it good?
422
00:27:25,227 --> 00:27:26,395
It's good.
423
00:27:27,020 --> 00:27:29,106
Spit that out! That's poisonous!
424
00:27:43,078 --> 00:27:44,788
That was the
Daedaleopsis tricolor mushroom.
425
00:27:44,872 --> 00:27:47,207
It looks similar
to poplar sanghwang mushrooms.
426
00:27:47,291 --> 00:27:50,586
Some hikers eat it by mistake
and end up dead.
427
00:27:50,669 --> 00:27:52,421
You're lucky you didn't die. Jeez.
428
00:27:53,630 --> 00:27:55,883
Jeez, you just had to tag along.
429
00:27:55,966 --> 00:27:57,885
There are many good mushrooms
in the mountain,
430
00:27:57,968 --> 00:28:00,095
but you just had to eat a poisonous one.
431
00:28:00,178 --> 00:28:02,598
-And what were you doing?
-Well…
432
00:28:03,807 --> 00:28:05,309
Wipe that off. That's so gross.
433
00:28:06,852 --> 00:28:08,312
I'm sorry.
434
00:28:08,395 --> 00:28:09,688
Gosh, so gross.
435
00:28:11,440 --> 00:28:14,192
So you're here
about the firearm accident five years ago.
436
00:28:14,276 --> 00:28:15,193
-Yes.
-Yes.
437
00:28:15,277 --> 00:28:17,779
Yes. Do you by any chance
438
00:28:17,863 --> 00:28:20,407
remember Gu Tae-su?
439
00:28:20,490 --> 00:28:21,742
Gu Tae-su…
440
00:28:22,326 --> 00:28:24,119
How could I forget that name?
441
00:28:25,120 --> 00:28:26,246
Just a minute.
442
00:28:41,637 --> 00:28:44,181
It's been five years already
since he's gone missing.
443
00:28:45,515 --> 00:28:47,309
Gu Tae-su's missing?
444
00:28:48,310 --> 00:28:51,563
I got pretty hurt in that firearm accident
five years ago.
445
00:28:51,647 --> 00:28:53,857
So he went hunting instead of me,
446
00:28:53,941 --> 00:28:55,400
then went missing in the mountain.
447
00:28:55,484 --> 00:29:00,155
They found a dead body in the hunting
grounds around the area recently.
448
00:29:00,239 --> 00:29:03,909
I called the police because
I thought it might be Tae-su,
449
00:29:03,992 --> 00:29:06,370
but they said the body
couldn't be identified.
450
00:29:06,453 --> 00:29:11,541
Come on. In that case,
he just might be out of touch.
451
00:29:11,625 --> 00:29:15,254
Why do you think the body was Gu Tae-su's?
452
00:29:15,337 --> 00:29:18,715
They found his watch
when they dug up the body.
453
00:29:22,761 --> 00:29:25,389
Is this the man who went missing?
454
00:29:26,348 --> 00:29:27,766
No.
455
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
This is Lim Yeong-ju, Gu Tae-su's friend.
456
00:29:30,394 --> 00:29:31,853
That's Gu Tae-su.
457
00:29:38,110 --> 00:29:41,446
So this person isn't Gu Tae-su,
458
00:29:42,155 --> 00:29:43,282
but Lim Yeong-ju?
459
00:29:43,365 --> 00:29:44,658
Yes.
460
00:29:54,835 --> 00:29:55,961
Lim Yeong-ju…
461
00:30:08,974 --> 00:30:10,559
DISTRICT MODEL FOREST WALKERS
462
00:30:12,519 --> 00:30:15,647
So the real Gu Tae-su is dead,
463
00:30:15,731 --> 00:30:18,734
and Lim Yeong-ju stole his identity?
464
00:30:18,817 --> 00:30:21,028
Yes, if Lim Yeong-ju is his real name.
465
00:30:21,987 --> 00:30:26,074
If that's another false identity,
it'll make it really hard to find him.
466
00:30:26,158 --> 00:30:29,453
Let's just hope there's some information
on him under that name.
467
00:30:31,872 --> 00:30:33,623
Lim Yeong-ju…
468
00:30:33,707 --> 00:30:36,585
I know I've heard of the name,
but I just can't remember.
469
00:30:37,085 --> 00:30:38,628
Lim Yeong-ju…
470
00:30:38,712 --> 00:30:39,671
Jeez.
471
00:30:41,423 --> 00:30:43,759
Damn it, you toadstool of an idiot.
472
00:30:48,847 --> 00:30:51,433
So a gathering to learn about
Auntie Im will be held here?
473
00:30:51,516 --> 00:30:55,520
It's a good idea that we rented
the place out for the gathering.
474
00:30:55,604 --> 00:30:56,980
We make a little on the side too.
475
00:30:57,064 --> 00:30:59,191
But why do we have to wear these outfits?
476
00:31:01,902 --> 00:31:03,987
He lied and said Minamdang is a café
477
00:31:04,071 --> 00:31:07,616
based on the modern reinterpretation
of shamanism
478
00:31:07,699 --> 00:31:09,326
to get them to hold the event here.
479
00:31:13,747 --> 00:31:15,874
I went to a lot of trouble
to bring them here,
480
00:31:15,957 --> 00:31:18,377
so get everything
you can out of them on Auntie Im.
481
00:31:18,460 --> 00:31:20,921
Let's squeeze them dry.
482
00:31:21,922 --> 00:31:24,716
Okay. All right.
483
00:31:25,842 --> 00:31:27,719
-But they're intimidating.
-Nonsense!
484
00:31:31,014 --> 00:31:32,307
Let's go.
485
00:31:38,397 --> 00:31:39,606
TAEKSEONG SHAMAN ASSOCIATION
486
00:31:40,190 --> 00:31:41,400
That startled me.
487
00:31:43,360 --> 00:31:47,114
Hi. Hello.
488
00:31:47,197 --> 00:31:48,407
Hello, little girl.
489
00:31:48,490 --> 00:31:49,324
You are…
490
00:31:49,408 --> 00:31:50,867
Gong Su-cheol.
491
00:31:50,951 --> 00:31:53,620
You have never had a girlfriend, have you?
492
00:31:56,623 --> 00:32:00,585
I just haven't met the right person yet.
493
00:32:00,669 --> 00:32:02,129
What about me?
494
00:32:02,212 --> 00:32:04,256
You need a woman with a strong character--
495
00:32:04,339 --> 00:32:08,385
Where are your manners
when you're with your elders?
496
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
You can't talk like that to a grown-up!
497
00:32:10,387 --> 00:32:13,932
She's possessed
by an old goddess of Jirisan.
498
00:32:14,015 --> 00:32:15,725
Your woman is nearby.
499
00:32:15,809 --> 00:32:19,229
Take a good look around you,
instead of looking in useless places.
500
00:32:19,312 --> 00:32:21,565
But everyone is a shaman here.
501
00:32:27,737 --> 00:32:30,198
Are you all enjoying yourselves?
502
00:32:30,282 --> 00:32:31,616
I am.
503
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
I'm glad to hear that.
504
00:32:34,286 --> 00:32:35,495
By the way, I heard
505
00:32:36,079 --> 00:32:39,332
there's this really powerful shaman
in Taekseong,
506
00:32:39,416 --> 00:32:42,502
I wonder if she's here today.
I think she was called Auntie Im.
507
00:32:43,628 --> 00:32:45,255
Don't you mention that scum here!
508
00:32:47,716 --> 00:32:50,469
I heard she was really good,
so I was curious.
509
00:32:50,552 --> 00:32:52,971
Good, my foot. It's all hogwash!
510
00:32:53,972 --> 00:32:57,476
I'm guessing you two don't get along.
511
00:32:57,559 --> 00:33:01,062
You won't find a single shaman here
who's on good terms with that quack.
512
00:33:01,146 --> 00:33:02,230
I dare you.
513
00:33:14,493 --> 00:33:17,204
I sense resentment, fear,
514
00:33:17,913 --> 00:33:19,873
and a deep grudge.
515
00:33:22,501 --> 00:33:24,794
I thought you had a powerful aura.
516
00:33:24,878 --> 00:33:26,296
You could be a shaman yourself.
517
00:33:29,758 --> 00:33:32,719
It's true that there is deep-rooted enmity
between the two of them.
518
00:33:32,802 --> 00:33:36,681
She murdered my mother.
How could I not hate her?
519
00:33:38,350 --> 00:33:41,353
She and Auntie Im were under
the tutelage of the same godmother.
520
00:33:41,436 --> 00:33:42,479
Wait.
521
00:33:43,396 --> 00:33:47,108
Did Auntie Im kill her godmother?
522
00:34:02,749 --> 00:34:03,625
TITLE DEED
OWNER: IM HUI-SUK
523
00:34:04,876 --> 00:34:07,796
That scum cajoled the daughter
of one of the congregation members
524
00:34:07,879 --> 00:34:09,548
and led her astray, ruining the family,
525
00:34:10,966 --> 00:34:13,093
and our godmother found out about it.
526
00:34:14,052 --> 00:34:16,054
I pray to you.
527
00:34:16,137 --> 00:34:18,682
-I pray to you.
-Mother.
528
00:34:19,849 --> 00:34:21,726
Mother.
529
00:34:21,810 --> 00:34:22,811
Mother.
530
00:34:31,861 --> 00:34:34,698
You fool,
you do not deserve to serve the god.
531
00:34:38,159 --> 00:34:39,911
Please, just give me another chance.
532
00:34:40,495 --> 00:34:42,372
I won't ever do it again.
533
00:34:43,248 --> 00:34:44,249
Mother.
534
00:34:44,332 --> 00:34:47,460
Mother, forgive me, please.
535
00:34:47,544 --> 00:34:48,545
Mother!
536
00:35:09,774 --> 00:35:12,944
The police said it was an accident,
but it wasn't.
537
00:35:13,028 --> 00:35:16,573
Auntie Im, that scum,
killed our godmother.
538
00:35:21,244 --> 00:35:23,788
After that,
Auntie Im took over the temple.
539
00:35:24,372 --> 00:35:26,082
There were some chaebols
among the congregation,
540
00:35:27,000 --> 00:35:30,503
and she even managed
to wheedle them all away.
541
00:35:30,587 --> 00:35:35,091
Do you know what she did or where
she lived before she became a shaman?
542
00:35:35,175 --> 00:35:39,137
Our godmother said you must cut all ties
with the world when you serve a god,
543
00:35:39,220 --> 00:35:42,599
and she didn't let us ask each other about
what we did before we became shamans.
544
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
Hello.
545
00:35:53,485 --> 00:35:57,572
Auntie snatched away
members of our congregation.
546
00:35:57,656 --> 00:35:59,240
-Goodness.
-Oh, gosh.
547
00:35:59,324 --> 00:36:01,201
She got to you too, Seong-gwang.
548
00:36:01,284 --> 00:36:04,037
She took my biggest client away too,
549
00:36:04,120 --> 00:36:06,998
and I haven't heard from him since.
550
00:36:07,082 --> 00:36:07,999
Me too.
551
00:36:08,083 --> 00:36:11,628
That scum. She's the reason
why I had to start doing YouTube.
552
00:36:11,711 --> 00:36:15,507
I knew I'd seen you somewhere,
it must have been on YouTube!
553
00:36:17,759 --> 00:36:19,302
You can't blame Auntie Im for that.
554
00:36:19,386 --> 00:36:21,971
You've been losing
your touch lately, Chilseong.
555
00:36:22,055 --> 00:36:25,183
Isn't YouTube for frauds
who have lost their power?
556
00:36:25,266 --> 00:36:26,726
-What, frauds?
-Frauds.
557
00:36:26,810 --> 00:36:29,479
Hey, Bak-su, I've got tens of thousands of
subscribers, you know.
558
00:36:30,397 --> 00:36:31,481
So what?
559
00:36:31,564 --> 00:36:34,651
I've watched it, and it's obvious
the whole thing's a sham.
560
00:36:34,734 --> 00:36:35,694
-Hey.
-What?
561
00:36:35,777 --> 00:36:39,239
Goodness, this fool's saying
that YouTube is
562
00:36:39,322 --> 00:36:41,908
for frauds who have lost their powers.
563
00:36:41,991 --> 00:36:45,120
-Oh, gosh, goodness.
-Hey.
564
00:36:45,203 --> 00:36:49,040
-Let go of me. I said, let go.
-You're talking to one of those frauds.
565
00:36:49,124 --> 00:36:51,084
Everybody, calm down.
566
00:36:55,463 --> 00:36:58,299
Even my gaming meet-ups aren't this bad.
567
00:37:00,176 --> 00:37:01,720
Shouldn't we stop them?
568
00:37:01,803 --> 00:37:02,887
Gosh.
569
00:37:02,971 --> 00:37:07,934
Don't. Let's just go.
I'm sure it'll die down, somehow.
570
00:37:08,017 --> 00:37:09,978
-Let's go, come on.
-Okay, let's go.
571
00:37:11,980 --> 00:37:13,106
Hurry!
572
00:37:17,068 --> 00:37:19,154
Hey, what if it doesn't die down?
573
00:37:19,237 --> 00:37:21,030
Hey, go do something.
574
00:37:21,114 --> 00:37:23,324
What? Damn it.
575
00:37:25,493 --> 00:37:26,619
I'm not sure if I can.
576
00:37:31,207 --> 00:37:33,168
Is Na-dan going to intervene?
577
00:37:33,251 --> 00:37:36,379
Come on everybody, stop fighting.
Can I have your attention, please?
578
00:37:38,173 --> 00:37:40,258
We have a surprise performance
579
00:37:40,341 --> 00:37:43,553
for you all today.
580
00:37:43,636 --> 00:37:46,514
Everybody shout for me!
581
00:37:49,100 --> 00:37:51,561
Our surprise guest today is,
582
00:37:51,644 --> 00:37:56,483
give me a drumroll please,
583
00:37:56,566 --> 00:38:00,570
the wonder of Yonghae-dong, Minamdang!
584
00:38:00,653 --> 00:38:03,031
Let's have a big round of applause!
585
00:38:07,911 --> 00:38:10,163
Now, let's start the music.
586
00:38:17,128 --> 00:38:18,254
Now.
587
00:38:19,047 --> 00:38:21,424
Everyone, put your hands together!
588
00:38:36,439 --> 00:38:39,192
I hope everyone has fun today.
589
00:38:39,275 --> 00:38:42,821
Thank you, everyone,
for coming to Minamdang today.
590
00:38:42,904 --> 00:38:44,489
A round of applause!
591
00:38:44,572 --> 00:38:46,366
Are you having fun?
592
00:38:46,449 --> 00:38:51,246
Here are our members.
593
00:38:51,329 --> 00:38:55,750
Gong Su-cheol,
the twerking machine form hell!
594
00:39:00,713 --> 00:39:03,925
Next is, Nam Hye-jun,
595
00:39:04,008 --> 00:39:06,636
the armpit berserker!
596
00:39:12,267 --> 00:39:13,852
And next,
597
00:39:13,935 --> 00:39:16,980
Jo Na-dan the maverick! Make some noise!
598
00:39:21,943 --> 00:39:25,113
Now, finally, the guest of honor today,
599
00:39:25,196 --> 00:39:26,698
the star of Yonghae-dong,
600
00:39:27,323 --> 00:39:29,617
Nam Han-jun!
601
00:39:59,689 --> 00:40:02,734
The spirit told me there are those
trying to dig up information on me,
602
00:40:02,817 --> 00:40:04,569
you must have found out who they are.
603
00:40:17,665 --> 00:40:21,502
Nam Han-jun has been asking around
about you and your godmother.
604
00:40:22,712 --> 00:40:25,965
They won't give up easily.
Keep an eye on them for a while.
605
00:40:26,883 --> 00:40:30,219
How can I get him when he's
just about to get caught in the web?
606
00:40:30,803 --> 00:40:32,722
We need to wait until he's trapped.
607
00:40:33,306 --> 00:40:35,892
They'll come to me of their own volition.
You will wait.
608
00:40:35,975 --> 00:40:36,976
Yes, ma'am.
609
00:40:53,409 --> 00:40:54,410
MINAMDANG
610
00:40:54,494 --> 00:41:00,124
On 4 P.M., April 17th, 2022,
at Cheonggakjeong,
611
00:41:00,208 --> 00:41:03,252
all of Joyce Entertainment's investors
will gather for the signing ceremony
612
00:41:03,336 --> 00:41:06,005
for the Sinmyeong
land development project.
613
00:41:07,298 --> 00:41:10,843
We should go undercover and find out
who's involved.
614
00:41:10,927 --> 00:41:13,304
I'm sure they'll lead us
to the mastermind.
615
00:41:13,388 --> 00:41:16,683
Gu Tae-su might be there,
so shouldn't we contact Lieutenant Han?
616
00:41:17,183 --> 00:41:19,560
We agreed to work together.
And it's better to have backup.
617
00:41:19,644 --> 00:41:21,479
Why bother?
618
00:41:21,562 --> 00:41:24,065
If Gu Tae-su's there,
we'll catch him and turn him over.
619
00:41:24,148 --> 00:41:27,151
You must be really worried
about Lieutenant Han.
620
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
Me?
621
00:41:28,611 --> 00:41:30,279
Are you crazy? No way.
622
00:41:30,363 --> 00:41:32,615
Isn't this because you're worried
she might get hurt?
623
00:41:33,533 --> 00:41:35,159
-Is that so?
-Yes.
624
00:41:35,243 --> 00:41:37,954
What? Wipe that look off your faces, jeez.
625
00:41:38,037 --> 00:41:41,541
Why would I worry over someone
who can so clearly take care of herself?
626
00:41:42,333 --> 00:41:45,795
Su-cheol, put up a notice that the café's
closed and you, check your equipment.
627
00:41:46,671 --> 00:41:48,965
-Okay.
-Damn it, I'm swamped.
628
00:41:50,425 --> 00:41:52,218
-Let's see.
-Don't.
629
00:41:54,429 --> 00:41:56,472
Na-dan,
630
00:41:56,556 --> 00:41:59,851
upload the announcement. April 17th, okay?
631
00:42:01,102 --> 00:42:02,854
INVITATION
632
00:42:07,358 --> 00:42:10,361
Everyone who's invested in Joyce
will be coming to the ceremony.
633
00:42:10,445 --> 00:42:13,239
Gu Tae-su might come too.
634
00:42:15,199 --> 00:42:17,160
I'll need to find a way to infiltrate it.
635
00:42:17,660 --> 00:42:20,246
What? You don't have to.
636
00:42:20,329 --> 00:42:23,124
You can go with me. I've been invited too.
637
00:42:24,208 --> 00:42:27,587
I heard the Director of Choekang
construction is your older brother.
638
00:42:27,670 --> 00:42:30,214
I don't want to get you into any trouble…
639
00:42:30,298 --> 00:42:32,925
The gathering will be
plenty troublesome as is.
640
00:42:33,009 --> 00:42:35,470
You might as well come and save me.
641
00:42:36,637 --> 00:42:38,806
Then I'll call Mr. Nam--
642
00:42:38,890 --> 00:42:40,767
don't think we'll need to call them.
643
00:42:42,727 --> 00:42:44,187
Well…
644
00:42:44,270 --> 00:42:48,441
I mean, people might notice
if there are too many of us.
645
00:42:48,524 --> 00:42:50,985
Let's check it out on our own first,
and afterward,
646
00:42:51,069 --> 00:42:54,030
we can call him if we need to.
647
00:42:54,113 --> 00:42:57,700
Okay, I'll just ask my team members
to provide backup, then.
648
00:42:57,784 --> 00:42:59,202
Okay. Sounds good.
649
00:43:02,205 --> 00:43:04,624
INVITATION
650
00:43:30,566 --> 00:43:31,400
Enjoy.
651
00:43:45,123 --> 00:43:46,541
Please enjoy.
652
00:43:49,585 --> 00:43:51,295
LAND DEVELOPMENT SIGNING CEREMONY
653
00:43:51,379 --> 00:43:53,297
Nam Pil-gu and Park Jeong-hyeon…
Their faces
654
00:43:55,049 --> 00:43:58,427
are so amazingly clear.
655
00:44:00,596 --> 00:44:02,598
Money's the best.
656
00:44:02,682 --> 00:44:05,226
Look at the definition on this thing.
It's 4K.
657
00:44:06,144 --> 00:44:08,980
Calm down and check
if all the investors are here.
658
00:44:09,063 --> 00:44:11,107
Be nice to Park Jin-sang when you see him.
659
00:44:11,190 --> 00:44:14,861
Thanks to him, work is fun
with this new and improved environment.
660
00:44:14,944 --> 00:44:15,945
Get a grip.
661
00:44:22,660 --> 00:44:23,744
Detective Han?
662
00:44:27,123 --> 00:44:28,082
Hello.
663
00:44:28,166 --> 00:44:29,083
Hello.
664
00:44:29,167 --> 00:44:30,501
Lieutenant Han's here?
665
00:44:31,752 --> 00:44:33,713
-Why's that idiot here?
-How are you?
666
00:44:35,840 --> 00:44:38,426
That woman looks familiar.
667
00:44:39,135 --> 00:44:40,720
-Whatever. Who cares?
-Okay.
668
00:44:40,803 --> 00:44:43,306
You idiots. That's Lieutenant Han!
669
00:45:03,284 --> 00:45:06,329
My gosh.
670
00:45:12,501 --> 00:45:13,711
-Han-jun.
-What?
671
00:45:13,794 --> 00:45:15,087
-Go.
-Yes, okay.
672
00:45:15,671 --> 00:45:17,757
Mr. Shaman, what are you doing here?
673
00:45:18,966 --> 00:45:21,802
The evil spirit might hear you.
I'm in the middle of an exorcism. Leave.
674
00:45:22,929 --> 00:45:25,306
You have to hold on to her, okay?
675
00:45:25,389 --> 00:45:26,599
Don't worry.
676
00:45:26,682 --> 00:45:28,935
What do you think you're doing here?
677
00:45:30,519 --> 00:45:32,063
You take care of this, okay?
678
00:45:32,146 --> 00:45:34,065
-I'm going to go.
-Cha Do-won.
679
00:45:34,148 --> 00:45:35,816
Aren't you going to say
hi to your brother?
680
00:45:36,901 --> 00:45:39,111
Right. It's been a while.
681
00:45:39,195 --> 00:45:41,322
He's always had no manners.
682
00:45:41,405 --> 00:45:42,615
Stay still.
683
00:45:43,783 --> 00:45:44,742
Nice to meet you.
684
00:45:44,825 --> 00:45:46,911
I'm Lee Min-gyeong,
the vice president of S&H group.
685
00:45:46,994 --> 00:45:50,915
And Mr. Nam here is my fiancé.
686
00:45:51,791 --> 00:45:55,878
You're Mr. Nam's fiancé?
687
00:45:55,962 --> 00:45:57,713
We're getting married soon.
688
00:45:57,797 --> 00:45:59,507
-So--
-Wait, I…
689
00:46:00,549 --> 00:46:02,510
I remember turning that offer down.
690
00:46:09,225 --> 00:46:11,310
So he's rejected you.
691
00:46:13,896 --> 00:46:16,816
I don't give up so easily
just because of one rejection
692
00:46:16,899 --> 00:46:18,734
like some poor little girl.
693
00:46:34,083 --> 00:46:35,084
Take her.
694
00:46:38,587 --> 00:46:39,755
-Let's go.
-Let go of me.
695
00:46:39,839 --> 00:46:42,299
I heard they have great drinks here.
Shall we get some?
696
00:46:42,383 --> 00:46:43,467
-Let's go. You're so strong.
-Stop it.
697
00:46:43,551 --> 00:46:45,219
Get over here right now!
698
00:47:32,850 --> 00:47:34,477
I know this perfume.
699
00:47:35,144 --> 00:47:36,395
It's yukgaejang.
700
00:47:36,937 --> 00:47:37,855
Right.
701
00:47:42,068 --> 00:47:43,694
What was that?
702
00:47:43,778 --> 00:47:45,196
Is he someone scary?
703
00:47:46,947 --> 00:47:48,365
That guy at the funeral home.
704
00:47:48,449 --> 00:47:49,366
Right.
705
00:47:52,203 --> 00:47:53,621
Thank you for your hard work.
706
00:47:56,749 --> 00:47:59,668
He's obsessed with his sense of privilege.
He has to have the best.
707
00:47:59,752 --> 00:48:01,128
He has a lot of weaknesses.
708
00:48:01,212 --> 00:48:03,172
He has bodyguards, but they're useless
709
00:48:03,255 --> 00:48:05,549
because he can't bear to let them
walk in front of him.
710
00:48:06,717 --> 00:48:08,636
He's the type who will do
whatever it takes
711
00:48:08,719 --> 00:48:10,304
to root out anything that gets in his way.
712
00:48:11,055 --> 00:48:13,557
If this land development project
goes well,
713
00:48:13,641 --> 00:48:15,726
you'll be a shoo-in
for the future president
714
00:48:15,810 --> 00:48:18,437
at the next stockholder's meeting.
715
00:48:18,521 --> 00:48:20,898
I thought it'd happen
at the last stockholder's meeting.
716
00:48:20,981 --> 00:48:23,484
But Director Park and the labor union
turned against me.
717
00:48:24,068 --> 00:48:26,237
I heard that
Director Park wanted you, Uncle.
718
00:48:26,320 --> 00:48:27,321
I'm sure you have it wrong.
719
00:48:27,404 --> 00:48:31,033
You do have to win over Director Park,
720
00:48:31,117 --> 00:48:33,702
but I'm sure he'll change
his assessment of your abilities
721
00:48:33,786 --> 00:48:35,955
if you successfully finish this project.
722
00:48:36,038 --> 00:48:37,039
Assess?
723
00:48:37,623 --> 00:48:41,043
How ironic that I'd need to be assessed
to take what was mine in the first place.
724
00:48:44,255 --> 00:48:46,507
Isn't Park Dong-gi Cha Seung-won's uncle?
725
00:48:46,590 --> 00:48:49,343
Him, along with Shin Gyeong-ho and
Park Jin-sang, are "the three mad dogs."
726
00:48:49,426 --> 00:48:53,556
The jerk has no sense of respect
for his elders. What a douche.
727
00:48:54,140 --> 00:48:56,225
A mad dog? No.
728
00:48:56,809 --> 00:49:00,771
Shin and Park are small fish compared
to him. He's on a totally different level.
729
00:49:00,855 --> 00:49:01,856
Really?
730
00:49:03,524 --> 00:49:05,067
Cha Seung-won's
731
00:49:06,026 --> 00:49:07,486
at the top of the food chain.
732
00:49:12,533 --> 00:49:14,326
I didn't expect to see you here.
733
00:49:14,410 --> 00:49:16,787
What do you mean? You sent the invitation.
734
00:49:16,871 --> 00:49:17,997
What, should I just go?
735
00:49:18,080 --> 00:49:19,582
I was just pleasantly surprised.
736
00:49:19,665 --> 00:49:21,792
I didn't think
you were interested in my work.
737
00:49:21,876 --> 00:49:22,835
I'm glad you're here.
738
00:49:23,752 --> 00:49:24,837
Who's this with you?
739
00:49:24,920 --> 00:49:27,506
This is my partner, Ms. Han Jae-hui.
Say hello.
740
00:49:27,590 --> 00:49:28,883
This is my brother.
741
00:49:28,966 --> 00:49:30,176
Your partner?
742
00:49:30,259 --> 00:49:32,636
-Nice to meet you, I'm Cha Seung-won.
-Nice to meet you.
743
00:49:35,306 --> 00:49:36,974
Can I offer you a glass?
744
00:49:37,057 --> 00:49:37,933
No. You can go.
745
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Yes, sir.
746
00:49:39,685 --> 00:49:41,937
What the… Didn't they train you?
747
00:49:42,021 --> 00:49:44,064
I didn't get much on me.
748
00:49:44,148 --> 00:49:47,359
Don't get mad, it's a happy occasion.
I'll just go visit the bathroom.
749
00:49:47,443 --> 00:49:48,485
Okay.
750
00:49:53,991 --> 00:49:55,492
Goodbye, then.
751
00:50:01,248 --> 00:50:03,876
Do-won went his own way
instead of taking over the group,
752
00:50:03,959 --> 00:50:05,419
he should be bowing down in thanks…
753
00:50:05,502 --> 00:50:08,464
Everyone knows Do-won was
first in line for the succession--
754
00:50:08,547 --> 00:50:09,715
Shut up.
755
00:50:09,798 --> 00:50:12,176
Now remember, this is a happy occasion.
756
00:50:12,259 --> 00:50:14,053
We're all in the same boat now.
757
00:50:14,845 --> 00:50:18,515
This development wouldn't be possible
if it weren't for Choekang Construction.
758
00:50:18,599 --> 00:50:19,475
It's true.
759
00:50:19,558 --> 00:50:23,646
I only hope that you'll realize
your own place and step down soon.
760
00:50:31,904 --> 00:50:32,905
Hey.
761
00:50:33,530 --> 00:50:35,699
Hey, pain in the ass.
Get over here. Come on.
762
00:50:35,783 --> 00:50:37,993
-Are you drunk again?
-Damn it, you pathetic fool.
763
00:50:38,494 --> 00:50:41,664
Lee Min-gyeong, come on.
I hate you. Seriously.
764
00:50:44,792 --> 00:50:46,627
Hey.
765
00:50:47,628 --> 00:50:48,462
Hey.
766
00:50:51,548 --> 00:50:53,175
You did that on purpose, didn't you?
767
00:50:54,510 --> 00:50:56,929
I'm glad you're jealous.
768
00:50:57,012 --> 00:50:58,514
I'm not jealous.
769
00:50:59,348 --> 00:51:01,267
I'm worried like I'd be for my sister.
770
00:51:02,476 --> 00:51:05,187
And Cha Seung-won might be your brother,
771
00:51:05,271 --> 00:51:08,107
but I can't let that psychopath
and Lieutenant Han--
772
00:51:08,190 --> 00:51:09,108
"Sister"?
773
00:51:10,192 --> 00:51:12,486
Are you sure it's nothing more than
brotherly love?
774
00:51:13,320 --> 00:51:14,321
What about you?
775
00:51:15,072 --> 00:51:17,157
Why would you bring her as your partner?
776
00:51:17,241 --> 00:51:19,743
I think that's fine given
777
00:51:20,619 --> 00:51:21,620
how we're close.
778
00:51:23,038 --> 00:51:25,040
-"Close"?
-Close.
779
00:51:28,043 --> 00:51:31,005
My partner is waiting,
780
00:51:32,506 --> 00:51:33,465
so bye.
781
00:51:38,095 --> 00:51:39,930
Damn it, he doesn't pull his punches.
782
00:51:44,977 --> 00:51:45,978
Are you okay?
783
00:51:46,979 --> 00:51:48,897
I didn't get much on me.
784
00:51:52,484 --> 00:51:56,155
Mr. Nam, you should go to your fiancée.
785
00:51:56,238 --> 00:51:57,072
We'll--
786
00:51:57,156 --> 00:51:58,407
We!
787
00:51:59,158 --> 00:52:01,368
Should stop fighting and cooperate,
788
00:52:02,536 --> 00:52:04,496
now that we're here together.
789
00:52:05,456 --> 00:52:06,707
Jeez.
790
00:52:07,333 --> 00:52:11,170
You wanted to be with me forever.
I don't do fiancées.
791
00:52:11,253 --> 00:52:17,760
So I was mistaken about the whole thing,
the fiancée and the cooperation.
792
00:52:17,843 --> 00:52:22,139
I was going to call you when I got
the situation under control. Really.
793
00:52:23,307 --> 00:52:25,309
Then you should have told us before…
794
00:52:29,646 --> 00:52:31,106
Let's go, shall we? Prosecutor Cha?
795
00:52:31,190 --> 00:52:33,901
Let's go work together.
"We" should do that.
796
00:52:36,862 --> 00:52:37,863
No, wait.
797
00:52:38,572 --> 00:52:40,991
No, wait. Come on, wait.
798
00:52:41,492 --> 00:52:42,659
Wait, Ms. Han.
799
00:52:47,664 --> 00:52:51,001
We shall now sign the agreement.
800
00:52:53,712 --> 00:52:54,838
MAYOR LEE MYEONG-JUN
801
00:52:57,633 --> 00:52:58,717
Thank you.
802
00:53:02,054 --> 00:53:03,722
Could you pose for a picture?
803
00:53:03,806 --> 00:53:05,140
LAND REDEVELOPMENT CONTRACT
804
00:53:13,107 --> 00:53:14,566
When is Auntie getting here?
805
00:53:14,650 --> 00:53:16,777
She'll be down as soon as
she finishes her prayers.
806
00:53:16,860 --> 00:53:18,487
She'll be with us soon.
807
00:53:46,849 --> 00:53:48,642
Why are they looking for Auntie Im?
Who is she?
808
00:53:48,725 --> 00:53:51,353
Mr. Nam said she's someone important…
809
00:53:58,610 --> 00:53:59,736
It's Gu Tae-su.
810
00:53:59,820 --> 00:54:01,155
What?
811
00:54:06,910 --> 00:54:07,870
Is it really him?
812
00:54:07,953 --> 00:54:10,247
Yes, it was him. I'm sure…
813
00:54:10,330 --> 00:54:13,333
I'll go that way.
814
00:54:13,417 --> 00:54:16,211
Okay, then I'll go this way. Be careful.
815
00:54:16,295 --> 00:54:17,296
Okay.
816
00:54:26,180 --> 00:54:28,474
Did the ceremony go well?
817
00:54:28,557 --> 00:54:30,934
Yes, they're all waiting for you.
818
00:54:31,018 --> 00:54:32,644
-And…
-Nam Han-jun…
819
00:54:33,854 --> 00:54:34,855
He must be here.
820
00:54:37,649 --> 00:54:39,568
I had a feeling he would choose to come.
821
00:54:39,651 --> 00:54:42,946
He's at the ceremony in disguise.
What should we do with him?
822
00:54:45,365 --> 00:54:47,493
We'll make sure
it's his last day on earth.
823
00:54:57,252 --> 00:54:58,086
There.
824
00:55:01,798 --> 00:55:02,841
-I'm sorry.
-I'm sorry.
825
00:55:05,677 --> 00:55:07,304
You look like a real chef.
826
00:55:07,387 --> 00:55:09,056
It suits you better than I thought.
827
00:55:13,018 --> 00:55:14,102
Hey.
828
00:55:14,937 --> 00:55:15,979
There.
829
00:55:28,909 --> 00:55:30,410
Don't be so nervous and smile.
830
00:55:31,036 --> 00:55:32,037
There you go.
831
00:55:36,166 --> 00:55:37,376
Okay.
832
00:55:46,969 --> 00:55:48,595
-Here's your food.
-There you go.
833
00:55:54,560 --> 00:55:55,561
You.
834
00:55:57,271 --> 00:55:58,522
What are you doing here?
835
00:56:01,608 --> 00:56:03,026
I'm just serving the food.
836
00:56:04,319 --> 00:56:07,656
You go out of your destined way to
appease the unhappy spirit.
837
00:56:13,245 --> 00:56:15,914
Be careful, or you might find your
life unexpectedly cut short.
838
00:56:19,876 --> 00:56:23,338
Auntie, if you tell him
out of the blue, you'll scare him.
839
00:56:23,422 --> 00:56:24,506
Yes, ma'am.
840
00:56:24,590 --> 00:56:26,925
You better pay her for the fortunetelling
before you go.
841
00:56:33,223 --> 00:56:35,058
I don't have any cash on me.
842
00:56:38,979 --> 00:56:40,230
Hey.
843
00:56:42,649 --> 00:56:43,692
Look.
844
00:56:49,948 --> 00:56:52,367
How am I supposed to eat this?
You need to cut it.
845
00:56:55,704 --> 00:56:56,955
Right.
846
00:57:09,259 --> 00:57:10,802
-Enjoy.
-Enjoy.
847
00:57:23,315 --> 00:57:25,150
Did you have to do that?
848
00:57:25,233 --> 00:57:26,526
It wasn't me.
849
00:57:28,236 --> 00:57:29,529
Let's go, come on.
850
00:57:32,741 --> 00:57:34,576
The bug's working fine.
851
00:57:34,660 --> 00:57:37,204
But it doesn't have a wide radius,
so don't go too far.
852
00:57:37,788 --> 00:57:38,914
We found a spot nearby.
853
00:57:38,997 --> 00:57:40,707
I'll connect you to the bug, then.
854
00:57:42,167 --> 00:57:43,585
My readings tell me
855
00:57:43,669 --> 00:57:47,464
that you will now take flight, unimpeded,
and soar like a dragon, sir.
856
00:57:48,548 --> 00:57:50,550
And that's what he wants too.
857
00:57:50,634 --> 00:57:53,345
It's been less than a month
since I came into office.
858
00:57:55,222 --> 00:57:56,890
That reminds me.
859
00:57:57,724 --> 00:58:00,727
Has the Kang Eun-hye case
been taken care of?
860
00:58:00,811 --> 00:58:04,231
You should have taken it easy, Mayor.
861
00:58:04,314 --> 00:58:05,857
She should have taken it easy.
862
00:58:05,941 --> 00:58:06,984
What a load of crap.
863
00:58:07,067 --> 00:58:10,487
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
864
00:58:10,570 --> 00:58:12,406
I was only going to scare her.
865
00:58:12,489 --> 00:58:14,366
Who knew she'd die so easily?
866
00:58:15,075 --> 00:58:17,786
It's all been taken care of.
You don't have to worry.
867
00:58:17,869 --> 00:58:19,663
You are as remarkable as ever.
868
00:58:19,746 --> 00:58:22,749
You must have been scared
with the campaign going on.
869
00:58:22,833 --> 00:58:23,792
Of course.
870
00:58:23,875 --> 00:58:25,585
I was shaking in my shoes.
871
00:58:28,255 --> 00:58:31,174
By the way, that Gu Tae-su…
872
00:58:31,258 --> 00:58:33,218
The one with the creepy look in his eyes.
873
00:58:33,301 --> 00:58:36,430
The police keep calling him
into the station.
874
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
I can't help but worry.
875
00:58:37,723 --> 00:58:40,559
Gu Tae-su's been taking care of the
business until now.
876
00:58:40,642 --> 00:58:43,145
We'll get rid of him
as soon as this project is over,
877
00:58:43,228 --> 00:58:44,688
so wait a little longer.
878
00:58:44,771 --> 00:58:49,109
Right. Gu Tae-su was
cleaning up after them.
879
00:58:49,192 --> 00:58:50,736
Yes.
880
00:58:50,819 --> 00:58:54,031
It also means
he knows all their weaknesses.
881
00:58:54,114 --> 00:58:55,115
Right.
882
00:59:00,203 --> 00:59:02,247
The director is here.
883
00:59:20,474 --> 00:59:21,349
I'm sorry I'm late.
884
00:59:21,433 --> 00:59:24,478
The man of the hour.
You have impeccable timing.
885
00:59:29,274 --> 00:59:30,108
The work…
886
01:00:11,358 --> 01:00:13,735
Someone's coming your way.
887
01:00:14,319 --> 01:00:16,113
-Did they find the bug?
-What?
888
01:00:43,431 --> 01:00:48,145
EPILOGUE
889
01:01:38,904 --> 01:01:39,738
I've got them.
890
01:01:39,821 --> 01:01:42,490
-Deal with them quietly.
-Gu Tae-su!
891
01:01:42,574 --> 01:01:45,285
Gu Tae-su.
You're Lim Yeong-ju, aren't you?
892
01:01:45,368 --> 01:01:48,163
We'll look for evidence
that will allow us to arrest them both.
893
01:01:48,246 --> 01:01:50,373
Am I interrupting anything?
894
01:01:50,457 --> 01:01:51,541
Auntie Im is that woman
from before, right?
895
01:01:51,625 --> 01:01:53,251
Whatever you're planning to do,
896
01:01:53,335 --> 01:01:55,128
-you should stop.
-You punk!
897
01:01:55,212 --> 01:01:57,756
So, his hideout is in one of these places.
898
01:01:57,839 --> 01:02:02,385
A secret hideout that no one knows about,
that only he has access to.
899
01:02:02,469 --> 01:02:05,096
Benzene, the gopuri fabric…
It's definitely Gu Tae-su's.
900
01:02:05,180 --> 01:02:06,848
You need to come quickly. Hurry!
901
01:02:06,932 --> 01:02:11,937
Subtitle translation by: Jung-in Park