1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,719 --> 00:01:12,920 Tak... 4 00:01:13,000 --> 00:01:13,920 uvidíme se. 5 00:01:15,799 --> 00:01:17,000 Já už musím... 6 00:01:17,560 --> 00:01:21,680 Uvidíme se zase za rok. 7 00:01:22,439 --> 00:01:23,599 Jo. 8 00:01:27,640 --> 00:01:29,319 Tak dělej! Nestihnem to, ježiši. 9 00:01:30,359 --> 00:01:32,400 Ujede nám vlak. 10 00:01:32,480 --> 00:01:33,799 Tak pohni! 11 00:01:39,319 --> 00:01:41,439 Konečně jsme byly samy holky, bez rodičů. 12 00:01:41,760 --> 00:01:42,920 Fakt sen... 13 00:01:43,000 --> 00:01:44,959 A poprvý jsem měla kluka. 14 00:01:45,719 --> 00:01:47,079 Já neuměla italsky, 15 00:01:47,599 --> 00:01:49,000 on zase francouzsky. 16 00:01:49,319 --> 00:01:51,400 Skvělý. Ale stejně se mi mluvit nechtělo. 17 00:01:55,400 --> 00:01:57,359 Poprvý jsem byla u středozemního moře. 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,799 Většinou jsem jezdila na prázdniny k babičce. 19 00:02:01,200 --> 00:02:04,400 Moře jsem viděla jenom severní. 20 00:02:07,079 --> 00:02:08,879 Jinak jsem se koupávala pod hadicí. 21 00:02:16,280 --> 00:02:20,319 ZAMILOVANÁ STELLA 22 00:02:33,400 --> 00:02:36,479 Po návratu mi Paříž přišla podle Itálie prázdná a studená. 23 00:02:38,759 --> 00:02:40,319 Sex s Enzem byl boží. 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,840 Myslela jsem, že to bude bolet, ale nebolelo. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 Bylo to úžasný... 26 00:02:48,120 --> 00:02:49,599 -Jeho péro... -No jo. 27 00:02:50,080 --> 00:02:51,159 Chápem to. 28 00:02:51,240 --> 00:02:53,199 Itálie byla jako skupinová deflorace. 29 00:02:53,560 --> 00:02:56,439 Normálně jsme s klukama nechodily. Nebyly jsme oblíbený. 30 00:02:57,039 --> 00:02:59,800 Teda spíš ony byly šprtky, a já neoblíbená. 31 00:02:59,879 --> 00:03:01,639 Bavily jsme se jen spolu. 32 00:03:02,159 --> 00:03:03,639 No, já se bavila jen s nima. 33 00:03:23,759 --> 00:03:26,360 Když se za rok vrátíme, vzpomenou si na nás? 34 00:03:27,159 --> 00:03:28,240 Ne. 35 00:03:30,759 --> 00:03:33,039 Vždycky jsem chtěla dopisovací vztah. 36 00:03:33,879 --> 00:03:35,800 -Napíšeš mu? -A co mu řeknu? 37 00:03:36,960 --> 00:03:38,199 "Miluju tvý péro"? 38 00:03:41,080 --> 00:03:42,919 Doufaly jsme, že to nikdy neskončí. 39 00:04:20,319 --> 00:04:21,240 Tak pojďte. 40 00:04:21,879 --> 00:04:23,240 Jsem paní Clamartová. 41 00:04:23,839 --> 00:04:25,399 Ale říkejte mi Maud. 42 00:04:25,480 --> 00:04:27,160 Jsem vaše nová třídní. 43 00:04:28,240 --> 00:04:31,319 Přeskládejte lavice do účka, bude se nám lépe komunikovat. 44 00:04:35,480 --> 00:04:36,959 Váš poslední rok. 45 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Konec vašeho studia. 46 00:04:38,879 --> 00:04:40,879 Je to tu, jsme na konci. 47 00:04:41,759 --> 00:04:43,959 Nejdřív se seznámíme. 48 00:04:44,480 --> 00:04:48,800 Představte se a řekněte mi něco, co děláte ve svém volnu. 49 00:04:49,720 --> 00:04:51,879 Začni, prosím. Co ráda děláš po škole? 50 00:04:51,959 --> 00:04:55,079 Jmenuju se Valérie Roucherová a ráda kreslím. 51 00:04:55,160 --> 00:04:56,319 No skvělé. 52 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Chtěla jsem hlavně neopakovat ročník. 53 00:04:59,199 --> 00:05:01,639 Sophia Legrandová a... nemám žádnou vášeň. 54 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Nemáš vášeň? 55 00:05:02,800 --> 00:05:06,319 Gladys, moje nejlepší kámoška. Je nejchytřejší ze třídy. 56 00:05:06,399 --> 00:05:08,360 -Čím se chceš živit? -Nevím. 57 00:05:08,800 --> 00:05:11,920 A ty vedle, jak se jmenuješ? 58 00:05:12,000 --> 00:05:16,399 Jsem Stella Vlamincková. A... ráda tančím. 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,319 Skvělé. Jaký styl? 60 00:05:19,959 --> 00:05:22,319 Jen tak... třeba před televizí, 61 00:05:22,399 --> 00:05:23,759 v pokoji. 62 00:05:23,839 --> 00:05:26,879 Holky jako já chodily většinou na učňák. 63 00:05:26,959 --> 00:05:27,959 No super. 64 00:05:28,879 --> 00:05:31,399 Dohrabala jsem se až k maturitě. 65 00:05:31,759 --> 00:05:35,319 Tam ale nebudu moct opisovat. Tak uvidíme. 66 00:05:35,399 --> 00:05:36,639 -Co budeš dělat? -Práva. 67 00:05:37,120 --> 00:05:38,600 Tak práva. 68 00:05:38,680 --> 00:05:40,199 Byla jsem myšlenkama jinde. 69 00:05:43,240 --> 00:05:44,439 Bylo to lepší než doma. 70 00:05:46,240 --> 00:05:48,079 Čtrnáct dní seš bůhvíkde! 71 00:05:49,000 --> 00:05:50,639 Telefonovat neumíš? 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 -Proč nezavolalas? -Nevím. 73 00:05:54,800 --> 00:05:56,319 Nevěděla jsem, kdy se vrátíš. 74 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Kde je táta? 75 00:06:03,399 --> 00:06:05,000 Vidíš, že tady ne. 76 00:06:06,279 --> 00:06:07,720 Zase zdrhnul. 77 00:06:07,800 --> 00:06:12,319 Před týdnem jsme třeba upekli dvoupatrovej dort. Byl obří. 78 00:06:13,079 --> 00:06:14,319 Příště můžeš přinést. 79 00:06:14,399 --> 00:06:17,120 Když jsem byla pryč, táta zdrhl s nějakou courou. 80 00:06:17,199 --> 00:06:20,600 Taky se jmenuje Stella. Skvělý přivítání. 81 00:06:20,680 --> 00:06:22,279 A skvělej začátek roku. 82 00:06:24,120 --> 00:06:26,040 Domácí zase brečí. 83 00:06:26,120 --> 00:06:27,319 No jo... 84 00:06:27,399 --> 00:06:30,000 -Určitě ji mlátí. -Seš tak depresivní. 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,639 -Seš naštvaná? -Ne. 86 00:06:33,279 --> 00:06:34,680 Blbý prázdniny? 87 00:06:34,759 --> 00:06:37,959 Ušly. Ale radši bych do Itálie než do Ameriky s tátou. 88 00:06:38,040 --> 00:06:39,959 Budete o tom hrozně dlouho mluvit. 89 00:06:40,600 --> 00:06:42,040 Nepozvaly jste mě. 90 00:06:42,680 --> 00:06:45,000 To není pravda. Jenom... 91 00:06:45,560 --> 00:06:47,879 Prostě to tak blbě vyšlo. 92 00:06:48,360 --> 00:06:49,959 Vincent je tady. 93 00:06:50,040 --> 00:06:51,680 Jak je? 94 00:06:53,319 --> 00:06:57,480 S Elodie jsem se seznámila, když byla Gladys na výměnným pobytu. 95 00:06:57,560 --> 00:06:59,560 -Je chytrej. -A pěknej. 96 00:07:00,519 --> 00:07:03,680 Bavila se s každým, randila s klukama. Byla proradná. 97 00:07:05,040 --> 00:07:08,759 Marion vypadala mile, ale byla nevypočitatelná. Říkali jsme jí Lesba. 98 00:07:08,839 --> 00:07:10,279 -Tak to je hnus. -Ne. 99 00:07:10,360 --> 00:07:12,199 -Není, to jsme my nahý. -Pěkný. 100 00:07:15,319 --> 00:07:18,920 -Kdo to je? -Max. Kluk ze třídy. Opakuje ročník. 101 00:07:19,439 --> 00:07:20,480 Není špatnej. 102 00:07:25,079 --> 00:07:26,920 -Co? -No nic. 103 00:07:27,680 --> 00:07:28,959 Půjdem? 104 00:07:39,319 --> 00:07:42,480 I když měla máma milence, vzala to špatně. 105 00:07:42,879 --> 00:07:45,839 Fakt špatně. Dokonce se i pořezala, když jsem byla pryč. 106 00:07:51,040 --> 00:07:54,360 -Cos dělala ty? -Já byla u táty, jako vždycky. 107 00:07:54,439 --> 00:07:57,439 -Šli jsme na jídlo. -Jen vy dva? 108 00:07:57,519 --> 00:07:58,959 No tak, holky! 109 00:08:02,319 --> 00:08:03,399 Snažte se! 110 00:08:06,199 --> 00:08:07,720 No tak, Mathilde! 111 00:08:09,800 --> 00:08:11,959 Trochu přidej, Nathalie. 112 00:08:21,720 --> 00:08:25,079 Myslíš, že budem muset Elodie tu Itálii zaplatit? 113 00:08:25,839 --> 00:08:27,199 Netuším. 114 00:08:27,279 --> 00:08:30,399 S tátou byla vždycky sranda. Bez něj to bylo divný. 115 00:08:40,440 --> 00:08:41,720 Táta zdrhnul. 116 00:08:43,320 --> 00:08:44,440 S nějakou krávou. 117 00:08:48,799 --> 00:08:50,080 A... vrátí se? 118 00:08:52,039 --> 00:08:53,039 Spíš ne. 119 00:08:58,440 --> 00:08:59,960 Pojď, nebo na nás přijde. 120 00:09:02,039 --> 00:09:03,000 To je ono. 121 00:09:04,240 --> 00:09:05,759 Ještě jedno kolečko! 122 00:09:08,720 --> 00:09:10,720 Maturovala jsem z latiny. 123 00:09:12,279 --> 00:09:15,000 Měla to bejt ájina, ale učitelka si na mě zasedla. 124 00:09:15,080 --> 00:09:18,480 -Ví někdo něco o punských válkách? -Já znám jen kundský války. 125 00:09:19,039 --> 00:09:20,720 To proto, že seš pořád panic. 126 00:09:22,519 --> 00:09:26,759 Dala mi pokoj, až když jí Gladys řekla, že bydlím v prohnilým bistru. 127 00:09:28,039 --> 00:09:29,879 Nevadilo mi, že jsem za socku. 128 00:09:31,399 --> 00:09:33,240 Když mi to pomohlo nepropadnout. 129 00:09:36,519 --> 00:09:38,519 -Letos maturuješ? -Jo. 130 00:09:38,600 --> 00:09:40,559 Tak si vyndej to pravítko ze zadku. 131 00:09:41,240 --> 00:09:43,279 Proč mě furt všichni serete? 132 00:09:46,600 --> 00:09:47,960 A co potom? 133 00:09:48,759 --> 00:09:49,879 Jak jako? 134 00:09:50,559 --> 00:09:52,200 -Co? -Budeš makat tady jako máma? 135 00:09:52,799 --> 00:09:54,200 -To ne. -Proč ne? 136 00:09:55,399 --> 00:09:57,639 -Nelíbíme se ti? -Uhni mi, demente jeden. 137 00:10:03,879 --> 00:10:05,600 Už toho mám dost, fakt. 138 00:10:12,159 --> 00:10:14,039 -Budeš jíst, slečno študovaná? -Jo. 139 00:10:14,120 --> 00:10:15,399 Co si dáš? 140 00:10:15,480 --> 00:10:17,440 -Nevím, co máme? -Burgundský hovězí. 141 00:10:23,159 --> 00:10:25,120 -Tak jo. -Díky. 142 00:10:37,840 --> 00:10:39,759 -Zveš nás, Rosy? -No to ani náhodou. 143 00:10:42,519 --> 00:10:43,679 Já jsem na suchu. 144 00:10:45,080 --> 00:10:46,919 -Tak co tady děláš? -Nemůžu spát. 145 00:10:47,279 --> 00:10:49,080 Tak si ho zkus vyhonit. 146 00:10:53,600 --> 00:10:56,480 -Tanec! -Ne, ne, ne. Jste hrozně otravní. 147 00:10:57,120 --> 00:11:00,000 -Dejte mi pokoj. -No tak! 148 00:11:00,080 --> 00:11:02,720 Na šéfku nesahat. Ta je posvátná. 149 00:11:02,799 --> 00:11:03,720 No tak, Rosy. 150 00:11:37,080 --> 00:11:41,399 Komunistická strana utápí země v režimu, který... 151 00:11:41,480 --> 00:11:45,000 Pardon, neberte to zle, ale s komunismem to není tak snadný. 152 00:11:45,639 --> 00:11:47,480 Všechno na něm není špatný. 153 00:11:47,559 --> 00:11:49,919 Neberete v potaz... 154 00:11:50,000 --> 00:11:53,399 -Má pravdu. Nudíš se? -Jo. 155 00:11:53,480 --> 00:11:58,960 Musíme totiž rozlišovat mezi marxismem a marxismem-leninismem. 156 00:11:59,039 --> 00:12:00,639 Či dokonce stalinismem. 157 00:12:01,039 --> 00:12:06,519 Pokud chceš mluvit o nerovnosti, můžeš to probrat s ministrem školství. 158 00:12:08,240 --> 00:12:10,919 Dneska večer jdu se sestřenkou do Les Bains Douches. 159 00:12:11,519 --> 00:12:13,600 -Půjdu s váma. -Supr. 160 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Jdeš s tou krávou pařit? 161 00:12:18,159 --> 00:12:20,720 Teď si prosím vezměte svoje učebnice... 162 00:12:20,799 --> 00:12:23,080 Všichni na nás tlačili, abysme maturu udělali. 163 00:12:23,399 --> 00:12:25,679 Kdybych ji udělala, byla bych první v rodině. 164 00:12:27,159 --> 00:12:29,519 Fakt jsem si říkala, že se budu šprtat. 165 00:12:30,360 --> 00:12:31,960 Ale pak jsem objevila kluby. 166 00:12:32,039 --> 00:12:33,720 -Jsme tři. -Běžte. 167 00:12:38,879 --> 00:12:39,840 Vy jste spolu? 168 00:12:48,120 --> 00:12:49,720 Potkáme se na hajzlech. 169 00:13:08,559 --> 00:13:10,279 Hned jsem se tu cítila jako doma. 170 00:13:11,600 --> 00:13:14,960 Z bistra jsem moc dobře znala opilce, sex, paření, 171 00:13:15,440 --> 00:13:19,320 utápění smutku v chlastu a především... tanec. 172 00:13:19,840 --> 00:13:23,240 -Chceš drink? -Já nepiju, dám ti svůj lístek. 173 00:13:23,320 --> 00:13:25,159 -Vůbec? -Vyrostla jsem v baru. 174 00:13:54,240 --> 00:13:57,600 Na to zapomeň. To je André. Místní hvězda. 175 00:13:57,679 --> 00:13:59,679 Každej večer ojíždí modelky. 176 00:15:40,799 --> 00:15:43,000 To je všechno? 177 00:16:40,759 --> 00:16:42,600 -Máš se? -Dobrý. 178 00:16:42,679 --> 00:16:46,360 -Ponocovaly jste? -Trochu. Nevyspala jsem se. 179 00:16:48,159 --> 00:16:49,759 Pojď mi pomoct, prosím. 180 00:16:52,240 --> 00:16:53,600 Tak jo. Na. 181 00:16:54,200 --> 00:16:58,240 "Já, níže podepsaná paní Vlamincková..." 182 00:17:00,559 --> 00:17:03,159 - Máma nikdy v životě nevystavila šek. -Pak čárka. 183 00:17:03,799 --> 00:17:05,480 Čárka až potom, 184 00:17:05,920 --> 00:17:06,960 po Vlamincková. 185 00:17:07,799 --> 00:17:09,119 Uměla sotva číst. 186 00:17:09,559 --> 00:17:12,400 Od 15 pracovala jako služka u pracháčů 187 00:17:12,480 --> 00:17:14,799 v Auvergne, pak se přestěhovala do Paříže. 188 00:17:14,880 --> 00:17:17,920 Tvůj fotr je parchant, že to nechal všechno na mně. 189 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Asi budu muset bistro prodat. 190 00:17:23,759 --> 00:17:25,039 Paráda. 191 00:17:28,200 --> 00:17:30,160 Ten se mi nelíbí, vypadá jako úchyl. 192 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 Ten ne. Tam, ten velkej. 193 00:17:34,559 --> 00:17:36,480 -Ahoj. -Ahoj. 194 00:17:37,319 --> 00:17:41,039 Yvon, dělá rozvážky. Kdysi tátův nejlepší kámoš, 195 00:17:41,119 --> 00:17:43,279 pak se z něj stal mámin milenec. 196 00:17:50,680 --> 00:17:52,039 Čumíš mi na zadek? 197 00:17:52,559 --> 00:17:53,880 Nech si zdát, holčičko. 198 00:17:55,200 --> 00:17:57,640 -Tvý mámě čumím na zadek. -Debile. 199 00:18:00,279 --> 00:18:01,839 -Máš se? -Ale jo. 200 00:18:06,240 --> 00:18:08,400 Šla bych, ale jak se tam dostanu? 201 00:18:09,759 --> 00:18:11,279 Musíš se oháknout. 202 00:18:11,359 --> 00:18:13,039 Farida u vchodu se s nikým nesere. 203 00:18:14,440 --> 00:18:17,240 -Musíš bejt stylová. -Sophio, lehni si, jdeš pozdě. 204 00:18:18,200 --> 00:18:19,240 Spala jsem u Sophie. 205 00:18:20,079 --> 00:18:21,000 U její mámy. 206 00:18:21,359 --> 00:18:22,359 Máte těžká těla... 207 00:18:22,440 --> 00:18:24,279 Chodí po bytě nahá. 208 00:18:25,000 --> 00:18:27,559 Úplně? Jako bez gatěk? 209 00:18:27,640 --> 00:18:29,000 Bez gatěk. 210 00:18:30,599 --> 00:18:33,559 Teď se soustřeďte na dýchání. 211 00:18:36,039 --> 00:18:38,279 Gladys, běž se ven uklidnit. 212 00:18:38,359 --> 00:18:39,400 Tak běž. 213 00:18:41,960 --> 00:18:43,000 No honem. 214 00:18:43,079 --> 00:18:46,119 Protože jsem měla vždycky problém se školou a autoritou, 215 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 tyhle pedagogický experimenty pro mě byly dokonalý. 216 00:18:49,079 --> 00:18:51,000 Nadechněte se nosem. 217 00:18:52,880 --> 00:18:54,200 Vydechněte nosem. 218 00:18:55,000 --> 00:18:56,160 Pardon. Omlouvám se. 219 00:18:56,559 --> 00:18:58,440 -Chceš jít za Gladys? -Ne, dobrý. 220 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 Vnímejte svůj dech. 221 00:19:02,519 --> 00:19:03,440 Nic nehledejte. 222 00:19:05,359 --> 00:19:06,839 Nic neočekávejte. 223 00:19:07,480 --> 00:19:09,279 Přijměte obrazy, 224 00:19:10,160 --> 00:19:12,599 které vám posílá vaše podvědomí. 225 00:19:43,599 --> 00:19:44,960 Dobrá, 226 00:19:45,480 --> 00:19:47,720 zkusíme si improvizaci. 227 00:19:49,359 --> 00:19:50,279 Vlamincková, 228 00:19:50,640 --> 00:19:51,839 ukaž se. 229 00:19:52,599 --> 00:19:54,799 -Předveď nám rákos. -Rákos? 230 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 Rákos, tu rostlinu. 231 00:20:02,599 --> 00:20:05,079 Bude Elodie nasraná, že jdeme pařit bez ní? 232 00:20:05,160 --> 00:20:07,640 Ptaly jsme se, nemůže. Jde na večeři s tátou. 233 00:20:07,720 --> 00:20:09,000 Ta svýho kluka už má. 234 00:20:10,079 --> 00:20:13,839 Nedivím se, že maj tak divnej vztah. Její máma je magor. 235 00:20:22,920 --> 00:20:24,440 Není to moc malý? 236 00:20:25,640 --> 00:20:26,839 Ne! Je to skvělý! 237 00:20:28,400 --> 00:20:30,240 Trochu malý to je, 238 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 ale za tři franky nic lepšího neseženem. 239 00:20:35,480 --> 00:20:38,319 Asi jsem neměla chodit. Všechny nás tam nepustí. 240 00:20:38,400 --> 00:20:39,960 Nebuď takovej pesimista. 241 00:20:40,039 --> 00:20:42,160 Nejsem pesimista. Co tím chceš říct? 242 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 Chuderka Marion. Takovej pesimista... 243 00:20:44,720 --> 00:20:46,480 -Nedostanem se tam. -Nekňourej. 244 00:20:46,559 --> 00:20:48,880 -Já nekňourám! -Kňouráš. 245 00:20:50,000 --> 00:20:53,079 A vy ji necháte? Neslyšíte, jak se mnou mluví? 246 00:20:53,160 --> 00:20:55,039 Fakt mě serete, krávy jedny. 247 00:20:55,119 --> 00:20:56,440 Tak se uklidni, ježiši. 248 00:20:57,400 --> 00:20:58,559 Marion... 249 00:20:59,160 --> 00:21:00,200 Byla jsem zlá? 250 00:21:01,839 --> 00:21:04,680 -Dobrý, nech mě. -Pojď sem. 251 00:21:05,119 --> 00:21:07,799 -Ty brečíš? -Vidělas, jak se mnou mluvila? 252 00:21:07,880 --> 00:21:10,799 Jo, ale řekla jen "chuderka". Tys nám nadala do krav. 253 00:21:10,880 --> 00:21:14,720 Už není moje kámoška. Jasný? Nakupuj si s ní ty, já končím. 254 00:21:19,279 --> 00:21:22,079 Clara byla sousedka Gladys. Nejdřív mi přišla blbá. 255 00:21:23,119 --> 00:21:27,680 Chodila na nějakou výběrovou školu. Ale pak byla fajn. 256 00:21:27,759 --> 00:21:28,680 Co myslíš? 257 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Dobrý. 258 00:21:31,559 --> 00:21:33,079 -Nejsem jak coura? -Trochu. 259 00:21:33,839 --> 00:21:34,759 Teď ty. 260 00:21:35,559 --> 00:21:37,119 Zkus tohle. 261 00:21:44,920 --> 00:21:46,160 Ne, to je hrozný. 262 00:21:47,240 --> 00:21:49,160 Nemůžu to zapnout. 263 00:21:53,640 --> 00:21:54,559 Co je? 264 00:21:58,000 --> 00:21:59,359 No? 265 00:22:05,559 --> 00:22:06,640 Co tu děláte? 266 00:22:07,000 --> 00:22:09,680 Půjdem na párty. K Sophii. 267 00:22:09,759 --> 00:22:10,880 Budem tam spát. 268 00:22:11,720 --> 00:22:13,319 -Nekecáš? -Ne. 269 00:22:13,400 --> 00:22:14,640 Proč bych kecala? 270 00:22:14,960 --> 00:22:16,000 Ahoj... 271 00:22:20,839 --> 00:22:22,599 Všechny spolu? Tak běžte. 272 00:22:33,960 --> 00:22:35,880 Ty můžeš. Vy dvě ne. 273 00:22:37,119 --> 00:22:38,359 Tak jdeš? 274 00:22:43,920 --> 00:22:46,400 Bylo mi to blbý, ale doufala jsem, že to pochopí. 275 00:26:13,359 --> 00:26:16,200 Díky, že ses na nás venku vysrala. 276 00:26:16,279 --> 00:26:18,240 Taky jsem chtěla jít. 277 00:26:18,319 --> 00:26:19,640 Udělaly byste to stejný. 278 00:26:19,720 --> 00:26:21,000 To teda ne. 279 00:26:21,920 --> 00:26:23,119 Bylo to dobrý? 280 00:26:23,200 --> 00:26:26,559 Úžasný. Je tam boží kluk. Mluvil se mnou. 281 00:26:26,640 --> 00:26:28,039 Co ti řekl? 282 00:26:28,119 --> 00:26:30,319 -Dobře tančíš. -Díky. 283 00:26:31,319 --> 00:26:33,119 Vždycky se na mě vyserete. 284 00:26:33,960 --> 00:26:35,319 Uklidněte se, panebože. 285 00:26:35,720 --> 00:26:37,480 Dělaj hroznej bordel. 286 00:26:37,559 --> 00:26:40,200 Nebylo to schválně. Příště půjdeš s náma. 287 00:26:40,279 --> 00:26:42,039 -Byla tam ta nová? -Jo. 288 00:26:42,359 --> 00:26:44,440 -Máš novou kámošku? -Ne! 289 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Umí fakt skvěle tančit. 290 00:26:47,559 --> 00:26:48,599 -Jo? -Jo. 291 00:26:49,440 --> 00:26:51,480 Ale... není černej? 292 00:26:52,000 --> 00:26:53,720 To ses prostě zamilovala? 293 00:26:54,400 --> 00:26:58,279 To jsem neřekla. Jen je fakt přitažlivej. 294 00:26:58,359 --> 00:26:59,599 To vyjde na stejno. 295 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 Seš tak ulhaná, zamilovala se. 296 00:27:02,240 --> 00:27:03,880 Chovejte se jak dospělý. 297 00:27:06,039 --> 00:27:07,240 Jídlová bitka! 298 00:27:53,400 --> 00:27:56,200 Bylo to tu. Zamilovala jsem se. 299 00:27:59,039 --> 00:28:01,160 Stello? Natočíš mi pivo? 300 00:28:01,240 --> 00:28:03,559 Když to vezmeš, čeká tě velká dřina. 301 00:28:03,640 --> 00:28:06,759 Přes oběd obsloužím 150 lidí, dělám dvě směny. 302 00:28:06,839 --> 00:28:11,839 Chodí sem hodně, hodně stálejch zákazníků. 303 00:28:11,920 --> 00:28:15,400 Nechala jsem přečalounit sedačky. Pravá kůže, žádnej šmejd. 304 00:28:15,480 --> 00:28:17,839 Moje dcera. Ta není na prodej. 305 00:28:17,920 --> 00:28:20,599 Mehdi. Ten je tu často. 306 00:28:20,680 --> 00:28:22,720 Dobrej zákazník, má slinu. 307 00:28:22,799 --> 00:28:25,839 Jak se říká... ne. 308 00:28:25,920 --> 00:28:27,279 Jak to sakra bylo? 309 00:28:27,359 --> 00:28:29,480 Černoch a Arab jsou v dodávce. 310 00:28:30,039 --> 00:28:32,319 -Víš, kdo řídí? -Ne. 311 00:28:32,400 --> 00:28:33,599 No policajt. 312 00:28:35,920 --> 00:28:36,839 Chápeš? 313 00:28:39,359 --> 00:28:40,640 Chápeš to, Mehdi? 314 00:28:41,440 --> 00:28:42,480 Policajt. 315 00:28:44,720 --> 00:28:45,839 Copak, Stello? 316 00:28:46,720 --> 00:28:47,640 Zamilovaná? 317 00:28:49,799 --> 00:28:53,200 To teda doufám. Jinak nevím, co budem jíst. 318 00:28:54,000 --> 00:28:55,559 -Dáš mi cígo? -Jo. 319 00:28:55,640 --> 00:28:56,559 Díky. 320 00:29:03,200 --> 00:29:05,279 -Co chceš k narozkám? -Nic. 321 00:29:05,359 --> 00:29:06,680 To mě vyjde levno. 322 00:29:19,039 --> 00:29:21,640 Táta mi jednou dal video. 323 00:29:21,720 --> 00:29:24,839 Měla jsem fakt radost. Ale za týden řekl, že ho musím vrátit. 324 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Ale proč? 325 00:29:27,720 --> 00:29:30,279 Není to osobní, akorát by skončil v base. 326 00:29:30,359 --> 00:29:32,519 Chceš, aby Gégého zavřeli? 327 00:29:35,279 --> 00:29:37,200 Netušila jsem, kdo je Gégé. 328 00:29:38,559 --> 00:29:40,880 Moje narozky... katastrofa. 329 00:29:42,079 --> 00:29:44,559 Vždycky jsem se bála, že na mě lidi zapomenou. 330 00:29:44,640 --> 00:29:47,799 Štvalo mě, že mi přáli, ale štvalo by mě víc, kdyby zapomněli. 331 00:29:48,440 --> 00:29:52,000 Hodně štěstí, milá Stello! 332 00:29:52,720 --> 00:29:56,680 Hodně štěstí, zdraví! 333 00:29:58,839 --> 00:29:59,880 Dárky! 334 00:30:01,920 --> 00:30:03,319 No? Cos dostala? 335 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Kartičku do knihovny. 336 00:30:05,720 --> 00:30:08,039 Říkala jsem si, že se ti bude doma blbě učit. 337 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 -Na maturu. -Díky. 338 00:30:15,640 --> 00:30:17,480 A tohle je od nás všech. 339 00:30:20,440 --> 00:30:21,440 Líbí? 340 00:30:22,000 --> 00:30:23,480 Fakt se ti líbí? 341 00:30:26,240 --> 00:30:28,480 Neumím dostávat dárky. 342 00:30:40,160 --> 00:30:41,559 Máš narozky? 343 00:30:42,240 --> 00:30:43,440 No jo. 344 00:30:44,319 --> 00:30:45,559 Víš, jak ti říkaj kluci? 345 00:30:48,480 --> 00:30:50,680 Čubka. Protože seš protivná. 346 00:30:50,759 --> 00:30:51,680 Super... 347 00:30:52,160 --> 00:30:53,079 Na. 348 00:30:54,000 --> 00:30:54,920 Vem si to. 349 00:31:14,799 --> 00:31:15,720 Líbí? 350 00:31:17,480 --> 00:31:18,400 Jo. 351 00:31:28,359 --> 00:31:30,720 Máš snad šperky, ne? 352 00:31:31,519 --> 00:31:33,880 Přece neumřu hladem. 353 00:31:34,839 --> 00:31:35,839 Podepiš! 354 00:31:36,519 --> 00:31:37,880 -Řekli jsme 400. -Ne. 355 00:31:38,519 --> 00:31:41,160 -Řekli jsme 450. -Ne. Řekli jsme 400. 356 00:31:42,519 --> 00:31:44,759 Tak 400, no. Já se kvůli tobě nezblázním. 357 00:31:54,079 --> 00:31:56,119 -Doufám, že umí dobře šukat. -Přestaň. 358 00:31:56,200 --> 00:31:57,440 Neser se do mě. 359 00:31:57,519 --> 00:32:00,519 Doufám, žes nepřišel o všechno. 360 00:32:03,319 --> 00:32:07,039 -Vypadáš dobře. Spokojeně. -Taky jsem spokojenej. 361 00:32:07,519 --> 00:32:09,400 -Víš, proč jsem spokojenej? -Proč? 362 00:32:09,839 --> 00:32:11,240 Protože mám syna. 363 00:32:11,920 --> 00:32:13,039 Hajzle jeden. 364 00:32:45,960 --> 00:32:47,759 Odpovědi jsem hledala v knížkách. 365 00:32:51,119 --> 00:32:52,640 Díky čtení jsem měla kamarády. 366 00:32:56,880 --> 00:32:59,559 Balzacovy postavy mi dělaly společnost. 367 00:33:13,480 --> 00:33:15,440 -Je pryč? -Jo. 368 00:33:16,160 --> 00:33:18,640 -Nevzkázal mi nic? -Ne. 369 00:33:19,640 --> 00:33:21,079 -Máš hlad? -Ne. 370 00:33:59,599 --> 00:34:01,359 Musela jsem na tátu přestat myslet. 371 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 Bylo mi to jedno. Byla jsem zamilovaná. 372 00:34:06,519 --> 00:34:07,599 Jdeme? 373 00:34:10,239 --> 00:34:11,719 Ostatní zůstaly doma. 374 00:34:12,320 --> 00:34:14,840 Vyřádily jsme se na oblečení, a vyšlo to. 375 00:34:14,920 --> 00:34:17,239 Bylo to jako dostat dobrou známku. 376 00:34:17,320 --> 00:34:19,360 Tu já nikdy nedostala. Bylo to fajn. 377 00:34:19,440 --> 00:34:21,320 Jsem z těch šatů nervózní. 378 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 -Jsou dobrý. -Padaj mi. 379 00:34:23,880 --> 00:34:25,440 Ne. Fakt jsou skvělý. 380 00:34:27,000 --> 00:34:28,440 Čau, holky. Jak je? 381 00:34:28,519 --> 00:34:31,719 Když je kluk otravnej, řeknem mu: "Ztrať se, ty vocase!" 382 00:34:31,800 --> 00:34:33,960 -Ztrať se, vocase! -Ztrať se! 383 00:34:34,320 --> 00:34:36,639 Jo, zmizni, ty jeden vošouste! 384 00:34:36,719 --> 00:34:38,559 S Gladys to bylo fajn. 385 00:34:38,639 --> 00:34:39,679 Povedlo se. 386 00:34:39,760 --> 00:34:41,360 Nikdy nezkazila srandu. 387 00:34:42,000 --> 00:34:43,119 Jdu tančit. 388 00:36:33,719 --> 00:36:36,000 -Chodíš do školy? -Jo. 389 00:37:20,760 --> 00:37:21,679 Napijem se? 390 00:38:07,119 --> 00:38:08,239 Jdeme pryč. 391 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 Pořád mi vypadává koza. Co mám dělat? 392 00:38:10,480 --> 00:38:12,760 -Pojď, jdeme pryč. -Tak brzo? 393 00:38:14,760 --> 00:38:16,960 Vytáhni si to, sakra, lezou ti kozy. 394 00:38:32,440 --> 00:38:33,360 Spíš? 395 00:38:35,760 --> 00:38:36,679 Jo. 396 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 Asi ho fakt miluju. 397 00:38:49,559 --> 00:38:51,280 On sebe asi taky. 398 00:38:53,079 --> 00:38:54,920 Motá se mi hlava. 399 00:38:56,519 --> 00:38:58,039 Nejsem normální. 400 00:38:59,199 --> 00:39:00,320 Ale seš. 401 00:39:02,599 --> 00:39:03,519 Ne, nejsem. 402 00:39:04,119 --> 00:39:06,000 Nemůžu spát bez světla. 403 00:39:06,679 --> 00:39:08,480 Bojím se ve výtahu. 404 00:39:09,280 --> 00:39:12,079 Jsem totálně na hovno v řešení pocitů. 405 00:39:13,320 --> 00:39:15,960 Vždycky myslím na něco jinýho, abych se tomu vyhla. 406 00:39:19,119 --> 00:39:21,760 Jsem k ničemu, jak by řekla máma. 407 00:39:28,840 --> 00:39:30,519 Jiný věci jsou taky důležitý. 408 00:39:32,280 --> 00:39:34,320 Máš dobrý tělo na striptýz. 409 00:39:34,960 --> 00:39:38,159 Vždyť to říkám. Do mě se nikdo zamilovat nemůže. 410 00:39:46,199 --> 00:39:47,760 A neudělám maturu. 411 00:39:49,039 --> 00:39:50,960 Pomůžu ti, jestli chceš. 412 00:39:52,119 --> 00:39:53,039 Nemám budoucnost. 413 00:40:00,639 --> 00:40:02,320 Nechceš zajít k psychoušovi? 414 00:40:09,920 --> 00:40:11,239 Možná to, 415 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 co se ti stalo, když bylas malá... 416 00:40:16,199 --> 00:40:17,519 jak k tobě do pokoje 417 00:40:19,119 --> 00:40:20,360 přišel Bubu... 418 00:40:20,880 --> 00:40:22,840 Možná bys to měla někomu říct. 419 00:40:27,440 --> 00:40:28,960 Rozsvítím. 420 00:40:32,480 --> 00:40:35,519 Já s Minem nespala. Bála jsem se. 421 00:40:36,400 --> 00:40:37,639 Já vím. 422 00:40:40,639 --> 00:40:42,000 Jak to víš? 423 00:40:44,559 --> 00:40:46,920 Poznám, když mi kecáš. 424 00:41:15,800 --> 00:41:17,599 Počkej, jdu blít. 425 00:41:33,159 --> 00:41:34,679 Tos nečekala! 426 00:41:35,239 --> 00:41:37,000 Tak počkat, ne! 427 00:41:41,320 --> 00:41:43,360 Učíš se na maturitu? 428 00:41:45,039 --> 00:41:46,599 Na to kašlu, skóruju. 429 00:41:49,199 --> 00:41:50,920 Řekla ti, že táta odešel? 430 00:41:52,800 --> 00:41:53,719 Jo. 431 00:41:54,440 --> 00:41:58,239 To je život. Nic nenaděláš. Pořád jenom samý sračky. 432 00:41:58,320 --> 00:41:59,840 Musíš se jima prohrabávat. 433 00:42:01,280 --> 00:42:02,760 Skončilas? Jdeme? 434 00:42:04,519 --> 00:42:08,119 -Nechcete čokoládovou pěnu? -Ne, jdeme pozdě na třídní radu. 435 00:42:10,960 --> 00:42:12,320 -Na shledanou! -Ahoj. 436 00:42:12,400 --> 00:42:13,519 Ahoj. 437 00:42:16,719 --> 00:42:17,960 To je život. 438 00:42:18,599 --> 00:42:21,400 Slyšelas to? Jenom samý sračky. 439 00:42:23,199 --> 00:42:25,079 Nemáš z tý rady strach? 440 00:42:25,960 --> 00:42:26,880 Ne. 441 00:42:29,719 --> 00:42:31,519 Opakovat rok by bylo blbý. 442 00:42:42,119 --> 00:42:44,039 Ještě, že je André tak sexy. 443 00:42:50,599 --> 00:42:54,880 -Takže: Žádná chvála, nutná snaha. -Tak jo, nic. Ty? 444 00:42:54,960 --> 00:42:57,480 Gratuluju mně. Marion, samá chvála. 445 00:42:57,559 --> 00:42:58,960 Jo, nic novýho. 446 00:42:59,039 --> 00:43:02,199 Díky bohu, že jsem dostala pochvalu. Táta by mě zabil. 447 00:43:02,280 --> 00:43:03,679 Dostáváš je vždycky. 448 00:43:03,760 --> 00:43:07,360 Já když pochvalu nedostanu, tak mě fotr hned analyzuje. 449 00:43:07,440 --> 00:43:09,079 Nemoc z povolání, fakt. 450 00:43:09,159 --> 00:43:13,159 "Gladys, dělá z tebe tvůj vztah k autoritě rebelku?" 451 00:43:13,239 --> 00:43:15,000 -"Není v tom nějaký kluk?" -Kéž by. 452 00:43:20,519 --> 00:43:23,320 Nevím, proč jsem pořád smutná. 453 00:43:24,440 --> 00:43:26,639 -Nemůžu přestat brečet. -Dejchej. 454 00:43:26,719 --> 00:43:28,639 To nepomáhá. 455 00:43:28,719 --> 00:43:30,639 To je ale ubohá kráva. Bože, fakt. 456 00:43:30,719 --> 00:43:32,599 Co, ty jedna tlustoprdko? 457 00:43:32,679 --> 00:43:34,239 -Co? -S kým to mluvíš? 458 00:43:34,320 --> 00:43:36,440 Padej a nech mou kámošku bejt! Jasný? 459 00:43:36,519 --> 00:43:38,840 -Ježiš, to je magor. -Padej! Padej! 460 00:43:39,639 --> 00:43:41,119 -Pizda jedna. -Tlustá krávo... 461 00:43:48,400 --> 00:43:50,480 Asi ze mě bude magor jako z mojí mámy. 462 00:43:50,960 --> 00:43:51,880 Ty nejseš magor, 463 00:43:52,760 --> 00:43:53,920 jen trochu cáklá. 464 00:43:54,400 --> 00:43:56,440 Gladys slyší hlasy, ale je to roztomilý. 465 00:44:02,360 --> 00:44:03,800 Jsme kámošky. 466 00:44:11,719 --> 00:44:13,679 Šťastný a veselý, Micheli. 467 00:44:14,679 --> 00:44:16,480 Všichni jeli lyžovat. 468 00:44:17,440 --> 00:44:20,480 Chtěla jsem Andrého vidět, ale bála jsem se tam sama. 469 00:44:20,559 --> 00:44:21,800 Prej jede daleko. 470 00:44:23,320 --> 00:44:24,320 Pěkná písnička. 471 00:45:07,639 --> 00:45:11,239 Ve druhým pololetí jsem se rozhodla víc zabrat. 472 00:45:11,320 --> 00:45:13,480 Ale pořád jsem nevěděla, co budu dělat pak. 473 00:45:14,639 --> 00:45:18,360 -Je normální, abych vypadala tak blbě? -To to lyžování. 474 00:45:18,440 --> 00:45:19,800 Příště musíš s náma. 475 00:45:19,880 --> 00:45:24,559 Pro kámošky to bylo snadný. Čekaly je nejlepší školy. Ale já... 476 00:45:24,639 --> 00:45:27,480 -Lyžování je pro kretény. -Jo? Tak cos dělala ty? 477 00:45:28,000 --> 00:45:30,719 -Šlas zase do klubu? -Ne, sama ne. 478 00:45:31,320 --> 00:45:32,880 Jako posledně. 479 00:45:32,960 --> 00:45:36,159 Pro Kanta je štěstí něco nedosažitelného. 480 00:45:36,239 --> 00:45:38,280 Lidé se mohou jen pokusit ho získat. 481 00:45:38,360 --> 00:45:40,079 Člověk musí jednat eticky. 482 00:45:40,159 --> 00:45:41,519 To je překvapivé. 483 00:45:41,599 --> 00:45:44,360 Buď s tímto étosem souhlasíme, nebo ne. 484 00:45:44,440 --> 00:45:46,920 Tuto otázku si pokládala spousta lidí. 485 00:45:47,000 --> 00:45:49,079 Tanec bylo to jediný, co mě bavilo. 486 00:45:51,039 --> 00:45:53,079 Začala jsem už jako malá v bistru. 487 00:45:53,159 --> 00:45:55,800 Tancovala jsem od toho, co jsem se naučila mluvit. 488 00:45:56,519 --> 00:46:00,639 Tanec jste mohli studovat i na Sorbonně, jako v tom filmu "Sláva". 489 00:46:00,719 --> 00:46:02,599 Znáš třídní boj, Stello? 490 00:46:04,239 --> 00:46:06,679 Znáš Kantovy imperativy, Stello? 491 00:46:08,519 --> 00:46:09,880 -Já jo... -Claro? 492 00:46:09,960 --> 00:46:12,880 -Hypotetický a kategorický. -Šikovná holčička. 493 00:46:13,639 --> 00:46:16,159 Máma prodala bistro, aby mohla splatit dluhy. 494 00:46:16,239 --> 00:46:18,440 Byt byl rozdělenej na dva díly. 495 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 Pomůžeš mi? 496 00:46:21,000 --> 00:46:23,320 Neměly jsme přístup do půlky s bistrem. 497 00:46:27,000 --> 00:46:28,400 Nemít pokoj bylo blbý. 498 00:46:29,119 --> 00:46:30,079 Lednice. 499 00:46:39,719 --> 00:46:43,159 Taky to znamenalo, že máma neměla práci a my neměly žádný peníze. 500 00:47:14,039 --> 00:47:16,280 Bylo to skvělý. Pustily nás všechny. 501 00:47:16,360 --> 00:47:18,920 -Počkej, to byl Jack Nicholson? -Jo, tak pojď. 502 00:47:51,480 --> 00:47:53,079 Nemůžu se na něj přestat dívat. 503 00:47:55,159 --> 00:47:56,519 To je láska. 504 00:47:57,400 --> 00:47:59,800 Taky bych se chtěla zamilovat. 505 00:48:02,599 --> 00:48:03,519 Jdeme. 506 00:48:20,159 --> 00:48:21,519 Ztrať se, vocase jeden! 507 00:50:09,119 --> 00:50:11,079 Minule ses mi ztratila. 508 00:50:13,239 --> 00:50:14,159 Ne. 509 00:50:16,719 --> 00:50:17,679 Ne? 510 00:50:18,320 --> 00:50:19,639 Tak to se mi asi zdálo. 511 00:50:19,719 --> 00:50:23,000 -Co si asi říkaj? -To nevím. Je naštvanej? 512 00:50:28,719 --> 00:50:29,960 Půjdem ke mně? 513 00:50:39,800 --> 00:50:41,360 -Pozval mě k němu. -A půjdeš? 514 00:50:41,440 --> 00:50:42,440 Jasně. 515 00:50:56,960 --> 00:50:58,880 V jeho melodii se každá nota 516 00:50:58,960 --> 00:51:01,400 rovná emoci, je to sestavený jako obraz. 517 00:51:01,480 --> 00:51:04,039 C dur je hlavně červená, jako silný zvíře. 518 00:51:05,320 --> 00:51:09,599 Když nebudeme mluvit o synestézii, tak základem umění je emoce. 519 00:51:10,559 --> 00:51:15,639 Proto taky obrazy a umění tak fungujou. 520 00:51:16,320 --> 00:51:17,519 Lidi jim rozumí. 521 00:51:17,599 --> 00:51:20,880 Můžeš mluvit o červený, ale co teprv modrá? Yves Klein. 522 00:51:21,239 --> 00:51:23,119 Je čistá a univerzální. 523 00:51:23,960 --> 00:51:25,880 Co si myslíš o Kleinovi? 524 00:51:25,960 --> 00:51:27,119 Neznám ho. 525 00:51:28,000 --> 00:51:29,639 Basquiat? Keith Haring? 526 00:51:32,119 --> 00:51:33,400 Pollock? 527 00:51:35,039 --> 00:51:36,079 Neznala jsem je. 528 00:51:36,159 --> 00:51:37,880 Jsou super. 529 00:51:37,960 --> 00:51:40,000 Neznat všechny bylo moc. 530 00:51:40,079 --> 00:51:41,559 Jsi zvláštní holka. 531 00:51:42,360 --> 00:51:43,400 Nemluvíš. 532 00:51:43,800 --> 00:51:45,199 S tebou mluvím. 533 00:51:46,000 --> 00:51:49,039 Měla jsem přehled v literatuře, ale to bylo všechno. 534 00:51:49,800 --> 00:51:50,880 Co trochu hudby? 535 00:51:50,960 --> 00:51:53,800 Nemohla jsem říct, že můj fotr byl rasista, 536 00:51:53,880 --> 00:51:58,480 kterej se opíjel, všechny urážel a opakoval to samý desetkrát do kola. 537 00:51:59,000 --> 00:52:00,079 Taková ostuda... 538 00:52:02,800 --> 00:52:05,400 Nemluvila jsem o sobě. Vyšlo to. Předstírala jsem. 539 00:52:07,360 --> 00:52:08,679 Potřebuji žít 540 00:52:08,760 --> 00:52:11,239 A procítit všechna období 541 00:52:13,000 --> 00:52:16,960 Na cestě ke tvému srdci Jsem nenašel žádný důvod 542 00:52:19,039 --> 00:52:21,880 Tvé city mě drží jako rukojmí 543 00:52:21,960 --> 00:52:24,559 Cítím, že je čas obrátit nový list 544 00:52:24,639 --> 00:52:28,599 Tvrdím, že jsem prázdný Že jsem daleko od domova 545 00:52:29,079 --> 00:52:30,599 Ale byla to jen hra 546 00:52:32,039 --> 00:52:34,360 Která se mění v nás 547 00:52:35,000 --> 00:52:37,320 Pokud jsi jen myšlenka 548 00:52:37,400 --> 00:52:39,920 Tak na tebe budu pořád myslet 549 00:52:40,639 --> 00:52:41,960 Představ si... 550 00:52:43,559 --> 00:52:46,440 Představ si nás znovu 551 00:52:46,519 --> 00:52:48,320 Představ si... 552 00:52:49,360 --> 00:52:52,239 Obraz našich těl 553 00:52:52,320 --> 00:52:54,400 Představ si... 554 00:52:55,239 --> 00:52:58,159 Představ si nás znovu 555 00:52:58,239 --> 00:53:00,440 Znovu a znovu 556 00:53:00,519 --> 00:53:02,199 -Spalas s ním? -Ne. 557 00:53:02,280 --> 00:53:03,760 Ty seš blbá. 558 00:53:03,840 --> 00:53:06,800 Usnula jsem. To se mi stává, když mám nervy. 559 00:53:07,199 --> 00:53:08,320 Spíš vyměklas. 560 00:53:16,039 --> 00:53:19,360 Byl tam jeho kámoš Teddy. Myslím, že je v Černejch panterech. 561 00:53:19,440 --> 00:53:22,320 -Jak to víš? -Nevím. Nerozuměla jsem jim. 562 00:53:22,400 --> 00:53:23,679 Vidělas ho nahýho? 563 00:53:24,119 --> 00:53:25,480 -To vůbec. -Nuda. 564 00:53:25,559 --> 00:53:28,679 -Ale má hrozně jemnou kůži. -Černoši totiž nemaj chlupy. 565 00:53:28,760 --> 00:53:31,280 -To je hnus. -Proč jako hnus? 566 00:53:32,000 --> 00:53:33,719 Ahoj, jak je? 567 00:53:33,800 --> 00:53:37,960 Elodie začala chodit s Vincentem. Udělala si z něj otroka. 568 00:53:39,519 --> 00:53:41,960 - Byl z ní podělanej. -Kdo je Pluk? 569 00:53:42,840 --> 00:53:44,280 -Co? -Plock? 570 00:53:44,360 --> 00:53:45,559 Malíř. 571 00:53:45,639 --> 00:53:46,719 Pollock! 572 00:53:47,119 --> 00:53:50,480 -Ten dělal takzvanej dripping. -Cože? 573 00:53:50,559 --> 00:53:54,119 Všude po bytě má elpíčka. Má tam hudební studio. 574 00:53:54,199 --> 00:53:56,119 A všude se mu válej knížky... 575 00:54:10,480 --> 00:54:12,280 Tak rychle, už to začne. 576 00:54:13,400 --> 00:54:14,320 Rychle! 577 00:54:17,280 --> 00:54:19,119 Ano, nechávám se oslovovat cizími. 578 00:54:19,719 --> 00:54:22,960 Od toho, co Alan zemřel, mám v sobě prázdnotu. 579 00:54:23,840 --> 00:54:26,079 Naposledy ji zaplnil 17letý chlapec. 580 00:54:26,800 --> 00:54:28,440 Někdo napsal řediteli, 581 00:54:28,519 --> 00:54:31,199 že tento muž není morálně hoden svého postavení. 582 00:54:31,280 --> 00:54:33,199 Není hoden, ano. 583 00:54:33,280 --> 00:54:34,920 Elodie měla všechno srovnaný. 584 00:54:35,000 --> 00:54:36,719 Toto místo je mým útočištěm. 585 00:54:37,440 --> 00:54:39,239 Věděla, co chce. 586 00:54:39,800 --> 00:54:42,440 Prasklina na kameni světa. 587 00:54:42,519 --> 00:54:43,559 Chtěla bejt umělkyně. 588 00:54:51,480 --> 00:54:53,400 Asi vím, co chci potom dělat. 589 00:54:53,800 --> 00:54:56,199 -Po čem? -Po matuře. 590 00:54:56,280 --> 00:54:58,039 Napřed ji musíš udělat. 591 00:54:59,679 --> 00:55:01,639 Chtěla bych studovat tanec. 592 00:55:02,639 --> 00:55:04,639 Na šlapku se studovat nemusí. 593 00:55:05,320 --> 00:55:06,719 Nechceš pracovat? 594 00:55:06,800 --> 00:55:10,599 Na co je škola? Maturita a pak práce, ne? 595 00:55:12,519 --> 00:55:13,639 A ty práci máš? 596 00:55:14,400 --> 00:55:15,519 Vyhodili mě. 597 00:55:16,079 --> 00:55:17,159 Proč? 598 00:55:17,480 --> 00:55:19,719 Protože když šéf slyšel, 599 00:55:19,800 --> 00:55:24,000 že se rozvádím, řekl mi: "Vy bydlíte v sedmnáctým okrsku?" 600 00:55:24,079 --> 00:55:27,559 A já na to, že jo. A on, že ve středu chodí jeho dcery na balet, 601 00:55:27,639 --> 00:55:29,360 tak že by ke mně mohl přijít. 602 00:55:29,960 --> 00:55:32,800 A já na to, že v inzerátu se o sexu nepsalo. 603 00:55:33,440 --> 00:55:36,239 Jeho ženě jsem to neřekla, mám úroveň. 604 00:55:37,280 --> 00:55:40,280 Nevím, jestli je horší tohle prase, nebo ten debil, 605 00:55:40,360 --> 00:55:42,840 co nezaměstnává rozvedený ženský. 606 00:55:42,920 --> 00:55:45,159 To je fakt hnus. 607 00:55:45,880 --> 00:55:47,440 -Takže ne? -Ne. 608 00:55:50,199 --> 00:55:52,840 -Proč ne? -V pátek píšem tu filozofii. 609 00:55:52,920 --> 00:55:56,719 Chápu. Maturita, rodiče, budoucnost, bla, bla, bla... 610 00:55:56,800 --> 00:55:58,599 Chození do klubu je ztráta času. 611 00:55:58,679 --> 00:56:01,039 Tak přijď ke mně. Musím do hudebky. 612 00:56:01,119 --> 00:56:02,559 -Ale pak mám čas. -Ne. 613 00:56:02,639 --> 00:56:04,440 Přijde k nám táta. Uhni. 614 00:56:11,280 --> 00:56:14,599 Všechny ty roky s kámoškama najednou nic neznamenaly. 615 00:56:16,360 --> 00:56:19,119 Před maturou se všechno vynulovalo. 616 00:56:19,199 --> 00:56:20,639 Propast se zas prohloubila. 617 00:56:22,320 --> 00:56:24,679 I když jsem říkala, že je mi to jedno, 618 00:56:24,760 --> 00:56:27,159 věděla jsem, že mám o budoucnosti rozhodnuto. 619 00:56:29,880 --> 00:56:33,079 A aby toho nebylo málo, Yvon odešel od manželky, 620 00:56:33,159 --> 00:56:34,639 takže byl pořád u nás. 621 00:56:35,079 --> 00:56:37,760 Mám ti vyřídit od mámy, že táta nepřijde. 622 00:56:37,840 --> 00:56:38,760 Ne? 623 00:56:39,840 --> 00:56:41,039 A jak to ví? 624 00:56:41,639 --> 00:56:44,599 -Ne. Netuším. Co to je? -Film. 625 00:56:45,239 --> 00:56:46,400 To vidím. 626 00:56:47,239 --> 00:56:49,960 Máma mě strčila na lehátko do chodby. 627 00:57:15,440 --> 00:57:16,920 Máš takový filmy ráda? 628 00:57:29,840 --> 00:57:31,360 -Já jo. -Mně je to jedno. 629 00:57:38,039 --> 00:57:38,960 Díky. 630 00:57:46,079 --> 00:57:47,679 Nebojíte se večer sama venku? 631 00:57:49,920 --> 00:57:51,840 Čekám, až otevřou Les Bains. 632 00:57:51,920 --> 00:57:53,119 Jdete sama? 633 00:57:53,679 --> 00:57:54,599 Jo. 634 00:58:22,639 --> 00:58:23,960 Nebyl tady. 635 00:58:48,480 --> 00:58:52,360 Už seš tu jako doma. Asi se Faridě líbíš. 636 00:58:52,440 --> 00:58:53,400 Dáš si? 637 00:58:54,119 --> 00:58:55,519 -Ne, díky. -Kolik ti je? 638 00:58:58,840 --> 00:59:00,360 Doopravdy, kolik? 639 00:59:02,239 --> 00:59:03,679 -Sedmnáct. -Sedmnáct? 640 00:59:04,920 --> 00:59:06,119 To jsem odešla z domu. 641 00:59:34,960 --> 00:59:36,719 Třeba sem přestal chodit. 642 00:59:41,760 --> 00:59:44,039 V dnešní den byla postavena berlínská zeď... 643 00:59:44,119 --> 00:59:46,760 Chodila jsem do Les Bains třikrát týdně. 644 00:59:46,840 --> 00:59:49,360 Ve čtvrtek, v pátek a v sobotu. Sama. 645 00:59:51,719 --> 00:59:53,800 Dokonce jsem dělala promenádu v plavkách. 646 00:59:55,400 --> 00:59:58,840 ... rozdělující Německo na dvě části. 647 00:59:58,920 --> 01:00:00,679 André se neobjevil. 648 01:00:00,760 --> 01:00:04,119 Chodila jsem i k Les Halles a k jeho bytu. Ale nic. 649 01:00:06,280 --> 01:00:08,320 Do školy jsem chodila kvůli docházce. 650 01:00:08,400 --> 01:00:10,280 Říkala jsem si, že jsem na tom dobře... 651 01:00:11,920 --> 01:00:13,840 Třeba Sophia ze školy odešla. 652 01:00:15,559 --> 01:00:17,159 Prej z ní měla nějakou fóbii. 653 01:00:19,719 --> 01:00:21,679 Řekla jsem našim, že už do nedávám. 654 01:00:25,880 --> 01:00:28,280 Maturitu si udělám korespondenčně. 655 01:00:28,760 --> 01:00:31,119 Teď bydlím u mámy a je to fajn. 656 01:00:32,880 --> 01:00:35,719 Slečno Vlamincková, zajímá vás to? 657 01:00:36,599 --> 01:00:38,480 -Ano. -Tak to dávejte najevo. 658 01:00:50,519 --> 01:00:53,599 Fakt, Stello, mohla by ses víc snažit. Není to tak těžký. 659 01:00:53,679 --> 01:00:56,119 "Mohla by ses víc snažit." Naser si, krávo. 660 01:01:14,440 --> 01:01:16,119 Pak se zase objevil táta. 661 01:01:16,199 --> 01:01:18,199 Promiň, že jsem tuhle nepřišel. 662 01:01:19,039 --> 01:01:22,079 Kámoš Lionel měl průser a potřeboval pomoct. 663 01:01:24,280 --> 01:01:25,760 Co škola? 664 01:01:26,119 --> 01:01:27,119 Dobrý. 665 01:01:30,079 --> 01:01:32,480 -Máš kluka? -Ne. 666 01:01:32,559 --> 01:01:33,480 Dobře. 667 01:01:34,199 --> 01:01:35,679 Kluci jsou kreténi. 668 01:01:37,880 --> 01:01:42,519 -Jak to zvládá máma? -Dělá v jedný nóbl restauraci. 669 01:01:42,599 --> 01:01:45,559 -Já tam chodím na brigádu. -Jo? 670 01:01:47,679 --> 01:01:49,719 Já makám v baru kousek od La Chapelle. 671 01:01:50,320 --> 01:01:53,000 -Dám ti adresu. -Tak jo. 672 01:01:54,199 --> 01:01:55,719 S mámou jsem pracovala nerada. 673 01:01:56,559 --> 01:01:59,079 Byly jsme jako dvě služky. 674 01:01:59,159 --> 01:02:00,239 Někam to dotáhnete. 675 01:02:00,320 --> 01:02:02,280 V bistru už byla nová Rosy. 676 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 Minou? 677 01:02:03,440 --> 01:02:04,519 Z mámy byla Minou. 678 01:02:04,599 --> 01:02:07,559 Jste rozvedená, přeju vám jenom to nejlepší. 679 01:02:08,639 --> 01:02:11,880 -Tyhle pauzy se mi líbí. -To vám věřím. 680 01:02:16,800 --> 01:02:19,599 Kdybych chtěla, do dvou týdnů jí ojedu starýho. 681 01:02:20,199 --> 01:02:22,159 Měla by si dávat bacha. 682 01:02:31,679 --> 01:02:34,519 -Není ti něco? Nic nesnědlas. -Jehněčí nejím. 683 01:02:34,599 --> 01:02:36,960 Ty nejíš jehněčí? Žes nic neřekl... 684 01:02:37,039 --> 01:02:39,440 -Máš hlad? -Něco ti ráda udělám... 685 01:02:39,519 --> 01:02:41,599 Ne, to je dobrý. Díky. 686 01:02:43,480 --> 01:02:45,000 Chceš si ho pochovat? 687 01:02:49,559 --> 01:02:50,599 Stello? 688 01:02:51,119 --> 01:02:52,639 -Ano? -Nalej mi pití. 689 01:02:58,039 --> 01:02:59,400 Díky, zlato. 690 01:03:03,840 --> 01:03:05,760 -Chceš taky děti? -Nechce. 691 01:03:06,239 --> 01:03:07,920 -Proč ne? -Je moc mladá. 692 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Kolik ti je? 693 01:03:09,079 --> 01:03:10,719 -Sedmnáct. -To je málo. 694 01:03:10,800 --> 01:03:12,159 Chce studovat. 695 01:03:12,880 --> 01:03:15,239 -A co přesně? -Nevím. 696 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 Sergi... 697 01:03:25,440 --> 01:03:26,800 -Co? -No nic. Usnul jsi. 698 01:03:26,880 --> 01:03:28,679 -Neusnul. -Ale ano. 699 01:03:28,760 --> 01:03:29,920 Trochu. 700 01:03:30,719 --> 01:03:34,320 Tenhle prcek bude mít normální život. Máma, co pracuje v bance, 701 01:03:34,719 --> 01:03:36,039 táta... 702 01:05:08,519 --> 01:05:09,480 Půjdem? 703 01:05:10,199 --> 01:05:11,119 Chceš jít ke mně? 704 01:05:46,320 --> 01:05:47,800 -To je dobrý. -Líbí se ti to? 705 01:05:53,679 --> 01:05:54,960 Chceš to nazpívat? 706 01:05:56,639 --> 01:05:59,079 Chyť se melodie. 707 01:06:00,199 --> 01:06:01,519 Kdyžtak se k tobě přidám. 708 01:06:05,199 --> 01:06:07,320 -Pomůžeš mi? -Jo. 709 01:06:19,320 --> 01:06:21,360 Předstírej... 710 01:06:21,440 --> 01:06:23,559 Předstírej, že jsem tu byla 711 01:06:23,639 --> 01:06:25,719 Předstírej... že jsem tu byl 712 01:06:25,800 --> 01:06:27,559 Pomoz mi dýchat 713 01:06:28,360 --> 01:06:29,920 Někdy zapomínám 714 01:06:30,000 --> 01:06:32,360 Někdy zapomínám 715 01:06:32,440 --> 01:06:34,400 Často se nudím 716 01:06:34,480 --> 01:06:36,760 Tak hledám potíže 717 01:06:38,320 --> 01:06:40,159 Neboj se, lásko 718 01:06:41,559 --> 01:06:42,960 Tohle už nechci 719 01:06:45,719 --> 01:06:47,519 Ale pořád sním 720 01:06:49,840 --> 01:06:52,199 Ale pořád sním 721 01:06:52,280 --> 01:06:54,239 Ale pořád sním 722 01:06:54,320 --> 01:06:55,920 O tvém náručí 723 01:06:56,360 --> 01:06:58,719 Ale pořád sním 724 01:06:58,800 --> 01:07:00,719 Ale pořád sním 725 01:07:02,960 --> 01:07:05,440 Ale pořád sním 726 01:07:05,519 --> 01:07:09,480 Ale pořád sním O tvém náručí 727 01:07:51,519 --> 01:07:53,760 -A pořád tě miluji -A pořád sním 728 01:07:55,480 --> 01:07:58,000 Ale pořád sním 729 01:07:58,079 --> 01:08:01,400 Ale pořád sním O tvém náručí 730 01:08:09,000 --> 01:08:10,400 Zpívalas, že mě miluješ. 731 01:08:58,760 --> 01:09:00,760 Miluješ mě teda? 732 01:09:00,840 --> 01:09:03,239 -To se ti zdálo. -Zase? 733 01:11:05,680 --> 01:11:07,960 -Kam jdeš? -Jdu pozdě... 734 01:12:06,439 --> 01:12:09,640 Flaubert znázorňuje madam Arnoux jako zjevení 735 01:12:09,720 --> 01:12:14,239 své postavy Frédérica. Je to okamžitý proces. 736 01:12:14,960 --> 01:12:18,960 Ale ať už je proces pomalý či rychlý, neřekne nám, co je pravá láska. 737 01:12:19,359 --> 01:12:20,520 Platón... 738 01:12:20,600 --> 01:12:21,520 Tak co? 739 01:12:22,680 --> 01:12:24,279 A teď vám ocituji... 740 01:12:25,159 --> 01:12:27,359 Mazel tov! Konečně budeš milejší. 741 01:12:29,199 --> 01:12:34,319 "Muž a žena byli kdysi jedinou bytostí, 742 01:12:34,920 --> 01:12:39,079 kterou Zeus rozťal vedví jako trest za jejich drzost." 743 01:12:39,159 --> 01:12:42,000 Kromě komičnosti je i zmínka o prázdnotě. Ššš, Stello. 744 01:12:42,479 --> 01:12:43,760 Je to zásadní otázka. 745 01:12:43,840 --> 01:12:47,920 Měli byste nad ní popřemýšlet během čtení textu na straně 32. 746 01:12:54,640 --> 01:12:57,279 Druhej den začaly jarní prázdniny. Dva týdny volna. 747 01:12:57,600 --> 01:13:00,159 Jely jsme k rodičům Gladys. 748 01:13:05,920 --> 01:13:08,439 Neměla jsem jeho číslo. Nic jsem mu neřekla. 749 01:13:08,520 --> 01:13:10,920 Ani, že se zas uvidíme. Nic. 750 01:13:11,000 --> 01:13:12,359 Jsem taková kráva. 751 01:13:13,960 --> 01:13:16,399 Nemohla jsem na něj přestat myslet. 752 01:13:31,920 --> 01:13:35,239 Holky šly jezdit na koních, tak jsem šla taky. 753 01:13:36,520 --> 01:13:41,159 -Můžeme zkusit klus, jestli chcete. -Končím. Mám dost. 754 01:13:43,359 --> 01:13:45,760 Nevěděla jsem, jestli mě to vůbec baví. 755 01:13:45,840 --> 01:13:47,600 Na koni jsem jela poprvý. 756 01:14:00,840 --> 01:14:02,319 Počkejte na mě! 757 01:14:07,600 --> 01:14:08,800 Půjdem tam! 758 01:14:18,520 --> 01:14:20,039 Víš, co chceš jednou dělat? 759 01:14:22,600 --> 01:14:23,880 Napíšu knížku. 760 01:14:25,319 --> 01:14:27,119 Nebojíš se, že to bude propadák? 761 01:14:29,239 --> 01:14:30,520 Nemyslím na to. 762 01:14:31,600 --> 01:14:34,720 Chci si konečně uspořádat ty hlasy v mý hlavě. 763 01:14:35,479 --> 01:14:36,439 Na. 764 01:14:48,600 --> 01:14:52,439 Když jsem se vrátila, pronajala mi máma jeden pokoj. 765 01:14:52,840 --> 01:14:55,520 Nemohla jsem spát na chodbě, když u nás byl Yvon. 766 01:14:55,600 --> 01:14:56,880 Je tu takovej bordel. 767 01:14:56,960 --> 01:14:58,439 Prej to tak nejde. 768 01:15:03,239 --> 01:15:05,319 Neumíš si ani ustlat postel. Panebože. 769 01:15:09,520 --> 01:15:11,279 Co děláš? 770 01:15:11,359 --> 01:15:14,439 Štveš mě. Musíš to pořádně zastrkat. 771 01:15:15,600 --> 01:15:19,479 Všude. Jinak se to vyhrne 772 01:15:20,239 --> 01:15:21,439 a ty budeš mrčet. 773 01:15:23,079 --> 01:15:24,159 A je to. 774 01:15:36,760 --> 01:15:38,840 Toho dne mi něco došlo. 775 01:15:40,159 --> 01:15:42,960 Protože tancování byla utopie, uvědomila jsem si, 776 01:15:43,399 --> 01:15:45,079 že potřebuju klavír. 777 01:15:48,119 --> 01:15:50,600 Když hrajete na klavír, nikdy se nenudíte. 778 01:15:52,479 --> 01:15:53,880 Nikdy nejste sami. 779 01:16:03,880 --> 01:16:04,880 Menu, prosím. 780 01:16:04,960 --> 01:16:06,199 Potřebovala jsem klavír. 781 01:16:07,119 --> 01:16:09,680 Hej. Opatrně na ni, je to herečka. Maria něco. 782 01:16:09,760 --> 01:16:10,920 Pacômová. Jo. 783 01:16:11,319 --> 01:16:13,479 Zkus se trochu usmát, nebo dostanu padáka. 784 01:16:15,680 --> 01:16:16,800 Sakra. 785 01:16:17,319 --> 01:16:18,640 Musím na záchod. 786 01:16:21,279 --> 01:16:23,119 Máte nějaké přání? 787 01:16:23,600 --> 01:16:25,359 Nestůj tu, drahá. 788 01:16:25,439 --> 01:16:26,920 Tady není tvoje místo. 789 01:16:27,479 --> 01:16:28,680 Díky. 790 01:16:31,000 --> 01:16:32,840 -Co ti řekla? -Ať vypadnu. 791 01:16:39,399 --> 01:16:40,520 To je ale kráva. 792 01:16:41,600 --> 01:16:42,520 Bude tam? 793 01:16:43,520 --> 01:16:45,479 Třeba bude dělat, že mě nezná. 794 01:16:46,760 --> 01:16:49,800 Nebo mě nebude chtít, když už se mnou spal. 795 01:18:20,760 --> 01:18:21,680 Půjdem? 796 01:18:43,479 --> 01:18:44,479 Kdes byla? 797 01:18:46,000 --> 01:18:46,920 Na prázdninách 798 01:18:49,359 --> 01:18:50,760 s holkama. 799 01:18:56,960 --> 01:18:58,760 Vůbec o sobě nemluvíš. 800 01:19:02,359 --> 01:19:05,479 Co chceš dělat, až budeš dospělá? 801 01:19:11,159 --> 01:19:12,159 Nevím. 802 01:19:14,600 --> 01:19:15,720 Hrát na klavír. 803 01:19:21,800 --> 01:19:23,399 Nikdy se mě 804 01:19:24,199 --> 01:19:25,640 na nic nezeptáš. 805 01:19:26,319 --> 01:19:27,680 Nezajímám tě? 806 01:19:31,199 --> 01:19:32,279 Jo. 807 01:20:11,760 --> 01:20:14,439 Třeba s ním jednou budu mluvit doopravdy. 808 01:20:16,800 --> 01:20:19,239 -Mám zápisy. -I o tom filmu? 809 01:20:20,000 --> 01:20:22,119 Víte, že si máte dělat zápisy přes rok? 810 01:20:22,199 --> 01:20:23,479 No jo, slečna Dokonalá. 811 01:20:23,560 --> 01:20:26,720 Jenom říkám, že bys mohla bejt trochu organizovanější. 812 01:20:33,439 --> 01:20:35,800 V učebnici byl úkol. Máš ho? 813 01:20:35,880 --> 01:20:37,199 Nemyslím si. 814 01:20:42,479 --> 01:20:43,439 Díky. 815 01:20:55,399 --> 01:20:58,239 -Tebe matura nezajímá? -Ani trochu. 816 01:20:58,800 --> 01:20:59,800 Tebe? 817 01:21:00,920 --> 01:21:02,119 Ani mě. 818 01:21:03,039 --> 01:21:04,880 K umění maturu nepotřebuju. 819 01:21:06,800 --> 01:21:09,279 Je totálně dementní se všechno učit zpaměti. 820 01:21:10,039 --> 01:21:12,279 Akorát zapomenem to, co už víme. 821 01:21:13,960 --> 01:21:15,079 Jak to myslíš? 822 01:21:15,880 --> 01:21:18,840 No tak třeba zapomínáme, že jednou umřem. 823 01:21:24,239 --> 01:21:27,520 Já jsem pravej opak. Já se bojím, že nebudu dost žít. 824 01:21:44,119 --> 01:21:46,960 Co děláte? Prcáte? 825 01:21:47,039 --> 01:21:48,800 Pojď se s náma učit. 826 01:22:08,279 --> 01:22:11,079 Yvon mámu nechal. 827 01:22:11,760 --> 01:22:14,479 Teď byla volná, její milenec ji nechtěl. 828 01:22:15,399 --> 01:22:18,279 Dokonce se vysral do pytle s rodinnejma fotkama. 829 01:22:28,520 --> 01:22:30,640 Běž ke mně, přijdu. 830 01:22:32,680 --> 01:22:34,119 Zasranej negře! 831 01:22:41,039 --> 01:22:41,960 Zdrháme! 832 01:23:48,680 --> 01:23:49,840 Stello, 833 01:23:49,920 --> 01:23:51,800 kolik je hodin, prosím tě? 834 01:23:55,479 --> 01:23:56,840 Za deset pět. 835 01:24:05,560 --> 01:24:09,119 Myslela jsem, že mi říká, abych odešla. 836 01:24:27,439 --> 01:24:28,359 Ty jdeš? 837 01:24:29,600 --> 01:24:31,359 Jo, mám latinu. 838 01:24:32,600 --> 01:24:34,520 Je pět ráno. Není brzo? 839 01:24:35,000 --> 01:24:35,920 Je to daleko. 840 01:24:40,239 --> 01:24:41,319 Tak čau. 841 01:24:41,399 --> 01:24:43,079 Pořád jsem byla taková kráva. 842 01:24:43,159 --> 01:24:46,319 A kromě toho jsem ani nepřemejšlela. 843 01:25:08,199 --> 01:25:11,680 S mámou jsme šly za tátou, aby podepsal nějaký papíry. 844 01:25:11,760 --> 01:25:14,119 Novinky jsme neměly. Jen jsme věděly, 845 01:25:14,199 --> 01:25:16,319 že tu holku s dítětem opustil. 846 01:25:16,399 --> 01:25:18,800 Máma se o něj docela bála. 847 01:25:18,880 --> 01:25:20,720 -Chcete něco k pití? -Ne. 848 01:25:21,279 --> 01:25:23,159 -Jen vodu. -Vodu? 849 01:25:27,199 --> 01:25:30,279 -Sergio, seš nasranej? -Ne, a neser mě. 850 01:25:30,359 --> 01:25:32,079 To ti dal Nanar přes držku? 851 01:25:34,520 --> 01:25:36,680 Půjdem k Nanarovi. Je to můj novej kámoš. 852 01:25:38,479 --> 01:25:40,319 To od něj mám toho moncla. 853 01:25:43,520 --> 01:25:45,119 Spal jsem totiž s Véro. 854 01:25:47,159 --> 01:25:48,920 S jeho ženou. 855 01:25:49,640 --> 01:25:51,680 To je fakt super. Pohoda. 856 01:25:57,159 --> 01:25:58,800 Je to rok, co umřel. 857 01:26:02,600 --> 01:26:03,760 18 let. 858 01:26:08,319 --> 01:26:09,560 Byl tak hodnej. 859 01:26:11,399 --> 01:26:12,760 Hrozně mi chybí. 860 01:26:18,159 --> 01:26:21,680 -Máš to? -Nemám Kanterbrau, jenom Kronenbourg. 861 01:26:21,760 --> 01:26:23,000 To není špatný. 862 01:26:23,920 --> 01:26:25,640 To je Stella, moje dcera. 863 01:26:25,720 --> 01:26:27,000 -Bernard. -Dobrej. 864 01:26:27,079 --> 01:26:28,760 -Její matka Rosy. -Dobrý den. 865 01:26:36,000 --> 01:26:37,359 Pojď mě obejmout. 866 01:26:40,600 --> 01:26:42,000 Moje krásná dcera. 867 01:26:46,119 --> 01:26:47,039 Tak na. 868 01:26:48,439 --> 01:26:49,760 Podepiš to. 869 01:26:56,760 --> 01:26:59,880 Nemusíš to číst, věř mi. Jenom to dole podepiš. 870 01:27:02,199 --> 01:27:03,119 Véro? 871 01:27:04,720 --> 01:27:06,680 Naliješ mi pivo? 872 01:27:07,359 --> 01:27:08,279 Pivo, prosím. 873 01:27:10,760 --> 01:27:11,880 A buráky. 874 01:27:13,720 --> 01:27:14,960 Chcete buráky? 875 01:27:17,039 --> 01:27:18,319 Ne, díky. 876 01:27:22,319 --> 01:27:23,239 Bernarde! 877 01:27:24,000 --> 01:27:26,560 Pomoz mi. Dvě pizdy si tady ze mě dělaj prdel. 878 01:27:27,760 --> 01:27:29,079 To není pěkný. 879 01:27:29,159 --> 01:27:31,319 -Serge je hodnej. -Nesmějem se mu. 880 01:27:31,399 --> 01:27:32,720 Ne, jo? 881 01:27:34,720 --> 01:27:36,680 Jsme jenom hrozně unavený. 882 01:27:40,000 --> 01:27:42,600 A já si myslela, že bude to malý mít rodinu. 883 01:27:42,680 --> 01:27:43,800 Spletla jsem se. 884 01:27:43,880 --> 01:27:46,039 Když tak bude pokračovat, brzo natáhne. 885 01:27:46,119 --> 01:27:49,119 Zanedlouho se od nich odstěhoval. 886 01:27:49,199 --> 01:27:53,319 Za synem chodil málo a krmil ho sračkama ze zaplivanejch pajzlů. 887 01:27:53,399 --> 01:27:55,319 Případ pro sociálku. 888 01:27:55,399 --> 01:27:57,760 Pak to s tátou začalo jít z kopce. 889 01:28:10,600 --> 01:28:12,439 -Drž hubu! -Pusťte mě! 890 01:28:12,520 --> 01:28:14,199 Pomoc! 891 01:28:16,479 --> 01:28:17,399 Pomoc! 892 01:29:22,520 --> 01:29:25,359 -Říkalas, že je to intervenční? -Přesně. 893 01:29:25,439 --> 01:29:29,439 Pokud nevíš, že byl New Deal intervenční politika, 894 01:29:29,520 --> 01:29:30,720 tak seš dement. 895 01:29:36,000 --> 01:29:38,199 -Dobrý? -Jo. 896 01:29:39,039 --> 01:29:40,840 No, aspoň to máme za sebou. 897 01:29:57,079 --> 01:29:59,399 Nešahej na mě, sakra! Jasný? 898 01:29:59,479 --> 01:30:01,680 Jdi do prdele i s tím svým bistrem. 899 01:30:01,760 --> 01:30:03,880 Servíruj si ten salát sama, ty krávo! 900 01:30:03,960 --> 01:30:05,079 Děláš si srandu? 901 01:30:05,600 --> 01:30:06,680 Drž hubu. 902 01:31:50,119 --> 01:31:51,039 Děláš si prdel? 903 01:31:51,720 --> 01:31:54,159 -Mluvím s tebou. -Nešahej na mě, do prdele! 904 01:32:01,399 --> 01:32:02,560 Je to totální magor! 905 01:32:04,439 --> 01:32:07,600 Nemůžeš jenom tak mlátit lidi! 906 01:32:07,680 --> 01:32:09,640 Proč seš taková píča? 907 01:32:11,640 --> 01:32:15,520 Dobrý, já se uklidním. Všichni jste tak pomalí a už dávno mrtví. 908 01:32:15,600 --> 01:32:16,680 Ty máš fakt problém. 909 01:32:17,840 --> 01:32:19,520 Prosím? Cos to řekla? 910 01:32:20,319 --> 01:32:22,199 Řekla jsem, že máš problém. 911 01:32:22,279 --> 01:32:24,640 Seš moje kámoška, máš stát při mně! 912 01:32:24,720 --> 01:32:27,239 To tě nikdo nenaučil? 913 01:32:27,319 --> 01:32:29,359 Ne, pořád se jenom přetvaruješ. 914 01:32:29,439 --> 01:32:31,079 Seš stejně blbá jako tví rodiče. 915 01:32:38,800 --> 01:32:39,880 Stello! 916 01:32:41,720 --> 01:32:43,039 Stello, vrať se! 917 01:32:50,720 --> 01:32:52,319 Utekla. 918 01:32:52,399 --> 01:32:54,399 -Je pryč? -Jo, zdrhla. 919 01:33:49,800 --> 01:33:51,000 Posrala jsem to. 920 01:33:54,039 --> 01:33:55,079 To je dobrý. 921 01:33:55,800 --> 01:33:57,119 To ten tlak z matury. 922 01:33:59,520 --> 01:34:00,920 Já to neřeším. 923 01:34:15,720 --> 01:34:16,880 Chceš svízt? 924 01:34:21,439 --> 01:34:22,640 Kam to bude? 925 01:34:23,760 --> 01:34:24,880 Les Bains. 926 01:36:29,680 --> 01:36:30,760 V pohodě? 927 01:36:32,319 --> 01:36:33,439 Jo, dobrý. 928 01:36:34,680 --> 01:36:36,159 Akorát se nudím. 929 01:36:41,000 --> 01:36:41,920 Tak si klidně běž. 930 01:37:33,159 --> 01:37:34,399 Mám to! 931 01:37:34,479 --> 01:37:36,159 VLAMINCKOVÁ, STELLA – NEPROSPĚLA 932 01:37:48,119 --> 01:37:49,319 Mám takovou radost! 933 01:37:50,159 --> 01:37:52,079 Gratuluju. 934 01:37:52,159 --> 01:37:53,119 To je Stella. 935 01:37:54,119 --> 01:37:55,840 Nepůjdem za ní? 936 01:38:04,000 --> 01:38:06,640 -Opakování není špatný. -Je to ubohý! 937 01:38:06,720 --> 01:38:09,760 -Není. -Nechte mě bejt. Nikam nejdu. 938 01:38:12,239 --> 01:38:14,279 -Ani, když ti dáme dárek? -Kecáš. 939 01:38:15,920 --> 01:38:17,279 Kazeťák. 940 01:38:21,520 --> 01:38:23,760 Kazeťák a svetr? 941 01:38:27,680 --> 01:38:28,840 Platí. 942 01:38:37,359 --> 01:38:38,560 Ty jsi tady? 943 01:38:39,680 --> 01:38:42,479 Promiň, nestihla jsem ustlat. Musela jsem letět. 944 01:38:42,560 --> 01:38:44,880 No? Tak co? 945 01:38:44,960 --> 01:38:45,920 Nevím. 946 01:38:46,600 --> 01:38:49,319 Je škoda, žes praštila s prací. 947 01:38:49,720 --> 01:38:52,880 A pěkná blbost, žes poslala šéfovou do prdele. 948 01:38:52,960 --> 01:38:55,000 Pojď, jdem na zmrzku. 949 01:39:10,359 --> 01:39:13,479 A je to, šéfka je potrestaná. 950 01:39:13,560 --> 01:39:16,560 -A jak? -Šukám jí manžela. 951 01:39:17,199 --> 01:39:18,479 On ji podvádí. 952 01:39:23,640 --> 01:39:28,479 Věděla, že je objednanej u zubaře. A "náhodou" tam na něj narazila. 953 01:39:33,600 --> 01:39:34,720 Jsem stará. 954 01:39:49,800 --> 01:39:52,640 Život je možná na hovno, ale s mámou je o něco lepší. 955 01:40:10,079 --> 01:40:13,560 Naše srdce umí především milovat. 956 01:40:16,840 --> 01:40:18,159 Jo! Zvládlas to! 957 01:40:21,640 --> 01:40:22,640 Máš to! 958 01:40:22,720 --> 01:40:24,560 Díky kámoškám jsem odmaturovala. 959 01:40:25,920 --> 01:40:27,399 Půjdu na vejšku. 960 01:40:31,239 --> 01:40:32,560 Konečně tu byly prázdniny. 961 01:40:35,680 --> 01:40:37,239 Zase jsme jely do Itálie. 962 01:40:39,920 --> 01:40:42,119 A zase jsem narazila na Mina a jeho košile. 963 01:40:52,279 --> 01:40:53,840 S Andrém ještě uvidím. 964 01:40:54,920 --> 01:40:55,920 Řekl mi: 965 01:40:56,000 --> 01:40:57,079 Užij si to. 966 01:40:57,560 --> 01:40:58,840 Bav se. 967 01:40:58,920 --> 01:40:59,840 Byla jsem kráva. 968 01:41:05,880 --> 01:41:07,800 Často si vzpomenu na tu jeho písničku. 969 01:41:59,840 --> 01:42:02,159 A co se týká budoucnosti, to se uvidí v září. 970 01:42:03,479 --> 01:42:07,399 České titulky Anna Jančíková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023