1
00:00:38,664 --> 00:00:40,123
EPISODE 8
2
00:00:51,260 --> 00:00:53,387
Why won't it come off?
3
00:01:16,368 --> 00:01:18,537
A second audition? We're in?
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,372
What crap are you trying to pull?
5
00:01:22,332 --> 00:01:25,210
If anyone's trying to pull something,
I think that's you.
6
00:01:25,294 --> 00:01:27,296
Also, this is the men's bathroom.
7
00:01:27,379 --> 00:01:29,589
I'm wrking undercover--
8
00:01:33,135 --> 00:01:34,636
What? Is someone here?
9
00:01:34,720 --> 00:01:37,306
Do you want everyone to know
who you really are?
10
00:01:53,447 --> 00:01:55,949
Your shoes. They can see your shoes
on the floor.
11
00:01:56,033 --> 00:01:57,868
-Put your feet up, come on.
-Oh, gosh.
12
00:02:04,833 --> 00:02:06,126
OCCUPIED
13
00:02:14,801 --> 00:02:16,720
I've got a bad feeling about that guy.
14
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
He's fixated on me somehow.
15
00:02:21,516 --> 00:02:23,810
You're still so full of yourself.
16
00:02:28,106 --> 00:02:29,399
You're so heavy.
17
00:02:31,652 --> 00:02:32,653
Don't come closer.
18
00:02:42,746 --> 00:02:46,166
He definitely knew I was here, but he was
still on guard when he came in.
19
00:02:47,167 --> 00:02:49,586
He acts polite
but has an insulting look in his eyes.
20
00:02:49,670 --> 00:02:52,631
His suit is top of the line,
but his skin is rough.
21
00:02:53,548 --> 00:02:56,176
He's suspicious on a lot of fronts.
22
00:02:58,595 --> 00:03:00,639
How do you call yourself a cop
23
00:03:00,722 --> 00:03:02,766
when you can't even notice these things?
24
00:03:02,849 --> 00:03:05,102
Just tell me why you're here
25
00:03:05,185 --> 00:03:06,978
and start cooperating.
26
00:03:08,814 --> 00:03:10,357
This seems more like a threat.
27
00:03:12,484 --> 00:03:14,986
If you share your information
and cooperate,
28
00:03:15,487 --> 00:03:16,613
then I'll do the same.
29
00:03:18,448 --> 00:03:19,908
Park Jin-sang of Joyce Entertainment
30
00:03:19,991 --> 00:03:22,077
may be related to the Kang Eun-hye case.
31
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
So I tried to see if he has a scar
on his wrist,
32
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
but he was wearing a pain relief patch.
33
00:03:29,126 --> 00:03:30,335
What about you?
34
00:03:33,338 --> 00:03:37,467
Kang Eun-hye's friend sent her a strange
message to her social media account,
35
00:03:37,551 --> 00:03:39,428
so I'm here to find that person.
36
00:03:39,511 --> 00:03:41,304
They feigned ignorance out of fear?
37
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
I'll find that friend for you.
38
00:03:47,144 --> 00:03:48,437
In return, help me.
39
00:03:49,312 --> 00:03:51,189
What? How can I help you?
40
00:03:57,696 --> 00:03:59,364
Didn't you say you wanted to be an idol?
41
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Yes. I did.
42
00:04:02,033 --> 00:04:05,120
But he recommended
that I audition to become an action star.
43
00:04:07,414 --> 00:04:08,790
The spirit
44
00:04:09,833 --> 00:04:14,421
tells me that she has the potential
to become one.
45
00:04:15,046 --> 00:04:16,298
She has a sturdy frame,
46
00:04:16,381 --> 00:04:20,302
and most of all,
she has the face of an athlete.
47
00:04:20,886 --> 00:04:24,598
"An action superstar
discovered by Joyce Entertainment."
48
00:04:26,057 --> 00:04:28,393
I think I smell big money.
49
00:04:29,019 --> 00:04:30,520
Money's good.
50
00:04:30,604 --> 00:04:33,148
Well, let's take a look.
51
00:04:49,915 --> 00:04:51,166
Goodness.
52
00:05:04,221 --> 00:05:05,055
Damn it.
53
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
I'm sorry. I'm so sorry!
54
00:05:10,477 --> 00:05:11,436
I'm sorry!
55
00:05:11,520 --> 00:05:12,771
Come on!
56
00:05:12,854 --> 00:05:15,106
I thought you said
this plan was infallible!
57
00:05:15,190 --> 00:05:18,944
You should have aimed for his wrist
and checked if he had a burn scar.
58
00:05:19,027 --> 00:05:21,196
How am I supposed to do that with a kick?
59
00:05:21,279 --> 00:05:24,115
-I can't believe you messed this up.
-Unbelievable!
60
00:05:24,199 --> 00:05:25,784
Never mind, I'll go change.
61
00:05:31,122 --> 00:05:32,165
Goodness!
62
00:05:34,709 --> 00:05:35,836
Call 911. Hurry.
63
00:05:37,170 --> 00:05:40,799
I told him he had a misfortune coming
and he should be careful.
64
00:05:47,722 --> 00:05:51,309
Mr. Shaman. You were right.
65
00:05:52,644 --> 00:05:54,563
The misfortune…
66
00:05:54,646 --> 00:05:56,648
Hey, wake up!
67
00:05:57,774 --> 00:05:59,067
Hey!
68
00:06:11,121 --> 00:06:11,955
Yes, Mr. Cha.
69
00:06:12,038 --> 00:06:15,083
Director Park Jin-sang
of Joyce Entertainment…
70
00:06:15,166 --> 00:06:16,585
He has an alibi for the day.
71
00:06:16,668 --> 00:06:18,712
Mr. Shaman…
72
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
-What's going on?
-It's okay.
73
00:06:22,924 --> 00:06:24,884
You're not going to die.
It's not your time yet.
74
00:06:24,968 --> 00:06:25,969
It isn't, right?
75
00:06:27,554 --> 00:06:28,972
Are you with Mr. Nam right now?
76
00:06:29,055 --> 00:06:31,933
-Poor thing.
-What happened is…
77
00:06:32,017 --> 00:06:33,935
-I ran into him at Joyce Entertainment.
-I'll put in a prayer for you.
78
00:06:34,019 --> 00:06:37,355
Mr. Cha, I'm a bit busy now,
so I'll call you right back.
79
00:06:37,439 --> 00:06:38,690
Wait.
80
00:06:43,236 --> 00:06:45,447
-Mr. Cha.
-Yes?
81
00:06:45,530 --> 00:06:47,824
Here's the data on Joyce's cash flow
that you requested.
82
00:06:47,907 --> 00:06:49,367
PROSECUTOR CHA DO-WON
83
00:06:49,951 --> 00:06:51,453
I'm sorry,
84
00:06:52,245 --> 00:06:54,331
but I'll take a look at it
after I come back.
85
00:06:56,124 --> 00:06:58,376
You two can head home first. Bye.
86
00:06:59,711 --> 00:07:01,755
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
87
00:07:05,675 --> 00:07:07,469
All that fuss and we didn't even
88
00:07:07,552 --> 00:07:09,262
-find Eun-hye's friend…
-I know.
89
00:07:09,846 --> 00:07:12,390
This is all because of your terrible aim.
90
00:07:12,474 --> 00:07:16,770
You're making it sound like
it was some grand operation.
91
00:07:17,979 --> 00:07:20,065
You're picking a fight with me again.
92
00:07:20,148 --> 00:07:21,232
What?
93
00:07:21,316 --> 00:07:23,568
You two are fighting again.
94
00:07:23,652 --> 00:07:26,071
How are we going
to work together like this?
95
00:07:26,154 --> 00:07:28,782
-I'm not working with this fraud!
-I'm not working with Grumpy!
96
00:07:32,911 --> 00:07:35,372
Hey, you are…
97
00:07:37,624 --> 00:07:40,794
She's the one who sent the DM.
98
00:07:40,877 --> 00:07:43,463
I think she saw something.
99
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Stop fighting and come hear her out.
100
00:07:49,511 --> 00:07:52,055
"Lee Ji-eun, 18 years old."
101
00:07:52,138 --> 00:07:54,224
She's a Korean Dance major
at an arts high school.
102
00:07:54,307 --> 00:07:57,227
She joined the company when she
auditioned with Kang Eun-hye.
103
00:07:58,687 --> 00:08:01,106
I heard you and Eun-hye
were at the same audition.
104
00:08:03,191 --> 00:08:05,819
Can you really see Eun-hye?
105
00:08:06,987 --> 00:08:10,115
Eun-hye says that you looked pretty
like a bird when you danced.
106
00:08:10,198 --> 00:08:11,783
She wanted to be friends with you.
107
00:08:12,909 --> 00:08:14,619
She's sorry that she didn't
take the first step.
108
00:08:17,080 --> 00:08:19,582
You really are
Minamdang's Shaman Nam Han-jun.
109
00:08:19,666 --> 00:08:23,211
I am pretty popular with teenagers.
110
00:08:25,130 --> 00:08:27,632
She's asking you to tell us the truth
about what you saw
111
00:08:27,716 --> 00:08:29,551
so her grudge can be settled.
112
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
She doesn't remember much.
113
00:08:32,679 --> 00:08:34,264
It must have been hard on her.
114
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
Well…
115
00:08:38,768 --> 00:08:41,271
Something weird happened
before Eun-hye stopped
116
00:08:41,855 --> 00:08:43,440
coming to practices.
117
00:08:46,234 --> 00:08:50,613
I went back to the studio
because I forgot my wallet…
118
00:08:55,535 --> 00:09:00,165
and Eun-hye was dancing
in front of some people.
119
00:09:00,874 --> 00:09:03,376
I thought she was secretly getting
one-on-one lessons,
120
00:09:03,460 --> 00:09:06,504
so I hid and filmed it.
121
00:09:06,588 --> 00:09:09,215
But the woman said something
after she finished dancing,
122
00:09:10,133 --> 00:09:12,594
and Eun-hye cried.
123
00:09:15,180 --> 00:09:16,264
She cried?
124
00:09:16,931 --> 00:09:18,266
Why?
125
00:09:20,351 --> 00:09:21,394
Well, the thing is…
126
00:09:22,145 --> 00:09:24,189
It's okay. You can tell us.
127
00:09:28,234 --> 00:09:29,486
Eun-hye…
128
00:09:30,862 --> 00:09:33,239
-took off her clothes.
-These scumbags.
129
00:09:34,365 --> 00:09:35,992
She took off her clothes?
130
00:09:36,826 --> 00:09:37,702
Yes.
131
00:09:39,162 --> 00:09:41,164
So I sneaked out right away.
132
00:09:41,247 --> 00:09:43,917
I thought they might make me
do it too if they found me.
133
00:09:46,336 --> 00:09:48,838
But now that I know Eun-hye's dead…
134
00:09:49,714 --> 00:09:52,926
You don't have to tell us anything else
if you don't feel up to it.
135
00:09:53,510 --> 00:09:56,679
But do you still have that video?
136
00:09:57,430 --> 00:10:00,100
I was so scared that I deleted it
137
00:10:00,934 --> 00:10:03,394
and sold my phone.
138
00:10:04,104 --> 00:10:05,772
Do you remember the bastards--
139
00:10:06,481 --> 00:10:08,775
I mean, the people who were there?
140
00:10:08,858 --> 00:10:11,694
-Do you know who they are?
-No.
141
00:10:12,862 --> 00:10:14,697
I'd never seen any of them before.
142
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Who bought your phone?
143
00:10:16,533 --> 00:10:20,286
Tell us who you sold it to,
and we'll take care of the rest.
144
00:10:20,370 --> 00:10:24,833
Yes. We need to catch
whoever did this to Eun-hye.
145
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
Here's their number.
146
00:10:37,303 --> 00:10:38,972
Thank you for stepping forward.
147
00:10:39,055 --> 00:10:41,850
I'm sure Eun-hye's grateful too.
148
00:10:45,270 --> 00:10:47,730
But could you please tell Eun-hye
149
00:10:49,232 --> 00:10:51,025
that I'm sorry that I pretended
150
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
not to see it?
151
00:10:58,741 --> 00:11:00,869
Come on, it's okay.
152
00:11:02,036 --> 00:11:03,413
Eun-hye thanks you
153
00:11:03,496 --> 00:11:05,415
and says not to
let it weigh on you anymore.
154
00:11:06,958 --> 00:11:08,334
Poor thing.
155
00:11:18,344 --> 00:11:19,721
I found where the buyer is.
156
00:11:20,597 --> 00:11:25,226
But he's somewhere warm
down south on an island.
157
00:11:25,310 --> 00:11:27,186
An island? What island?
158
00:11:27,270 --> 00:11:29,439
I'll text you their location
and a picture.
159
00:11:29,522 --> 00:11:32,859
-Bring me some sashimi and roasted clams.
-Cut the crap and get over here.
160
00:11:32,942 --> 00:11:35,320
Why? I don't want to! I have a date.
161
00:11:35,403 --> 00:11:38,823
Before I send a picture of your face
without makeup to your new boyfriend.
162
00:11:38,907 --> 00:11:41,534
We need someone
to run forensics on the phone.
163
00:11:43,703 --> 00:11:45,371
That son of a bitch…
164
00:11:54,464 --> 00:11:55,465
Hey, the thing is
165
00:11:55,548 --> 00:11:57,842
the Chief made such a fuss
that I had to send
166
00:11:57,926 --> 00:12:01,220
Sang-hyeop and Gwang-tae to
the illegal election activities division.
167
00:12:01,304 --> 00:12:04,349
That can't be helped. Let's go
before Nam Han-jun gets the phone.
168
00:12:04,432 --> 00:12:08,478
But I did call for backup.
169
00:12:15,568 --> 00:12:17,320
Mr. Cha, what are you doing here?
170
00:12:19,030 --> 00:12:21,741
He said you were going
to an island with Mr. Nam.
171
00:12:21,824 --> 00:12:25,703
It'll be a good cover story
if the Chief finds out.
172
00:12:25,787 --> 00:12:27,038
-What?
-Come on already.
173
00:12:28,706 --> 00:12:30,708
I'll do my best to assist you.
174
00:12:33,044 --> 00:12:33,878
After you.
175
00:12:39,133 --> 00:12:42,679
Hurry up and step on it.
We have to get there first no matter what.
176
00:12:42,762 --> 00:12:46,140
-I'll be over the speed limit then.
-We have to get the phone first.
177
00:12:46,224 --> 00:12:47,141
If Grumpy gets it,
178
00:12:47,225 --> 00:12:49,686
she'll make all sorts of excuses
not to show it to us.
179
00:12:49,769 --> 00:12:51,354
You shouldn't have been so mean to her.
180
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Didn't you just see?
181
00:12:53,940 --> 00:12:56,609
I used my acting skills
to pretend not to be interested,
182
00:12:56,693 --> 00:12:58,695
so we just need to get on the boat first.
183
00:12:58,778 --> 00:13:00,279
-Then it'll be game over!
-Okay.
184
00:13:00,363 --> 00:13:01,406
Good.
185
00:13:03,032 --> 00:13:05,660
-Step on it!
-There's a traffic camera.
186
00:13:06,869 --> 00:13:08,204
We should respect that.
187
00:13:08,287 --> 00:13:09,747
-That's what's right.
-Yes.
188
00:13:16,212 --> 00:13:18,172
You're really here, Mr. Nam.
189
00:13:19,173 --> 00:13:21,217
-I'm just as offended.
-Whatever.
190
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
I also have to…
191
00:13:32,103 --> 00:13:33,730
I grew up quite sheltered…
192
00:13:33,813 --> 00:13:35,898
Jeez, youngsters nowadays…
193
00:13:48,536 --> 00:13:51,539
-That hurts.
-It hurts.
194
00:13:51,622 --> 00:13:53,291
-Come on, jeez.
-My gosh.
195
00:13:56,085 --> 00:13:57,128
-I'll double it.
-What?
196
00:13:57,211 --> 00:13:59,255
I'll pay you one million won.
197
00:13:59,338 --> 00:14:00,965
You bought it for 500,000 won,
198
00:14:01,716 --> 00:14:03,551
so it won't be a loss for you.
199
00:14:03,634 --> 00:14:06,137
If you sell it to him,
you could get into trouble later.
200
00:14:06,220 --> 00:14:09,724
This phone might hold
evidence to a murder.
201
00:14:09,807 --> 00:14:11,434
You're not a suspect.
202
00:14:11,517 --> 00:14:13,853
You don't have to cooperate
with the police.
203
00:14:13,936 --> 00:14:17,607
Phones turned in when there's no
warrant are hard to get back later.
204
00:14:17,690 --> 00:14:19,692
A warrant? Did you just say "warrant"?
205
00:14:20,276 --> 00:14:22,111
Cooperate with us before we get a warrant.
206
00:14:22,195 --> 00:14:26,115
-I'll give you plenty of compensation--
-I can't believe what I'm hearing.
207
00:14:26,199 --> 00:14:28,868
Sir, you've never even seen
that video, have you?
208
00:14:28,951 --> 00:14:32,955
Right? It's better if you sell it to us
before the headache begins.
209
00:14:33,039 --> 00:14:33,873
Sir.
210
00:14:34,791 --> 00:14:37,710
-Make the right choice.
-Goodness, how ghastly.
211
00:14:37,794 --> 00:14:39,087
That's so dirty.
212
00:14:39,170 --> 00:14:42,090
Wait, how much did I bring?
213
00:14:42,673 --> 00:14:44,258
Who cares? Two million!
214
00:14:44,342 --> 00:14:46,636
-Two million? That's too much…
-No, it's fine.
215
00:14:47,261 --> 00:14:48,471
I'll give you two million won.
216
00:14:48,554 --> 00:14:51,099
Whether I submit it to the police
or if they confiscate it,
217
00:14:51,182 --> 00:14:52,725
I'll take full responsibility.
218
00:14:57,772 --> 00:14:58,773
I'm going to…
219
00:15:04,779 --> 00:15:06,155
sell it to him.
220
00:15:12,120 --> 00:15:13,079
Here it is.
221
00:15:13,955 --> 00:15:15,706
Look what we've got.
222
00:15:16,457 --> 00:15:18,126
Mr. Cha, run!
223
00:15:18,209 --> 00:15:20,044
-Get him! Get him!
-Don't you move.
224
00:15:20,128 --> 00:15:22,922
-Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won!
-Stay still.
225
00:15:23,005 --> 00:15:26,217
-Get him.
-Gosh.
226
00:15:27,510 --> 00:15:28,344
Out of my way!
227
00:15:28,428 --> 00:15:30,555
-Hey.
-Hey, you!
228
00:15:46,070 --> 00:15:47,697
-Get out of my way!
-Give it back!
229
00:15:47,780 --> 00:15:48,823
Hey, let go!
230
00:15:48,906 --> 00:15:50,199
Mr. Jang!
231
00:15:50,283 --> 00:15:51,742
Grab it, Su-cheol!
232
00:15:52,827 --> 00:15:53,828
I'll be off.
233
00:15:54,662 --> 00:15:55,705
Come on, get off!
234
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
-No.
-Hey, you! Hey!
235
00:16:00,042 --> 00:16:02,712
Jeez, I don't know why they're doing this.
236
00:16:02,795 --> 00:16:04,297
It must be tiring.
237
00:16:04,380 --> 00:16:07,675
Come on, why are we doing this?
We can all look together.
238
00:16:07,758 --> 00:16:10,261
What are you saying?
She'll just do whatever she wants.
239
00:16:10,344 --> 00:16:12,638
Get lost, you fraud!
240
00:16:12,722 --> 00:16:13,931
Give it here.
241
00:16:14,015 --> 00:16:15,975
-Hey! No!
-Come on, give it to me!
242
00:16:16,058 --> 00:16:18,686
-Mr. Jang!
-Hurry. Give it.
243
00:16:27,111 --> 00:16:28,654
Where do you think you're going?
244
00:16:28,738 --> 00:16:30,198
Stay still.
245
00:16:34,327 --> 00:16:36,245
-You.
-Damn it, what are you doing?
246
00:16:37,663 --> 00:16:38,789
Gosh.
247
00:16:40,374 --> 00:16:43,211
Damn it. Time out!
248
00:16:46,088 --> 00:16:47,340
What?
249
00:16:47,423 --> 00:16:49,759
-You wanted to look at it together.
-You said no.
250
00:16:49,842 --> 00:16:50,885
Don't be so cheap.
251
00:16:51,511 --> 00:16:53,596
What should I do with him?
252
00:16:57,517 --> 00:16:58,976
-Hey, look over there.
-Please.
253
00:16:59,060 --> 00:17:00,937
Do you think I'm going to fall for that?
254
00:17:01,020 --> 00:17:02,063
No, look.
255
00:17:04,357 --> 00:17:05,316
Crap.
256
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
What the hell?
257
00:17:09,195 --> 00:17:10,530
I can't believe he hit me.
258
00:17:17,119 --> 00:17:18,704
-Hey, let go!
-Give it!
259
00:17:20,414 --> 00:17:23,376
I'm an officer of the law.
There's no way I'm losing to you!
260
00:17:26,379 --> 00:17:29,048
Let go. I said, let go!
261
00:17:31,300 --> 00:17:34,053
You freaking perverts.
262
00:17:36,097 --> 00:17:39,308
-Jeez. What a bunch of idiots.
-I said, let go.
263
00:17:39,392 --> 00:17:40,643
Let go.
264
00:17:41,477 --> 00:17:43,479
Hey, my hair.
265
00:17:43,563 --> 00:17:46,315
-Let go.
-Get off me.
266
00:17:47,191 --> 00:17:48,025
Goodness.
267
00:17:48,109 --> 00:17:51,237
-Gosh, my hair!
-I said, let go!
268
00:17:51,320 --> 00:17:53,197
It's over, so why don't we just go eat?
269
00:17:55,866 --> 00:17:57,285
The last ship of the day left.
270
00:17:57,910 --> 00:17:59,745
We have to stay the night here anyway.
271
00:17:59,829 --> 00:18:02,540
Wouldn't you rather have me
run the forensics and share it with you?
272
00:18:05,835 --> 00:18:07,378
Do you want to fight some more?
273
00:18:08,045 --> 00:18:12,091
Damn it, why did you wait till now
to tell us that?
274
00:18:13,467 --> 00:18:14,635
Let's eat.
275
00:18:14,719 --> 00:18:18,014
I haven't run on the beach
in such a long time. I'm starving.
276
00:18:21,517 --> 00:18:23,311
Kong Su-cheol's pants ripped.
277
00:18:23,394 --> 00:18:26,647
-No, don't.
-What?
278
00:18:27,315 --> 00:18:28,649
Stop it!
279
00:18:31,569 --> 00:18:32,570
All right.
280
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
-Hurry up. I'm hungry!
-It's done.
281
00:18:37,867 --> 00:18:38,868
Okay.
282
00:18:38,951 --> 00:18:41,203
-The food is here.
-Good.
283
00:18:41,287 --> 00:18:43,581
My gosh!
284
00:18:43,664 --> 00:18:44,749
Open up.
285
00:18:44,832 --> 00:18:48,836
We worked hard today.
Why don't we have a drink?
286
00:18:48,919 --> 00:18:51,714
-Yes, let's. We have a common goal.
-Okay.
287
00:18:51,797 --> 00:18:53,090
All right.
288
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
Here you go, sir.
It's been a tough day, right?
289
00:19:00,723 --> 00:19:03,100
Han-jun.
290
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
Come over here.
291
00:19:04,727 --> 00:19:08,105
Gosh. You look just like a local.
292
00:19:08,189 --> 00:19:09,732
It's as if you were born here.
293
00:19:10,733 --> 00:19:15,571
There aren't any clothes
that I can't pull off.
294
00:19:15,655 --> 00:19:17,031
Right.
295
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
Ta-da!
296
00:19:19,659 --> 00:19:22,203
It's pretty comfortable, I like it.
297
00:19:22,286 --> 00:19:25,247
You look great in everything, Mr. Cha.
298
00:19:27,249 --> 00:19:30,461
You still have a terrible eye for fashion.
299
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
People don't change.
300
00:19:33,547 --> 00:19:34,590
What are you glaring at?
301
00:19:36,217 --> 00:19:39,637
Think of it as a team dinner. Drink up.
302
00:19:39,720 --> 00:19:40,930
Yes. Eat up.
303
00:19:41,013 --> 00:19:42,264
Pour it down.
304
00:19:42,973 --> 00:19:45,601
-To the death!
-To the death!
305
00:19:45,685 --> 00:19:48,354
Come on, you're being too loud.
306
00:19:48,437 --> 00:19:51,357
Look how lame she is.
Gosh, she's no fun at all.
307
00:19:51,440 --> 00:19:52,525
Party pooper.
308
00:19:54,610 --> 00:19:56,362
Hey, I got it.
309
00:20:15,256 --> 00:20:16,549
Who's that?
310
00:20:16,632 --> 00:20:17,758
Is that the guy from before?
311
00:20:18,426 --> 00:20:22,847
Looking at the way she's seated,
she seems to be ranked higher.
312
00:20:22,930 --> 00:20:26,016
I don't recall seeing her on
the Joyce Entertainment employee list.
313
00:20:39,196 --> 00:20:40,030
Wait.
314
00:20:44,160 --> 00:20:45,995
Curly hair and a large birthmark…
315
00:20:47,079 --> 00:20:49,540
I should find out who he is first.
316
00:20:49,623 --> 00:20:53,627
-Unbelievable.
-Those perverted bastards.
317
00:20:53,711 --> 00:20:56,088
Just you wait, I'm going to kill you
once I find you.
318
00:20:56,172 --> 00:20:57,548
Those sons of bitches…
319
00:20:57,631 --> 00:20:59,925
I know. These fuckers…
320
00:21:00,009 --> 00:21:02,386
We should bash their faces in,
rip their eyes out,
321
00:21:02,470 --> 00:21:04,430
and flay them afterward.
322
00:21:04,513 --> 00:21:08,684
Sir, we have to get that bastard.
323
00:21:09,268 --> 00:21:11,645
Right, we should. Yes.
324
00:21:12,605 --> 00:21:15,399
Why don't we all put
our hands together and cheer
325
00:21:15,483 --> 00:21:17,485
-for a resolution of this case?
-Okay.
326
00:21:17,568 --> 00:21:19,236
You cops do that on your own.
327
00:21:22,156 --> 00:21:23,073
But wait.
328
00:21:23,157 --> 00:21:25,993
It seems like we have
a bit in common. Can you fight?
329
00:21:26,911 --> 00:21:28,120
You too?
330
00:21:29,205 --> 00:21:30,247
Cheers.
331
00:21:32,374 --> 00:21:34,043
That son of a bitch.
332
00:21:37,588 --> 00:21:40,674
Those goddamn sons of a bitches.
333
00:21:57,691 --> 00:22:00,277
What are you doing out when it's cold?
You look pathetic.
334
00:22:01,278 --> 00:22:03,113
What are you doing out, Mr. Nam?
335
00:22:03,948 --> 00:22:06,450
Did you follow me?
336
00:22:06,534 --> 00:22:09,453
Gosh, don't you think that's a stretch?
337
00:22:10,079 --> 00:22:11,080
Whatever.
338
00:22:16,252 --> 00:22:18,379
Sit down if you're cold.
339
00:22:20,297 --> 00:22:24,134
I'm coughing because of the smoke,
but seeing as you offered, I suppose…
340
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
I'll sit for a moment.
341
00:22:31,850 --> 00:22:33,727
This reminds me of my childhood.
342
00:22:33,811 --> 00:22:37,273
We used to go camping a lot
because my brother liked it.
343
00:22:38,065 --> 00:22:39,942
I don't really care for camping.
344
00:22:40,442 --> 00:22:43,445
I went once because
my friend wouldn't stop badgering me,
345
00:22:43,529 --> 00:22:44,822
but it wasn't for me.
346
00:22:44,905 --> 00:22:46,949
Why go through
all that trouble voluntarily?
347
00:22:48,450 --> 00:22:51,787
But I guess it's not that bad
once in a while. It's nice and warm.
348
00:22:57,501 --> 00:22:59,336
I thought you'd have given up already.
349
00:23:00,713 --> 00:23:03,215
Can I ask why you're so determined
to solve this case?
350
00:23:07,052 --> 00:23:08,095
Why is that?
351
00:23:08,929 --> 00:23:12,683
Because I caught Choi Yeong-seop,
yet some stupid cop let him go?
352
00:23:13,892 --> 00:23:17,813
What about you? Why are you so sure
the killer is someone else?
353
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
You said you didn't even see their face.
354
00:23:21,525 --> 00:23:23,110
I didn't see his face,
355
00:23:23,694 --> 00:23:26,905
but I definitely saw
that he had a burn scar on his arm.
356
00:23:28,824 --> 00:23:32,328
And Choi Yeong-seop didn't have
a burn scar three years ago.
357
00:23:34,538 --> 00:23:37,625
Is that why you checked
Park Jin-sang's wrist?
358
00:23:42,004 --> 00:23:45,591
What about you?
Why are you so fixated on this case?
359
00:23:46,842 --> 00:23:49,094
The day Choi Yeong-seop was released,
360
00:23:49,887 --> 00:23:51,430
I followed him.
361
00:23:51,513 --> 00:23:55,100
I saw him retrieve the cell phone
he hid at the crime scene.
362
00:24:14,411 --> 00:24:16,872
Jeez, he's thorough.
363
00:24:18,082 --> 00:24:20,709
He planned to pin everything
on Choi Yeong-seop
364
00:24:20,793 --> 00:24:23,545
when he took that cell phone
to Jae-jeong's house.
365
00:24:23,629 --> 00:24:26,715
He failed because
we inadvertently got in his way.
366
00:24:27,716 --> 00:24:32,054
So the culprit must have hidden
that cell phone there too.
367
00:24:41,105 --> 00:24:42,147
I'm sorry.
368
00:24:44,983 --> 00:24:48,612
I'm truly sorry about not believing you,
doubting you, and accusing you.
369
00:24:51,156 --> 00:24:52,658
I apologize
370
00:24:54,451 --> 00:24:56,120
for having misjudged you until now.
371
00:24:58,455 --> 00:24:59,540
Look at this.
372
00:25:00,124 --> 00:25:03,293
I knew you weren't being sincere
when you apologized last time.
373
00:25:08,090 --> 00:25:09,842
I would've also thought that
374
00:25:10,551 --> 00:25:12,636
Choi Yeong-seop was the killer
if I were you.
375
00:25:13,220 --> 00:25:16,098
We just saw different things
and believed what we each saw.
376
00:25:16,181 --> 00:25:17,349
So don't be sorry.
377
00:25:18,183 --> 00:25:21,687
We're both regretting enough already.
378
00:25:24,148 --> 00:25:25,232
I wish
379
00:25:26,900 --> 00:25:29,236
I had just said that
Choi Yeong-seop was the killer.
380
00:25:30,529 --> 00:25:31,655
I wish
381
00:25:32,614 --> 00:25:35,075
I had rushed to my friend more quickly.
382
00:25:35,993 --> 00:25:37,369
I regret it.
383
00:25:40,205 --> 00:25:42,833
You must have regrets like that
weighing on your chest too.
384
00:25:48,005 --> 00:25:50,424
It's hard enough with all this regret.
385
00:25:51,675 --> 00:25:52,926
Let's not be sorry as well.
386
00:25:56,013 --> 00:25:57,347
Gosh, my legs.
387
00:25:58,682 --> 00:26:00,934
Mr. Nam. There's actually--
388
00:26:06,315 --> 00:26:08,108
There's something I didn't tell you.
389
00:26:28,003 --> 00:26:29,129
Lieutenant Han.
390
00:26:30,422 --> 00:26:31,632
Gosh.
391
00:26:32,341 --> 00:26:34,009
-Are you okay?
-Yes.
392
00:26:36,637 --> 00:26:40,933
You just can't leave her alone
being her sidekick and all.
393
00:26:41,809 --> 00:26:45,270
Hey, I'm not here for you,
so mind your own business.
394
00:26:48,148 --> 00:26:50,400
-You want to duke it out?
-What's he on about?
395
00:26:50,484 --> 00:26:52,945
-It's cold.
-Let's go inside.
396
00:26:53,487 --> 00:26:54,571
Okay.
397
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
You've got to be kidding me.
398
00:27:00,619 --> 00:27:02,496
It's freezing here. Gosh, it's cold.
399
00:27:07,125 --> 00:27:09,378
Looks like you and Mr. Nam
are pretty close now.
400
00:27:10,087 --> 00:27:12,589
Me? No way!
401
00:27:13,841 --> 00:27:16,969
I want you to be as relaxed with me
402
00:27:17,052 --> 00:27:20,305
as you are with Mr. Nam,
like you're with a friend.
403
00:27:21,723 --> 00:27:25,227
Is it too soon for you
to think of me like that?
404
00:27:25,853 --> 00:27:28,230
But kicking someone around
because they piss you off
405
00:27:28,313 --> 00:27:31,567
and being relaxed with someone
are two different things.
406
00:27:33,527 --> 00:27:37,447
It's just that it seems like you're closer
to Mr. Nam than you are with me.
407
00:27:38,240 --> 00:27:39,491
That made me a little sad.
408
00:27:40,158 --> 00:27:41,326
Mr. Cha.
409
00:27:41,410 --> 00:27:43,662
Do you want me to
kick you around too from now on?
410
00:27:45,706 --> 00:27:46,582
Yes.
411
00:27:46,665 --> 00:27:48,792
No, wait. That's not what I meant.
412
00:27:51,461 --> 00:27:54,172
Just don't forget that
I'm always on your side.
413
00:27:57,092 --> 00:28:00,053
Well, we're here.
414
00:28:00,137 --> 00:28:02,347
I'll go inside.
415
00:28:04,016 --> 00:28:05,183
Here…
416
00:28:11,440 --> 00:28:12,733
Don't forget
417
00:28:14,234 --> 00:28:17,154
that I'm always on your side too.
418
00:28:20,240 --> 00:28:22,618
-Okay.
-Sweet dreams.
419
00:28:32,836 --> 00:28:34,546
Oh, please. What a load of crap.
420
00:28:35,339 --> 00:28:36,882
I'm not on anyone's side.
421
00:28:37,758 --> 00:28:39,009
I'm on my side.
422
00:28:41,803 --> 00:28:43,430
I ought to headbutt you.
423
00:28:45,098 --> 00:28:48,936
You're still the same, Mr. Nam.
Three years ago…
424
00:28:53,440 --> 00:28:54,399
and now.
425
00:29:02,115 --> 00:29:05,369
If you hadn't ignored my advice then,
426
00:29:06,662 --> 00:29:08,330
I might have not been the same.
427
00:29:11,708 --> 00:29:12,793
Is that so?
428
00:29:13,919 --> 00:29:17,589
If you gave up then,
could we have avoided conflicts like this?
429
00:29:20,592 --> 00:29:22,552
Knowing when to brake is a skill
430
00:29:23,470 --> 00:29:25,514
you only need when driving.
431
00:29:25,597 --> 00:29:27,432
Finding the truth
432
00:29:28,267 --> 00:29:30,269
isn't something you give up on.
433
00:29:33,605 --> 00:29:35,440
That was fucking charismatic.
434
00:29:50,914 --> 00:29:53,417
You saw the video like you wanted,
435
00:29:53,500 --> 00:29:55,294
so why don't you hand over the phone?
436
00:29:59,131 --> 00:30:00,090
All right.
437
00:30:00,173 --> 00:30:02,342
This is where our cooperation ends.
438
00:30:02,426 --> 00:30:05,262
I know you'd love to have
a great shaman like me help you,
439
00:30:05,345 --> 00:30:06,430
but what can you do?
440
00:30:06,513 --> 00:30:08,098
You'll have to do without me.
441
00:30:08,181 --> 00:30:11,184
You have a knack for ticking me off
when I'm trying to be nice.
442
00:30:12,060 --> 00:30:13,729
I'll call you if I have a question.
443
00:30:13,812 --> 00:30:15,522
What for? Don't call me.
444
00:30:15,605 --> 00:30:18,358
Let's just keep going
our separate ways.
445
00:30:20,277 --> 00:30:22,070
If you don't want to see my face,
446
00:30:22,154 --> 00:30:23,905
step away from the case.
447
00:30:26,658 --> 00:30:29,453
How about we continue
to be each other's archenemies?
448
00:30:29,536 --> 00:30:30,871
Doesn't that sound better?
449
00:30:33,165 --> 00:30:34,916
Yes, that sounds better.
450
00:30:35,792 --> 00:30:39,588
If you don't want to see us again,
don't get too involved in the case.
451
00:30:42,049 --> 00:30:44,968
What's he smirking for?
452
00:30:48,138 --> 00:30:49,306
Gosh, I don't feel good.
453
00:30:49,389 --> 00:30:51,058
Let's go. I had too much to drink.
454
00:30:51,767 --> 00:30:52,601
Gosh.
455
00:30:53,518 --> 00:30:55,562
I want to sleep some more.
456
00:30:57,064 --> 00:31:00,400
Aren't you going to tell Inspector Han
everything we know about Gopuri?
457
00:31:00,484 --> 00:31:03,111
It'll be better if we share information
and work together.
458
00:31:03,195 --> 00:31:05,113
No, it'll only make Gopuri notice us.
459
00:31:05,197 --> 00:31:07,407
No good can come from dealing with Grumpy.
460
00:31:07,491 --> 00:31:09,451
Did you look into the employees at Joyce?
461
00:31:09,534 --> 00:31:11,995
Yes. But that man
from the video wasn't there.
462
00:31:12,079 --> 00:31:13,330
They all have straight hair.
463
00:31:13,413 --> 00:31:16,500
He might be wearing a wig.
There's no one with a birthmark either?
464
00:31:16,583 --> 00:31:17,709
No.
465
00:31:17,793 --> 00:31:20,045
I'll see if anyone
outside the company fits the bill.
466
00:31:20,128 --> 00:31:21,880
Look into Kang Eun-hye's movements
467
00:31:21,963 --> 00:31:23,965
and dig into the people
who were around her.
468
00:31:24,049 --> 00:31:25,384
-Okay.
-Right.
469
00:31:25,467 --> 00:31:28,678
But I need some sleep first.
I still feel drunk.
470
00:31:28,762 --> 00:31:30,847
Who gave Hye-jun alcohol? Who?
471
00:31:30,931 --> 00:31:33,308
-It was you.
-Did you blackout?
472
00:31:33,392 --> 00:31:35,811
-I did?
-Why are you so upbeat these days?
473
00:31:36,311 --> 00:31:39,398
-We haven't left the house in a while.
-Wake me up when we're there.
474
00:31:46,822 --> 00:31:48,156
MS. LEE JI-EUN
475
00:31:50,117 --> 00:31:51,284
MS. LEE JI-EUN
476
00:31:52,327 --> 00:31:54,579
Yes, Ms. Lee. What is it?
477
00:31:54,663 --> 00:31:58,083
I don't know if this will help…
478
00:31:59,292 --> 00:32:00,419
JOYCE ENTERTAINMENT
479
00:32:00,502 --> 00:32:02,546
…but I remembered something.
480
00:32:03,046 --> 00:32:06,425
Eun-hye used to always get off
at Hankuk University Station.
481
00:32:07,175 --> 00:32:09,052
Thank you for letting me know, Ms. Lee.
482
00:32:09,636 --> 00:32:10,846
Bye.
483
00:32:11,972 --> 00:32:13,140
Yes!
484
00:32:13,223 --> 00:32:15,976
We might be able to find them
faster than Nam Han-jun!
485
00:32:21,481 --> 00:32:22,524
We have to run.
486
00:32:23,608 --> 00:32:24,776
Don't go.
487
00:32:27,571 --> 00:32:29,281
I almost stopped the car.
488
00:32:30,031 --> 00:32:31,491
We can do this…
489
00:32:33,743 --> 00:32:35,620
CAFÉ MINAMDANG
490
00:32:37,122 --> 00:32:38,457
TRAVEL HISTORY RESULTS
491
00:32:38,540 --> 00:32:42,043
There's this guy who left the country
whenever Kang Eun-hye did.
492
00:32:42,127 --> 00:32:45,755
His name's Jeon Gyeong-cheol.
He runs a livestream service.
493
00:32:45,839 --> 00:32:49,092
They call it a streaming service,
but it's pretty much a porn studio.
494
00:32:49,176 --> 00:32:50,969
A 21st-century pimp.
495
00:32:51,052 --> 00:32:53,388
In a nutshell,
496
00:32:53,472 --> 00:32:54,723
he's a piece of shit.
497
00:32:57,100 --> 00:32:59,769
Hong Kong, Macao, Philippines…
498
00:32:59,853 --> 00:33:04,191
It's obviously expedition gambling.
And they took a high school girl?
499
00:33:04,274 --> 00:33:05,192
Crazy bastards.
500
00:33:05,275 --> 00:33:06,776
-Yes. True.
-Jeez.
501
00:33:06,860 --> 00:33:10,780
That guy, the one with
the birthmark on his face around here.
502
00:33:10,864 --> 00:33:12,449
He's the acting chief
for the Jjokmun Gang.
503
00:33:12,532 --> 00:33:14,743
-Hey, you guys were eating.
-Dig in.
504
00:33:15,660 --> 00:33:17,245
The Jjokmun gang? The loan sharks?
505
00:33:17,329 --> 00:33:19,831
Yes, they made big money with that,
506
00:33:19,915 --> 00:33:21,708
and now they have
their fingers in everything.
507
00:33:22,584 --> 00:33:26,129
The video must've been to check the tastes
of the people they bribe with sex.
508
00:33:26,213 --> 00:33:28,465
Could anyone know
about Jeon Gyeong-cheol's trips?
509
00:33:30,008 --> 00:33:33,470
Well, there is someone. Madam Wang…
510
00:33:34,346 --> 00:33:36,264
-"The Queen Bee…"
-"Queen Bee"?
511
00:33:36,348 --> 00:33:40,143
Yes. They call her that because
she devours men who are her type.
512
00:33:42,771 --> 00:33:45,190
She likes flashy things,
so you two will get along.
513
00:33:47,108 --> 00:33:49,528
A queen bee,
a pimp, and a high school girl…
514
00:33:50,862 --> 00:33:52,405
Not a combination I love.
515
00:33:53,573 --> 00:33:54,908
That bastard…
516
00:33:54,991 --> 00:33:57,744
NAME: JEON GYEONG-CHEOL
POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
517
00:33:57,827 --> 00:33:58,828
HANKUK UNIVERSITY
518
00:34:01,164 --> 00:34:03,667
Excuse me.
Have you seen this woman around here?
519
00:34:03,750 --> 00:34:06,962
-I'm not sure.
-Have you ever seen this woman?
520
00:34:07,045 --> 00:34:08,838
No, I don't think so.
521
00:34:08,922 --> 00:34:11,758
Hi, have you seen this woman?
522
00:34:11,841 --> 00:34:13,051
Do you know…
523
00:34:13,134 --> 00:34:15,845
I'm not sure. I don't think so.
524
00:34:18,515 --> 00:34:20,892
YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG
525
00:34:23,603 --> 00:34:25,522
Jeez.
526
00:34:28,191 --> 00:34:31,820
I'm aching all over. My legs hurt.
527
00:34:33,697 --> 00:34:35,657
Once your legs lose all feeling,
528
00:34:35,740 --> 00:34:37,784
that's when they say a miracle will occur.
529
00:34:37,867 --> 00:34:38,994
Right, sure.
530
00:34:39,077 --> 00:34:40,245
Let's go.
531
00:34:42,247 --> 00:34:43,582
-That way.
-Okay.
532
00:34:43,665 --> 00:34:45,875
She's a regular at our cafe.
533
00:34:48,795 --> 00:34:50,714
I saw her go toward
that studio building out front.
534
00:34:52,924 --> 00:34:55,927
Oh, her? She lives in unit 1802.
535
00:34:56,011 --> 00:34:59,264
Her parents don't live in Seoul,
so she came with her uncle.
536
00:35:01,224 --> 00:35:02,517
Give me a second.
537
00:35:03,310 --> 00:35:05,478
GREEN REAL ESTATE AGENCY
538
00:35:07,314 --> 00:35:09,065
Here's the contract
and a copy of her bankbook.
539
00:35:09,149 --> 00:35:11,234
TENANT: JEON GYEONG-CHEOL
540
00:35:11,318 --> 00:35:12,694
Jeon Gyeong-cheol?
541
00:35:13,737 --> 00:35:15,739
I've heard of that name before.
542
00:35:17,032 --> 00:35:19,117
Jeon Gyeong-cheol, with the Jjokmun Gang.
543
00:35:19,200 --> 00:35:21,161
Didn't he have a big birthmark
on his face?
544
00:35:21,244 --> 00:35:25,540
Yes, he did. He left a strong impression
because of that big birthmark.
545
00:35:27,459 --> 00:35:30,503
I tell you to dress up,
and you dress like a middle-aged man.
546
00:35:30,587 --> 00:35:32,631
Come on. Are you kidding me?
547
00:35:32,714 --> 00:35:34,299
Look how well-dressed I am.
548
00:35:34,382 --> 00:35:37,302
What is that?
Did you get it from the hardware store?
549
00:35:37,385 --> 00:35:38,928
It's 24-karat gold!
550
00:35:39,012 --> 00:35:41,848
-My god, this is so frustrating.
-This stuff is expensive.
551
00:35:45,685 --> 00:35:47,437
This is from the new line.
552
00:35:50,357 --> 00:35:53,401
Flashy necklace and vivid-colored clothes…
553
00:35:53,485 --> 00:35:56,738
She's interested in that hot pink bag,
554
00:35:56,821 --> 00:35:59,199
but her makeup's very natural.
555
00:35:59,282 --> 00:36:03,203
She likes getting attention
but doesn't want others to know that.
556
00:36:03,286 --> 00:36:06,498
You can tell she's rich
just from her face.
557
00:36:06,581 --> 00:36:08,875
She must really look after herself.
558
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
No. She's very strict
about maintaining her looks,
559
00:36:11,961 --> 00:36:13,797
but she doesn't like complicated things.
560
00:36:13,880 --> 00:36:16,341
And she's fixing her makeup
while looking this way,
561
00:36:16,925 --> 00:36:18,635
which means she's interested in me.
562
00:36:19,219 --> 00:36:20,553
That will make things easier.
563
00:36:20,637 --> 00:36:23,223
Yes. You really must have something.
564
00:36:28,520 --> 00:36:29,521
I think
565
00:36:30,730 --> 00:36:34,609
that simple but classy black
will accentuate your beauty more.
566
00:36:34,693 --> 00:36:36,444
-What do you think?
-You're right.
567
00:36:38,405 --> 00:36:40,657
It's solid and elegant.
568
00:36:41,533 --> 00:36:43,535
I like it very much.
569
00:36:45,328 --> 00:36:46,204
Why me?
570
00:36:58,425 --> 00:37:00,802
So he asked you to bring together
your best earners,
571
00:37:00,885 --> 00:37:02,137
so you introduced them to him?
572
00:37:03,179 --> 00:37:04,848
I could smell the money on him.
573
00:37:04,931 --> 00:37:07,434
I said he wouldn't be able to afford
even one of them with the usual sum,
574
00:37:07,517 --> 00:37:09,269
and do you know what he said?
575
00:37:09,352 --> 00:37:11,146
"No need to worry about money."
576
00:37:11,229 --> 00:37:13,773
"I'll be bringing famous politicians
and businessmen,
577
00:37:13,857 --> 00:37:16,067
so prepare the women on that level."
578
00:37:16,943 --> 00:37:19,320
-And then…
-And then?
579
00:37:19,404 --> 00:37:22,574
He left a 100 million won deposit!
580
00:37:22,657 --> 00:37:26,286
He said it was to ensure
complete confidentiality.
581
00:37:26,369 --> 00:37:28,872
I brought all the top girls in the field,
582
00:37:28,955 --> 00:37:32,333
and Jeon Gyeong-cheol brought someone
with him to interview them.
583
00:37:32,417 --> 00:37:33,835
Who did he bring?
584
00:37:40,967 --> 00:37:42,969
-What?
-Do something.
585
00:37:49,768 --> 00:37:51,102
Who did he bring?
586
00:37:51,186 --> 00:37:52,812
The director of Joyce Entertainment.
587
00:37:52,896 --> 00:37:55,148
You mean Park Jin-sang?
588
00:37:55,231 --> 00:37:57,192
I don't know his name.
589
00:37:57,776 --> 00:37:59,903
Please hold on.
590
00:37:59,986 --> 00:38:01,571
Let go, come on!
591
00:38:01,654 --> 00:38:05,116
This is going to be
bigger than we thought.
592
00:38:06,159 --> 00:38:08,119
I told you everything I know,
593
00:38:08,203 --> 00:38:10,830
and you seem to have understood
how high up this goes…
594
00:38:22,675 --> 00:38:25,178
Well, I'll just go take a look
at the new line.
595
00:38:31,643 --> 00:38:32,727
You're adorable!
596
00:38:41,236 --> 00:38:42,654
SISTER
597
00:38:43,571 --> 00:38:46,157
The number you called cannot be reached.
Please leave--
598
00:38:46,241 --> 00:38:47,784
I can't believe she screened me.
599
00:38:47,867 --> 00:38:51,162
Where did she run off to?
I told her to be on standby.
600
00:38:51,913 --> 00:38:55,458
Evade me all you want,
but you're in the palm of my hand.
601
00:38:57,669 --> 00:39:00,547
Han River?
602
00:39:00,630 --> 00:39:02,340
She's on a date at Han River again?
603
00:39:02,423 --> 00:39:04,551
If she's on a date, she'll go on a picnic,
604
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
then they'll get in the car,
and if they click…
605
00:39:06,719 --> 00:39:08,263
That little minx.
606
00:39:09,681 --> 00:39:11,724
Hey, Su-cheol, let's go.
607
00:39:11,808 --> 00:39:14,519
-What?
-Go. I'll see you again.
608
00:40:00,690 --> 00:40:01,649
Honey.
609
00:40:04,861 --> 00:40:06,154
Oh, god.
610
00:40:07,530 --> 00:40:08,573
Shoot.
611
00:40:10,575 --> 00:40:12,744
You son of a bitch.
I thought you were working?
612
00:40:12,827 --> 00:40:14,370
I had no idea you were referring
613
00:40:14,454 --> 00:40:17,498
to a hot date when you said
you had an urgent meeting.
614
00:40:17,582 --> 00:40:19,083
Honey…
615
00:40:26,466 --> 00:40:29,260
You really know how to make a guy
sick of you, don't you?
616
00:40:29,344 --> 00:40:30,303
Sick of me?
617
00:40:30,386 --> 00:40:32,180
You're sick of me?
618
00:40:32,263 --> 00:40:33,848
Yes. I'm sick of you.
619
00:40:33,932 --> 00:40:37,477
You're too unpredictable, I never know
what you'll do, and I'm sick of it!
620
00:40:37,560 --> 00:40:39,437
You said that was what you liked about me.
621
00:40:39,520 --> 00:40:42,857
Please. I put up with it at first
because you were hot.
622
00:40:42,941 --> 00:40:46,069
But you're nothing like your looks.
623
00:40:46,152 --> 00:40:48,529
You swear like a sailor
and eat like a middle-aged man.
624
00:40:48,613 --> 00:40:49,781
Jeez.
625
00:40:49,864 --> 00:40:53,868
There isn't a drop of femininity in you,
and you have to get home before midnight?
626
00:40:53,952 --> 00:40:55,995
Who are you, Cinderella?
627
00:40:58,831 --> 00:41:02,168
You're truly an outdated
and condescending prick, aren't you?
628
00:41:02,251 --> 00:41:06,339
I've dated you although you were an idiot
who doesn't understand quantum computing.
629
00:41:06,422 --> 00:41:08,091
What did you say, you piece of shit?
630
00:41:08,174 --> 00:41:12,387
What a horndog you are,
considering you can't even get it up.
631
00:41:12,470 --> 00:41:14,681
-You little…
-Stop right there.
632
00:41:49,716 --> 00:41:51,676
Who are those idiots?
633
00:41:52,260 --> 00:41:53,344
Your angels of death.
634
00:42:00,476 --> 00:42:03,021
I don't usually look at guys in detail.
635
00:42:03,104 --> 00:42:05,231
It's off-putting,
learning too much about guys.
636
00:42:05,815 --> 00:42:06,774
But you…
637
00:42:07,275 --> 00:42:08,568
This car isn't yours, is it?
638
00:42:09,986 --> 00:42:11,195
How did you…
639
00:42:11,279 --> 00:42:14,741
You use cheap shampoo and perfume,
and your watch is a knockoff,
640
00:42:14,824 --> 00:42:16,993
but your car's expensive,
so I thought I'd ask.
641
00:42:18,119 --> 00:42:20,121
I don't care if you're poor,
642
00:42:21,998 --> 00:42:24,125
but how dare you raise
your hands at my sister?
643
00:42:24,834 --> 00:42:26,210
Who the heck are you?
644
00:42:27,879 --> 00:42:29,255
Hye-jun's so cute and adorable
645
00:42:29,338 --> 00:42:31,507
that I couldn't touch
a single hair on her head,
646
00:42:31,591 --> 00:42:33,634
yet you dared to raise your hand at her?
647
00:42:33,718 --> 00:42:35,094
What should we do?
648
00:42:35,178 --> 00:42:37,847
Should I throw him in the river to drown?
649
00:42:39,557 --> 00:42:42,310
He does deserve to die,
but it'd just end up being a hassle.
650
00:42:42,393 --> 00:42:44,103
I guess so.
651
00:42:44,187 --> 00:42:46,481
Then how about I break something?
652
00:42:46,564 --> 00:42:49,025
What should I snap?
653
00:42:49,650 --> 00:42:51,110
Did Hye-jun tell you
654
00:42:51,194 --> 00:42:52,487
how her brother
655
00:42:54,280 --> 00:42:56,491
is a shaman famous for his curses?
656
00:43:00,578 --> 00:43:02,997
Lie to another woman again,
657
00:43:04,624 --> 00:43:06,084
and this is what will happen to you.
658
00:43:06,167 --> 00:43:09,879
I'm sorry. Please forgive me.
659
00:43:09,962 --> 00:43:12,381
-It's fine. These things happen.
-Please?
660
00:43:12,465 --> 00:43:14,383
Get back up. It's all right.
661
00:43:15,593 --> 00:43:19,388
You know,
if you ever bother Hye-jun again,
662
00:43:19,472 --> 00:43:22,683
my fists will get you
before that voodoo doll does.
663
00:43:22,767 --> 00:43:23,976
Got it?
664
00:43:25,103 --> 00:43:26,229
And…
665
00:43:27,730 --> 00:43:29,023
keep it in your pants.
666
00:43:31,609 --> 00:43:32,819
My gift to you.
667
00:43:44,038 --> 00:43:45,706
By the way, why is his car like that?
668
00:43:45,790 --> 00:43:48,626
I wouldn't be Nam Hye-jun
if I did nothing, would I?
669
00:43:48,709 --> 00:43:49,919
True.
670
00:43:50,002 --> 00:43:52,630
Do I have to pay for the damages again?
671
00:43:55,299 --> 00:43:57,426
I was tracking the movements
of Joyce's funds
672
00:43:57,510 --> 00:44:00,888
and found they used
their company card in Southeast Asia.
673
00:44:00,972 --> 00:44:04,267
It turns out we know the guy
who purchased the plane ticket.
674
00:44:04,350 --> 00:44:06,352
Jeon Gyeong-cheol, the loan shark?
675
00:44:06,435 --> 00:44:09,438
Yes. He runs a livestream service now,
676
00:44:09,522 --> 00:44:12,608
but he has a record
of expedition gambling and sexual bribery.
677
00:44:12,692 --> 00:44:16,154
Expedition gambling and high school girls…
678
00:44:16,237 --> 00:44:18,156
Do you think Joyce Entertainment is
679
00:44:18,239 --> 00:44:20,741
related to Kang Eun-hye's murder?
680
00:44:24,036 --> 00:44:28,624
For now, it's just reasonable suspicion.
I don't have any proof.
681
00:44:32,044 --> 00:44:35,089
I'm going to go to Daeun station.
682
00:44:35,173 --> 00:44:37,258
In the meantime, could you find out
683
00:44:37,341 --> 00:44:39,510
how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol?
684
00:44:40,094 --> 00:44:41,721
-Okay.
-Bye.
685
00:44:46,309 --> 00:44:47,852
How does he do that?
686
00:44:48,728 --> 00:44:50,563
Alumni and friends are one thing,
687
00:44:50,646 --> 00:44:53,316
but it's hard to be
that cold to your relatives.
688
00:44:53,399 --> 00:44:57,069
There's a reason he's famous for being
absolutely unapproachable to women.
689
00:44:57,945 --> 00:44:59,113
No wonder.
690
00:45:01,032 --> 00:45:04,035
What could have happened
to make her cry like that?
691
00:45:10,041 --> 00:45:13,210
But I heard she got around
using the subway.
692
00:45:13,294 --> 00:45:15,254
So why did she come out
of the underground car park?
693
00:45:16,172 --> 00:45:18,591
Did someone come to pick her up?
694
00:45:20,176 --> 00:45:22,345
-Jeon Gyeong-cheol…
-Did Jeon Gyeol-cheol lease
695
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
Kang Eun-hye's studio?
696
00:45:25,056 --> 00:45:27,767
-Mr. Cha.
-Oh, hey.
697
00:45:34,231 --> 00:45:36,734
The building looks like it should
be registered with UNESCO,
698
00:45:36,817 --> 00:45:38,819
but it has a high-tech security system.
699
00:45:38,903 --> 00:45:41,572
They've got dozens
of proxy servers overseas.
700
00:45:41,656 --> 00:45:44,241
They're pulling that crap
to avoid having their IP traced.
701
00:45:47,078 --> 00:45:49,872
-Are there any CCTVs inside?
-I can manipulate them all
702
00:45:49,956 --> 00:45:53,000
except the one that's not
connected to the internet. This one.
703
00:45:54,543 --> 00:45:57,296
Are they just begging
for someone to steal it,
704
00:45:57,380 --> 00:45:59,090
or is it some convoluted trick?
705
00:45:59,173 --> 00:46:01,717
That's the problem with smart people.
706
00:46:02,468 --> 00:46:04,887
Why would you make things
unnecessarily complicated?
707
00:46:04,971 --> 00:46:07,390
They just installed it there
because it's important.
708
00:46:07,473 --> 00:46:09,392
-It's that simple?
-Yes.
709
00:46:11,519 --> 00:46:13,521
What's going on there?
710
00:46:14,605 --> 00:46:17,358
They must be crazy. In broad daylight?
711
00:46:17,858 --> 00:46:19,652
-Su-cheol. The camera.
-Okay.
712
00:46:19,735 --> 00:46:21,112
-Send it.
-Right.
713
00:46:23,990 --> 00:46:26,283
It's Re-a, an adult
entertainment streamer.
714
00:46:27,201 --> 00:46:29,537
It's obvious she's high on drugs.
715
00:46:29,620 --> 00:46:33,916
She's forced into doing livestreams
to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol,
716
00:46:34,000 --> 00:46:38,212
then is forced to buy drugs with the
money she makes. It's a vicious cycle.
717
00:46:38,295 --> 00:46:41,799
She disappeared during a livestream,
and the chat room went wild.
718
00:46:41,882 --> 00:46:43,342
But she's not the only victim.
719
00:46:43,426 --> 00:46:44,510
What?
720
00:46:45,803 --> 00:46:47,221
Eun-a, another streamer,
721
00:46:47,304 --> 00:46:49,932
was dragged away
during a livestream a few months ago,
722
00:46:50,016 --> 00:46:52,977
and she hasn't been heard from since.
There are no signs of life.
723
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
I think we should call the police
since this is serious.
724
00:46:56,022 --> 00:46:59,817
What? Even the police
won't be able to get in there.
725
00:46:59,900 --> 00:47:01,986
Guys in the drug trade are really brutal.
726
00:47:02,069 --> 00:47:04,155
Damn it, all I wanted
was a lousy document.
727
00:47:04,238 --> 00:47:06,490
Why can't they be good? Those scumbags.
728
00:47:08,993 --> 00:47:11,287
Hey, Na-dan. We need a delivery.
729
00:47:12,538 --> 00:47:14,540
-We should go too.
-Let's go.
730
00:47:16,792 --> 00:47:18,794
Hey, are you listening? Can't you hear me?
731
00:47:19,879 --> 00:47:22,715
-What?
-He's here. Jeez.
732
00:47:25,009 --> 00:47:27,845
Is the AI done learning…
Hey, is the AI voice recognition…
733
00:47:28,804 --> 00:47:31,057
Is the AI done learning her voice?
734
00:47:31,140 --> 00:47:33,434
The AI voice learning!
735
00:47:33,517 --> 00:47:36,645
Yes. It'll be like Eun-ha
came back to life.
736
00:47:37,396 --> 00:47:40,399
Okay. I'm ready. I'm here.
737
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Are you going to war?
738
00:47:42,276 --> 00:47:44,278
-Where's the outfit?
-Here.
739
00:47:46,489 --> 00:47:47,990
This is dangerous.
740
00:47:51,702 --> 00:47:53,746
I'd rather just fight them.
741
00:47:53,829 --> 00:47:55,915
I'm not wearing this!
742
00:47:55,998 --> 00:47:59,001
-Oh, it'll look good on you.
-Aren't you coming?
743
00:47:59,085 --> 00:48:00,294
Let's go!
744
00:48:01,378 --> 00:48:02,379
Yes, okay.
745
00:48:02,463 --> 00:48:04,548
Gosh, she's going deaf.
746
00:48:04,632 --> 00:48:06,592
-We've all been through this.
-Come on.
747
00:48:06,675 --> 00:48:10,012
-You can do it too.
-No, I can't!
748
00:48:10,096 --> 00:48:12,264
-Gosh.
-Darn it.
749
00:48:12,348 --> 00:48:14,308
-Even before I bet?
-Hey.
750
00:48:14,391 --> 00:48:16,602
-This is going to be good.
-Delivery!
751
00:48:16,685 --> 00:48:17,978
Darn it.
752
00:48:18,062 --> 00:48:20,022
That doesn't work these days.
753
00:48:55,975 --> 00:48:57,059
You!
754
00:48:58,477 --> 00:49:00,855
Begone!
755
00:49:01,689 --> 00:49:02,690
Who are you?
756
00:49:02,773 --> 00:49:05,693
Do you think you can just barge in here
and pull your crap?
757
00:49:09,697 --> 00:49:12,283
Me? I'm Shaman Nam Han-jun
758
00:49:12,867 --> 00:49:15,035
the wonder of Yonghae-dong.
759
00:49:19,623 --> 00:49:22,376
And your savior
760
00:49:22,459 --> 00:49:25,004
who will rescue you
from that vengeful spirit over there.
761
00:49:25,838 --> 00:49:26,922
A vengeful spirit?
762
00:49:28,757 --> 00:49:30,801
Oh my.
763
00:49:31,927 --> 00:49:36,515
So that's why that spirit is wandering
around the land of the living
764
00:49:37,808 --> 00:49:39,435
because of you lot.
765
00:49:42,897 --> 00:49:44,440
Are you kidding me? He's crazy.
766
00:49:44,523 --> 00:49:45,357
Hey.
767
00:49:46,108 --> 00:49:48,444
You haven't been
beaten up recently, have you?
768
00:49:48,527 --> 00:49:49,820
-Hey.
-Yes, sir.
769
00:49:49,904 --> 00:49:51,030
-Drag him out.
-Yes, sir.
770
00:49:51,113 --> 00:49:53,240
Jung Eun-ha.
771
00:49:57,036 --> 00:49:59,872
The spirit behind you
says that's her name.
772
00:49:59,955 --> 00:50:01,248
You really don't know her?
773
00:50:17,765 --> 00:50:19,934
Hi, guys.
774
00:50:20,017 --> 00:50:21,185
Nice to see you again.
775
00:50:21,268 --> 00:50:23,020
Isn't that Eun-ha's voice?
776
00:50:23,771 --> 00:50:26,065
-Oh my.
-Goodness.
777
00:50:26,732 --> 00:50:31,320
Oh my. What to do.
778
00:50:31,403 --> 00:50:32,571
You fools.
779
00:50:32,655 --> 00:50:33,822
Oh my.
780
00:50:34,990 --> 00:50:39,119
-Oh my.
-I sure am glad to see you again,
781
00:50:39,203 --> 00:50:40,537
-but I don't think you are.
-Oh my.
782
00:50:43,666 --> 00:50:45,417
Oh my.
783
00:50:45,501 --> 00:50:47,503
Goodness. It's so realistic.
784
00:50:47,586 --> 00:50:48,879
What's wrong?
785
00:50:48,963 --> 00:50:51,382
-Are you going to kill me again?
-Oh my!
786
00:50:51,465 --> 00:50:55,761
Oh my. Your ill intent is about to
787
00:50:56,929 --> 00:51:01,392
Oh my. The spirit grows evil
in its vengeance.
788
00:51:01,475 --> 00:51:03,477
Oh my.
789
00:51:03,560 --> 00:51:07,064
-Oh my.
-Ghosts don't fucking exist!
790
00:51:07,147 --> 00:51:09,566
Oh my…
791
00:51:09,650 --> 00:51:11,193
Who's pulling this crap?
792
00:51:14,405 --> 00:51:17,199
Oh my.
793
00:51:17,741 --> 00:51:20,160
Mr. Shaman, do something, please!
794
00:51:20,828 --> 00:51:23,539
You're a shaman.
You can get rid of spirits, can't you?
795
00:51:25,207 --> 00:51:29,503
Oh, that? It requires
a lot of time and effort.
796
00:51:29,586 --> 00:51:30,879
I'll do anything.
797
00:51:30,963 --> 00:51:32,673
-Anything?
-Yes!
798
00:51:32,756 --> 00:51:36,760
You miserable, vicious,
horrible, vile creatures.
799
00:51:41,348 --> 00:51:43,684
I pray to the gods of heaven and earth
800
00:51:43,767 --> 00:51:47,521
to have mercy
on this vengeful spirit turned evil.
801
00:51:47,604 --> 00:51:48,856
I pray upon you.
802
00:51:56,363 --> 00:52:00,117
You cannot leave this office
until I get rid of the spirit.
803
00:52:00,200 --> 00:52:01,201
-Yes, sir!
-Yes, sir!
804
00:52:01,285 --> 00:52:03,746
Disobey me,
and something terrible will happen.
805
00:52:03,829 --> 00:52:05,998
-Yes, sir!
-Yes, sir!
806
00:52:06,081 --> 00:52:07,082
Gosh…
807
00:52:10,002 --> 00:52:11,754
Don't even look! Turn around!
808
00:52:11,837 --> 00:52:14,173
-Yes, sir!
-Yes, sir!
809
00:52:20,012 --> 00:52:21,472
We did it!
810
00:52:37,988 --> 00:52:38,947
I wonder
811
00:52:40,282 --> 00:52:42,993
why you were in such a bad state today.
812
00:52:43,619 --> 00:52:44,953
I'm sorry.
813
00:52:45,037 --> 00:52:46,580
I promise I won't do it again.
814
00:52:48,957 --> 00:52:50,084
Again?
815
00:52:52,419 --> 00:52:53,545
Again?
816
00:52:54,546 --> 00:52:58,592
The viewers already saw
your eyes roll back like this.
817
00:52:59,843 --> 00:53:03,097
Now that off-putting sight is
what they'll think of when they see you.
818
00:53:03,180 --> 00:53:04,223
So what do you mean again?
819
00:53:04,306 --> 00:53:06,308
JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
JEON GYEONG-CHEOL
820
00:53:07,142 --> 00:53:08,352
How much does she owe us?
821
00:53:09,019 --> 00:53:10,562
One hundred and thirty million won.
822
00:53:11,146 --> 00:53:12,481
Goodness.
823
00:53:12,564 --> 00:53:15,943
She can't stream anymore like this,
so how shall we get our money back?
824
00:53:17,653 --> 00:53:19,613
Send her to make videos
and receive clients.
825
00:53:19,696 --> 00:53:21,740
Sir, please.
826
00:53:22,449 --> 00:53:24,493
I promise I'll work really hard.
827
00:53:24,576 --> 00:53:25,953
Please, don't.
828
00:53:26,036 --> 00:53:28,247
-Please.
-Hey.
829
00:53:28,330 --> 00:53:32,876
You wouldn't be here
if working hard is all it took.
830
00:53:33,502 --> 00:53:35,129
Why do you think you're here?
831
00:53:44,513 --> 00:53:46,598
I don't think she'll last much longer.
832
00:53:48,100 --> 00:53:50,310
-Hurry up with the video.
-Yes, sir.
833
00:53:50,394 --> 00:53:51,520
Hey, get the camera.
834
00:53:51,603 --> 00:53:53,480
What are you rolling your eyes back for?
835
00:53:53,564 --> 00:53:54,940
What are you? A zombie?
836
00:53:55,607 --> 00:53:56,900
-Jeez.
-Damn it.
837
00:54:00,612 --> 00:54:02,364
You startled me, you prick.
838
00:54:03,323 --> 00:54:04,700
-Prick?
-Are you a cop?
839
00:54:04,783 --> 00:54:07,453
That's so rude, calling me names
when you just met me.
840
00:54:07,536 --> 00:54:09,621
That's right. A prick?
841
00:54:09,705 --> 00:54:12,583
I know he looks like an idiot,
but that's going too far!
842
00:54:12,666 --> 00:54:15,794
I guess you're not cops. So what are you?
843
00:54:15,878 --> 00:54:18,964
Hey, wait. An idiot?
You think I'm an idiot?
844
00:54:19,047 --> 00:54:20,757
Isn't "prick" way worse?
845
00:54:20,841 --> 00:54:22,426
How are you bothered about that?
846
00:54:22,509 --> 00:54:24,803
How am I an idiot?
847
00:54:24,887 --> 00:54:27,306
-Then you're a cheapskate!
-What?
848
00:54:27,389 --> 00:54:29,266
-You're embarrassing us right now.
-Can't you hear me?
849
00:54:29,349 --> 00:54:30,726
I'm embarrassing you?
850
00:54:30,809 --> 00:54:32,352
-Yes!
-Two can play at that game.
851
00:54:32,436 --> 00:54:35,355
-That one time, you even--
-Hey!
852
00:54:36,356 --> 00:54:37,483
Are you kidding me?
853
00:54:37,566 --> 00:54:40,068
One's dressed like a hobo…
854
00:54:40,152 --> 00:54:41,111
Hobo?
855
00:54:41,195 --> 00:54:42,446
…and the other is an idiot.
856
00:54:42,529 --> 00:54:44,907
-An idiot?
-Hey, beat him to a pulp.
857
00:54:44,990 --> 00:54:47,159
You're not supposed to be here,
so hurry on out.
858
00:54:53,290 --> 00:54:55,959
-Damn it.
-My neck!
859
00:54:56,043 --> 00:54:58,045
Watch your words, you moron!
860
00:54:59,046 --> 00:54:59,963
What was that?
861
00:55:03,008 --> 00:55:04,635
What? An idiot?
862
00:55:07,930 --> 00:55:09,681
Was it you? Come over here.
863
00:55:11,308 --> 00:55:12,226
What?
864
00:55:24,613 --> 00:55:28,116
-Yes! You knocked them all out!
-What did you say? An idiot?
865
00:55:28,200 --> 00:55:29,660
An idiot?
866
00:55:30,202 --> 00:55:31,828
-An idiot?
-No, of course not.
867
00:55:31,912 --> 00:55:33,664
-I know how smart you are.
-What?
868
00:55:33,747 --> 00:55:37,709
Here. How long has it been
since I gave you some pocket money?
869
00:55:37,793 --> 00:55:39,211
Ta-da!
870
00:55:39,294 --> 00:55:41,296
-Here.
-Okay.
871
00:55:45,634 --> 00:55:46,760
-Are you hurt?
-No.
872
00:55:46,843 --> 00:55:49,221
You did a good job.
873
00:55:55,227 --> 00:55:56,812
What did you say to me before?
874
00:55:56,895 --> 00:55:58,772
A prick?
875
00:55:59,898 --> 00:56:01,233
I can't fight. Let's talk this out.
876
00:56:01,316 --> 00:56:02,609
Go easy on him.
877
00:56:11,785 --> 00:56:15,414
I told you it's dangerous
to ambush them without a plan.
878
00:56:15,497 --> 00:56:17,207
We'll split up, then.
879
00:56:17,291 --> 00:56:18,875
Mr. Cha and I will go in first.
880
00:56:18,959 --> 00:56:21,795
You, Detective Kim,
and Detective Na can back us up.
881
00:56:23,213 --> 00:56:24,381
Watch our backs, please.
882
00:56:25,173 --> 00:56:26,216
She didn't listen to me, right?
883
00:56:26,300 --> 00:56:28,719
Is she just working hard
or messing with me?
884
00:56:28,802 --> 00:56:30,596
She's working hard to mess with you.
885
00:56:31,346 --> 00:56:33,724
Does she have it in for you?
886
00:56:33,807 --> 00:56:35,142
I guess so.
887
00:56:35,934 --> 00:56:36,810
Damn it.
888
00:56:36,893 --> 00:56:38,353
Crap.
889
00:56:39,187 --> 00:56:40,856
Shouldn't we call Mr. Nam?
890
00:56:41,523 --> 00:56:43,358
Don't bother. It's too late.
891
00:56:44,067 --> 00:56:47,279
What we need to do right now is…
892
00:56:48,905 --> 00:56:49,990
run away.
893
00:56:50,741 --> 00:56:51,783
Wait for me!
894
00:56:52,409 --> 00:56:54,328
Didn't they say this place was dangerous?
895
00:56:54,411 --> 00:56:56,705
Did the other detectives
make some sort of mistake?
896
00:56:57,289 --> 00:56:58,957
That or something's going on.
897
00:56:59,041 --> 00:57:01,335
-What?
-Follow me.
898
00:57:02,336 --> 00:57:03,587
Wait…
899
00:57:06,381 --> 00:57:08,300
Are you still not going to talk?
900
00:57:08,383 --> 00:57:10,135
What's the password? Come on.
901
00:57:10,218 --> 00:57:11,511
I said, I don't know.
902
00:57:13,347 --> 00:57:14,556
This isn't working.
903
00:57:15,557 --> 00:57:17,476
-Su-cheol, you'll need to step in.
-Okay.
904
00:57:17,559 --> 00:57:18,894
You're dead now.
905
00:57:20,354 --> 00:57:21,313
Come on, tell us.
906
00:57:21,396 --> 00:57:23,273
I told you I don't know!
907
00:57:23,357 --> 00:57:24,733
Really? Okay.
908
00:57:25,525 --> 00:57:28,278
The emergency responders
will be here soon, so don't worry.
909
00:57:29,613 --> 00:57:31,990
I'm going to let you go
on a count of three.
910
00:57:32,950 --> 00:57:33,825
One.
911
00:57:33,909 --> 00:57:35,827
-Two.
-I really don't know!
912
00:57:36,411 --> 00:57:37,496
Three.
913
00:57:42,584 --> 00:57:43,877
How about now?
914
00:57:44,544 --> 00:57:46,046
I'll tell you.
915
00:57:47,005 --> 00:57:48,840
-I will.
-Okay.
916
00:57:51,927 --> 00:57:54,012
-What's the password?
-It's 9876543.
917
00:57:54,096 --> 00:57:56,390
-It's 98, what?
-It's 9876543.
918
00:57:57,224 --> 00:57:59,267
-Did you get that?
-What?
919
00:57:59,351 --> 00:58:00,644
987654.
920
00:58:00,727 --> 00:58:02,396
Okay, 987654!
921
00:58:10,404 --> 00:58:11,697
Come.
922
00:58:12,280 --> 00:58:14,950
So 987654.
923
00:58:17,327 --> 00:58:19,162
Jeez, what a simpleton.
924
00:58:25,168 --> 00:58:27,045
JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE
925
00:58:28,213 --> 00:58:29,756
MODELING FEE PAYMENTS
926
00:58:31,717 --> 00:58:35,095
Now, everything's going to be fine
as long as you answer my questions.
927
00:58:35,178 --> 00:58:38,223
-Could you untie me first?
-What?
928
00:58:38,306 --> 00:58:40,517
-What do you want to know?
-What we want to know?
929
00:58:42,102 --> 00:58:44,104
You should be asking me.
930
00:58:44,771 --> 00:58:47,190
How are Joyce and Jjokmun related?
931
00:58:50,027 --> 00:58:52,487
Did Director Park Jin-sang send you?
932
00:58:53,363 --> 00:58:55,824
I guess you two don't get along?
933
00:58:55,907 --> 00:58:59,369
Who sent you on those overseas trips,
if not Park Jin-sang?
934
00:58:59,995 --> 00:59:03,081
I don't know what you're talking about.
935
00:59:03,165 --> 00:59:05,625
-What?
-You're going to pretend you don't know?
936
00:59:05,709 --> 00:59:06,543
Su-cheol.
937
00:59:06,626 --> 00:59:09,337
Yes, okay, I hope this rope's sturdy.
938
00:59:09,421 --> 00:59:12,841
I just know that Joyce is involved
but I don't know any details!
939
00:59:12,924 --> 00:59:15,510
I just did it because
they offered me a lot of money.
940
00:59:15,594 --> 00:59:16,928
I'm telling you the truth!
941
00:59:23,226 --> 00:59:26,229
Did someone with a burn scar
on his arm put you up to this?
942
00:59:29,983 --> 00:59:31,276
Who is it?
943
00:59:33,070 --> 00:59:34,404
Come on, who is it?
944
00:59:42,537 --> 00:59:44,498
Don't move. We're the police.
945
00:59:44,581 --> 00:59:46,124
Mr. Nam?
946
00:59:47,250 --> 00:59:48,085
What?
947
00:59:49,252 --> 00:59:50,629
What are you doing here?
948
00:59:51,713 --> 00:59:55,383
You know, I was passing by with Su-cheol,
949
00:59:55,467 --> 00:59:57,260
and I felt this strange energy.
950
00:59:57,344 --> 01:00:01,014
I dropped by again and found that
he was being haunted by an evil spirit.
951
01:00:03,350 --> 01:00:04,768
An evil spirit?
952
01:00:05,393 --> 01:00:06,895
Don't you have any other excuses?
953
01:00:12,192 --> 01:00:13,318
Put that down.
954
01:00:13,401 --> 01:00:14,986
Move, and I'll shoot.
955
01:00:15,987 --> 01:00:16,822
What?
956
01:00:17,864 --> 01:00:20,242
I know we're archenemies,
957
01:00:20,325 --> 01:00:22,494
but isn't it a bit much,
holding us at gunpoint?
958
01:00:22,577 --> 01:00:24,162
I said I'll shoot if you move.
959
01:00:24,246 --> 01:00:27,415
Do you think
I'll fall for an empty threat--
960
01:00:32,712 --> 01:00:35,465
Han-jun!
961
01:00:46,852 --> 01:00:51,773
EPILOGUE
962
01:00:53,900 --> 01:00:54,985
Take off your clothes.
963
01:01:20,468 --> 01:01:22,721
He's the cop from three years ago.
964
01:01:22,804 --> 01:01:24,181
What should we do?
965
01:01:24,264 --> 01:01:25,765
How bothersome.
966
01:02:05,263 --> 01:02:08,266
There are people who are
trying to protect Jeon Gyeong-cheol.
967
01:02:08,350 --> 01:02:09,893
Protect him?
968
01:02:09,976 --> 01:02:13,313
I've heard that Park Jin-sang
of Joyce Entertainment is your cousin.
969
01:02:13,396 --> 01:02:16,149
-Is it because you're afraid, or…
-Lieutenant Han.
970
01:02:16,233 --> 01:02:17,484
…is it because you don't want to know?
971
01:02:17,567 --> 01:02:19,611
I might endanger the people I love again.
972
01:02:19,694 --> 01:02:22,072
I was told to take care of him
since Our plan will be foiled
973
01:02:22,155 --> 01:02:23,531
once he starts running his mouth.
974
01:02:23,615 --> 01:02:26,785
We'll make him come on his own accord
and tell us everything.
975
01:02:26,868 --> 01:02:28,536
Please, help me, Mr. Shaman.
976
01:02:28,620 --> 01:02:30,830
The only way for you to live
is to sort him out.
977
01:02:30,914 --> 01:02:32,332
He has a burn scar on his arm, right?
978
01:02:32,415 --> 01:02:33,250
You bastard…
979
01:02:33,333 --> 01:02:38,338
Subtitle translation by: Jung-in Park