1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Jag mår inte så bra. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Va? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Jag behöver… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 …skita. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Och jag behöver… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 …spy också. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Oroa dig inte. De är trevliga. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Ser jag okej ut? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Jag har inga strumpor idag. Jag glömde tvätta dem. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Varför kan du inte se på mig? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Luktar jag så illa? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Tur att jag är förberedd. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Är vi inte framme än? Vi är långt ifrån grinden. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Oj! Titta på hästarna! Det finns till och med ett kapell här! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Har min pappas hus ett kapell? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Oj. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Oj! Min pappa är så rik! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Åh, de rikas liv… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Föraren… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Han spottade. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 -Låt mig ta det här. -Nej, jag fixar det. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 -Nej. Snälla, låt mig. -Okej. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Skynda dig. Din familj väntar på dig. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Men jag vill ha en ny. Jag behöver en ny. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Jag kan inte ens jobba längre. Jag har inget utrymme. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Gå. Prata med dem. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Det är okej. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Jag kommer alltid att vara tacksam för dina tjänster. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Pappa? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Pappa! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Pappa! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Jag har saknat dig, pappa! Tack för att du sökte upp mig. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Jag har väntat så länge på det här. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Tack, jag är så glad att du hittade mig. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Du anar inte hur länge jag väntade. Otroligt. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Du ser ut precis som mina grannar. Jag visste det. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, vänta. Ett ögonblick. Kom hit. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Kom hit. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Det är inte din far. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Inte? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Varför grät du också? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Mitt barn dog precis, så jag säger upp mig. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Jag beklagar. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Han? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hej! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Välkommen hem, min kära! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Hörde du allt det där? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 -Ja. -Det var till dig. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Äntligen! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Din far har letat efter dig så länge. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Tack och lov att vi äntligen är tillsammans. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Jag är tant Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Kom hit. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Det här är din syster Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Hej. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Var är dina skor? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 -Jag lämnade dem utanför… -Herregud! Det här är guld! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 -Herregud! -Jag lämnade dem utanför, de är smutsiga. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Sluta, Caitlyn! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Belinda kanske är mer van vid japanska hus. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 -Ja! -Driv inte med din syster! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Strunt samma. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Ser ni? De är smutsiga. Golven får inte smutsas ner. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Ja, frun? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Ta Belinda till hennes rum. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Hon kanske vill göra sig hemmastadd först. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Ja, frun! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Kom, vi går. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Hej, Advokaten! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Du, skitansikte! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Du ser ut som folket där jag kommer ifrån! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Jag ska presentera dig för dem! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Jag gillar människor som du! Du ser ut som dem! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Vi ses senare, älskling! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Det här är ditt rum. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Mitt rum? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Vad i helvete! Det här rummet är enormt! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Är det här min säng? Den här? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Ja. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Var försiktiga med faciliteterna. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Vem mer bor här? Du? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Ta den sidan, så tar jag den här. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa är här. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Vem? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, tänd lamporna. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Jag förstår inte din befallning. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Ska jag behöva be, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Tänd lamporna! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Jag tänder lamporna. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Du. Vem var det? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Säg till när du har fräschat upp dig. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Vänta lite. Vem är SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Hallå? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hej! Hur kan jag hjälpa dig? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa! 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Jag heter SiraXa. Jag svarar när du säger mitt namn. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Är du SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Vi kan göra många saker tillsammans. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Vi kan spela spel. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Vi kan… Nej! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Du är körd. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Varför tar det sån tid? Kan vi börja äta? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Vi väntar på din syster. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Ja. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Herregud. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Fan! Väntade ni på mig? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Uppenbarligen. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Sätt dig. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Jag visste inte att ni väntade. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Du borde ha ropat på mig. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Hon kanske roade sig med SiraXa. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Hur mår SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Hon är död. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Vad har hänt med dina armar? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Det här? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Eran dusch är förvirrande. Den är för avancerad. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Den är importerad, med så många knappar. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Jag tryckte, men inget kom ut… 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Då var det så varmt! Som skållhett kaffe. Jag brände mig. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Din stackare. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, kan du ge Belinda lite salva senare? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Uppfattat, frun. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Och kalla mig inte frun. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Kalla mig mamma. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Okej, mamma. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Hon pratade med mig, inte dig! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Hon vill ha uppmärksamhet. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Men om det inte känns bra kan du kalla mig tant. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Tant" för tillfället. Jag är lite blyg. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Visst. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Men jag har aldrig sett ett badrum som ert! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Ni har ett stort vitt handfat att tvätta i! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Jag har tvättat allt! Mina trosor, behåar, strumpor. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Allt! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Vi kan tvätta grannens tvätt också. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Vi kan tjäna pengar. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Er tvättstuga är enorm! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Tvättstuga? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Det stora vita handfatet. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 -Du behöver inte göra det. -Va 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Du kan ge dina smutsiga kläder till Yaya Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Och vi ska köpa nya kläder. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Okej! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Kan vi börja äta nu? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 -Ja, nu äter vi. Varsågod. -Äntligen. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Är allt det här till oss? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Är det här den sista måltiden? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Då vet vi alla vem Judas är. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Hon. Hon är Judas. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Du är så rolig! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Jag gillar dig. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Jag visste inte vad du gillar, så jag bad kocken laga allt det här. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Då så… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Om jag ser mat framför mig, slukar jag den! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Allt till dig och allt till mig. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Nu äter vi! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Du är inte kräsen när det gäller mat. 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Det har du rätt i. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Vänta! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Ät det inte. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Köttet är fortfarande rått. Jag ser blod! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Herregud! Det är biff. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Det är så medium rare ser ut. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Den här är inte medium. Den är large. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 -Kanske XL. -Okej. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, be att få Belindas biff välstekt. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Okej, sir. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Det behövs inte. Jag gillar blodgryta. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 -Jag ordnar välstekt. -Behövs inte. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 -Jag ordnar den välstekt. -Nej, jag sa att jag ska äta den. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Ursäkta, sir. Jag är hemskt ledsen. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Du ser ut som en bulldog nu! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Oroa dig inte. Du får en ny. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Ät lite pasta först. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Pastan ser jättegod ut. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Vad är det gröna på den? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Pepparrotsträd? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Aldrig sett nåt liknande. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Där hemma har vi bara Pancit Canton, Bihon, malabon, ibland luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Malabon har tjocka nudlar så den är den bästa. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Den här är också ganska tjock. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Fan! Det här är så gott! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Jag har aldrig ätit nåt liknande! Det är så gott! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Det smakar inte gammal mat! Det här är bättre! Det är så gott! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Va? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Va? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Skitstövel! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Vill du ha en puss? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Och framför min pappa? Dumma jävel. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Han vill ha en puss. Med tunga också? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 -Du har nåt på tänderna! -Va? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Äckligt! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Du är så rolig! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, jag letade efter dig i hela ditt rum. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Vad gör du här ute? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Vadå? Får jag inte vara här ute? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 I Nalapok kunde vi sitta ute och ta lite luft. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Får jag inte det? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Jo, det är okej. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Men… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 …jag glömde ge dig min välkomstpresent. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Välkommen hem. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Oj! Vänta… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Är den till mig? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Den är din. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Vilken tjusig. Tack! 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Du kan inte ta tillbaka den nu. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Ingen ångerrätt. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 -Den är din. -Så fin! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Bra. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Jag vet att det här är nytt för dig. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Nytt? Snarare utomjordiskt. 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Du måste vänja dig. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Det här är ditt liv nu. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Jag kanske inte är van vid att ha en pappa än. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Jag är ledsen. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Jag kan inte ta tillbaka alla förlorade år. 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Men… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 …jag kan väl gottgöra dig? 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Vilken otur. Om bara mamma levde och kunde se det här. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Hon skulle säkert bli glad att se oss två tillsammans. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Jag hoppas det. 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Om hon vore arg skulle hon ha hemsökt mig för länge sen. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Hon är nog inte arg. Hon ler bakom dig just nu. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Trodde inte du var en sån fegis. 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Fröken Belinda, frukosten är klar. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Fröken? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Fröken? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Fröken? 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Vad händer med henne? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Fröken? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Fröken? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Jag är din typ, va? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Usch! Äckligt! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Vad fan gör du? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Jag kunde inte sova. Sängen var för obekväm. 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Jag brukar sova på golvet. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Frukosten är klar. 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Frukost på sängen? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Tror du jag är rumsservice? I köket! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Hon stinker ur munnen. 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Där är det! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Godmorgon, pappa! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Var är min pappa? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Han gick tidigt till jobbet med Matilda. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Caitlyn, då? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Hon sover fortfarande. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Är allt det här till mig? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Ska ingen göra mig sällskap? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Jag kan inte äta allt det här. Gör mig sällskap. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Jag är på PF-dieten. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 PF-dieten? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Vet du inte ens vad PF-dieten är? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 PF. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Periodisk fasta. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Okej, men stanna här. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Vi snackar lite. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Jag vill att du berättar vad min pappa har för intressen. 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Vad gillar han? 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Gillar han Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 270 00:15:08,490 --> 00:15:10,951 Eller tittar han på Zeinab? 271 00:15:11,035 --> 00:15:12,202 Sjunger han "Zebbianna"? 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Adda honom på Facebook! 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Advokaten! 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Advokaten! 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Har du ätit? 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Jag kan göra dig sällskap. 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hallå! Jag trodde att du bantade. 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Folk förändras. 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 PF 2.0. 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Penetrerande fasta. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Vad vill du ha, Advokaten? Kaffe, te eller mig? 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Nej, tack. 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Mjölkte? 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, jag vill ha mjölkte! Det är min favorit. 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Jag tar en Okinawa med 100% socker och tapiokapärlor. 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Vi har inte mjölkte! 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Varför är du inte redo? 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Det här är till dig. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Vad är det? 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Wow, en mobil! 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 I utbyte mot vad? 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Min fitta? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Vilken dyr fitta. 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Igår kväll ville du smaka läppar, och nu det här? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Din pappa köpte den åt dig. 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Alla kontakter är sparade där. 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Inklusive din? 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Ja. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Det är första gången jag har en sån. 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Kan du hjälpa mig med den? Jag vet inte hur man gör. 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Var är kameran? 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Det är lätt. Jag visar. 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 -Här. 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Kom hit. Vi tar en selfie. Jag ser snygg ut. 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Kolla. Min hud ser len ut! 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Va? 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Vi tar en selfie. 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 -Varför? -Jag är snygg i kameran. 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Min hy är felfri. Kom hit. 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Okej. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Kom lite närmare. 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Närmare min skalp. 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 -Va? -Lukta på den! 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Närmare. 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Okej. Gör dig redo. Vi måste gå. 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Varför kan du inte komma nära? 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Du är kär i mig, eller hur? 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Se på dig! Du kanske tänkte på mig när du tog på dig själv imorse. 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Vad i helvete? Tänk på vad du säger. 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Köra handtralla? 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Vill du att jag ska säga "runka"? 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Du är så oförskämd! 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Vad vill du att jag ska säga? "Onanera"? "Komma"? 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Vänta! Innan det här samtalet utvecklas vidare… 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Jag ska köra dig till din pappas kontor. 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Du känner väl din pappa? 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Han är chef på, och äger, Buenavista Hotels. 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Jag hängde med honom igår. Uppenbarligen. 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Alla ser upp till honom, så prata och bete dig ordentligt. 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Vi ses snart. 331 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 -Jag måste äta allt. -Spelet börjar om tre, två… 332 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Jag såg det här på TV. Den med Luis Manzano. 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Minute To Win It? 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …ett. 335 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Vad är det? 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, min mage krånglar. 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Du åt för mycket. Det är därför. 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Oj! Stället är enormt! 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Du har samma färg som dem. Är det din uniform? 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Öka takten. Din pappa väntar på dig. 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Oj! 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Det här är så fint! 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Det känns som om jag är i USA! 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Fantastiskt! 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Det här är bara ett av hotellen din pappa äger. 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Sir Enrico är en bra affärsman, 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 så han kunde bygga ett imperium. 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Men eftersom han är så upptagen glömmer han att äta eller sova. 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Han behöver hjälp med att sköta hotellen. 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Varför inte tant Matilda? 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 De letade länge efter dig. 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Han kanske vill att du hjälper honom driva hans imperium. 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Men du kanske inte klarar det. 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hallå! 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Du pratar med Belinda från Nalapok. 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Jag klarar det! 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Självklart ska jag hjälpa min pappa! Varför skulle jag inte göra det? 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Om så är fallet… 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 De du ser på hotellet är din personal. 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Som om du inte känner mig. Jag är här nästan varje månad. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Var är din chef? 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 -Klarar du det? -Hämta chefen! 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Jag svär på min Louis Vuitton-samling… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Du har spya på skorna. 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Jag vet. 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Är du okej? 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Hur mår du? 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Jag mår bättre nu. 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Advokaten pressade mig. 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 "Du har en minut på dig att vinna!" Så jag åt fort. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Kära nån. 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Förlåt. 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Jag måste be om ursäkt redan nu, 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 efter att jag lovade att gottgöra dig… 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Jag måste åka till Kina. En plötslig resa. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Ska du åka till Kina? Det är okej. 377 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Jag vet hur upptagen du är och du har mycket att göra. 378 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Jag säger alltid åt Enrico att inte jobba så hårt. 379 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Han blir inte yngre. 380 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Särskilt nu när vår vice VD nyligen har avgått. 381 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Han har förlorat sin högra hand i företaget. 382 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Finns det ingen här vi kan befordra till vice VD? 383 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Personalavdelningen hittar ingen kvalificerad kandidat. 384 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Vi kan väl träna Belinda? 385 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 386 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 -Jag? -Ja! 387 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Ledsen, men hon vet inget om att driva ett företag. 388 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Vänta. Jag klarar det. 389 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Man kan ändå lära sig allt. 390 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 I Nalapok kan jag göra flera saker samtidigt. 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Jag städar, lagar mat och stryker samtidigt. 392 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Varför inte? 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Hon kan praktisera i företaget medan jag är borta. 394 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob kan träna henne. 395 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Självklart! Jag ska visa henne allt. 396 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Advokaten! Tänk på vad du säger. 397 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Du står framför min pappa. Vad ska du visa mig? 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Får jag se den nu? 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Det är så tyst här. Ingen säger nåt. 400 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Det här är ett spa. 401 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Jag tog hit dig för att jag vill att du ska slappna av 402 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 innan du börjar träna och innan du jobbar. 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 -Jaså? -Ja. 404 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Hej, frun. Det finns ett ledigt rum nu. 405 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Jag börjar. Caitlyn, Belinda, vi ses. 406 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 -Okej? -Visst. 407 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 -Hej då. -Den här vägen. 408 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Det luktar gott. 409 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Känner du lukten? 410 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Det luktar duva eller väldoftande blommor. 411 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Vad kan det vara? 412 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, har du provat thai? 413 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Ja, vissa matställen har det. Hur så? 414 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Det här är en annan sort. 415 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Vi får egna rum. 416 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Det var därför mamma gick före. 417 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Och? 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 När tjänaren kommer 419 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 måste du fråga henne var toaletten är. 420 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 När du kommer dit måste du ta av dig kläderna. 421 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Du måste vara helt naken. 422 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Jag har dig! 423 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, vad händer? 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Herregud! 425 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 Så elakt, Caitlyn! 426 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Vänta tills din far får höra det här! Det borde du inte ha gjort! 427 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Du har utegångsförbud! 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Va? Mamma, nej! 429 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Det var bara ett skämt! Du är en glädjedödare! 430 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Ett skämt? Det var inget bra skämt. Radera videon nu! 431 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Okej! 432 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Klart! Raderat! 433 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, jag är så ledsen. 434 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Du vet hur ungar är nuförtiden. De älskar trubbel. 435 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Skäll inte på henne mer. 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 De såg ändå inte min fitta. 437 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Bara busken. 438 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Bara hår. Jag lovar. 439 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Vet du vad en brasiliansk vaxning är? 440 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Fröken, är du redo? 441 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Ja. 442 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Ta ett djupt andetag. 443 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Jag ska ställa några frågor för att distrahera dig från smärtan. 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Ett, två, tre… 445 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Vilken är din favoritfrukt? 446 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 447 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 En till. 448 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 -Okej. Ett, två, tre… -Aj! 449 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Vilken är din favoritgrönsak? 450 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Snökål! 451 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 -En till. -Snökål. 452 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Vilket är ditt favoritställe? 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Puben! 454 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Så mycket könshår. Vad i helvete? 455 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Några till, fröken. 456 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Vilken är din favoritserie? 457 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Fröken! Sista frågan. 459 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Vem är din favorit… 460 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 …skådespelare? 461 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 462 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Vi är tillbaka! 463 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Hej! 464 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Gillar ni min nya look? Min lugg? 465 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Så fint! 466 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Tack! 467 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Men se vem som är vackrare… 468 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 …den nya Belinda! 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Min vagina kliar. 470 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 AQUAMARINE HOTEL 471 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 PRIS FÖR UTMÄRKT SERVICE ENRICO Z. BUENAVISTA 472 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 När vi alla är lediga 473 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 bokar jag in ett nytt familjeporträtt. Med dig, såklart. 474 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Jag kanske åker tidigt imorgon. 475 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Vi kanske inte ses till frukost. 476 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Oroa dig inte. Jag förstår. 477 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Ring mig om du behöver nåt. 478 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Du behöver inte göra som Jacob säger. 479 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Om det är jobbigt kan du säga nej. 480 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Pappa, jag ska ge allt och aldrig ge upp. 481 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Jag lär mig snabbt. Du ska få se. 482 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Du kommer att bli stolt. 483 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Det här är sir Enricos senaste projekt. 484 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 I vänstra flygeln har vi 100 rum. 485 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Till höger har vi två balsalar. 486 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Den första balsalen har plats för 600 gäster, maxkapacitet. 487 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Och den mindre balsalen kan inhysa 488 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 max 250 till 300 gäster. 489 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Okej? Det byggdes för två år sen 490 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 och ritades av arkitekten Rudolfo Cruz. 491 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 -Har du några frågor? -Vänta lite. 492 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Vad sa du nu igen? Därifrån. 493 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Menar du att du inte lyssnade alls? 494 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Det gjorde jag visst! 495 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Så vadå? 496 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Pappa äger allt det här. Visst? 497 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 -Nåt mer? -Advokaten. 498 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 -God morgon. -Ja? 499 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Du har ett samtal på kontoret. 500 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Okej. 501 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Förlåt. Jag kommer strax. 502 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Sexhundra… 503 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 En sak till. 504 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Fokusera mer på din träning. 505 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Okej? 506 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 -Gå du. -Den här vägen, advokaten. 507 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Fokusera mer…" 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Äntligen, helt själv. 509 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Jag gör en TikTok-video. 510 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Hallå! 511 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Hur är det med er? 512 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Kolla här. 513 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Sånt här ser man inte i Nalapok! 514 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Vi har de här, men med mycket havskatt. 515 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Och här har vi… Åh. 516 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Vad är det? 517 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Vi kollar vad som finns här. 518 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Skulle passa farbror Boy. 519 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hallå! Är du den nya städpraktikanten? 520 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Praktikant? Vad är det? 521 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Träning! Herregud! 522 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Är du här för träning? 523 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Ja! Jag tränade där borta. Så ja, jag är praktikanten. 524 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Vad gör du här i så fall? 525 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 -Min tränare gick… -Nej! Det kan inte stämma! Följ mig. 526 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Låt oss tvätta badrummet. 527 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 -Jag väntade på… -Fort. Kom igen. Ta den där. 528 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Kom igen. 529 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 -Ska jag ta den? -Ta den! 530 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Advokaten… 531 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Skynda dig. Alla golv måste vara fläckfria. 532 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Hela vägen dit. De måste vara helt rena. 533 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Vart tog hon vägen? 534 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Du måste städa det där också! 535 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Är det här verkligen en del av min träning? 536 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Självklart! 537 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Ni millenniebarn och era klagomål. 538 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 539 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Advokaten! 540 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Hej, advokaten! 541 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Vad gör du? 542 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Hon sa att det var en del av min träning. 543 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Golven måste vara fläckfria för kunderna. 544 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Träning? Vilken träning? 545 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Hon är en av våra praktikanter. 546 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, vet du vem hon är? 547 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Hon är Belinda Buenavista. 548 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Hon är Enrico Buenavistas dotter. 549 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Upp med dig. Nu går vi. 550 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 -Jag är ledsen, frun. -Det är okej. 551 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Ledsen att jag inte avslutade. 552 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 -Skyll på honom. -Låt mig göra det. 553 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Det var mitt jobb från början. 554 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Gör inte bara som folk säger nästa gång. 555 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 Särskilt om du inte ens vet vem de är. 556 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Kan du lugna dig? Det är ingen stor grej. 557 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Vi gör alltid det hemma. 558 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Inga problem. 559 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Gör vad? Rengör toaletter? 560 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Du är dotter till sir Enrico Buenavista, 561 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 och du förväntas göra mer än att städa hotellrum. 562 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Du är här för att leda hotellkonglomeratet, 563 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 så du måste fokusera på din träning 564 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 på grund av de enorma förväntningarna. 565 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Förstår du? 566 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Gör aldrig om det där. 567 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Aldrig. 568 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Okej. Jag är… 569 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Varför tog du med mig hit? 570 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Vill du göra nåt? 571 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Jag tog hit dig för att visa dig det här. 572 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Det är ditt kontor. 573 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Mitt kontor? 574 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Mitt kontor. Så det är mitt bord. 575 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Och det är min stol. 576 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Grym stol. Den ser ut som Satans. 577 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Bränn det här. 578 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Bränn det där. 579 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Bränn honom också. 580 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Det här är företagets laptop. 581 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Vet du hur man använder den? 582 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Hemma har vi Piso-internet. 583 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Det är som en låda där man lägger i en tiocentare för internet. 584 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Jag ska visa dig. Så här. 585 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Öppnar man den så här slås den på automatiskt. 586 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Så enkelt är det. 587 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Den sattes på. 588 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Du kommer att ha egen personal när du börjar. 589 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Men under tiden är vi med dig. 590 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Så du och tant Matilda blir min personal här. 591 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Nej. 592 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Förlåt. 593 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Vem mer kommer vara här? 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Säg inte att en annan konstig röst är här 595 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 för att skrämma bort mig som ett spöke. 596 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Jag somnade medan jag väntade. Varför tog det sån tid? 597 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Advokaten… 598 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Förlåt, advokat Jacob. 599 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Din pappa bad henne bli din personliga assistent. 600 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Från och med nu, om du har några önskemål, 601 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 saker att göra eller köpa, kan du be henne. 602 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Ja! 603 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Hon är av min sort, så det kommer kännas bekvämt. 604 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 I Nalapok ser man ofta såna här ansikten. 605 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Titta på det. 606 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Hon ser ut som en försäljare och vår tvätterska. 607 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Ett perfekt exempel på ett generiskt ansikte. 608 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Många ser ut så. 609 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Hon ser ut som en bläckfisk. 610 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Nu till nästa lektion. 611 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Det är viktigt att lära sig hur man skakar hand. 612 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 När du blir presenterad för nån, var den första som sträcker ut handen. 613 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 -Belinda. -Din hand… 614 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 -Sträcka ut min hand? -Ja. 615 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Till en främling? Inte en chans! Tänk om de rånar mig? 616 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Du kan väl visa mig 617 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 hur du skulle skaka hand med nån du precis har träffat. 618 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Hej. 619 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Advokaten, tack. 620 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Låtsas att det är första gången du träffar advokat Jacob. 621 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 Jag har presenterat er för varandra. 622 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Kör. 623 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hej, jag heter Jacob. 624 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Oj! 625 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Dina händer är mjuka som en kvinnas. 626 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Titta bara på dina naglar. Inga inåtväxande. 627 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Brukar du få manikyr? 628 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda! 629 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Kan du ta din träning på allvar? 630 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Vänta. 631 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Handslaget är den universella affärshälsningen. 632 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Därför är det viktigt att göra ett bra första intryck. 633 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Medan du skakar hand, 634 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 bibehåll ögonkontakt 635 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 med personen du skakar hand med. 636 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Ögonkontakt? 637 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 För om du ser personen i ögonen 638 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 visar det att du är självsäker 639 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 och uppriktig. 640 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Så där ja. 641 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Medan du ser personen i ögonen 642 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 kan du le medan du skakar hand. 643 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 644 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda? 645 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Le lite när du skakar hand. 646 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 För mycket tänder. 647 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Mindre. 648 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Vi provar utan tänder. 649 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Halvleende. 650 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Lyft andra sidan. 651 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Perfekt! 652 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Jag ser förstoppad ut. 653 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Och det viktigaste är 654 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 att handslaget ska vara fast. 655 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Demonstrera, advokaten. 656 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hej, jag heter Jacob. 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 -Aj! -Vadå? 658 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Bestämt men försiktigt. 659 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Försiktigt. 660 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Använd fingrarna, inte armarna och inte kroppen. 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Vänta. 662 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Det här är vad jag har väntat på, maten. 663 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Jag har inte provat det förut. 664 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Ursäkta mig… 665 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Men när det gäller mat, 666 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 prata inte med munnen full. 667 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Det kan jag inte. 668 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Är hon galen? 669 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Jag har tränat i flera dagar och du vill att jag ska svälta? 670 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Vad är jag, en liten fågel? 671 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Nej. Jag ska äta allt det här. 672 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Har du ätit på en fin restaurang? 673 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Jag har provat köttgryta, gatumat och nudlar. 674 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Ibland bjöd grannen till och med på mat. 675 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Hamburgare. 676 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Köp en, ta en. 677 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Men första tuggan är bara bröd. 678 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Du måste gå på restaurang. 679 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Så att du kan öva och inte bara lära dig teorier. 680 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Det vill jag gärna! 681 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Du måste komma. Jag vet inte vad man beställer. 682 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Nej. Inte jag. 683 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Advokaten! 684 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Oj! Vänta! Va? 685 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Snälla, du måste ta henne till en restaurang! 686 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Ska vi gå på dejt? 687 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Nej! Jag menade Belinda! 688 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Jag har den! Det betyder att nån ful dyker upp. 689 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Gaffeln var vänd ditåt. Den borde vara så här. 690 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Nej! 691 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Jag borde vara med dem på dejten. 692 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Jag är ett måste! 693 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Nej. 694 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Det vore bättre om det bara var Belinda och advokaten. 695 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Vänta. Miss Missy, menar du allvar? 696 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Advokaten, snälla. 697 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Du fick henne att gråta. Hon grät inte förut. 698 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Hon började gråta när du kom! 699 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Jag? 700 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Lukta! 701 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Kan du sluta hålla dig om rumpan? 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Uppför dig. 703 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Men klänningen är för tajt. Jag får kalsongryck. 704 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Vad är det för reaktion? Som om du inte har en rumpa? 705 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Pretentiösa subba! 706 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Får jag se din? 707 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda. 708 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, kolla här. 709 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Den här… 710 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 …hamnar i ditt knä. 711 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 -I knäet. -Knäet. 712 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Okej? 713 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Om du inte vet vad du ska göra, 714 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 se dig omkring och observera vad andra gör. 715 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Titta på dem och imitera dem. 716 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Vad var det där? 717 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Han blängde på mig. 718 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Du sa åt mig att imitera dem. 719 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Hur gör vi det här? 720 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Bli inte förvirrad av alla bestick. 721 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Kom ihåg att vi alltid börjar längst ut. 722 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 -Den här? -Vilken är längst ut? Det stämmer. 723 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Soppa! 724 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Kom ihåg vad du lärt dig. 725 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Du måste ta den så här. 726 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Ta den med skeden. 727 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Varför så lite? 728 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Ge mig mer. Vi betalar ju. 729 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Ta den försiktigt. 730 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Utsökt! 731 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Med takt, tack. 732 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hej, Jacob. Är det du? 733 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 -Hej! Trixie. -Hallå! 734 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Hur mår du? 735 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Jag mår bra. Hur längesen var det? 736 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Två, tre år? När kom du? 737 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Jag kom hit för några veckor sen. 738 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Jag tänkte ringa dig. 739 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Men jag antog att du var upptagen. 740 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda. 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Förlåt. 742 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, det här är Belinda. 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, det här är Trixie. 744 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Hej. 745 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Bestämt men försiktigt. 746 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hej, Belinda. Jag heter Trixie. 747 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Är du Jacobs nya tjej? 748 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Du är så vacker! Herregud! 749 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Är du advokat? 750 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Hur träffades ni? 751 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Dejtar du honom? 752 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Förlåt. För många frågor. 753 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Du kan fråga mig vad som helst. 754 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Vad du än frågar, så svarar jag. 755 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Så där ja. 756 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Du är så vacker. 757 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Tack. 758 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Har du fixat näsan? 759 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Och… 760 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 …du har stora bröst! 761 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Är de äkta? 762 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Är de riktiga? 763 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Förlåt. 764 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Är hon den rätta? 765 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 För hon är väldigt… 766 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 …intressant. 767 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 -Nej, Trixie. -Inte? 768 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Hon är min chefs dotter. 769 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 -Okej. -Så allt det här är för jobbet. 770 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 För jobbet! Det är bra att veta. 771 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Så… 772 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 -…jag hör av mig. -Ja. Okej. 773 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Hon verkar ha opererat rumpan. 774 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Du behöver inte säga allt högt. 775 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Särskilt när man träffar nån för första gången. 776 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Varför? Jag sa bra saker om henne. Jag berömde hennes rumpa. 777 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Vakta din tunga! 778 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 -Eld! Det brinner! -Vart ska du? Belinda. 779 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Herregud! Vad har du gjort? 780 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Min designerjacka! Det här är Prada! 781 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 -Förlåt! -Belinda! 782 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 -Så dumt! -Förlåt! 783 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 -Förlåt. -Subba! 784 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, är du arg? 785 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Förlåt. 786 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob… 787 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Lärde du dig verkligen inget av miss Missy? 788 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Du tar inte det här på allvar! 789 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 Och du drar med mig i fallet! 790 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Förstår du hur generad jag var? 791 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Förlåt. 792 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Förlåt, Jacob. 793 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Jag är född och uppvuxen i Nalapok. 794 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Jag ser inget fel med det jag gjorde 795 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 för det är så vi är där hemma. 796 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Jag vet inte hur man är tjusig. 797 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Jag är inte så bra på engelska. 798 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Och vi äter aldrig på såna här restauranger. 799 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Jag kan inte göra det med stängd mun. 800 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Men det är ingen ursäkt. 801 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Det är inget skäl för dig att skämmas när du är med mig. 802 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Men jag är villig att lära mig. 803 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Jag lovar. 804 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Om det är vad som krävs för att göra pappa nöjd. 805 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Ge mig en chans till. 806 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Särskilt du, Jacob. 807 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Jag behöver lite mer tålamod och… 808 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 …lite mer tid att lära mig allt det här… 809 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 …om det är okej. 810 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Snälla? 811 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Den här är till soppa. Det vet jag. 812 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 -Vad är den här till? -Det är så enkelt. 813 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, snälla hjälp mig. 814 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Det är så enkelt! Ta reda på det själv. 815 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Snälla! Jag vill imponera på Jacob. 816 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Om du hjälper mig, 817 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 får du titta på dina favoritvideor. 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Utan att bli avbruten. 819 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 -Menar du allvar? -På allvar. 820 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, bra jobbat! 821 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Det var väldigt bra. Jag är så stolt. 822 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Men nu måste du titta på det här. 823 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Det här är min inspiration. Jag älskar att se mitt livs historia. 824 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Hoppas det inte är på engelska igen. 825 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 -Oroa dig inte. Kolla. -Hej på er. Välkomna till min vlogg. 826 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Är det mamma Onin? 827 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 -Tittar du också på hennes FB live? -Ja! 828 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Hon är min favorit. Herrejävlar! 829 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Jag skulle raka huvudet för henne! 830 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Den där jäveln Rob köpte fyra BMW. 831 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Du gjorde mig glad idag. 832 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Därför har jag en bonuslektion åt dig. 833 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Jaså? Tack! Vad är det? 834 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Förstklassig etikett. 835 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Följ min handgest. 836 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Jag ska visa dig hur man är tjusig. 837 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Se på mig. 838 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Se på dig. 839 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Vad sägs om det? 840 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Okej? 841 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Jag säger så här: 842 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Du är inget annat än en…" 843 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Titta på min hand. 844 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Förlora inte sikten. 845 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "…en medelmåtta. 846 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Anstränger dig. 847 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 Härmapa." 848 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Vänta! 849 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Reagera inte! Titta på min hand. 850 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Nu ska du visa mig. 851 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Kan du visa mig din version? 852 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Du är inget annat…" 853 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Titta på handen. 854 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "…än en medelmåtta. 855 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Anstränger dig. Härmapa." 856 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Titta på min hand. 857 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Titta på min hand. 858 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Nej, titta på min hand. 859 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Förlora inte sikten. 860 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Se på den nu. 861 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Se på mig. 862 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Vad sägs om det? 863 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Nej! 864 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Nej! 865 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Vad sägs om det? 866 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Vad sägs om det? 867 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Du lär dig så fort! 868 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Servetten i knät. 869 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Inga armbågar på bordet. 870 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Prata inte med munnen full. 871 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Igen, prata inte med munnen full av mat. 872 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Börja med de yttersta besticken och gå inåt. 873 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Till efterrätten. 874 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Vi har redan börjat med soppan. 875 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Den här är till huvudrätten. 876 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Klarade jag testet? 877 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Mycket bra. 878 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Men du måste öva mer. 879 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Betyder det att vi går på en till dejt? 880 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Det här är ingen dejt. 881 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Du är faktiskt min första dejt. 882 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Återigen, det här är ingen dejt. 883 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Du kan bli mitt första knull också. 884 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda. 885 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Vad sa jag den här gången? 886 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Bara att du skulle vara först. 887 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Vi får se om du verkligen har lärt dig nåt. 888 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Du vet att 889 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 jag inte är van vid sån här mat 890 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 eller såna här rätter. 891 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Vi har tur om vi har mat att äta i Nalapok. 892 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Hur ska jag veta allt det här? 893 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Du kanske växte upp med sån här mat. 894 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Du verkar känna till den väl. 895 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Jag minns inte. 896 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Vet du vad jag tog med till skolan som barn? 897 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 För oss räcker ett ägg. 898 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Ägget kan antingen stekas eller kokas. 899 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Sen äter vi det med aubergine, okra eller tomat. 900 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Det är jättegott! 901 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Så den här räk-termiten… 902 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 903 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Räkor Thermidor". 904 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 När jag äter det här 905 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 kommer allt se likadant ut när det är i min mage. 906 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, terminator, termometer, luder… 907 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Du skrattade. Det var nåt nytt. 908 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Nej. 909 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Jag såg dig skratta. 910 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Jag såg dig. 911 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 En gaffel till räkor Thermidor. 912 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Det stämmer. 913 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Det här stället ser olika ut på morgonen och kvällen. 914 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Eller hur? Det är fint här på kvällen. 915 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Vi har stället för oss själva. 916 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Jag går hit när jag vill rensa tankarna och stressa av, 917 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 för att glömma mina problem. 918 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Jag kan ladda om. 919 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Alla mina bekymmer försvinner. 920 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Är det svårt att vara advokat? 921 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Åh, ja. 922 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Men det har varit min dröm sen jag var liten. 923 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Det är otroligt. 924 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Du visste redan vad du ville bli. 925 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Du då? 926 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Vad var din barndomsdröm? 927 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Inget. 928 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Inget? 929 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Hur är det möjligt? 930 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Vi i Nalapok, 931 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 vi tänker inte på vad vi vill bli när vi blir stora 932 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 för det kommer ändå inte att slå in. 933 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Vi ser hellre till att vi har mat på bordet 934 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 och undviker att komplicera saker. 935 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Vi vill ha saker som vi kan få. 936 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Men nu 937 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 har jag bara en dröm. 938 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Och det är att min far accepterar mig. 939 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Det är uppnåeligt. 940 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Du gör din far stolt. 941 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Men han behöver inte berätta för världen. 942 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Jag vill bara veta att han inte skäms för att ha mig som dotter. 943 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Vadå? 944 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Inget. 945 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Att vara ledsen klär dig inte. 946 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Vad är jag, en clown? 947 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Ibland. 948 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Så jag gör dig glad? 949 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Din Barbiedockevän då, 950 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 gör hon dig glad? 951 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Vem? Trixie? 952 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 -Ja. Är hon ditt ex? -Nej. 953 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 -Uppvaktade du henne? -Nej. 954 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Är hon din KK? 955 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 KK? 956 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 "Knullkompis." 957 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Du skrattade! 958 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Då är det sant. 959 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Så det är det? 960 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 -Du kan inte sluta skratta. -Jag är inte sån. 961 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Du skrattar fortfarande. 962 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 -För att du är rolig. -För att du är en fuckboy. 963 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Jag är inte en sån kille. 964 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 -Jag är inte sån. -Du gillar att ha en KK. 965 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 -Jag har ett skämt. -Låt höra. 966 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Vad sa snorkråkan till snorkråkan bredvid? 967 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Vad? 968 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Okej, jag går väl då." 969 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Han hade redan blivit petad. 970 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 -Jag har också ett skämt. -Jaså? 971 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 -Ja. -Okej, kör. 972 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Vad sa den ena näsborren till den andra? 973 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Vad? 974 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Hej, borr-orsan!" 975 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Jag säger det igen. 976 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Hej, borr-orsan!" 977 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Det var så töntigt. 978 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Vad är det för skämt? 979 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Såna skämt finns inte där jag kommer ifrån. 980 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Hur som helst, jag hade jättekul ikväll. 981 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 -Tack. -Jag med. 982 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Tack. 983 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 -Jag går. -Jag går. 984 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 -Du bor här. -Det är du som ska gå. 985 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 -Ja. Jag går nu. -Jag stannar här. 986 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Jag stannar här. 987 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Då säger vi god natt. 988 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Tack så mycket, Belinda. Jag hade kul ikväll. 989 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Du gjorde mig glad. 990 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Jag med. 991 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Tack. Du gjorde mig så glad. 992 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Jag ska gå. 993 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Vi ses snart. 994 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Vi ses snart. 995 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Hej då. Jag ska gå. 996 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Vi ses. 997 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Hej då. 998 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Om du är lycklig med henne 999 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 så tänker jag inte stoppa dig. 1000 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Allt jag ber om är 1001 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 att hon tar hand om dig och älskar dig. 1002 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 1003 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Aj! 1004 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Herregud, en råtta! 1005 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Det är bara jag. 1006 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Jag är glad för er skull. 1007 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Jag önskar er en fin framtid. 1008 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 En lycklig framtid. 1009 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Oroa dig inte för mig. Jag klarar mig. 1010 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Nej! Titta inte på mig så där. 1011 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Jag mår bra, jag lovar. 1012 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Sen öppnade jag dörren 1013 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 och Yaya Monina var där. Jag råkade knuffa henne. 1014 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 -Jag trodde det var en råtta. -Jaså? 1015 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 -"Herregud, en råtta!" -Vad hände sen? 1016 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Jag slog till henne. 1017 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Nåväl, tillbaka till träningen. 1018 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Vad ska vi göra idag med miss Missy? 1019 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Nu ska du observera vad som händer i styrelserummet. 1020 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Va? 1021 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Inte en chans! Jag skulle inte ha nåt att säga. 1022 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Du behöver inte oroa dig. 1023 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 Allt du behöver göra är att sitta ner och lyssna. 1024 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Det är viktigt att du är bekant med vad som händer i företaget. 1025 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Okej. Om du säger det så. 1026 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Och en påminnelse, 1027 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 Det är bra om du antecknar, 1028 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 ifall en styrelsemedlem ställer frågor. 1029 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Så att du är förberedd. 1030 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Okej? 1031 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 -Kommer nån ställa mig en fråga? -Ja. 1032 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Nu har jag ett annat möte, så vi ses där. Okej? 1033 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Vi ses! 1034 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Nej. Jag tror inte det. 1035 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Vi måste upprätthålla vår kärnverksamhet 1036 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 genom att erbjuda något skräddarsytt till våra klienter. 1037 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Vad tycker du? 1038 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Ja. 1039 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 -Ser du? -Ja? 1040 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Vi borde fokusera på att erbjuda upplevelser 1041 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 för att fånga deras lojalitet. 1042 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Nej. Vi borde fortsätta utnyttja 1043 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 vårt övertag och unika säljargument. 1044 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Är det nåt du vill dela med gruppen? 1045 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Jag måste skita. Var är toaletten? 1046 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Anteckna åt mig. 1047 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Som jag sa, 1048 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 det här måste fortsätta vara affärer. 1049 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Vi måste vara smarta. 1050 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Har du träffat mr Buenavistas dotter? 1051 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Ja, Caitlyn? 1052 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Nej, inte hon. Jag menar Belinda. 1053 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Hon är sir Enricos dotter med en annan kvinna, 1054 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 och hon är så olik Caitlyn. 1055 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Hon har sån tur. Från fattigdom till rikedom så snabbt. 1056 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Bara för att hennes pappa är rik. 1057 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Verkligen tur. 1058 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Åh! Vad är det? 1059 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 -Äckligt! Det stinker! -Usch. 1060 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Det luktar så illa! Usch! 1061 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Herregud, vad är det? 1062 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 -Så äckligt! -Så hemskt! 1063 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 -Det stinker verkligen! -Usch! 1064 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Fröken. 1065 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Förlåt, fröken. 1066 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Vi är verkligen ledsna. 1067 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 -Känner ni fortfarande lukten? -Ja, fröken. Det stinker verkligen. 1068 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Förlåt, fröken. 1069 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Vi ses snart. 1070 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Jacob, Belinda har inte kommit tillbaka. 1071 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Va? Gick hon inte bara… Jag letar efter henne. 1072 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Okej. 1073 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Vad är det här för verksamhet? 1074 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Vad är kärnan i den här verksamheten?" 1075 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Jag måste skita." 1076 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 -Okej. En gång till. -Visst, fröken. 1077 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Har ni övat på det redan? 1078 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 -Nu kör vi. 1079 00:54:16,336 --> 00:54:18,338 -Hänger du med? 1080 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Ett, två, tre, kör. 1081 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Vänta lite. Vi kollar först. 1082 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Det är sant vad de säger om dig. 1083 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Du är så olik Caitlyn. 1084 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Förlåt att vi skvallrade om dig tidigare. 1085 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 -Vi är så ledsna. -Jag är också en skvallertjej. 1086 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Säg till om ni ser nåt fel så att jag kan rätta till det. 1087 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Nog med småprat. 1088 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 -Okej. -En gång till. 1089 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Du är så bra på det här, fröken. 1090 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 -Advokaten! Kom hit. -Tvinga mig inte göra det. 1091 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Gör oss sällskap. Jag vet att du dansade medan du tittade på oss. 1092 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Dra inte in mig. 1093 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Det här är lätt. Kom igen! 1094 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 -Okej, visst. -Jag vet att du kan. 1095 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Nu kör vi. 1096 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Andra sidan. 1097 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Vem hade trott att advokaten skulle vara stel? 1098 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Han måste slappna av. 1099 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Dansa som en sexbomb! 1100 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 -Vilken stel kropp! -En gång till. 1101 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Okej. Spela den. 1102 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Okej. 1103 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Och händerna… 1104 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Du kommer bli imponerad av Belindas framsteg. 1105 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Jaså? 1106 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 -Ja. -Vi gör några TikTok senare. 1107 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 -Jag kan dansa med er. -Visst. 1108 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Pappa? 1109 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Pappa! 1110 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 -Belinda. -Pappa! 1111 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 -Hej. -Du är hemma. 1112 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hej, tant Matilda. 1113 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Jag hörde att det går bra för dig. 1114 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Du kommer att bli stolt över din dotter. 1115 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda berättade just. 1116 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Till och med din tränare, Missy, 1117 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 säger att du inte behöver träna mer. 1118 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Du har gjort framsteg! 1119 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Miss Missy sa… 1120 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Inte en chans. Det tvivlar jag på. 1121 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Jag har mycket kvar att lära. 1122 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Du är så ödmjuk. 1123 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Jag har sett dina framsteg. 1124 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Du är verkligen Enricos dotter. 1125 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 En intelligent och hårt arbetande person. 1126 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Jag tror att du är redo. 1127 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 -Ska du presentera henne för aktieägarna? -Ja. 1128 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Va? Nej, jag är inte redo. 1129 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 -Inte än. -Du är redo. 1130 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Du kan lära dig på jobbet. 1131 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Det var så jag lärde mig det. 1132 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Dessutom har du Jacob som vägleder dig. 1133 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Vad gör du här? 1134 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Varför är du vaken? 1135 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Jag kan inte sova. 1136 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Du då? 1137 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Jag kan inte heller sova. 1138 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 -Jag är nervös. -Jag är nervös. 1139 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 -Varför då? -Varför då? 1140 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Du hörde väl vad pappa sa? 1141 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Han ska presentera mig för aktieägarna och cheferna. 1142 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Tänk om de inte gillar mig? 1143 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Tänk om jag klantar mig? 1144 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Du då? 1145 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Varför kan du inte sova? 1146 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Jag drack för mycket kaffe. 1147 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Men jag är också orolig för dig. 1148 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Varför? Tror du att nåt hemskt kommer att hända i morgon? 1149 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Nej, inte så. 1150 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Jag är nervös för dig, men på ett bra sätt. 1151 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Jag är glad för din skull. 1152 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Jag är inte redo. Inte än. 1153 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 I vår provins kandiderade vår borgmästare till senator. 1154 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Sen fick han sin son att ställa upp i borgmästarvalet. 1155 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Trots att han inte visste nåt om politik, så vann han. 1156 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Vet du vad han hade? 1157 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Självförtroende. 1158 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Fattar du? 1159 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Jag vet vad jag ska göra. 1160 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Bra. 1161 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Kandidera till borgmästare. 1162 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Inte bra. 1163 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Jag skojar. 1164 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Jag ska göra mitt bästa och så får vi se. 1165 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Du. 1166 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Tack för all hjälp. 1167 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Jag kommer sakna dig. 1168 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Vad försöker du göra? 1169 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Lurad. Jag siktade på kinden. 1170 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Jag är inte i ditt kärlekslag. 1171 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Låter som om du förlorade. 1172 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Innan vi börjar styrelsemötet vill jag presentera 1173 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 -vår nyaste vice VD, -Du klarar det. Jag har koll på dig. 1174 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista! 1175 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Helvete! 1176 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Herregud! 1177 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Vad sa hon? 1178 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Helvete"? Hörde jag rätt? 1179 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Så roligt att äntligen få träffa er alla. 1180 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Åh, okej. 1181 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Trevligt att träffas. 1182 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Och hans vackra fru Michelle. 1183 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Trevligt att träffas. 1184 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Det är Frank Smith. 1185 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Bra jobbat! 1186 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Vi kan fortsätta med vår plan. 1187 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Ja, frun. 1188 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hej. Jag presenterade henne för alla styrelsemedlemmar 1189 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 och aktieägare. 1190 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Det går bra för henne. 1191 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Jag har ett möte på kontoret nu, 1192 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 så ha det så trevligt. 1193 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Jag gör dig sällskap. 1194 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Självklart. Kom. 1195 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Grattis, Belinda. Jag är så stolt över dig. 1196 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Tack. 1197 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Kom. Ha det så trevligt. 1198 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Vad tycker du? Var jag okej? 1199 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Det hade varit perfekt om jag inte hade snubblat. Eller hur? 1200 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Din pappa är stolt över dig. 1201 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hallå! 1202 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Bara min pappa? Du då? 1203 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Är inte du också stolt? 1204 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Du är anledningen till att jag kan göra allt det här. 1205 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Är du inte stolt? 1206 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1207 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Du är här. 1208 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Jag har letat efter dig! 1209 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Ursäkta mig. Jag går på toaletten. 1210 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hördu! Vi pratar senare. 1211 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Varför är du snäll mot mig? 1212 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Jag vill gratulera dig. 1213 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Du var duktig där uppe! 1214 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Jaså? Tack. 1215 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Det skålar vi för. 1216 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Skål! 1217 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Visst är det gott? 1218 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Gott. Bittersött. 1219 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Sött? Det finns mer där borta. Kom. 1220 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Åh! Här. Det här är jättegott. 1221 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 -Du måste prova det här. -Jag brukar inte dricka. 1222 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Kom igen. Prova bara. 1223 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 -Så där ja. -Det här är importerat. 1224 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Snyggt! 1225 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Jag tror att det räcker. 1226 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 -Pappa kan se oss. -En shot. 1227 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 -Vi kan… -Skål! 1228 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Så där ja! 1229 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 -Caitlyn… -Belinda, jag blir arg på dig. 1230 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Du är duktig. 1231 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Utan glas, nu. 1232 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Sådär! 1233 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Botten upp! 1234 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Snyggt! 1235 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Okej. 1236 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Svep den. Botten upp! 1237 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Snyggt! 1238 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 -Du kommer ha ännu mer tur. -Din vilde. 1239 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hallå. Nu festar vi! 1240 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Dansa med mig! 1241 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Se hur jag rör mig, era jävlar! 1242 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Herregud, hans dotter 1243 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Kom igen, klackar i taket! 1244 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Så sjuk! 1245 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Vi ses? Jag är den bästa… 1246 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 Den kvinnan är otrolig. 1247 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Nu festar vi! 1248 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Jag är jävla galen! 1249 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Pappa, jag livestreamade bara. 1250 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Vissa skärminspelade det bara och remixade det. 1251 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Jag förstår inte ett ord, 1252 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 men vad jag vet är att du gjorde så här mot din syster! 1253 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 -HERREGUD, SÅ PINSAMT! -VILKEN SQUAT 1254 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 -JÖSSES, HON BORDE SKÄMMAS -DU HÖR HEMMA PÅ GOLVET! 1255 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 -DIN FULLA VÄN SOM FÖRNEKAR DET -VEM FAN ÄR HON? 1256 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Se hur jag rör mig, era jävlar! 1257 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 HÄR ÄR EN STEN, SLÅ DIG I HUVUDET MED DEN 1258 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Se hur jag rör mig… 1259 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 -Vem där? -Kukhuvud! 1260 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hallå! Vem är du? 1261 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Du är tjuv, eller hur? 1262 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 -Släpp mig. -Stal du klockan också? 1263 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hallå! 1264 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Jag är sir Enricos dotter. 1265 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 -Jag ger mig av. -Är du Enrico Buenavistas dotter? 1266 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 -Du är galen! -Håll käften! Jag försöker ge mig av. 1267 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Ursäkta mig. Hon är mr Buenavistas dotter. Kom. 1268 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Jag fattar. 1269 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Ett insiderjobb. 1270 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Det är du som är hjärnan bakom det här. 1271 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Jag känner igen misstänksamma ansikten. 1272 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Titta! Skulle du lita på ett sånt ansikte? 1273 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 -Nej, eller hur? -Nej. 1274 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 -Be för att jag inte skadar honom. -Utmanar du mig? 1275 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Kör hårt. 1276 01:04:50,052 --> 01:04:51,262 -Du fixar det. -Kör, vadå? 1277 01:04:51,345 --> 01:04:52,597 Jag ska spöa dig. 1278 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Slå honom! 1279 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 -Slå honom hårt! -Är det allt du har? 1280 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Vad är det? 1281 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Vad händer där ute? 1282 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Jag har inget emot att slå tjejer, särskilt såna ansikten. 1283 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Kom hit. 1284 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 -Vad nu? -Det var bara ett slagsmål. 1285 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Varför så personligt? 1286 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Hon ser ut som en bulldog nu. 1287 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Om hon… 1288 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Vad händer här? 1289 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 De bråkade 1290 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 och han fick Yaya Mo att gråta. 1291 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Va? 1292 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Ja, sir. Han tror inte att Belinda är din dotter. 1293 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Va? 1294 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Och här är det värsta. 1295 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 Han kallade mig ful. 1296 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Va? 1297 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda är min dotter! 1298 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Förlåt, sir. 1299 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Hon ljög inte. Hon tänkte ge sig av, 1300 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 men jag fick inte säga nåt. 1301 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Va? Ska du ge dig av? 1302 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Hur kunde du inte veta? 1303 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Jag är ledsen, frun. Jag är den nya vakten här. 1304 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Ja, frun. 1305 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Showen är slut. Det räcker. Gå tillbaka, allihop. 1306 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Kom, vi går. 1307 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Pappa? Kan vi prata? 1308 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Jag är ledsen för hur jag har betett mig 1309 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 och alla pinsamma saker jag har gjort. 1310 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Jag kanske inte passar som Buenavista. 1311 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Du skämmer inte ut mig. 1312 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Vad folk säger om dig är inte viktigt. 1313 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Det viktiga är vad jag tycker om dig. 1314 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Och vad tycker du om mig nu? 1315 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Jag förväntar mig inte att du är perfekt. 1316 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Du har ju precis börjat. 1317 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Jag förstår att du kommer att ha dina brister. 1318 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Men det är okej. 1319 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Du är min dotter. 1320 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Du blir bättre på nolltid. 1321 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Just nu är det okej att göra misstag, 1322 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 eller om du gör nåt fel… 1323 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 -Jag tar dig på ditt ord. -Ja, det ingår i jobbet. 1324 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Eftersom du sa så, så kan jag väl klanta mig igen? 1325 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Du kan inte ändra dig nu. 1326 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Men kom ihåg, svik aldrig mitt förtroende. 1327 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Jag lovar och svär. Jag ska inte svika ditt förtroende. 1328 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 -Lovar du? -Jag lovar! 1329 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Kom. Vi går in. 1330 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Förlåt igen, pappa. 1331 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Det är okej. 1332 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1333 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Frun? 1334 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Det som hände ikväll är skälet till att du ska skynda på saker. 1335 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Är vi säkra på det här? 1336 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Det kanske finns ett annat sätt? 1337 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Varför då? Det här är planen. 1338 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Jag har gjort mitt. Gör ditt nu. 1339 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Precis som vi sa, om vi lyckas, 1340 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 rekommenderar jag styrelsen att befordra dig till operativ chef. 1341 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Tänk om jag inte vill ha jobbet längre? 1342 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Våga inte backa ur våra planer, för då… 1343 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 …kommer jag säga till Enrico att du ligger bakom allt. 1344 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Vilken rätt säljer bäst? 1345 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Kunderna beställer ofta entrecote. 1346 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Vad kostar den? 1347 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Ettusentvåhundra pesos, fröken. 1348 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 -Hur många räcker det till? -En person. 1349 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Va? Så mycket till bara en? 1350 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 -Jag går, sir. -Okej. 1351 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Hur länge har du jobbat här? 1352 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 I tre år. 1353 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Hur mycket tjänar du? 1354 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Femhundra pesos om dagen. 1355 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Jaså? 1356 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Advokaten! Kom hit, så äter vi. 1357 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 En rätt här är värd 1 200. 1358 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Kom igen, vi provar. 1359 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Jag har ett annat möte. 1360 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Va? Hallå! 1361 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hallå! 1362 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Tack för lunchen, C. 1363 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 När som helst. 1364 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Har ni en ny kock? 1365 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Pastan var lite smaklös. 1366 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Ta så mycket ni vill. Jag bjuder. 1367 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Ta för er. Jag betalar. 1368 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Du är så blek, ta mer. 1369 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Är inte det där din syster? 1370 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 Ja? 1371 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 Du, C. 1372 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Är det din syster? 1373 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Syrran! 1374 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Syrran! 1375 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, vill du ha fiskbullar? 1376 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Bjud hit dina vänner. Nu äter vi. Kom igen. 1377 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Varför är hon med de där luffarna? 1378 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Luffarna? 1379 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Ja, det där bondpacket. 1380 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Hon är nog fortfarande mätt. 1381 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Vår bil är redan här. 1382 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 -Vi går. -Äntligen. 1383 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Jösses, varför tog det sån tid? 1384 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Tills nästa gång. 1385 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Ja, inga problem. 1386 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Sextiosex procent. 1387 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, ursäkta. 1388 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Vi fortsätter senare. 1389 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 -Okej, fröken. -Tack. 1390 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Advokaten. 1391 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Skriv under de här dokumenten. 1392 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Hur går det med min begäran 1393 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 om att höja kyparnas löner? 1394 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Är den godkänd? 1395 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Papperen är hos personalavdelningen för utvärdering. 1396 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Tack. 1397 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Advokaten. 1398 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, är nåt på tok? 1399 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Va? 1400 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Du har undvikit mig på sistone. 1401 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Jag har mycket att göra för sir Enrico och fru Matilda. 1402 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Okej. 1403 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Då går vi ut. 1404 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Va? 1405 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 På en dejt. Jag bjuder. 1406 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Utan dig hade jag inte kunnat göra allt det här. 1407 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Eftersom du var så tålmodig och hjälpte mig, 1408 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 så går vi ut på en dejt. 1409 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Tänk inte på det. 1410 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Du gjorde det på egen hand. 1411 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Du behöver inte tacka mig. 1412 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Så ska vi gå ut? 1413 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Kanske nästa gång. 1414 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Jag är ledsen. 1415 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hallå! 1416 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Läget, Mavick? 1417 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 -Hur mår du? -Bret är här. 1418 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Ser mitt hår bra ut? 1419 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Enzo! Jag ser dig. 1420 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Fortsätt så. Jag är stolt över dig. 1421 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Jag lämnar er två här. 1422 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 -Hej, Bret. -Hur är läget? Hur mår du? 1423 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Åh, Caitlyn. 1424 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Jag hörde att du gillar mig. 1425 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Kanske. 1426 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Kom igen. 1427 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Vad gör du? 1428 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Kom, så går vi. Bara du och jag. 1429 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Sluta! 1430 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Herregud! 1431 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Vad är det med henne? 1432 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Jag ville ändå inte ha dig! 1433 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Varsågod. Nåt som muntrar upp dig. 1434 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Vad har bekymrat dig på sistone? 1435 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Här är dina nudlar. 1436 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Tack. 1437 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Jag saknar advokaten. 1438 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Han verkar undvika mig på sistone. 1439 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Han kanske börjar få känslor för mig. 1440 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Jag kanske borde erkänna? 1441 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Herregud. Beter sig kvinnor så här idag? 1442 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Du borde spela svårfångad 1443 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 för nån som är lätt att få är lätt att glömma. 1444 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Hur förklarar du då "penetrerande fasta"? 1445 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Se på mig nu, redan glömd. 1446 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Äter du nudlar så? Du ser dum ut. 1447 01:13:09,009 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1448 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1449 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Vad har hänt? 1450 01:13:19,895 --> 01:13:22,147 Var är han? Var är pervot? 1451 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, glöm det. 1452 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 -Nu åker vi hem. -Där är svinet… 1453 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 -Med tungan ute! -Nej! 1454 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 -Hallå! Din jävla skitstövel! -Belinda! 1455 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Varför gjorde du så mot min syster? 1456 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 -Varför trakasserar du henne? -Belinda, sluta! 1457 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 -Du ser ut som en ödla! -Snälla! 1458 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Jag ska spöa dig, din jävel! 1459 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Där jag kommer ifrån låter vi inte sånt passera. 1460 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Ta en titt på dig själv. Din jävel. 1461 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1462 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Det är inte Bret! 1463 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Är du inte Bret? 1464 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Jag är Maton. 1465 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Varför har du ingen namnskylt? 1466 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Och du äter pommes frites? 1467 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Förlåt. 1468 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Jag är Bret! 1469 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Vem fan är du? 1470 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Vad gör du på min fest? 1471 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Va? Är det okej att komma hit och skrika? 1472 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Kom igen! Kan du inte prata nu? 1473 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Okej, kom igen! 1474 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 -Våga inte röra min syster. 1475 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Jag gillar dig, men det betyder inte att du får röra mig. 1476 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Vad fan gjorde du… 1477 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Kom igen, syrran. Jag är klar. 1478 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Herregud, går det bra? 1479 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Vad var nödläget? 1480 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Jag har så mycket att göra. 1481 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Det är faktiskt inget nödläge. 1482 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Det här är nödläget. 1483 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Inget nödläge? Vad är det här? 1484 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Något hände Caitlyn nyligen. 1485 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Jag insåg att om man inte står upp för det man vill, 1486 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 så vet folk inte hur man verkligen känner. 1487 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Vad menar du? 1488 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob. 1489 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 Kan du sluta undvika mig? 1490 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Bara en dejt till, snälla? 1491 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Det är inte läge att prata om vår… 1492 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Aj! 1493 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 -Varför gjorde du så? -Varför? 1494 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, jag skojar inte… 1495 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Vad är det? 1496 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Sluta! Du larvar dig bara. 1497 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 -Kan du fånga mig? -Vill du verkligen veta? 1498 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Om det är det du vill. 1499 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Tror du att du kommer undan så lätt? 1500 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Är du redo? 1501 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Jag har en kvar. 1502 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Förlåt. 1503 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Det är i mina öron! 1504 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Förlåt. 1505 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1506 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Jag kan inte förklara vad jag känner. 1507 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Jag har aldrig känt så här förut. 1508 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Jag älskar dig. 1509 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Älskar du mig också? 1510 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Jag är blöt. 1511 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Jag med. 1512 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Vi har granskat din begäran att höja lönerna för våra servitörer. 1513 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Det ser möjligt ut. 1514 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 -Vi måste bara göra ett förslag… -Nej! 1515 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Jag blev också chockad när jag fick höra om avvikelserna. 1516 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Jag vill att alla går nu. Snälla. 1517 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Inte du. 1518 01:17:21,470 --> 01:17:24,806 Det är okej? Kan du lämna oss, snälla? 1519 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Vad är det, pappa? 1520 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Är du redan tillbaka från din resa? 1521 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Jag hatar att göra det här, för du är min dotter. 1522 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Men jag måste vara rättvis. Jag driver ett företag. 1523 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Jag förstår inte. Vad menar du? 1524 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Varför saknar mitt företag en stor summa pengar? 1525 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Pengar? 1526 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Jag vet inte. 1527 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Om det gäller höjningen av kyparnas löner… 1528 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Trettio miljoner pesos, Belinda! 1529 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Om du behövde pengar, varför frågade du inte mig? 1530 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Varför måste du stjäla från mitt företag? 1531 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Stjäla? 1532 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Löner för spökanställda? 1533 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Konsultationsavgifter? 1534 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Inköp av datorer och utrustning? 1535 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Jag svär att det är falska nyheter! 1536 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Det finns inga spöken, hur kan det finnas spökanställda? 1537 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Det är inte läge att skämta. 1538 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Jag accepterade dig som du är. 1539 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Jag litade på dig. 1540 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Jag trodde på dig. 1541 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Du krossade mitt hjärta. 1542 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Jag gjorde inget, pappa. Jag lovar. Jag talar sanning. 1543 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Ni kan leta hur mycket ni vill. Jag kan inte göra nåt sånt. 1544 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Jag stal inte från dig. 1545 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Snälla, gå. 1546 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Låt mig vara. Gå. 1547 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, hur fick Enrico reda på 1548 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 vår plan att jag ska få 30 miljoner pesos i månaden? 1549 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Tur att han inte anklagade mig, för jag reagerade snabbt. 1550 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda förtjänar inte det här. 1551 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Jag förtjänar inte det heller. 1552 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Det här är enda sättet jag kan få pengar av Enrico. 1553 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Frun. 1554 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Jag gjorde allt du bad mig om. 1555 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Jag tränade Belinda så att hon kunde sättas dit för det här. 1556 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Räcker inte det? 1557 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Nej, det räcker inte. 1558 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Gör allt du måste. 1559 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1560 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1561 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Hur mår du? 1562 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Vad sa din pappa? 1563 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1564 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Ska du åka hem? 1565 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Vill du ha skjuts? 1566 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Nej, tack. 1567 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Pappa? 1568 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Det är det här jag hatar mest. 1569 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Att se dig besviken. 1570 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Jag har väntat länge på att få vara med dig. 1571 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Därför skulle jag aldrig kunna göra så mot dig. 1572 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Jag är ingen tjuv. 1573 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Jag behöver inget av det här. 1574 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Jag behöver inga materiella saker. 1575 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Jag behöver bara dig. 1576 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Jag behöver din kärlek och tillgivenhet. 1577 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Jag behöver ditt godkännande. 1578 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Pappa? 1579 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Förlåt. 1580 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Snälla, tro mig. 1581 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Pappa… 1582 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Syrran! 1583 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Syrran… 1584 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Jag kommer att sakna dig. 1585 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Syrran… 1586 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Syrran… 1587 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1588 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1589 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Gå inte. 1590 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Min älskling. 1591 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Jag kommer sakna dig. 1592 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 -Jag kommer sakna dig. -Vi kontaktar varann. 1593 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Du har mitt nummer. 1594 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Varför gå nu? Precis när vi började bli nära. 1595 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Vad är det här? 1596 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Jag kontaktar dig. Jag måste gå. 1597 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, snälla. 1598 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Nej… 1599 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Nej… 1600 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Jag vill att vi är tillsammans! 1601 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Om du verkligen vill det, Yaya, följ med mig. 1602 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Lämna ditt jobb. 1603 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Vi åker till Nalapok. 1604 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Vi säljer vad vi kan hitta på marknaden. 1605 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Vinsten är liten, men vi blir lyckliga. Kom igen. 1606 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Jag har fortfarande har stora skulder. 1607 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Gå du. Du kan ta hand om dig själv, va? 1608 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Gå rakt fram. 1609 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Oroa dig inte, vakten känner dig redan. 1610 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Okej, gå. Rakt fram. 1611 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Men du sa att du ville vara med mig… 1612 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Rakt fram, sa jag. 1613 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 På den vägen. 1614 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Gå försiktigt. 1615 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 -Ta hand om dig. -Okej. 1616 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Du! 1617 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Ta hand om dig. Jag är ett sms bort. 1618 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1619 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 -Herregud! Slynan har klass. -Ta en shot med oss! 1620 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 -Snygging! -Din jävel! Du bara dricker! 1621 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Du är tillbaka! 1622 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay! Kom hit sen, okej? 1623 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Vi spelar kort senare. 1624 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Du larvar dig bara. 1625 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Det är för tidigt! 1626 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hallå, Belay! Du ser ut som en kändis nu! 1627 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Du, Chai, runka inte till Belay! 1628 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Men jag saknar de jäkla fittorna. 1629 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Runkar du? 1630 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Ja. 1631 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Så här. 1632 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Runkar? 1633 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 -Farbror? Kim? -Värmen tar kål på mig! 1634 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! Din slyna! När kom du tillbaka? 1635 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Jag kom precis. 1636 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Fan! Vi kunde ha hämtat dig om du hade berättat. 1637 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Farbror, skynda dig! 1638 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Så irriterande, bara dra! 1639 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Jag trodde aldrig att du skulle komma tillbaka. 1640 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 -Varför tog det sån tid? -Din slyna! 1641 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 -Jag har saknat er och Nalapok. -Vi har saknat dig också. 1642 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Vad är det för drama? Är det så rika beter sig? 1643 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Svampbob, sluta förstöra ögonblicket. 1644 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Bara armhålorna förändrades. De är fläckfria nu. 1645 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Det är inte sant. Du stinker säkert. 1646 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Låt mig lukta. 1647 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Det luktar fortfarande. 1648 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Och ni har inte duschat sen jag åkte. 1649 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Då är det oavgjort, okej? 1650 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Ursäkta mig. 1651 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Jag har nåt att berätta. 1652 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Jag kan förlora licensen för det här. 1653 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Jag kan förlora allt jag har jobbat för. 1654 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Men du måste få veta sanningen. 1655 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Jag vet. 1656 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda stal inte pengarna. 1657 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Jag gjorde en egen utredning. 1658 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Varför gick du med på Matildas plan? 1659 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Hur kunde du göra så mot min dotter? 1660 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Det gjorde ont när de drog bort det. 1661 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Jösses! Men du måste erkänna 1662 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 -Belay! -att din fitta såg ut så här. 1663 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1664 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Farbror? 1665 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Någon vill prata med dig. 1666 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Fan, är inte det din elaka styvmor? 1667 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Hennes ansikte ser för jävligt ut. 1668 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Ska jag klå upp henne? 1669 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Säg bara till. Jag fixar det. 1670 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Redo? 1671 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Förlåt om jag missbedömde dig. 1672 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Förlåt, jag insåg inte att du redan blev utnyttjad och misshandlad. 1673 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Det är okej, pappa. 1674 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Det räcker att jag vet att du tror mig nu. 1675 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 De ska gripa Matilda. 1676 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 Och… 1677 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 …vi ska annullera äktenskapet. 1678 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Varför skulle tant Matilda göra nåt sånt? 1679 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Innan vi gifte oss 1680 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 skrev vi på ett äktenskapsförord. 1681 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Jag trodde att hon var okej med det. 1682 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 Sen började hon stjäla från företaget. 1683 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 När hon fick veta att jag hade en dotter från innan vi gifte oss 1684 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 så började hon leta efter dig. 1685 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Vad händer med Caitlyn? 1686 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn ska bo hos mig. 1687 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Snälla, kom tillbaka till mig. 1688 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Det är okej om du inte vill jobba i företaget. 1689 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Men jag vill ha dig med mig. 1690 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Förlåt att jag aldrig frågade dig. 1691 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Vad vill du göra? 1692 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 I början ville jag bara… 1693 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 …att du skulle acceptera mig. 1694 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Det var därför jag ändrade mig 1695 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 för att vara dottern du vill jag ska vara. 1696 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Men jag insåg att jag borde jobba hårt först, 1697 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 för jag kände att jag inte förtjänade att ha allt 1698 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 omedelbart. 1699 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Så om det är okej med dig 1700 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 så vill jag stanna här medan jag pluggar klart. 1701 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 När jag är klar lovar jag att söka jobb på ditt hotell. 1702 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Jag vill verkligen gå igenom processen. 1703 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Om det är vad du vill, 1704 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 så respekterar jag det. 1705 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda… 1706 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda… 1707 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1708 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Jag sa att jag kunde hjälpa dig. 1709 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Varför är du här? 1710 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Du tog hit honom, eller hur? 1711 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Du fixar det här. 1712 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Hon kan bli våldsam. Jag måste gå. 1713 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Berätta. Varför är du här? 1714 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 -Vänta! -Din jävel! 1715 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 -Låt mig för… -Ut härifrån! 1716 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 -Låt mig förklara! -Jag hörde allt. 1717 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Jag hörde allt som du och tant Matilda sa. 1718 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 -Lyssna. -Du behöver inte förklara. 1719 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Gå tillbaka till pappas kontor. 1720 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Jag vill inte ha med dig att göra. 1721 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 -Jag är… -Du utnyttjade mig! 1722 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Ni utnyttjade mig! 1723 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Jag sa upp mig! 1724 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Va? Varför? Men var inte det din dröm? 1725 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Vad händer med din framtid nu? 1726 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda. 1727 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 Du är min framtid. 1728 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Du är min dröm. 1729 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Skitsnack! Du utnyttjar mig! 1730 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Du lekte med mina känslor! 1731 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Jag hörde klart och tydligt att du lurade mig! 1732 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Kan du snälla… 1733 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Lämna mig ifred. 1734 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1735 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Jag vill inte se dig. Inte ens din skugga. 1736 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 -Snälla? -Jag blir sårad varje gång. Rör mig inte! 1737 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Snälla, jag ber dig. 1738 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Jag blev utnyttjad! 1739 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Försvinn! 1740 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Farbror, få det att sluta! 1741 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Lämna mig ifred. Ut! 1742 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Låt mig vara! 1743 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1744 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Aj! 1745 01:32:42,515 --> 01:32:43,808 Jacob? Var är Jacob? 1746 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Gå efter honom, din dramaqueen. 1747 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Varför stoppade ni honom inte? 1748 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Jaga honom! 1749 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Han kan dra åt helvete. 1750 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Jag visste inte att du hade slutat! 1751 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Det du gjorde var sårande. 1752 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Dessutom vet Yaya Mo, jag blir våldsam när jag vaknar. 1753 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1754 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Sluta spela svårfångad. Jacob! 1755 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Kom igen. 1756 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Om du inte vänder dig om är du en fuckboy. 1757 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Jag har redan sagt att jag älskar dig. 1758 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Men du vill inte tro mig. 1759 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Sen anklagar du mig för att spela svårfångad. 1760 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Anklagar mig för att spela svårfångad." 1761 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda. 1762 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 Jag älskar dig. 1763 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 Och jag accepterar dig. 1764 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1765 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Jag älskar dig också, Jacob. 1766 01:33:59,091 --> 01:34:03,012 -Ge oss en stor puss! -Ge oss en stor puss! 1767 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 -Ge oss en stor puss! -Ge oss en stor puss! 1768 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 -Ge oss en stor puss! -Ge oss en stor puss! 1769 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Bara en liten kyss, okej? 1770 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Ta det lugnt. 1771 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Puss. 1772 01:34:19,862 --> 01:34:20,821 Puss? 1773 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 -Torrjuck! -Torrjuck! 1774 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Knulla skiten ur henne! 1775 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Han kommer att behöva en rullstol i morgon! 1776 01:38:38,078 --> 01:38:40,080 Undertexter: Emma Lindahl