1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 ‎NETFLIX 出品 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 ‎我不太舒服 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 ‎什么? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 ‎我想 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 ‎拉屎 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 ‎还想 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 ‎还想吐 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 ‎别担心 他们都是好人 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 ‎我看着还行吧? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 ‎只是今天没袜子穿 忘洗了 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 ‎你为什么不看我? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 ‎我有那么臭吗? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 ‎还好我有准备 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 ‎还没到吗?进大门已经好久了 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 ‎天啊 快看 有马 居然还有小教堂 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 ‎不是吧?我爸爸的房子里有小教堂? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 ‎好家伙 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 ‎天啊 我爸爸也太有钱了吧 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 ‎这就是有钱人的生活… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 ‎司机 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 ‎朝外面吐口水 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 ‎-我来拿吧 小姐 ‎-不用 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 ‎-没事 小姐 我来就好 ‎-行吧 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 ‎快点 家人在等你 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 ‎可是我想要新的 得换一个才行 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 ‎没法用 内存满了 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 ‎去吧 跟他们打个招呼 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 ‎没关系 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 ‎这些年你辛苦了 非常感谢 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 ‎爸爸? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 ‎爸爸 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 ‎爸爸 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 ‎我好想你 爸爸 谢谢你找我 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 ‎爸爸 这一刻我等了好久 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 ‎谢谢 你派人找我 我太高兴了 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 ‎贝琳达 贝… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 ‎你想象不到我等了多久 ‎我不是在做梦吧? 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 ‎贝琳达… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 ‎你看着和邻居大叔差不多 我就知道 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 ‎贝琳达 等一下 过来 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 ‎过来 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 ‎他不是你爸爸 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 ‎不是? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 ‎那你跟着哭个什么劲? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 ‎我孩子刚刚离开人世 所以我辞职了 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 ‎节哀 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 ‎贝琳达 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 ‎是他吗? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 ‎嗨 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 ‎欢迎回家 亲爱的 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 ‎刚刚你都听到了? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 ‎-是的 ‎-是说给你听的 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 ‎贝琳达 终于见到你了 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 ‎你爸爸一直在找你 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 ‎谢天谢地 我们终于团圆了 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 ‎我是你的阿姨玛蒂尔达 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 ‎凯特琳 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 ‎过来 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 ‎她是你的妹妹 凯特琳 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 ‎嗨 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 ‎你的鞋呢? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 ‎-我脱在外面… ‎-天啊 太赞了 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 ‎-天啊 ‎-我脱在外面了 因为很脏 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 ‎凯特琳 别这样 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 ‎贝琳达可能更习惯日式房屋 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 ‎-没错 ‎-别取笑你姐姐 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 ‎无所谓 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 ‎瞧 我也不想弄脏了你们的地板 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 ‎女佣 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 ‎有何吩咐 夫人? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 ‎带贝琳达去她的房间 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 ‎先让她安顿下来 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 ‎是 夫人 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 ‎走吧 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 ‎嗨 律师 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 ‎嘿 白痴 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 ‎你一看就像我们那一带的人 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 ‎回头介绍你和他们认识 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 ‎我就喜欢跟你混 你和他们一模一样 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 ‎晚点见 亲爱的 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 ‎这就是你的房间 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 ‎我的房间? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 ‎我靠 这也太大了吧 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 ‎这是我的床吗? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 ‎是的 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 ‎请小心一点 别弄坏了 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 ‎还有谁住这里?你吗? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 ‎你睡那边 我睡这边 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 ‎还有希拉夏 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 ‎谁? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 ‎希拉夏 开灯 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 ‎我没听懂你的命令 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 ‎怎么着?要我求你吗 希拉夏? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 ‎开灯 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 ‎现在开灯 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 ‎嘿 那是谁? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 ‎你梳洗之后 再叫我 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 ‎嘿 等一下 希拉夏是谁? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 ‎喂? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 ‎嗨 有什么能帮你的吗? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 ‎希拉夏? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 ‎我叫希拉夏 叫我的名字 我就会回应 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 ‎你就是希拉夏? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 ‎我们可以一起做很多事 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 ‎可以玩游戏 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 ‎可以…不 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 ‎去死吧 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 ‎她到底在磨蹭什么?可以吃了吗? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 ‎亲爱的 得等你姐姐 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 ‎是的 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 ‎杀了我吧 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 ‎靠 你们在等我吗? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 ‎还用问吗? 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 ‎坐吧 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 ‎我不知道你们在等我 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 ‎你怎么也不给我说一声? 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 ‎她和希拉夏一见如故 ‎可能玩得太开心了 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 ‎希拉夏怎么样? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 ‎它拉倒了 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 ‎你的手臂怎么了? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 ‎这个吗? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 ‎你们的淋浴太高科技了 我搞不懂 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 ‎那个进口玩意上面全是按钮 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 ‎我一直按 就是不出水 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 ‎接着出水了 但烫得要命 ‎像滚烫的咖啡 我被烫伤了 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 ‎真可怜 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 ‎女佣 拜托一会给贝琳达拿点烫伤膏 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 ‎知道了 夫人 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 ‎别叫我夫人 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 ‎叫我妈妈 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 ‎好的 妈妈 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 ‎她是在跟我说话 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 ‎这傻瓜真爱刷存在感 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 ‎不过你要是觉得别扭 叫我阿姨也行 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 ‎先叫阿姨吧 我还有点不好意思 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 ‎没问题 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 ‎你们这样的卫生间 我还是头回见 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 ‎那个白色的洗衣盆大得吓人 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 ‎内裤、胸罩、袜子 我统统洗了 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 ‎一件不落 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 ‎还能帮邻居洗衣服呢 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 ‎可以赚不少钱 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 ‎你们的洗衣区好大 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 ‎洗衣区? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 ‎就是那个白色的大水盆 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 ‎-何必费那个劲? ‎-什么? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 ‎衣服脏了就扔给女佣莫妮娜 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 ‎我们再买新的 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 ‎好了 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 ‎可以吃了吗? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 ‎-动手吧 请吧 ‎-总算可以吃了 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 ‎这么丰盛? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 ‎这是最后的晚餐吗? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 ‎那我们都知道谁是犹大了 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 ‎就是她 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 ‎你太幽默了 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 ‎我喜欢你 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 ‎不知道你爱吃什么 ‎所以我吩咐厨师做了个遍 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 ‎这样的话 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 ‎凡是摆在我面前的 我一定一扫光 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 ‎我就不客气了 你们也别客气 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 ‎我开吃了 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 ‎你还真是不挑食 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 ‎你说对了 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 ‎等一下 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 ‎这个别吃 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 ‎肉还是生的 我看见血了 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 ‎拜托 那是牛排 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 ‎三分熟的牛排就是这样 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 ‎嘿 这哪里才三分?完全可以打九分 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 ‎-打十分都行 ‎-好的 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 ‎女佣 请把贝琳达的牛排做成全熟的 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 ‎好的 先生 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 ‎不用了 我就爱吃血旺 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 ‎-我去做成全熟的 ‎-不用了 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 ‎-我去做成全熟的 ‎-不用了 就这么吃吧 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 ‎不好意思 先生 很抱歉 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 ‎你像斗牛犬似的 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 ‎别担心 他们再给你做一份 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 ‎先吃意面吧 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 ‎天啊 意面看着真棒 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 ‎上面这些绿色的玩意是什么? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 ‎是辣木吗? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 ‎我还是头一回见 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 ‎我们那里只有菲式炒面、炒粉 ‎干拌面、干拌米粉 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 ‎不过干拌面是粗面 所以是最棒的 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 ‎这个也很粗 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 ‎靠 好吃惨了 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 ‎我从没吃过这么好吃的东西 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 ‎一点霉味都没有 味道超正 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 ‎贝琳达 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 ‎干吗? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 ‎什么? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 ‎流氓 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 ‎你要我亲你? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 ‎还当着我爸爸的面?真不害臊 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 ‎他要我亲他 要不要舌吻? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 ‎-你的牙齿上沾了东西 ‎-什么? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 ‎好恶心 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 ‎你太有意思了 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 ‎贝琳达 我去你房间找你 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 ‎你在这里做什么? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 ‎怎么?不能坐在门口吗? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 ‎在那拉波克 可以随便去外面透气 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 ‎这里不行吗? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 ‎当然可以 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 ‎只是 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 ‎我忘了送你欢迎礼物 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 ‎欢迎回家 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 ‎天啊 等一下 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 ‎真的假的?给我的? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 ‎就是给你的 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 ‎这也太漂亮了吧 谢谢 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 ‎你说了给我的 可不许反悔 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 ‎不反悔 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 ‎-就是你的 ‎-太好看了 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 ‎戴上吧 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 ‎我知道你看什么都觉得新鲜 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 ‎何止新鲜?我好像到了外星球 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 ‎贝琳达 你得习惯这一切 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 ‎如今这就是你的生活 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 ‎也许我还不习惯有爸爸 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 ‎我很抱歉 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 ‎失去的这些年 我追不回来 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 ‎但是 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 ‎我还可以补偿你 对吗? 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 ‎真可惜 要是妈妈还活着 ‎看到这一幕 该有多好 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 ‎看见我们父女团圆 她肯定很开心 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 ‎希望如此 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 ‎她要是生气 早就缠着我 阴魂不散了 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 ‎她应该没生气 ‎其实她就在你后面笑呢 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 ‎没想到你胆子这么小 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 ‎贝琳达小姐 你的早餐准备好了 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 ‎小姐? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 ‎小姐? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 ‎小姐 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 ‎这女人怎么了? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 ‎小姐? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 ‎小姐? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 ‎原来你喜欢我这款? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 ‎下流 恶心 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 ‎你到底在干吗? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 ‎我睡不着 床太不舒服了 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 ‎我习惯睡地板 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 ‎你的早餐准备好了 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 ‎可以在床上吃吗? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 ‎你当这里是酒店呢?到厨房吃去 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 ‎她还口臭 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 ‎在这儿呢 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 ‎早上好 爸爸 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 ‎我爸爸呢? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 ‎他一早就和玛蒂尔达夫人去上班了 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 ‎凯特琳呢? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 ‎还在睡 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 ‎全是给我的? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 ‎我一个人吃? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 ‎我怎么吃得完?来吧 一起吃 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 ‎不行 我在间禁 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 ‎间禁? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 ‎不会吧?你连间禁都不知道? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 ‎间禁 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 ‎就是间歇性禁食 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 ‎行吧 你坐 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 ‎我们谈谈 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 ‎我想知道我爸爸有什么爱好 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 ‎喜欢什么 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 ‎喜不喜欢拉菲图佛 ‎娱乐视频网站、杰米尔? 270 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 ‎看不看网红视频? 271 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 ‎唱不唱网红歌? 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 ‎自己加他的脸书去 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 ‎律师 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 ‎律师 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 ‎你吃了吗 律师? 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 ‎你想吃的话 我可以陪你 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 ‎嘿 你不是在间禁吗? 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 ‎人是会变的 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 ‎现在是新间禁 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 ‎间歇性禁欲 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 ‎你想要什么 律师? ‎咖啡、茶还是我? 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 ‎不了 谢谢 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 ‎奶茶呢? 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 ‎女佣 我要喝奶茶 那是我的最爱 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 ‎要冲绳的 全糖加珍珠 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 ‎没有奶茶 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 ‎你怎么还没收拾好? 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 ‎总之这是给你的 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 ‎是什么? 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 ‎天啊 是手机 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 ‎有什么条件? 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 ‎你要睡我吗? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 ‎指不定谁睡谁呢 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 ‎昨晚你想亲我 现在又想上我? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 ‎是你爸爸给你的 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 ‎联系人都在里面了 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 ‎包括你? 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 ‎是的 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 ‎我第一次用这么高级的手机 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 ‎律师 能不能帮帮忙?我不会用 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 ‎怎么拍照? 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 ‎很简单 我教你 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 ‎好的 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 ‎我们来张自拍吧 我可上镜了 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 ‎瞧瞧 我的皮肤真光滑 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 ‎什么? 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 ‎我们来张自拍吧 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 ‎-为什么? ‎-因为我很上镜 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 ‎我的皮肤完美无瑕 赶紧过来 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 ‎行吧 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 ‎再凑近些 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 ‎靠近我的头皮 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 ‎-什么? ‎-闻闻看 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 ‎再近点 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 ‎好了 你赶紧收拾一下 我们得走了 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 ‎你为什么不敢靠近我? 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 ‎你暗恋我 是不是? 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 ‎瞧瞧 你今早自摸的时候 ‎没准脑子里想的就是我 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 ‎搞什么?请你注意一下用词 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 ‎打飞机? 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 ‎难道你想让我说“撸管”吗? 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 ‎你太粗鲁了 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 ‎你想让我说什么? ‎“手淫”还是“自慰”? 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 ‎打住 别再说下去了 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 ‎我来是因为要带你去你爸爸的公司 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 ‎你知道你爸爸是谁吧? 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 ‎他是布埃纳维斯塔酒店的 ‎董事长和所有者 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 ‎拜托 我昨天和他在一起 ‎怎么可能不知道? 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 ‎他德高望重 所以请你谨言慎行 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 ‎待会见 331 00:17:29,423 --> 00:17:31,175 ‎-我还没吃完呢 ‎-比赛倒计时 三 二 332 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 ‎我在电视上看过 ‎路易斯曼萨诺主持的那个 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 ‎《一分钟夺冠》吗? 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 ‎一 335 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 ‎怎么了? 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 ‎雅各布 我肚子不舒服 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 ‎谁让你吃那么多? 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 ‎天啊 这里也太大了吧 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 ‎你们都穿同样的颜色 是制服吗? 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 ‎快走 你爸爸在等你 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 ‎有没有搞错 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 ‎太豪华了 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 ‎好像来到了美国 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 ‎超气派 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 ‎这只是你爸爸拥有的其中一家酒店 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 ‎恩里科爵士驰骋商海 经营有方 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 ‎一手打造了这个商业帝国 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 ‎但是他太忙了 常常废寝忘食 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 ‎需要更多人手协助他管理酒店 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 ‎那干吗不找玛蒂尔达阿姨? 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 ‎他们花了很多时间找你 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 ‎也许他觉得你能帮他管理商业帝国 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 ‎但你可能把握不住 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 ‎嘿 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 ‎我可是那拉波克的贝琳达 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 ‎什么大风大浪没见过? 357 00:18:40,869 --> 00:18:43,872 ‎我当然要帮忙了 ‎他是我爸爸 不帮他帮谁? 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 ‎要是这样的话 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 ‎你看到的所有酒店员工 ‎今后都是你的手下 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 ‎你好像不认识我 我几乎每个月都来 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 ‎你们经理呢? 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 ‎-你行吗? ‎-我要见你们经理 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 ‎我拿我的路易威登发誓… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 ‎我吐了你一鞋 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 ‎不用你提醒 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 ‎你没事吧 亲爱的? 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 ‎感觉怎么样? 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 ‎好多了 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 ‎都怪律师之前催我 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 ‎他说:“你只有一分钟 ” ‎我只好狼吞虎咽 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 ‎天啊 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 ‎对不起 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 ‎一大早就得道歉 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 ‎我答应过会补偿你 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 ‎但是事发突然 我得去一趟中国 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 ‎你要去中国?没关系 377 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 ‎我知道你是大忙人 日理万机 没关系 378 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 ‎我总跟恩里科说 工作上别太拼了 379 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 ‎他的年纪也不小了 380 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 ‎尤其是负责运营的副总裁刚辞职 381 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 ‎他失去了得力的助手 382 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 ‎有没有可以提拔为副总裁的人? 383 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 ‎亲爱的 人事部没找到合适的人选 384 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 ‎等等 何不训练贝琳达? 385 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 ‎贝琳达? 386 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 ‎-我? ‎-就是你 387 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 ‎不是我泼冷水 亲爱的 ‎可她对管理公司一窍不通 388 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 ‎不 等一下 我可以的 389 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 ‎反正什么都可以学 390 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 ‎在那拉波克时 我就一心多用 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 ‎同时打扫、做饭、熨衣服 392 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 ‎有何不可? 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 ‎我不在的时候 她可以在公司学习 394 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 ‎不如就让雅各布亲自培训她吧 395 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 ‎没问题 我会教她 为她解惑 396 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 ‎嘿 律师 说话注意点 397 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 ‎我爸爸在呢 你要为我解什么? 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 ‎现在可以解给我看了吗? 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 ‎这里好安静 一点声音都没有 400 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 ‎因为这是水疗中心 401 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 ‎我带你来这里是因为 ‎希望你在接受训练 开始工作前 402 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 ‎先放松放松 释放压力 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 ‎-真的吗? ‎-真的 404 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 ‎你好 女士 现在有空房间了 405 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 ‎那我先去了 凯特琳、贝琳达 待会见 406 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 ‎-好吗? ‎-好 407 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 ‎-再见 ‎-这边请 女士 408 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 ‎好香 409 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 ‎你闻到了吗? 410 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 ‎像是鸽子或那种很香的花 411 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 ‎到底是什么味道? 412 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 ‎贝琳达 你做过马杀鸡吗? 413 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 ‎当然 我在老家经常杀鸡 还杀鹅呢 414 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 ‎我说的不是那个 415 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 ‎在这里都是单间 416 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎所以妈妈先去了 417 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 ‎所以呢? 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 ‎等服务员来了 419 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 ‎你就问她卫生间在哪里 420 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 ‎进去后 你得脱衣服 421 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 ‎脱到一丝不挂 422 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 ‎上当了吧 423 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 ‎凯特琳 怎么了? 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 ‎天啊 425 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 ‎你简直太淘气了 凯特琳 426 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 ‎等着吧 我非得告诉你爸爸不可 ‎你怎么能这么做? 427 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 ‎你被禁足了 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 ‎什么?妈妈 不要 429 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 ‎就是个恶作剧而已 你真扫兴 430 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 ‎恶作剧?哪有这么过分的恶作剧? ‎马上删掉视频 431 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 ‎删就删 432 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 ‎删了 433 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 ‎贝琳达 实在太抱歉了 434 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 ‎如今的孩子太不像话了 ‎就爱惹是生非 435 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 ‎别骂她了 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 ‎反正她们也没看到我那儿 437 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 ‎都被毛遮住了 438 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 ‎全是毛 我保证 439 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 ‎贝琳达 你知道蜜蜡脱毛吗? 440 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 ‎女士 你准备好了吗? 441 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 ‎好了 442 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 ‎深呼吸 443 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 ‎我会问你几个问题 转移你的注意力 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 ‎一、二、三 445 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 ‎你最喜欢的水果是什么? 446 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 ‎红毛丹 447 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 ‎再来 448 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 ‎-好的 一、二、三 ‎-好痛 449 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 ‎你最喜欢的蔬菜是什么? 450 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 ‎白菜 451 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 ‎-再来 ‎-白菜 452 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 ‎你最喜欢的地方是哪里? 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 ‎酒吧 454 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 ‎怎么我下面的毛比头上的还多? 455 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 ‎再来几次就好了 女士 456 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 ‎你最喜欢的动画片是什么? 457 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 ‎《宝可梦》 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 ‎女士 最后一个问题 459 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 ‎你最喜欢的演员 460 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 ‎是谁? 461 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 ‎博伊阿邦达 462 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 ‎我们回来了 463 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 ‎嗨 464 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 ‎我的新造型怎么样?刘海如何? 465 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 ‎很漂亮 466 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 ‎谢谢 467 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 ‎不过更漂亮的还在后面呢 468 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 ‎有请全新的贝琳达 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 ‎我下面有点痒 470 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 ‎(蓝晶酒店) 471 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 ‎(卓越服务奖 ‎恩里科布埃纳维斯塔) 472 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 ‎等大家都有空 473 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 ‎我会安排重拍全家福 当然少不了你 474 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 ‎对了 我明天一早就得走 475 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 ‎估计没法和你一起吃早餐 476 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 ‎别担心 我能体谅 477 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 ‎记住 需要什么就给我打电话 478 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 ‎你不必事事都听雅各布的 479 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 ‎要是有困难 直接拒绝就行 480 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 ‎爸爸 我虽然肚子会打鼓 ‎但绝对不会打退堂鼓 481 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 ‎我一学就会 你等着瞧吧 482 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 ‎你会为我感到骄傲的 483 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 ‎这是恩里科爵士的最新项目 484 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 ‎左楼有100个房间 485 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 ‎右楼有两个舞厅 486 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 ‎第一个舞厅最多可以容纳600人 487 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 ‎是的 小舞厅最多可以容纳 488 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 ‎250到300人 489 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 ‎好吗?建于两年前 490 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 ‎由建筑师鲁道夫克鲁兹设计 491 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 ‎-你有什么问题吗? ‎-等一下 492 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 ‎你刚刚说什么?从那里开始 493 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 ‎你从头到尾都没在听吗? 494 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 ‎嘿 谁说我没在听? 495 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 ‎那我说的什么? 496 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 ‎这些都是我爸爸的 对吗? 497 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 ‎-还有吗? ‎-律师 498 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 ‎-女士 早上好 ‎-什么事? 499 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 ‎律师 办公室有你的电话 500 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 ‎好的 501 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 ‎不好意思 我马上回来 502 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 ‎600… 503 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 ‎还有 504 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 ‎学习的时候要专心 505 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 ‎知道吗? 506 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 ‎-去吧 ‎-这边 律师 507 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 ‎“学习的时候要专心” 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 ‎总算只有我一个人了 509 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 ‎我得拍点抖音 肯定能火 510 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 ‎嗨 511 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 ‎大家好 512 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 ‎瞧瞧 513 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 ‎那拉波克可没有这些 514 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 ‎有是有 但水里全是鲶鱼 515 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 ‎在这里… 516 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 ‎这是什么? 517 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 ‎看看里面是什么 518 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 ‎嘿 大叔 这个很适合你 519 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 ‎嘿 你是新来的保洁实习生吗? 520 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 ‎什么是实习生? 521 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 ‎拜托 就是培训的意思 522 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 ‎你是来培训的吗? 523 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 ‎是的 我在那边接受培训 做笔记 ‎没错 就是实习生 524 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 ‎那你在这里干吗? 525 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 ‎-我的老师去… ‎-别扯了 跟我来 526 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 ‎去打扫卫生间 527 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 ‎-我在等… ‎-快点 走吧 你来推 528 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 ‎走吧 529 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 ‎-推这个? ‎-快推 530 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 ‎律师… 531 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 ‎赶紧的 地板必须擦得一尘不染 532 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 ‎从这里一直到那里 必须超级干净 533 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 ‎她人呢? 534 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 ‎那个也要擦 535 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 ‎女士 这真是培训的一部分吗? 536 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 ‎当然了 537 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 ‎你们年轻人动不动就发牢骚 538 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 ‎贝琳达? 539 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 ‎律师 540 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 ‎嗨 律师 541 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 ‎你在这里干吗? 542 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 ‎她说这是我培训的一部分 543 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 ‎必须把地板擦得一尘不染 ‎因为这里的客人很挑剔 544 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 ‎培训?什么培训? 545 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 ‎律师 她是这里的实习生 546 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 ‎玛乔丽 你知不知道她是谁? 547 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 ‎她是贝琳达布埃纳维斯塔 548 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 ‎是恩里科布埃纳维斯塔的女儿 549 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 ‎贝琳达 起来 我们走 550 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 ‎-对不起 女士 ‎-没关系 551 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 ‎不好意思 我没擦完 552 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 ‎-要怪就怪他 ‎-我来就好 553 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 ‎这本来就是我的工作 554 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 ‎下次别人叫你做什么 ‎你别傻乎乎地照做 555 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 ‎尤其是你连对方是谁都不知道 556 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 ‎你至于这么激动吗? ‎有什么大不了的? 557 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 ‎我们在老家经常这么做 558 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 ‎不叫事儿 559 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 ‎做什么?扫厕所吗? 560 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 ‎你是恩里科布埃纳维斯塔爵士的女儿 561 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 ‎你要做的可不是打扫酒店客房 562 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 ‎你不是来干杂务的 ‎而是来管理酒店集团的 563 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 ‎所以必须全神贯注地接受培训 564 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 ‎因为布埃纳维斯塔先生对你寄予厚望 565 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 ‎你明白了吗? 566 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 ‎下次不会了 567 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 ‎不会了 568 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 ‎那就好 我… 569 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 ‎你干吗带我来这里? 570 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 ‎难道你想对我做什么? 571 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 ‎我带你来 是让你看看 572 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 ‎以后这里就是你的办公室了 573 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 ‎我的办公室? 574 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 ‎这是我的办公室 那这是我的桌子 575 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 ‎这是我的椅子 576 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 ‎好酷的椅子 像是大魔头坐的 577 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 ‎把这个烧了 578 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 ‎把那个烧了 579 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 ‎把他也烧了 580 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 ‎这是公司配的笔记本电脑 581 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 ‎你会用吗? 582 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 ‎我们老家有个叫比索网的东西 583 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 ‎像个盒子 投币就能上网 584 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 ‎好吧 我给你示范一下 像这样 585 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 ‎像这样打开 它会自动开机 586 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 ‎易如反掌 587 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 ‎天啊 真的开机了 588 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 ‎等你走马上任后 会有自己的手下 589 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 ‎但是这段时间 有我们陪着你 590 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 ‎这么说你和玛蒂尔达阿姨是我的手下 591 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 ‎不是 592 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 ‎抱歉 593 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 ‎还有谁会在这里? 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 ‎该不会又有什么奇怪的声音 595 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 ‎像鬼一样吓唬我 对我发号施令吧? 596 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 ‎我等你等到睡着了 ‎你怎么才来 小姐? 597 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 ‎律师 598 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 ‎抱歉 雅各布律师 599 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 ‎你爸爸让她当你的私人助理 600 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 ‎以后有什么要求 601 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 ‎比如要做什么 要买什么 找她就行 602 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 ‎好耶 603 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 ‎她和我是一类人 这下我自在多了 604 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 ‎在那拉波克 ‎这种长相的人一抓一大把 605 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 ‎瞧瞧她的脸 606 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 ‎像我们老家的小贩 又像洗衣工 607 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 ‎标准的路人脸 608 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 ‎长这样的人多了去了 609 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 ‎她活像只鱿鱼 610 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 ‎现在学习下一课 611 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 ‎了解正确的握手方式很重要 612 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 ‎当有人介绍你和对方认识时 ‎首先要伸手 613 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 ‎-贝琳达 ‎-你的手 614 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 ‎-伸手? ‎-是的 615 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 ‎向陌生人伸手?没门 ‎万一被抢了呢? 616 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 ‎不如你来演示一下 617 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 ‎你和初次见面的人如何握手 618 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 ‎你好 619 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 ‎律师 请上前 620 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 ‎好的 假装你第一次见雅各布律师 621 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 ‎我介绍你们认识 622 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 ‎开始 623 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 ‎你好 我是雅各布 624 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 ‎好家伙 625 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 ‎你的手和女人一样柔软 626 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 ‎瞧瞧你的指甲 居然没有倒刺 627 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 ‎你是不是经常做美甲? 628 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 ‎贝琳达 629 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 ‎现在是在培训 你能认真点吗? 630 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 ‎好的 等等 631 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 ‎握手是全球通用的商务礼仪 632 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 ‎所以第一印象至关重要 633 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 ‎握手的时候 634 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 ‎一定要和对方 635 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 ‎有眼神交流 636 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 ‎眼神交流? 637 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 ‎因为看着对方的眼睛 638 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 ‎表示你很自信 639 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 ‎很真诚 640 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 ‎这就对了 641 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 ‎一边看着对方的眼睛 642 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 ‎一边握手 还可以微笑 643 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 ‎贝琳达? 644 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 ‎贝琳达 645 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 ‎握手时 稍微笑一笑 646 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 ‎牙齿露太多了 647 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 ‎少一点 648 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 ‎试试笑不露齿 649 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 ‎半笑 650 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 ‎抬另一边的嘴角 651 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 ‎好极了 652 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 ‎我好像便秘的模样 653 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 ‎还有最重要的一点 654 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 ‎握手时要坚定有力 655 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 ‎请示范 律师 656 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 ‎你好 我是雅各布 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 ‎-好痛 ‎-为什么? 658 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 ‎坚定有力 又不失温柔 659 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 ‎温柔 660 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 ‎是用手指 不是胳膊 也不是身体 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 ‎等等 662 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 ‎终于到培训用餐环节了 663 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 ‎我还没吃过这种东西呢 664 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 ‎不好意思 665 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 ‎用餐的时候 666 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 ‎请不要含着食物说话 667 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 ‎我做不到 668 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ‎她是不是疯了? 669 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 ‎我训练了几天 你却要我饿肚子? 670 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 ‎我是小鸟吗? 671 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 ‎不可能 我要吃个精光 672 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 ‎你去过高级餐厅吗? 673 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 ‎我吃过炖牛肉、路边摊和面条 674 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 ‎有时邻居还会招待我们 675 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 ‎汉堡 676 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 ‎买一送一 677 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 ‎但是第一口只能咬到面包 678 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 ‎你必须去餐厅 679 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 ‎光学理论不行 还得实践 680 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 ‎太棒了 681 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 ‎你也得去 米西女士 我不会点菜 682 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 ‎别叫我 683 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 ‎叫律师 684 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 ‎等等 什么? 685 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 ‎求你了 律师 你必须带她去餐厅 686 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 ‎我们要出去约会吗? 687 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 ‎不 我是说贝琳达 688 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 ‎我懂 这代表会冒出个丑八怪 689 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 ‎叉子朝那个方向 就是这个意思 690 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 ‎不 691 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 ‎我要跟着他们去约会 692 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 ‎必须去 693 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 ‎不行 694 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 ‎最好只有贝琳达和律师 695 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 ‎等等 米西女士 你说真的? 696 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 ‎律师 拜托 697 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 ‎你把她弄哭了 她刚刚还好好的 698 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 ‎你一来她就哭了 699 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 ‎我? 700 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 ‎你闻闻 701 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 ‎贝琳达 你能不能别摸屁股? 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 ‎文雅点 703 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 ‎都怪这条裙子太紧 勒进屁股缝里了 704 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 ‎干吗这种反应?难道你没屁股吗? 705 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 ‎假惺惺的贱人 706 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 ‎能看看你的吗? 707 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 ‎贝琳达 708 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 ‎贝琳达 看好了 709 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 ‎这张 710 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 ‎放在大腿上 711 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 ‎-放在大腿上 ‎-大腿 712 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 ‎知道了吗? 713 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 ‎你要是不知道怎么做 拿不准 714 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 ‎就看看周围 观察别人是怎么做的 715 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 ‎观察 模仿 716 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 ‎搞什么? 717 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 ‎他瞪我 718 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 ‎你不是让我模仿吗? 719 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 ‎该怎么做? 720 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 ‎好的 别把餐具搞混了 721 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 ‎记住 总是从最外侧的开始 722 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 ‎-这个? ‎-哪个是最外侧的?正确 723 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 ‎汤 724 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 ‎想想你学过的 725 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 ‎得像这样舀汤 726 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 ‎你试试 727 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 ‎为什么只给这么一点? 728 00:37:48,432 --> 00:37:50,184 ‎多给点会死吗?我们又不是不付钱 729 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 ‎轻轻地舀 730 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 ‎好喝 731 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 ‎拜托 优雅一点 732 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 ‎嗨 雅各布 是你吗? 733 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 ‎-嗨 特里克茜 ‎-你好 734 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 ‎你好吗? 735 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 ‎我很好 我们多久没见了? 736 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 ‎两年还是三年?你什么时候回来的? 737 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 ‎几周前 738 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 ‎本来想给你打电话 739 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 ‎但是估计你没空 740 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 ‎贝琳达 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 ‎不好意思 742 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 ‎特里克茜 这是贝琳达 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 ‎贝琳达 这是特里克茜 744 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 ‎你好 745 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 ‎坚定有力 又不失温柔 746 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 ‎嗨 贝琳达 我是特里克茜 747 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 ‎你是雅各布的新女友吗? 748 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 ‎你真漂亮 天啊 749 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 ‎你也是律师吗? 750 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 ‎你们是怎么认识的? 751 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 ‎正在交往吗? 752 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 ‎不好意思 我问了一连串问题 753 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 ‎你随便问 754 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 ‎问什么 我都回答 755 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 ‎这就对了 756 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 ‎你真是大美女 757 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 ‎谢谢 758 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 ‎你整过鼻子吗? 759 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 ‎还有 760 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 ‎你的胸好大 761 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 ‎是真的吗? 762 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 ‎合法吗? 763 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 ‎对不起 764 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 ‎是她吗? 765 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 ‎因为她非常 766 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 ‎有趣 767 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 ‎-特里克茜 不是 ‎-不是? 768 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 ‎其实她是我老板的女儿 769 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 ‎-好的 ‎-所以这些都是为了工作 770 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 ‎工作 太好了 771 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 ‎那 772 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 ‎-我们回头再联系 ‎-行 773 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 ‎她的屁股好像也整过 774 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 ‎你不用什么事都说出来 775 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 ‎尤其是第一次见面的时候 776 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 ‎为什么?我不是夸她了吗? ‎连她的屁股都没放过 777 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 ‎说话别这么粗鲁 778 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 ‎-着火了 ‎-你去哪里 贝琳达? 779 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 ‎天啊 你干吗? 780 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 ‎我的名牌外套 这可是普拉达的 781 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 ‎-对不起 ‎-贝琳达 782 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 ‎-蠢到家了 ‎-对不起 783 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 ‎-对不起 ‎-贱人 784 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 ‎雅各布 你生气了吗? 785 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 ‎对不起 786 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 ‎雅各布 787 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 ‎米西女士教的 你全当耳旁风了吗? 788 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 ‎你根本没有认真学 789 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 ‎还连累我 790 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 ‎你知不知道你搞得我有多尴尬? 791 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 ‎对不起 792 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 ‎对不起 雅各布 793 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 ‎我是在那拉波克土生土长的 794 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 ‎我刚刚在里面做错什么了吗? 795 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 ‎因为在老家 我们都这样 796 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 ‎我不会大家闺秀那套 797 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 ‎英文不够溜 798 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 ‎压根没机会来这种餐厅吃饭 799 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 ‎嘴巴一闭上 我就不知道该干吗了 800 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 ‎我知道这不是借口 801 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 ‎不是我害你丢脸的理由 802 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 ‎但我愿意学习 803 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 ‎我保证 804 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 ‎只要能让爸爸开心 什么我都做 805 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 ‎再给我一次机会吧 806 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 ‎尤其是你 雅各布 807 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 ‎我只需要多一点耐心 808 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 ‎多一点时间去学习 809 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 ‎如果可以的话 810 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 ‎求你了? 811 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 ‎这是喝汤的 我知道 812 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 ‎-这是干吗的? ‎-傻子都会 813 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 ‎莫女佣 拜托帮帮我吧 814 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 ‎别提多简单了 自己琢磨去 815 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 ‎求你了 我只是想让雅各布刮目相看 816 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 ‎你要是帮我 817 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 ‎我就让你看最爱的视频 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 ‎不受干扰 819 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 ‎-当真? ‎-绝对是真的 820 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 ‎贝琳达 你做得很棒 821 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 ‎非常好 我以你为荣 822 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 ‎但你得看看这个 823 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 ‎这是我的灵感来源 ‎我超爱看我的人生故事 824 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 ‎但愿不会又是英语 825 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 ‎-别担心 看就是了 ‎-大家好 欢迎来到我的视频博客 826 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 ‎那是欧宁妈咪吗? 827 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 ‎-你也看她的脸书直播? ‎-没错 828 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 ‎她是我的最爱 靠 829 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 ‎我都想为她剃光头了 830 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 ‎那个混蛋罗伯买了四辆宝马 831 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 ‎你今天让我很开心 亲爱的 832 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 ‎所以我奖励你一节课 833 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 ‎真的吗?谢谢 是什么? 834 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 ‎一流的礼仪课 835 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 ‎好的 跟着我的手势 836 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 ‎我教你怎么变优雅 837 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 ‎看着我 838 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 ‎再看看你 839 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 ‎怎么样? 840 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 ‎好吗? 841 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 ‎听好了 我要说了 842 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 ‎“你什么都不是 不过是…” 843 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 ‎注意看我的手 844 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 ‎别眨眼 845 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 ‎“不过是个二流货色 846 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 ‎削尖脑袋 847 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 ‎东施效颦” 848 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 ‎等等 849 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 ‎别动 看着我的手 850 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 ‎现在该你了 851 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 ‎你试试看 852 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 ‎“你什么都不是” 853 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 ‎看看我的手 854 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 ‎“不过是个二流货色 855 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 ‎削尖脑袋 东施效颦” 856 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 ‎注意看我的手 857 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 ‎看着我的手 858 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 ‎不 看着我的手 859 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 ‎别眨眼 860 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 ‎看好了 861 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 ‎看着我 862 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 ‎你喜欢吗? 863 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 ‎不 864 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 ‎不 865 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 ‎你喜欢吗? 866 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 ‎你喜欢吗? 867 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 ‎你学得真快 868 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 ‎餐巾放在大腿上 869 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 ‎手肘不能放在桌子上 870 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 ‎嘴里有食物时 不能说话 871 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 ‎重复一次 嘴里有食物时 不能说话 872 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 ‎从最外侧的餐具开始 一步步往里 873 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 ‎这是吃甜点的 874 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 ‎汤已经喝了 875 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 ‎这是主菜用的 876 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 ‎我过关了吗? 877 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 ‎很好 878 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 ‎但还要多加练习 879 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 ‎那我们还要再来一次约会? 880 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 ‎这不是约会 881 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 ‎其实你是我的第一个约会对象 882 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 ‎再说一次 这不是约会 883 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 ‎你也可以当我的第一个上床对象 884 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 ‎贝琳达 885 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 ‎我又说错什么了吗? 886 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 ‎不过就说你是第一个 887 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 ‎看看你是不是真的学到了什么 888 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 ‎雅各布 你很清楚 889 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 ‎我不习惯吃这种东西 890 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 ‎也不习惯这么多杯盘碗盏 891 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 ‎在那拉波克 能填饱肚子 ‎就谢天谢地了 892 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 ‎所以我怎么可能懂餐桌礼仪? 893 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 ‎也许你从小就是吃这些东西长大的 894 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 ‎因为你看着驾轻就熟 895 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 ‎我不记得了 896 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 ‎你知道我小时候带什么去学校吗? 897 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 ‎一颗鸡蛋就够了 898 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 ‎可以煎 可以煮 899 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 ‎再配上茄子、秋葵或番茄 900 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 ‎味道一级棒 901 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 ‎所以这个冷月龙虾… 902 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 ‎是热月 903 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 ‎热月龙虾 904 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 ‎反正咽下去之后 905 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 ‎到了肚子里都一样 906 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 ‎冷月、热月 ‎不冷不热月、半冷半热月… 907 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 ‎你笑了 还是头一回 908 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 ‎没有 909 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 ‎我明明看见了 910 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 ‎我又没瞎 911 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 ‎这是吃热月龙虾的叉子 912 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 ‎没错 913 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 ‎这地方早晚完全不一样 914 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 ‎对吧?这里的夜晚很美 915 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 ‎只有我们两个人 916 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 ‎每次我想放空大脑 ‎甩掉压力 忘记烦恼的时候 917 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 ‎就会来这里 918 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 ‎就当是充电 919 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 ‎来到这里 所有烦恼都会烟消云散 920 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 ‎当律师是不是很难? 921 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 ‎是的 922 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 ‎但这是我从小的梦想 923 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 ‎好厉害 924 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 ‎你从小就知道自己想做什么 925 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 ‎你呢? 926 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 ‎你小时候的梦想是什么? 927 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 ‎我没有梦想 928 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 ‎没有梦想? 929 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 ‎怎么可能? 930 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 ‎在那拉波克 931 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 ‎我们不会认真考虑长大后想做什么 932 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 ‎反正压根不可能实现 933 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 ‎我们宁可去想怎么才能不饿肚子 934 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 ‎复杂的事搁一边 935 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 ‎活在当下 不会痴心妄想 936 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 ‎但是现在 937 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 ‎我只有一个梦想 938 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 ‎就是让爸爸完全接受我 939 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 ‎这是可以实现的 940 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 ‎你会成为你爸爸的骄傲 941 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 ‎但他不需要昭告天下 942 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 ‎我只要知道 他不会因为 ‎有我这样的女儿感到羞耻就行了 943 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 ‎怎么了? 944 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 ‎没什么 945 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 ‎伤感不适合你 946 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 ‎我是什么?小丑吗? 947 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 ‎有时候是 948 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 ‎那我逗你开心了吗? 949 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 ‎你的人造美女朋友呢? 950 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 ‎她逗你开心了吗? 951 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 ‎谁?特里克茜? 952 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 ‎-没错 她不是你的前女友吗? ‎-不是 953 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 ‎-你追过她吗? ‎-没有 954 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 ‎你们约吗? 955 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 ‎约吗? 956 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 ‎拜托 就是炮友的意思 957 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 ‎你笑了 958 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 ‎那就是真的了 959 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 ‎是不是? 960 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 ‎-你笑得停不下来 ‎-没有 961 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 ‎你明明还在笑 962 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 ‎-因为你很有趣 ‎-因为你是花花公子 963 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 ‎我不是那种人 964 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 ‎-我不是那种人 ‎-这下我知道你喜欢约了 965 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 ‎-我还有一个笑话 ‎-行 说来听听 966 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 ‎鼻屎被挖的时候 ‎对旁边鼻屎说什么? 967 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 ‎什么? 968 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 ‎“我‘屎’不瞑目” 969 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 ‎因为它要被挖了 970 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 ‎-好的 我也有个笑话 ‎-是吗? 971 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 ‎-是的 ‎-行 说吧 972 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 ‎眉毛对另一条眉毛打招呼 ‎会说什么? 973 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 ‎什么? 974 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 ‎“嗨 美眉” 975 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 ‎我再说一遍 976 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 ‎“嗨 美眉” 977 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 ‎这也太老掉牙了吧 978 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 ‎算哪门子玩笑? 979 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 ‎我们那里的人从没听过这种玩笑 980 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 ‎总之我今晚真的很开心 981 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 ‎-谢谢 ‎-我也是 982 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 ‎谢谢 983 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 ‎-我先走了 ‎-我先走了 984 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 ‎-这是你家 ‎-要走的人是你 985 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 ‎-没错 我要走了 ‎-我进去了 986 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 ‎我进去了 987 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 ‎那晚安 988 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 ‎非常谢谢 贝琳达 今晚我很开心 989 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 ‎你真的让我很开心 990 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 ‎我也是 991 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 ‎谢谢 你让我很开心 992 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 ‎我走了 993 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 ‎回头见 兄弟 994 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 ‎回头见 995 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 ‎再见 我走了 996 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 ‎再见 997 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 ‎再见 998 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 ‎如果你和她在一起很幸福 999 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 ‎那我成全你 1000 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 ‎我只希望 1001 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 ‎她能照顾你 爱你 1002 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 ‎雅各布 1003 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 ‎痛死了 1004 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 ‎天啊 有老鼠 1005 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 ‎是我 1006 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 ‎我为你们俩感到高兴 1007 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 ‎祝你们有个美好的未来 1008 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 ‎美好的未来 1009 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 ‎别担心我 我没事 1010 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 ‎别 别用那种眼神看我 1011 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 ‎我没事 我发誓 我保证 1012 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 ‎然后我打开门 1013 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 ‎谁知莫妮娜女佣在门后 ‎我不小心推倒了她 1014 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 ‎-我还以为是老鼠 ‎-真的吗? 1015 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 ‎-“天啊 有老鼠 ” ‎-然后呢? 1016 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 ‎她摔了个狗吃屎 1017 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 ‎说回训练的事吧 1018 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 ‎今天米西女士教什么? 1019 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 ‎现在你最好进董事会议室观摩观摩 1020 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 ‎什么? 1021 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 ‎不行 我去了那里连说什么都不知道 1022 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 ‎不用担心 1023 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 ‎只要坐下来听就好 1024 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 ‎对你来说 熟悉公司的情况很重要 1025 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 ‎你要是这么说 那行吧 1026 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 ‎提醒一下 1027 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 ‎你最好做笔记 1028 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 ‎万一董事会成员提问 1029 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 ‎你得有个准备 1030 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 ‎知道吗? 1031 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 ‎-有人要问我问题? ‎-是的 1032 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 ‎我还有个会要开 一会见 好吗? 1033 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 ‎再见 1034 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 ‎不行 1035 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 ‎我们应该秉承商业核心 1036 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 ‎为客户提供定制化的服务 1037 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 ‎你说呢? 1038 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 ‎是的 1039 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 ‎-看到了吧? ‎-是吗? 1040 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 ‎我倒觉得应该把重点放在体验度上 1041 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 ‎牢牢抓住客户 1042 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 ‎不 我们应该继续发挥优势 1043 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 ‎利用独特的卖点 1044 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 ‎你有什么想和大家分享的吗? 1045 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 ‎我想上大号 厕所在哪里? 1046 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 ‎帮我做笔记 1047 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 ‎所以 1048 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 ‎重点依然是生意 1049 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 ‎我们应该保持清醒的头脑 1050 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 ‎嘿 姐妹 你看到 ‎布埃纳维斯塔先生的女儿了吗? 1051 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 ‎凯特琳? 1052 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 ‎不是她 我是说贝琳达 1053 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 ‎她是恩里科爵士和别的女人生的 1054 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 ‎她和凯特琳简直有天壤之别 1055 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 ‎她运气真好 麻雀变凤凰 1056 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 ‎还不是因为她爸爸有钱 1057 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 ‎确实很幸运 1058 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 ‎那是什么? 1059 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 ‎-恶心 好臭 ‎-好恶心 1060 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 ‎太臭了 1061 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 ‎天啊 那是什么? 1062 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 ‎-好想吐 ‎-真恶心 1063 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 ‎-太臭了 ‎-臭气熏天 1064 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 ‎女士 1065 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 ‎对不起 女士 1066 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 ‎真的很抱歉 1067 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 ‎-还闻得到吗? ‎-是的 真的很臭 1068 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 ‎对不起 女士 1069 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 ‎待会见 1070 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 ‎雅各布律师 贝琳达还没回来 1071 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 ‎什么?她刚刚不是…我去找她 1072 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 ‎好的 1073 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 ‎“这是什么商业模式? 1074 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 ‎商业核心又是什么? 1075 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 ‎我想上大号” 1076 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 ‎-好的 再来一次 ‎-好的 女士 1077 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 ‎你练习过了吗? 1078 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 ‎来吧 1079 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 ‎跟得上吗? 1080 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 ‎一、二、三 开始 1081 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 ‎等一下 先看看 1082 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 ‎原来他们说的是真的 女士 1083 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 ‎你和凯特琳完全不一样 1084 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 ‎很抱歉 之前在背后嚼你的舌根 1085 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 ‎-是的 女士 很抱歉 ‎-没关系 我也爱八卦 1086 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 ‎你们看到什么不对的就说 ‎我会改的 好吗? 1087 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 ‎别闲聊了 1088 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 ‎-好的 ‎-再来一次 1089 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 ‎你真厉害 女士 1090 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 ‎-嘿 律师 过来 ‎-别 1091 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 ‎一起来吧 别以为我没看见 ‎你一边看一边跟着跳 1092 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 ‎别拽上我 1093 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 ‎律师 可简单了 拜托 1094 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 ‎-好吧 ‎-我知道你会跳 1095 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 ‎来吧 1096 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 ‎另一边 1097 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 ‎谁知道律师的身体这么僵硬? 1098 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 ‎他得放松一下 1099 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 ‎跳吧 像性感炸弹舞者一样 1100 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 ‎-好僵 ‎-再来一次 1101 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 ‎好 按播放键 1102 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 ‎好 1103 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 ‎手像这样 1104 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 ‎贝琳达进步了好多 ‎肯定能让你眼前一亮 1105 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 ‎真的吗? 1106 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 ‎-真的 ‎-晚点再拍抖音 1107 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 ‎-我跟你们一起跳 ‎-行 1108 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 ‎爸爸? 1109 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 ‎爸爸 1110 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 ‎-贝琳达 ‎-爸爸 1111 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 ‎-嗨 亲爱的 ‎-你回来了 1112 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 ‎嗨 玛蒂尔达阿姨 1113 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 ‎听说你在训练中表现很棒 1114 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 ‎你会为你的女儿感到骄傲的 老公 1115 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 ‎玛蒂尔达告诉我的 1116 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 ‎连你的老师米西 1117 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 ‎也说你不用再训练了 1118 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 ‎你进步了 1119 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 ‎米西女士说… 1120 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 ‎不可能 我表示怀疑 1121 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 ‎我还差得远呢 1122 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 ‎你太谦虚了 贝琳达 1123 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 ‎你的进步 我都看在眼里 1124 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 ‎不愧是恩里科的女儿 1125 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 ‎冰雪聪明又认真努力 1126 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 ‎我觉得你准备好了 1127 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 ‎-你要把她介绍给股东? ‎-是的 1128 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 ‎什么?不 我还没准备好 1129 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 ‎-还不行 ‎-不 你已经准备好了 1130 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 ‎你可以边学边做 1131 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 ‎我就是这么过来的 1132 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 ‎再说还有雅各布指导你 1133 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 ‎你在这里干吗? 1134 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 ‎怎么还没睡? 1135 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 ‎睡不着 1136 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 ‎你呢? 1137 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 ‎我也睡不着 1138 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 ‎-我很紧张 ‎-我很紧张 1139 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 ‎-你为什么紧张? ‎-你为什么紧张? 1140 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 ‎之前爸爸的话 你也听到了吧? 1141 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 ‎他说要把我介绍给股东和老板 1142 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 ‎万一他们不喜欢我呢? 1143 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 ‎万一我搞砸了呢? 1144 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 ‎你呢? 1145 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 ‎你怎么睡不着? 1146 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 ‎咖啡喝多了 1147 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 ‎不过我也担心你 1148 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 ‎为什么?你觉得明天会出状况吗? 1149 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 ‎不是那样的 1150 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 ‎我为你感到紧张 不过是好的紧张 1151 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 ‎我为你感到兴奋 1152 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 ‎我还没准备好 1153 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 ‎听着 在我们省 市长竞选参议员 1154 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 ‎然后他让儿子竞选市长 1155 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 ‎哪怕他对政治一窍不通 还是赢了 1156 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 ‎你知道他还有什么吗? 1157 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 ‎厚脸皮 1158 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 ‎这下你懂了吧? 1159 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 ‎我知道该怎么做了 1160 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 ‎很好 1161 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 ‎我要竞选市长 1162 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 ‎你到底听懂没有? 1163 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 ‎逗你呢 1164 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 ‎我是说 我会全力以赴 看看吧 1165 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 ‎嘿 1166 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 ‎谢谢你帮忙 1167 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 ‎我会想你的 1168 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 ‎你想干什么? 1169 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 ‎少自作多情了 我是要亲你的脸 1170 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 ‎我和你又不是一对 1171 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 ‎你说得好像吃亏了似的 1172 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 ‎在召开董事会议前 我要向各位介绍 1173 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 ‎-新上任的运营副总裁 ‎-你可以的 我看着你呢 1174 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 ‎贝琳达布埃纳维斯塔 1175 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 ‎靠 1176 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 ‎天啊 1177 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 ‎她说什么? 1178 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 ‎“靠”?我没听错吧? 1179 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 ‎很高兴终于见到了各位 1180 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 ‎好的 1181 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 ‎很高兴见到你 先生 1182 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 ‎这是他美丽的妻子 米歇尔 1183 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 ‎很高兴见到你 夫人 1184 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 ‎这位是弗兰克史密斯 1185 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 ‎干得好 1186 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 ‎我们的计划可以继续了 1187 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 ‎是 夫人 1188 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 ‎嘿 我把她介绍给了 1189 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 ‎董事会的每位成员和股东 1190 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 ‎她表现得落落大方 1191 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 ‎我要去楼上开会了 1192 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 ‎玩得开心 1193 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 ‎我陪你去 亲爱的 1194 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 ‎行 亲爱的 走吧 1195 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 ‎恭喜你 贝琳达 我真为你感到骄傲 1196 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 ‎谢谢 1197 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 ‎走吧 玩得开心 1198 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 ‎怎么样?我做得还不赖吧? 1199 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 ‎要是没有跌倒 就能打满分 对吗? 1200 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 ‎你爸爸为你感到骄傲 1201 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 ‎嘿 1202 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 ‎只有我爸爸吗?你呢? 1203 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 ‎你不是也应该感到骄傲吗? 1204 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 ‎因为你 我才能走到今天 1205 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 ‎你不骄傲? 1206 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 ‎贝琳达 1207 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 ‎你在这里呢 1208 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 ‎我到处找你 1209 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 ‎不好意思 我去一下洗手间 1210 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 ‎嘿 一会再说 1211 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 ‎你为什么突然这么热情? 1212 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 ‎我是真心想恭喜你 1213 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 ‎你在台上表现得可棒了 1214 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 ‎真的吗?谢谢 1215 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 ‎干杯吧 1216 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 ‎干杯 1217 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 ‎好喝吧? 1218 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 ‎还行 又苦又甜 1219 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 ‎又苦又甜?那边还有 走吧 1220 01:02:01,092 --> 01:02:03,678 ‎这个可是好货 1221 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 ‎-你得尝尝 ‎-凯特琳 其实我不会喝酒 1222 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 ‎拜托 试试吧 1223 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 ‎-好了 ‎-这可是进口的 1224 01:02:11,185 --> 01:02:12,061 ‎很好 1225 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 ‎够了 1226 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 ‎-别被爸爸看见 ‎-就一杯 1227 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 ‎-没准… ‎-干杯 1228 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 ‎这就对了 1229 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 ‎-凯特琳… ‎-贝琳达 不喝我会生气的 1230 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 ‎你做得很好 1231 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 ‎干脆直接对瓶吹 1232 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 ‎这还差不多 1233 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 ‎干了 1234 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 ‎好极了 1235 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 ‎好的 1236 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 ‎全干了 1237 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 ‎好极了 1238 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 ‎-你会更幸运的 贝琳达 ‎-你这个野丫头 1239 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 ‎嘿 狂欢吧 1240 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 ‎和我一起跳 1241 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 ‎看我怎么跳 混蛋 1242 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 ‎(直播) 1243 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 ‎天啊 他女儿… 1244 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 ‎来吧 都给我嗨起来 1245 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 ‎太爽了 1246 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 ‎瞧瞧 我是最棒的… 1247 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 ‎-这女人绝对疯了 ‎-来吧 一起跳 1248 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 ‎狂欢吧 1249 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 ‎看我嗨翻天 1250 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 ‎爸爸 我不过是在直播 1251 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 ‎谁知有人录屏 还剪成了鬼畜视频 1252 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 ‎你说的 我一个字也没听懂 1253 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 ‎我只知道是你把你姐姐害成这样的 1254 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 ‎(天啊 丢死人了 ‎谁把她从贫民窟放出来了?) 1255 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 ‎(这女人应该挖个洞钻进去 ‎你就该和地板相亲相爱 丫头) 1256 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 ‎(像不像你死不承认喝醉的朋友? ‎她到底是谁?) 1257 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 ‎看我怎么跳 混蛋 1258 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 ‎(给你石头 朝脑袋砸吧) 1259 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 ‎看我怎么跳… 1260 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 ‎-谁在那里? ‎-白痴 1261 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 ‎嘿 你是谁? 1262 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 ‎是不是小偷? 1263 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 ‎-放开我 ‎-这块表也是你偷的吧? 1264 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 ‎嘿 1265 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 ‎我是恩里科爵士的女儿 1266 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 ‎-我要离家出走 ‎-你是布埃纳维斯塔先生的女儿? 1267 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 ‎-你肯定脑子进水了 ‎-闭嘴 我要离家出走 1268 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 ‎不好意思 她的确是 ‎布埃纳维斯塔先生的女儿 走吧 1269 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 ‎我知道了 1270 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 ‎这叫监守自盗 1271 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 ‎你是幕后主使 1272 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 ‎这副鬼鬼祟祟的表情 我太熟悉了 1273 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 ‎这样一张脸 有人会信吗? 1274 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 ‎-不会 对吧? ‎-我不会 1275 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 ‎-你最好祈祷我手下留情 ‎-你要和我比划比划吗? 1276 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 ‎试试吧 1277 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 ‎-你可以的 ‎-试什么? 1278 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 ‎看我不揍扁你 1279 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 ‎打他 1280 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 ‎-狠狠揍他 ‎-你就这点本事? 1281 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 ‎那边怎么了? 1282 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 ‎出什么事了? 1283 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 ‎我不介意打女人 尤其是长这样的 1284 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 ‎过来 1285 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 ‎-又怎么了? ‎-打架就打架 1286 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 ‎为什么人身攻击? 1287 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 ‎瞧她一副斗牛犬的模样 1288 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 ‎她要是… 1289 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 ‎发生什么事了? 1290 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 ‎他们起了争执 1291 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 ‎他把莫女佣惹哭了 1292 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 ‎什么? 1293 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 ‎是的 先生 因为他不相信 ‎贝琳达小姐是你的女儿 1294 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 ‎什么? 1295 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 ‎重点来了 1296 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 ‎他说我是丑八怪 1297 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 ‎什么? 1298 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 ‎贝琳达就是我的女儿 1299 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 ‎对不起 先生 1300 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 ‎她没说谎 她打算离家出走 1301 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 ‎让我瞒着你 1302 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 ‎什么?你要离开? 1303 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 ‎你怎么可能不知道? 1304 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 ‎对不起 夫人 我是新来的保安 1305 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 ‎是的 夫人 1306 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 ‎闹够了 所有人都回去 1307 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 ‎走吧 回去了 1308 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 ‎嘿 爸爸?我们能谈谈吗? 1309 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 ‎我耍酒疯 当众出丑 1310 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 ‎真的很抱歉 1311 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 ‎也许我不是当布埃纳维斯塔的料 1312 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 ‎亲爱的 你没有丢我的脸 1313 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 ‎别人怎么议论你不重要 1314 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 ‎重要的是我怎么看你 亲爱的 1315 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 ‎那你现在怎么看我 爸爸? 1316 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 ‎我不指望你完美无缺 亲爱的 1317 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 ‎毕竟你才刚开始 1318 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 ‎难免会有不足和疏忽 这是人之常情 1319 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 ‎但是没关系 1320 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 ‎你是我的女儿 1321 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 ‎你会很快进步的 1322 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 ‎所以暂时犯错 哪里做得不妥 1323 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 ‎都没有关系 亲爱的 1324 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 ‎-我就信你一次 ‎-这是工作的一部分 1325 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 ‎既然你这么说了 ‎我再搞砸一次也无妨 对吗? 1326 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 ‎你说过的话 可不能反悔 1327 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 ‎但是记住 永远不要辜负我的信任 1328 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 ‎我发誓绝不会辜负你的信任 ‎否则天打雷劈 不得好死 1329 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 ‎-你保证? ‎-我保证 1330 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 ‎走吧 我们进去吧 1331 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 ‎对不起 爸爸 1332 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 ‎没关系 1333 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 ‎雅各布 1334 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 ‎夫人? 1335 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 ‎今晚的事你也看到了 ‎所以我要你抓紧时间 1336 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 ‎夫人 真要这么做吗? 1337 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 ‎也许有别的办法? 1338 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 ‎为什么?我们不是都计划好了吗? 1339 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 ‎该我做的我已经做了 现在轮到你了 1340 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 ‎我们不是说好了吗?事成之后 1341 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 ‎我会向董事会推荐你担任首席运营官 1342 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 ‎如果我不想要这个职位了呢? 1343 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 ‎你休想半途而废 否则 1344 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 ‎我会亲口告诉恩里科 你是幕后主使 1345 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 ‎最畅销的是哪道菜? 1346 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 ‎顾客经常点肋眼牛排 1347 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 ‎价格呢? 1348 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 ‎1200比索 女士 1349 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 ‎-几人份? ‎-一人份 1350 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 ‎什么?一个人就要这么贵? 1351 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 ‎-我先走了 先生 ‎-好 1352 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 ‎玛克 你在这里干了多久? 1353 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 ‎三年 女士 1354 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 ‎工资是多少? 1355 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 ‎每天500比索 1356 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 ‎是吗? 1357 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 ‎律师 上来吃饭吧 1358 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 ‎有道菜要整整1200比索 1359 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 ‎来吧 我们尝尝 1360 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 ‎抱歉 我还要开会 1361 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 ‎什么?嘿 1362 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 ‎嘿 1363 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 ‎谢谢你请客 小琳 1364 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 ‎小意思 1365 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 ‎你们换厨师了吗? 1366 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 ‎意面的味道有点淡 1367 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 ‎随便点 我请客 1368 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 ‎别客气 有我呢 1369 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 ‎瞧你脸色发白 再拿点 1370 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 ‎女士 那不是你妹妹吗? 1371 01:09:31,083 --> 01:09:32,543 ‎-对吧? ‎-对 1372 01:09:32,626 --> 01:09:33,836 ‎嘿 小琳 1373 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 ‎那是你姐姐吗? 1374 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 ‎妹妹 1375 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 ‎妹妹 1376 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 ‎凯特琳 要不要吃鱼丸? 1377 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 ‎请你朋友过来 一起吃吧 1378 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 ‎她为什么跟那些打工妹混在一起? 1379 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 ‎打工妹? 1380 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 ‎一群穷鬼 1381 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 ‎她可能还没饿 1382 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 ‎我们的车到了 1383 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 ‎-走吧 ‎-终于来了 1384 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 ‎天啊 怎么磨磨蹭蹭的? 1385 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 ‎下次见 1386 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 ‎行 1387 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 ‎66% 1388 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 ‎贝琳达 打扰一下 1389 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 ‎一会再说吧 1390 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 ‎-好的 女士 ‎-谢谢 1391 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 ‎律师 1392 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 ‎请在这些文件上签字 1393 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 ‎律师 我请求给服务员涨薪的事 1394 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 ‎进行得怎么样了? 1395 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 ‎批准了吗? 1396 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 ‎人力资源部正在做评估 1397 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 ‎谢谢 1398 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 ‎律师 1399 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 ‎雅各布 出什么事了吗? 1400 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 ‎我发现你最近一直在躲我 1401 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 ‎恩里科爵士和玛蒂尔达夫人 ‎有很多事需要我处理 1402 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 ‎就这样吧 1403 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 ‎那我们出去吧 1404 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 ‎什么? 1405 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 ‎出去吃饭 我请客 1406 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 ‎要不是你 这些事我压根做不来 1407 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 ‎你对我耐心十足 又帮助我 1408 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 ‎我们出去吃个饭吧 1409 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 ‎别担心 1410 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 ‎这是你自己努力的结果 1411 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 ‎用不着谢我 1412 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 ‎那我们还出去吗? 1413 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 ‎下次吧 1414 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 ‎对不起 1415 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 ‎嘿 1416 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 ‎你好吗 梅维克? 1417 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 ‎-你好吗? ‎-布雷特来了 1418 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 ‎我的发型还好吗? 1419 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 ‎嘿 恩佐 你在这儿呢 哥们 1420 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 ‎继续 真有你的 哥们 1421 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 ‎我就不打扰你们了 1422 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 ‎-嗨 布雷特 ‎-嘿 你好吗? 1423 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 ‎凯特琳 1424 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 ‎听说你对我有意思? 1425 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 ‎也许吧 1426 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 ‎来吧 1427 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 ‎你干吗? 1428 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 ‎来吧 别害羞 没别人 1429 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 ‎住手 1430 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 ‎搞什么? 1431 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 ‎她哪根筋搭错了? 1432 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 ‎反正我也看不上你 1433 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 ‎来了 让你开心开心 1434 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 ‎你最近怎么闷闷不乐的? 1435 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 ‎面来了 1436 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 ‎谢谢 1437 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 ‎我只是想律师了 1438 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 ‎他最近好像躲着我 1439 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 ‎说不定他渐渐对我有了感觉 1440 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 ‎我是不是应该表白? 1441 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 ‎天啊 现在的女人都这么主动吗? 1442 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 ‎你应该欲擒故纵 1443 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 ‎要知道 越容易得到 越不会珍惜 1444 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 ‎你不是要“间歇性禁欲”吗? 1445 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 ‎瞧瞧 我已经彻底禁了 1446 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 ‎你就这样吃面?好傻 1447 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 ‎凯特琳? 1448 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 ‎凯特琳 1449 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 ‎怎么了? 1450 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 ‎他在哪里?那个变态在哪里? 1451 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 ‎贝琳达 算了 1452 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 ‎-我们回家吧 ‎-有头猪 1453 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 ‎-伸舌头 ‎-别 1454 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 ‎-嘿 你这个该死的王八蛋 ‎-贝琳达 1455 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 ‎你为什么那样对我妹妹? 1456 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 ‎-为什么对她耍流氓? ‎-贝琳达 住手 1457 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 ‎-瞧你这副癞蛤蟆的模样 ‎-拜托 1458 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 ‎我揍不死你 混蛋 1459 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 ‎在我们那里 绝对不允许这种事 1460 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 ‎撒泡尿照照吧 你这个人渣 1461 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 ‎贝琳达 1462 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 ‎他不是布雷特 1463 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 ‎你不是布雷特? 1464 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 ‎我是马顿 1465 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 ‎你怎么也不戴个铭牌? 1466 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 ‎还在吃薯条? 1467 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 ‎对不起 1468 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 ‎我是布雷特 1469 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 ‎你究竟是谁? 1470 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 ‎来我的派对做什么? 1471 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 ‎怎么?你觉得闯进来 ‎大吼大叫很酷吗? 1472 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 ‎你倒是说话啊 哑了吗? 1473 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 ‎我们走 1474 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 ‎你敢碰我姐姐试试看 1475 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 ‎我喜欢你 不代表你可以碰我 1476 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 ‎你到底… 1477 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 ‎走吧 姐姐 没事了 1478 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 ‎天啊 你还好吧? 1479 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 ‎贝琳达 有什么急事? 1480 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 ‎我周末有一大堆工作 1481 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 ‎律师 其实没有急事 1482 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 ‎这就是急事 1483 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 ‎没有急事?这是什么? 1484 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 ‎凯特琳最近出事了 1485 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 ‎然后我悟出了一个道理 ‎如果你不捍卫自己想要的 1486 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 ‎人们就不会知道你真正的感受 1487 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 ‎什么意思? 1488 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 ‎雅各布 1489 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 ‎你能不能别再躲着我了? 1490 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 ‎再和我约会一次 求你了? 1491 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 ‎贝琳达 现在不是谈我们… 1492 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 ‎好痛 1493 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 ‎-你干什么? ‎-为什么? 1494 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 ‎贝琳达 我没和你玩… 1495 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 ‎搞什么? 1496 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 ‎住手 别玩了 1497 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 ‎-你能抓到我吗? ‎-你真想知道? 1498 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 ‎你要是想的话 1499 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 ‎看你往哪儿跑 1500 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 ‎准备好了吗? 1501 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 ‎我还剩一个 1502 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 ‎对不起 1503 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 ‎弄到我耳朵里了 1504 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 ‎对不起 1505 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 ‎贝琳达 1506 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 ‎我无法解释现在的感觉 1507 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 ‎我第一次有这种感觉 1508 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 ‎我爱你 1509 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 ‎你也爱我吗? 1510 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 ‎我湿了 1511 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 ‎我也是 1512 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 ‎你提出的服务员涨薪的请求 ‎我们做了评估 1513 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 ‎看来是可行的 1514 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 ‎-只是有个提议… ‎-不 亲爱的 1515 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 ‎得知这些违规行为 我也震惊不已 1516 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 ‎你们都出去吧 1517 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 ‎你留下 1518 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 ‎可以让我们单独待一会吗? 1519 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 ‎怎么了 爸爸? 1520 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 ‎你出差这么快就回来了? 1521 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 ‎你是我的女儿 我不想这么做 1522 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 ‎但我是公司的管理者 必须不偏不倚 1523 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 ‎我不明白 你在说什么? 1524 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 ‎我的公司为什么少了一大笔钱? 1525 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 ‎钱? 1526 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 ‎我不知道 1527 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 ‎如果是因为服务员涨薪的事… 1528 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 ‎三千万比索 贝琳达 1529 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 ‎如果你需要钱 大可直接向我开口 1530 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 ‎为什么要偷公司的钱? 1531 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 ‎偷? 1532 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 ‎幽灵员工的工资? 1533 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 ‎咨询费? 1534 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 ‎采购笔记本电脑和设备? 1535 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 ‎我发誓全是假的 1536 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 ‎这里没有幽灵 ‎怎么可能有幽灵员工? 1537 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 ‎现在不是开玩笑的时候 贝琳达 1538 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 ‎不管你是什么样 我都接受真实的你 1539 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 ‎我信任你 1540 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 ‎我相信你 1541 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 ‎你伤了我的心 贝琳达 1542 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 ‎我什么都没做 爸爸 ‎我发誓我说的是实话 1543 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 ‎你想搜就搜吧 ‎我发誓我绝对没有做这种事 1544 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 ‎我没有偷你的东西 1545 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 ‎请你离开 1546 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 ‎让我一个人静静 走吧 1547 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 ‎雅各布 恩里科怎么知道 1548 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 ‎我计划每月抽三千万比索的事? 1549 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 ‎幸好我反应够快 他没有怀疑我 1550 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 ‎这对贝琳达不公平 1551 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 ‎对我就公平了吗? 1552 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 ‎只有这样 ‎我才能从恩里科手中拿到钱 1553 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 ‎夫人 1554 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 ‎你要我做的事 我都做了 1555 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 ‎我训练贝琳达 好让她背黑锅 1556 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 ‎这还不够吗? 1557 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 ‎当然不够 1558 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 ‎做好你该做的事 1559 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 ‎贝琳达? 1560 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 ‎贝琳达? 1561 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 ‎贝琳达 你怎么了? 1562 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 ‎你爸爸说了什么? 1563 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 ‎贝琳达 1564 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 ‎你要回家吗? 1565 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 ‎要不要我送你? 1566 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 ‎不了 谢谢 1567 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 ‎爸爸? 1568 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 ‎爸爸 我最不愿意发生的事 1569 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 ‎就是看到你失望 1570 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 ‎我盼了那么久 才和你团圆 1571 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 ‎所以我怎么可能做那种事? 1572 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 ‎我不是小偷 1573 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 ‎这些我都不要 1574 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 ‎物质的东西 我都不在乎 1575 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 ‎我只需要你 1576 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 ‎我需要你的父爱和关心 1577 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 ‎我需要你接受我 1578 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 ‎爸爸? 1579 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 ‎对不起 1580 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 ‎请你相信我 1581 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 ‎爸爸 1582 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 ‎姐姐 1583 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 ‎姐姐 1584 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 ‎我会想你的 1585 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 ‎姐姐 1586 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 ‎姐姐 1587 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 ‎贝琳达 1588 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 ‎贝琳达 1589 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 ‎贝琳达 别走 1590 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 ‎贝琳达 亲爱的 1591 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 ‎我会想你的 1592 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 ‎-我会想你的 ‎-女佣 我们又不是永别 1593 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 ‎你有我的号码 可以联系我 1594 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 ‎为什么偏偏在我们感情升温的时候 ‎选择离开 贝琳达? 1595 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 ‎究竟是为什么? 1596 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 ‎我会联系你的 我得走了 1597 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 ‎贝琳达 拜托 1598 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 ‎不要走 1599 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 ‎不要走 1600 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 ‎我要我们在一起 1601 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 ‎你要是真想 就和我一起走吧 女佣 1602 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 ‎抛下工作 1603 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 ‎我们一起去那拉波克 1604 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 ‎抓到什么 就卖什么 1605 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 ‎虽然挣得不错 但很开心 走吧 1606 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 ‎我发现我还欠了很多债 1607 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 ‎你先走吧 你有路费吧? 1608 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 ‎直接走就是了 1609 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 ‎别担心 保安认识你 1610 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 ‎好的 大胆地往前走吧 1611 01:24:49,334 --> 01:24:52,253 ‎可你不是说想一起… 1612 01:24:52,337 --> 01:24:53,463 ‎我是让你大胆地往前走 1613 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 ‎沿着这条路 1614 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 ‎小心脚下 1615 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 ‎-保重 ‎-好的 1616 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 ‎嘿 1617 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 ‎保重 有事给我发短信 1618 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 ‎小贝 1619 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 ‎-我操 这丫头鸟枪换炮了 ‎-小贝 过来喝一杯 1620 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 ‎-漂亮 ‎-你个混蛋 就知道喝酒 1621 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 ‎小贝 你回来了 1622 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 ‎小贝 一会来找我们 好吗? 1623 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 ‎待会我们要打牌 好吗? 1624 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 ‎你就知道玩 1625 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 ‎太早了 1626 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 ‎嘿 小贝 你看着像明星 1627 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 ‎嘿 阿柴 别对着小贝打飞机 1628 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 ‎我还真想念那些小妞 1629 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 ‎你在打手枪? 1630 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 ‎没错 1631 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 ‎像这样 1632 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 ‎打手枪? 1633 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 ‎-叔叔?金? ‎-热死了 1634 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 ‎小贝 你这个死丫头 几时回来的? 1635 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 ‎刚到 1636 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 ‎靠 怎么也不说一声?我们好去接你 1637 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 ‎叔叔 快点 1638 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 ‎烦死了 快点拉 1639 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 ‎小贝 没想到你会回来 1640 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 ‎-怎么这么久? ‎-你这个死丫头 1641 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 ‎-我想你们 想念那拉波克 ‎-我们也想你 1642 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 ‎这是唱哪出?有钱人都这德性吗? 1643 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 ‎嘿 海绵宝宝 别煞风景 1644 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 ‎我还是老样子 除了腋窝变得完美 1645 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 ‎那可未必 你肯定还是很臭 1646 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 ‎我闻闻 1647 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 ‎我说什么来着?还是有味 1648 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 ‎我离开后 你们还不是没洗过澡 1649 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 ‎天啊 算是扯平了 行了吧? 1650 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 ‎先生 不好意思 1651 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 ‎我有事要告诉你 1652 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 ‎我知道接下来要说的话 ‎可能会让我丢掉律师执照 1653 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 ‎我努力得来的一切 都将化为泡影 1654 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 ‎但是你应该知道真相 1655 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 ‎我知道 1656 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 ‎贝琳达没有偷钱 1657 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 ‎我自己调查了 1658 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 ‎我想知道的是 ‎你为什么同意玛蒂尔达的计划 1659 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 ‎你怎么能那样对我的女儿? 1660 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 ‎揭的时候 真他妈疼 1661 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 ‎好家伙 但你得承认 1662 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 ‎-小贝 ‎-你的那个地方以前是这样的 1663 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 ‎小贝 1664 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 ‎叔叔? 1665 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 ‎有人找你 1666 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 ‎操 那不是你的恶毒后妈吗? 1667 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 ‎她的脸跟车祸现场似的 1668 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 ‎要不要我把她揍成肉酱? 1669 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 ‎只要你一句话 包在我身上 1670 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 ‎准备好了吗? 1671 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 ‎对不起 我错怪你了 1672 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 ‎对不起 当时我不知道 ‎你被利用和欺辱了 1673 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 ‎没关系 爸爸 1674 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 ‎你现在相信我就够了 1675 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 ‎他们正在申请对玛蒂尔达的逮捕令 1676 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 ‎还有 1677 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 ‎我们也在申请婚姻无效 1678 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 ‎玛蒂尔达阿姨为什么这么做? 1679 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 ‎结婚前 1680 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 ‎我们签了婚前协议 1681 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 ‎我以为她没意见 1682 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 ‎谁知后来她开始偷公司的钱 1683 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 ‎当她得知 我在和她结婚前有个女儿 1684 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 ‎她开始找你 1685 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 ‎凯特琳会怎么样? 1686 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 ‎凯特琳会和我一起生活 1687 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 ‎亲爱的 请回到我身边吧 1688 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 ‎你要是不想去公司上班也行 1689 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 ‎但我希望你留在我身边 1690 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 ‎对不起 我忘了问你 1691 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 ‎你真正想做的是什么? 1692 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 ‎一开始 我只希望 1693 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 ‎你能接受我这个女儿 1694 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 ‎所以我改变自己 1695 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 ‎想成为你心目中的女儿 1696 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 ‎但是我意识到 我应该先努力工作 1697 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 ‎因为我觉得自己不配 1698 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 ‎一夜之间拥有一切 1699 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 ‎所以你要是不介意的话 1700 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 ‎我想先留在这里 完成学业 1701 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 ‎等毕业了 我保证去你的酒店应聘 1702 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 ‎我真的很想一步步地来 1703 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 ‎如果这是你想要的 1704 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 ‎我尊重你 1705 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 ‎贝琳达 1706 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 ‎贝琳达 1707 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 ‎贝琳达 1708 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 ‎我就说我能帮你吧? 1709 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 ‎你怎么来了? 1710 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 ‎是你带他来的 对不对? 1711 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 ‎交给你了 1712 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 ‎她有时很暴力 我先撤了 1713 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 ‎为什么?你来干吗? 1714 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 ‎-等等 ‎-你这个混蛋 1715 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 ‎-听我解… ‎-滚 1716 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 ‎-听我解释 ‎-我都听到了 1717 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 ‎你和玛蒂尔达阿姨说的话我都听到了 1718 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 ‎-听我说完 ‎-你不用解释 1719 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 ‎回我爸爸的公司去吧 1720 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 ‎我不想和你扯上任何关系 1721 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 ‎-我来是… ‎-你利用我 1722 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 ‎你和玛蒂尔达阿姨居然利用我 1723 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 ‎我辞职了 1724 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 ‎什么?为什么?那不是你的梦想吗? 1725 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 ‎那你的未来呢? 1726 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 ‎贝琳达 1727 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 ‎你就是我的未来 1728 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 ‎你就是我的梦想 1729 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 ‎扯淡 你就是在利用我 1730 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 ‎玩弄我的感情 1731 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 ‎我听得一清二楚 你欺骗我 1732 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 ‎拜托 1733 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 ‎离我远点 1734 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 ‎贝琳达 1735 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 ‎我不想看到你 连你的影子都不想 1736 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 ‎-拜托 ‎-为什么受伤的总是我?别碰我 1737 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 ‎拜托 我求求你 1738 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 ‎我被利用了 1739 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 ‎快滚 1740 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 ‎叔叔 把他拉出去 1741 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 ‎让我一个人静静 出去 1742 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 ‎别烦我 1743 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 ‎小贝 1744 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 ‎好痛 1745 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 ‎雅各布?他人呢? 1746 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 ‎快去追他吧 你这个戏精 1747 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 ‎你们怎么不拦着他? 1748 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 ‎快去追 1749 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 ‎该死的家伙 1750 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 ‎我不知道你辞职了 1751 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 ‎你对我做的事真的很伤人 1752 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 ‎再说我有严重的起床气 ‎不信可以问问莫女佣 1753 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 ‎雅各布 1754 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 ‎别玩欲擒故纵这套了 雅各布 1755 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 ‎拜托 1756 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 ‎雅各布 你要是不转身 ‎就说明你是渣男 1757 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 ‎贝琳达 我已经说了我爱你 1758 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 ‎可是你不肯相信 1759 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 ‎现在又指责我欲擒故纵 1760 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 ‎“现在又指责我欲擒故纵” 1761 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 ‎贝琳达 1762 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 ‎我爱你 1763 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 ‎我接受你 1764 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 ‎小贝 1765 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 ‎我也爱你 雅各布 1766 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 ‎-来个激吻 快点 ‎-来个激吻 快点 1767 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 ‎-来个激吻 快点 ‎-来个激吻 快点 1768 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 ‎-来个激吻 快点 ‎-来个激吻 快点 1769 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 ‎就亲一下 行吗? 1770 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 ‎得悠着点 1771 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 ‎亲一下 1772 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 ‎亲一下? 1773 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 ‎-摸一摸 再蹭一蹭 ‎-摸一摸 再蹭一蹭 1774 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 ‎干到她下不了床 1775 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 ‎明天精尽人亡的是这家伙 好吧? 1776 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 ‎字幕翻译:贾雪