1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Kiepsko się czuję. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Co? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Chce mi się… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 srać. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 I trochę… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 rzygać. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Wyluzuj, to mili ludzie. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Dobrze wyglądam? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Nie mam skarpet. Zapomniałam je uprać. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Spójrz na mnie. 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Aż tak śmierdzę? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Dobrze, że się przygotowałam. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Daleko jeszcze? Brama dawno za nami. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Spójrz na te konie! Mają nawet kaplicę! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Mój stary ma w domu kaplicę? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Rany. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Ale mam dzianego staruszka! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Życie krezusów… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Kierowca. 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Splunął za okno. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Zajmę się tym. - Nie trzeba. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - Proszę. - No dobrze. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Szybko. Rodzina na ciebie czeka. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Chcę mieć nową. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Nie mogę pracować. Nie mam miejsca. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Idź. Porozmawiaj z nimi. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Już dobrze. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Zawsze będę wdzięczna za pańską służbę. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Tato? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Tatusiu! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Tatusiu! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Tęskniłam za tobą! Dziękuję, że mnie szukałeś. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Tak długo czekałam na tę chwilę. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Dziękuję. Tak się cieszę, że mnie znalazłeś. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belindo… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Nie masz pojęcia, jak długo czekałam. Nie do wiary. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belindo. 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Wyglądacie jak moi sąsiedzi. Wiedziałam. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Zaczekaj chwilę. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Chodź. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 To nie twój ojciec. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Nie? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 To po kiego wyjesz? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Mój syn umarł, więc odchodzę. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Moje kondolencje. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belindo. 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 On? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Witaj. 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Witaj w domu, słonko. 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Słyszałeś to? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Tak. - To dla ciebie. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Nareszcie! Belindo! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Twój ojciec cały czas cię szukał. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 W końcu możemy być razem. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Jestem ciotka Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn. 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Chodź tu. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 To twoja siostra, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Cześć. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Gdzie masz buty? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 - Zostawiłam na zewnątrz. - Ale sztos. 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 - Ale faza! - Są brudne. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, przestań! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Może Belinda przywykła do japońskich domów. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 - Tak. - Nie nabijaj się z siostry! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Mniejsza. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Nie chcę ubrudzić podłóg. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Służba. 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Tak? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Zabierz Belindę do pokoju. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Niech się rozgości. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Tak jest. 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Chodźmy. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Panie mecenasie. 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Ty, jędza! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Wyglądasz jak moje ziomki. 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Przedstawię im cię. 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Lubię takich jak ty. 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 No to do później. 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 To twój pokój. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Mój pokój? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 No bez jaj, ogromny! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 To moje łóżko? To? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Tak. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Tylko ostrożnie. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Kto jeszcze tu śpi? Ty? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Śpię z tej strony, jak coś. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa tu jest. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Kto? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, światła. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Nie rozumiem polecenia. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Mam cię błagać? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Światła! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Włączam światła. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Kto to był? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Zawołaj mnie, jak się odświeżysz. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Ale kim jest ta SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Halo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Cześć! W czym mogę pomóc? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Jestem SiraXa. Wypowiedz moje imię. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Możemy robić razem wiele rzeczy. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Możemy grać w gry. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Możemy… Nie! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Mam cię. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Co tak długo? Możemy zacząć jeść? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Zaczekajmy na twoją siostrę. 112 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 O Boże. 113 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 No nie, czekaliście na mnie? 114 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Oczywiście. 115 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Usiądź. 116 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Nie wiedziałam. 117 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Trzeba było zadzwonić. 118 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Może dobrze się bawiła, przyjaźni się z SiraXą. 119 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Co u niej? 120 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Nie żyje. 121 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Co ci się stało w ręce? 122 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 To? 123 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Nie ogarniam waszego prysznica. Zbyt nowoczesny. 124 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Importowany i pełen guzików. 125 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Naciskałam, ale nic nie leciało. 126 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 A potem żywa lawa. Poparzyłam się. 127 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Biedactwo. 128 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Dasz Belindzie maść na oparzenia? 129 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Tak, proszę pani. 130 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Nie mów do mnie na pani. 131 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Mów mi „mamusiu”. 132 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Dobrze, mamusiu. 133 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Mówiła do mnie. 134 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Lubi zwracać na siebie uwagę. 135 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Jeśli ci to nie odpowiada, możesz mówić do mnie „ciociu”. 136 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Niech będzie. Jestem nieśmiała. 137 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Jasne. 138 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 W życiu nie widziałam takiej łazienki! 139 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Macie wielką białą misę do prania. 140 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Wszystko uprałam. Majtki, staniki, skarpetki. 141 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Wszystko! 142 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Pranie sąsiadów też możemy uprać. 143 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Możemy sporo zarobić. 144 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Ogromna pralnia! 145 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Pralnia? 146 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 No ta wielka, biała misa. 147 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - Nie musisz tego robić. - Co? 148 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Oddaj brudne ciuchy Moninie. 149 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Pójdziemy na zakupy. 150 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Dobrze! 151 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Możemy już zacząć jeść? 152 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 - Tak. Jedzmy. - Wreszcie. 153 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 To wszystko dla nas? 154 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Czy to ostatnia wieczerza? 155 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Wszyscy wiemy, kim jest Judasz. 156 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Ona jest Judaszem. 157 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Jesteś taka zabawna! 158 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Lubię cię. 159 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Nie wiedziałem, co lubisz, więc poprosiłem kucharza o wszystko. 160 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 W takim razie 161 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 pożrę, co zobaczę. 162 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Ja tego nie zjem? 163 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Smacznego! 164 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Nie jesteś wybredna, co? 165 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Masz rację. 166 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Moment! 167 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Nie jedzcie. 168 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Mięso jest surowe. Widzę krew! 169 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Boże. To stek. 170 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Średnio krwisty, ogarniasz? 171 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Nie średni, tylko duży, jak już. 172 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 Może nawet XL. 173 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Podsmaż stek Belindy. 174 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Tak jest. 175 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Nie trzeba. Lubię czerninę. 176 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 - Podsmażę. - Nie trzeba. 177 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 - Podsmażę. - Powiedziałam, że zjem. 178 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Bardzo przepraszam. 179 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Teraz wyglądasz jak buldog. 180 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Dostaniesz nowego. 181 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Zjedz makaron. 182 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Makaron wygląda świetnie. 183 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 A to zielone? 184 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 185 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Pierwszy raz to widzę. 186 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 W moich stronach się je chow mein, bihon, malabon, czasem luglog. 187 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Malabon ma gruby makaron, jest najlepszy. 188 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Ten też jest gruby. 189 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 O chuj, pycha. 190 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 No niebo w gębie. 191 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Ani trochę nie czuć starości. Pycha. 192 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belindo. 193 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Co? 194 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Co? 195 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Dupek! 196 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Chcesz buziaka? 197 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Przy tacie? Głupek. 198 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Chce całusa. Z języczkiem? 199 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 Masz coś na zębach! 200 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Ohyda! 201 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Jesteś przezabawna. 202 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Szukałem cię w twoim pokoju. 203 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Co tu robisz? 204 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 A co? Nie wolno mi tu być? 205 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 W Nalapoku można się przewietrzyć. 206 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Nie wolno mi? 207 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Nie, w porządku. 208 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Ale… 209 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 zapomniałem dać ci prezent powitalny. 210 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Witaj w domu. 211 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Ożeż ty… 212 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Poważnie? To dla mnie? 213 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Jest twój. 214 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Elegancki. Dziękuję! 215 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Ale jest mój? Nie zabierzesz? 216 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Nie zabiorę. 217 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - Jest twój. - Śliczny! 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Śmiało. 219 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Wiem, że to wszystko jest dla ciebie nowe. 220 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Nowe? Raczej kosmiczne. 221 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Musisz przywyknąć. 222 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 To teraz twoje życie. 223 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Nie przywykłam do tego, że mam ojca. 224 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Przykro mi. 225 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Nie odzyskam tych straconych lat. 226 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Ale… 227 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 mogę ci to wynagrodzić, prawda? 228 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Szkoda, że mama tego nie dożyła. 229 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Na pewno ucieszyłaby się, widząc nas razem. 230 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Mam nadzieję. 231 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Gdyby była zła, nawiedziłaby mnie dawno temu. 232 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Nie jest zła. Stoi za tobą i się uśmiecha. 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Ale z ciebie cykor. 234 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Belindo, śniadanie gotowe. 235 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Proszę pani? 236 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Proszę pani? 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Proszę pani! 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 A jej co? 239 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Proszę pani? 240 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Proszę pani? 241 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Podobam ci się? 242 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Fuj! Ohyda! 243 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Co ty wyprawiasz? 244 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Nie mogłam spać. Łóżko jest niewygodne. 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Zwykle kimam na podłodze. 246 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Śniadanie gotowe. 247 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Jemy w łóżku? 248 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Za kogo ty mnie masz, room service? W kuchni! 249 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Cuchnie jej z japy. 250 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Jest! 251 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Dzień dobry, tato! 252 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Gdzie tata? 253 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Wyszedł wcześniej do pracy z panią Matildą. 254 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 A Caitlyn? 255 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Jeszcze śpi. 256 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 To wszystko dla mnie? 257 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Nikt nie je ze mną? 258 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Nie zjem wszystkiego. Zjedz ze mną. 259 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Stosuję dietę IF. 260 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 IF? 261 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Boże, nie wiesz? 262 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 IF. 263 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Post przerabiany. 264 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Dobra, ale zostań tu. 265 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Porozmawiajmy. 266 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Powiedz mi, czym interesuje się mój tata. 267 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Co lubi? 268 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 269 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Czy Zeinab? 270 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Śpiewa „Zebbianna”? 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Dodaj go na Facebooku! 272 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Mecenasie! 273 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Mecenasie! 274 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Jadł pan już? 275 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Mogę z panem zjeść. 276 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 A dieta? 277 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Ludzie się zmieniają. 278 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 IF 2.0. 279 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Post przegrzmocony. 280 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Na co ma pan ochotę? Kawę, herbatę czy na mnie? 281 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Nie, dziękuję. 282 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Herbatę z mlekiem? 283 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Ja chcę! Moja ulubiona. 284 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Okinawa, z cukrem. 285 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Nie ma! 286 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Czemu nie jesteś gotowa? 287 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 To dla ciebie. 288 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Co to? 289 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Komórka! 290 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 W zamian za co? 291 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Za cipkę? 292 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Droga ta cipka. 293 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Wczoraj chciałeś tych warg, a teraz tych? 294 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 To od twojego taty. 295 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Masz tam wszystkie numery. 296 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Twój też? 297 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Tak. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Nigdy nie miałam telefonu. 299 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Pomóż mi, nie ogarniam tego. 300 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Gdzie aparat? 301 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 To proste. Pokażę ci. 302 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Proszę. 303 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Zróbmy sobie selfie. Ładnie tu wyglądam. 304 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Zobacz. Mam gładką skórę! 305 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Co? 306 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Zróbmy selfie. 307 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Po co? - Bo ładnie wyglądam. 308 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Moja skóra jest bez skazy. 309 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Dobrze. 310 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Bliżej. 311 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Bliżej mojej głowy. 312 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 - Co? - Powąchaj! 313 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Bliżej. 314 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Szykuj się. Musimy iść. 315 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Czemu nie podejdziesz? 316 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Podkochujesz się we mnie? 317 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Pewnie o mnie myślałeś, jak rano trzepałeś. 318 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Co? Nie mów takich rzeczy. 319 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Jak robiłeś sobie dobrze? 320 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 No bo co, „waliłeś”? 321 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 To niegrzeczne! 322 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Co mam powiedzieć? „Masturbować”? „Dochodzić”? 323 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Zanim rozmowa pójdzie w złą stronę… 324 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Pojedziemy do biura twojego ojca. 325 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Kojarzysz? 326 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Jest prezesem i właścicielem hoteli Buenavista. 327 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Widziałam się z nim wczoraj. Oczywiście. 328 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Wszyscy go podziwiają, więc zachowuj się odpowiednio. 329 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Czekam. 330 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Nadal mogę to zjeść. 331 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Widziałam to. Z Luisem Manzano. 332 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Minuta do zwycięstwa? 333 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 Zaczynamy. 334 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Co się dzieje? 335 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Boli mnie brzuch. 336 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Za dużo zjadłaś. 337 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Ale wielki budynek! 338 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Ten sam kolor. To twój uniform? 339 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Pospiesz się. Tata czeka. 340 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Ale super! 341 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Czuję się jak w Stanach! 342 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Wspaniale! 343 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 To tylko jeden z hoteli twojego taty. 344 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Pan Enrico to dobry biznesmen. 345 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 Dlatego zbudował imperium. 346 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Ale jest tak zajęty, że zapomina jeść i spać. 347 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Potrzebuje ludzi do prowadzenia hoteli. 348 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 To czemu nie ciocia Matilda? 349 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Długo cię szukali. 350 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Może myśli, że pomożesz mu zarządzać imperium. 351 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Ale możesz nie podołać. 352 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Ejże! 353 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Mówisz do Belindy z Nalapoku. 354 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Dam sobie radę! 355 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Oczywiście, że mu pomogę! To mój tata. Czemu nie? 356 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 W takim razie 357 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 każdy pracownik będzie ci podlegał. 358 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Przecież nocuję tu co miesiąc. 359 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Jest kierownik? 360 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 - Dasz radę? - Jest? 361 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Przysięgam na moją kolekcję LV… 362 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Masz zarzygane buty. 363 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Wiem. 364 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Wszystko w porządku? 365 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Jak się czujesz? 366 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Już mi lepiej. 367 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Mecenas mnie pospieszał. 368 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Mówił, że mam minutę. Musiałam szybko zjeść. 369 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 O rany. 370 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Przykro mi. 371 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Muszę cię przeprosić. 372 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Obiecałem, że ci to wynagrodzę. 373 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Muszę jechać do Chin. 374 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Do Chin? No luzik. 375 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Wiem, że jesteś zajęty i masz dużo na głowie, w porządku. 376 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Powtarzam Enrico, żeby odpuścił. 377 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Młodszy już nie będzie. 378 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Zwłaszcza odkąd odszedł wiceprezes ds. operacyjnych. 379 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Stracił prawą rękę w firmie. 380 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Nie mamy nikogo na fotel wiceprezesa? 381 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Kadry nie mogą znaleźć kandydata. 382 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 A może przyuczymy Belindę? 383 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belindę? 384 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Mnie? - Tak! 385 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Ona się nie zna na prowadzeniu firmy. 386 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Czekajcie. Dam radę. 387 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Wszystkiego można się nauczyć. 388 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Mam podzielną uwagę. 389 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Sprzątam, gotuję i prasuję jednocześnie. 390 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Nie widzę przeszkód. 391 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Może się uczyć, gdy mnie nie będzie. 392 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob ją przeszkoli. 393 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Oczywiście! Wdrożę ją w tajniki. 394 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Wyrażaj się! 395 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Mój tata tu jest. Co chcesz zrobić? 396 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Mogę zobaczyć? 397 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Ale tu cicho. Nikt nie gada. 398 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Bo to spa. 399 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Chcę, żebyś się odprężyła 400 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 przed szkoleniem i pracą. 401 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - Naprawdę? - Tak. 402 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Mamy wolną salę. 403 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Pójdę pierwsza. Zobaczymy się później. 404 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 - Dobrze? - Jasne. 405 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 - Pa. - Tędy. 406 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Ładnie pachnie. 407 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Czujesz to? 408 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Pachnie orchideami albo wonnymi kwiatami. 409 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Co to może być? 410 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Próbowałaś kiedyś rozciągania? 411 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Zawsze pranie rozciągam. 412 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 To inne rozciąganie. 413 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Dostajemy własne pokoje. 414 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Tam poszła mama. 415 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 I co? 416 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Kiedy przyjdzie obsługa, 417 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 musisz spytać, gdzie jest toaleta. 418 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Tam musisz się rozebrać. 419 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Całkiem do naga. 420 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Mam cię! 421 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, co się dzieje? 422 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 O Boże! 423 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 To podłe, Caitlyn! 424 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Niech tylko twój ojciec się dowie! Źle zrobiłaś! 425 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Masz szlaban! 426 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Co? Mamo, nie! 427 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 To był tylko żart! Psujesz zabawę! 428 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Żart? Kiepski żart. Usuń ten film! 429 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Dobra. 430 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Już! Skasowane! 431 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belindo, przepraszam. 432 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Wiesz, jakie są dzieciaki. Uwielbiają psocić. 433 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Nie strofuj jej. 434 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Cipki nie widzieli. 435 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Bober zasłonił. 436 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Tylko włosy było widać. 437 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Wiesz, czym jest depilacja? 438 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Jest pani gotowa? 439 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Tak. 440 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Proszę wziąć głęboki oddech. 441 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Zadam kilka pytań, żeby odwrócić uwagę od bólu. 442 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Jeden, dwa, trzy. 443 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Ulubiony owoc? 444 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 445 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Jeszcze raz. 446 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 - Raz, dwa, trzy. - Boli. 447 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Ulubione warzywo? 448 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Kapusta! 449 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Jeszcze raz. - Kapusta. 450 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Ulubione miejsce? 451 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Pub! 452 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Skąd tyle łoniaków? 453 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Jeszcze kilka, proszę pani. 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Ulubiona kreskówka? 455 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 456 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Ostatnie pytanie. 457 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Ulubiony… 458 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 aktor? 459 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 460 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Jesteśmy! 461 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Cześć! 462 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Jak moja grzywka? 463 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Piękna. 464 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Dziękuję. 465 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Ale ktoś ją przebija. 466 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Nowa Belinda! 467 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Krocze mnie swędzi. 468 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 DOSKONAŁA OBSŁUGA ENRICO Z. BUENAVISTA 469 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Jak będzie czas, 470 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 zamówię nową rodzinną sesję. Z tobą. 471 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Jutro wychodzę wcześnie rano. 472 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Nie będzie mnie na śniadaniu. 473 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Nie martw się. Rozumiem. 474 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 W razie czego dzwoń. 475 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 I nie musisz robić wszystkiego, co mówi ci Jacob. 476 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Możesz odmówić. 477 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Nie poddam się, choćbym miała się porzygać. 478 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Szybko się uczę. Zobaczysz. 479 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Będziesz ze mnie dumny. 480 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 To najnowszy projekt pana Enrico. 481 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 W lewym skrzydle mamy 100 pokoi. 482 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 A w prawym są dwie sale balowe. 483 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Pierwsza pomieści 600 gości. 484 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Mniejsza sala balowa pomieści 485 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 od 250 do 300 gości. 486 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Obiekt zbudowano dwa lata temu. 487 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 Zaprojektował go architekt Rudolf Cruz. 488 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - Jakieś pytania? - Czekaj. 489 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Co powiedziałeś? Od tamtego miejsca. 490 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Nie słuchałaś mnie cały ten czas? 491 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Słuchałam! 492 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Co? 493 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 To wszystko taty. Prawda? 494 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - To jak? - Mecenasie. 495 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 - Dzień dobry. - Tak? 496 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Telefon do pana w biurze. 497 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Dobrze. 498 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Przepraszam. Zaraz wracam. 499 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Sześćset… 500 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Jeszcze jedno. 501 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Skup się na szkoleniu. 502 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Dobrze? 503 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Idź. - Tędy. 504 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 „Skup się na szkoleniu”. 505 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 W końcu jestem sama. 506 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Zaraz stworzę trendy na TikToku. 507 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Cześć! 508 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Jak się macie? 509 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Zobaczcie. 510 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 W Nalapoku takich nie ma! 511 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Znaczy są, ale pełne sumów. 512 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Tutaj mamy… 513 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Co to? 514 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Zobaczmy, co tu mamy. 515 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Ładnie ci w tym. 516 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Ty jesteś nową stażystką? 517 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Stażystką? A co to? 518 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Przyszłaś na szkolenie? 519 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Masz szkolenie? 520 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Tak! Ćwiczyłam i notowałam. Przyszłam na szkolenie. 521 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 To po co tu sterczysz? 522 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - Mój trener… - Niemożliwe! Za mną. 523 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Posprzątamy łazienkę. 524 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - Czekam na… - Szybciej. Bierz to. 525 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Chodźmy. 526 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - To? - Pchaj. 527 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Mecenasie. 528 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Żwawo. Ma błyszczeć. 529 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Aż tam. Ma być czyściutkie. 530 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Dokąd ona poszła? 531 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Tam też czyścimy! 532 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 To naprawdę część mojego szkolenia? 533 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Oczywiście! 534 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Milenialsi i ich narzekanie. 535 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 536 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Mecenasie. 537 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Dzień dobry. 538 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Co robisz? 539 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Powiedziała, że to część mojego szkolenia. 540 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Ma błyszczeć, bo klienci są drobiazgowi. 541 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Jakiego szkolenia? 542 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 To nasza stażystka. 543 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Wiesz, kim ona jest? 544 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 To Belinda Buenavista. 545 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Córka Enrico Buenavisty. 546 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Wstawaj. Idziemy. 547 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Przepraszam panią. - Nie szkodzi. 548 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Szkoda, że nie skończę. 549 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - To jego wina. - Ja to zrobię. 550 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 To i tak moja praca. 551 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Następnym razem nie rób tego, co ci każą, 552 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 zwłaszcza jeśli nie wiesz, kim są. 553 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Możesz się uspokoić? W czym problem? 554 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Zawsze tak robimy w domu. 555 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 To nic. 556 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Czyścicie toalety? 557 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Jesteś córką Enrico Buenavisty. 558 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 Oczekuje się od ciebie więcej niż sprzątania pokoi. 559 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Nie masz sprzątać, tylko nadzorować hotelowe imperium. 560 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 Skup się na szkoleniu, 561 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 oczekiwania są ogromne. 562 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Rozumiesz? 563 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Nigdy więcej tego nie rób. 564 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Nigdy. 565 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Dobrze. Jestem… 566 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Po co mnie tu sprowadziłeś? 567 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Chcesz coś zrobić? 568 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Chciałem ci to pokazać. 569 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 To będzie twój gabinet. 570 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Mój gabinet? 571 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Czyli to moje biurko. 572 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 A to mój fotel. 573 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Super fotel. Wygląda jak szatana. 574 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Spalić to. 575 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Spalić tamto. 576 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Jego też spalić. 577 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 To firmowy laptop. 578 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Wiesz, jak go używać? 579 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 W domu mamy Internet na minuty. 580 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 To taka skrzynka, wrzuca się monety. 581 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Pokażę ci. 582 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Otwórz, włączy się automatycznie. 583 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Łatwizna. 584 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Włączył się. 585 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Będziesz miała własny zespół. 586 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 My będziemy ci pomagać. 587 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Ty i ciocia Matilda będziecie moimi pracownikami. 588 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Nie. 589 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Przepraszam. 590 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Kto jeszcze będzie? 591 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Znowu jakiś dziwny głos? 592 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 Będzie mnie straszyć i wydawać polecenia? 593 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Zasnęłam, czekając. Co tak długo? 594 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Mecenasie. 595 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Przepraszam, mecenasie. 596 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Twój tata poprosił ją, by była twoją asystentką. 597 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Jeśli będziesz czegoś potrzebować, 598 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 na przykład zakupów, powiedz jej. 599 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Tak! 600 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 To swojaczka, będzie dobrze. 601 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 W Nalapoku widuje się takie twarze. 602 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Spójrz na nią. 603 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Wygląda jak baba z targu i praczka. 604 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Idealny przykład pospolitej twarzy. 605 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Podobna do nikogo. 606 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Wygląda jak kałamarnica. 607 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Czas na kolejną lekcję. 608 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Nauczymy się podawać rękę. 609 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Kiedy kogoś poznajesz, wyciągnij do niego rękę. 610 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belindo. - Ręka… 611 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Wyciągnąć rękę? - Tak. 612 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Obcym? Nie ma mowy! A jak mnie okradną? 613 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Pokaż, 614 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 jak uściśniesz dłoń nowo poznanej osobie. 615 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Dzień dobry. 616 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Mecenasie. 617 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Udawajcie, że widzicie się po raz pierwszy. 618 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 Przedstawiłam was sobie. 619 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Proszę. 620 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Cześć, jestem Jacob. 621 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 O rany! 622 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Masz miękkie dłonie, jak kobieta. 623 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 A te paznokcie? Żadnych wrastających. 624 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Robisz sobie manicure? 625 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belindo. 626 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Potraktuj szkolenie poważnie. 627 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Moment. 628 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Uścisk dłoni to zwyczajowe powitanie w świecie biznesu. 629 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Dlatego pierwsze wrażenie jest ważne. 630 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Podając rękę, 631 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 utrzymuj kontakt wzrokowy z osobą, 632 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 której podajesz rękę. 633 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Kontakt wzrokowy? 634 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Patrząc w oczy tej osoby, 635 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 okazujesz pewność siebie 636 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 i szczerość. 637 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Proszę. 638 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Gdy patrzymy komuś w oczy, 639 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 możemy się uśmiechnąć, ściskając mu dłoń. 640 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belindo. 641 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belindo! 642 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Uśmiech i uścisk dłoni. 643 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Za dużo zębów. 644 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Mniej. 645 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Może bez zębów. 646 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Połowiczny uśmiech. 647 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Unieś drugą stronę. 648 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Idealnie. 649 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Jak na klopie. 650 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 A co najważniejsze, 651 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 uścisk dłoni musi być mocny. 652 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Proszę zademonstrować. 653 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Cześć, jestem Jacob. 654 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Ałć! - Co? 655 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Mocny, ale delikatny. 656 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Delikatny. 657 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Palcami, a nie całym ciałem. 658 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Czekaj. 659 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Na to czekałam, jedzenie. 660 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Nigdy tego nie jadłam. 661 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Przepraszam. 662 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Jeśli chodzi o posiłki, 663 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 nie mówimy z pełnymi ustami. 664 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Nie mogę. 665 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Oszalała? 666 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Chcesz mnie zagłodzić tym szkoleniem? 667 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Co ja jestem, ptaszek? 668 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Niemożliwe. Zjem to wszystko. 669 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Jadłaś kiedyś w restauracji? 670 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Próbowałam gulaszu wołowego, kuchni ulicznej i makaronu. 671 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Czasami sąsiedzi nas częstowali. 672 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Burgery. 673 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Drugi gratis. 674 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Ale pierwszy kęs to tylko pieczywo. 675 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Trzeba iść do restauracji. 676 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Praktyka, a nie sama teoria. 677 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Chętnie! 678 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Chodź z nami. Bo nie wiem, co zamówić. 679 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Nie mogę. 680 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Mecenas pójdzie. 681 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Moment, co? 682 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Zabierz ją do restauracji! 683 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 To znaczy na randkę? 684 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Nie! Mówię o Belindzie. 685 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Mam! Zaraz przyjdzie ktoś brzydki! 686 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Widelec był zwrócony w tę stronę. Tak powinno być. 687 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Nie! 688 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Powinnam iść z nimi. 689 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 No koniecznie! 690 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Nie. 691 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Lepiej, jak pójdą sami. 692 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Poważnie? 693 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Błagam. 694 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 No i płacze. A nie płakała. 695 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Przez ciebie zaczęła. 696 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Przeze mnie? 697 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Powąchaj. 698 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Przestań trzymać się za tyłek. 699 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Zachowuj się. 700 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Sukienka jest za ciasna. Majtki mi się wrzynają. 701 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Co ty, tyłka nie masz? 702 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Nadęta suka. 703 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Mogę zobaczyć? 704 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belindo. 705 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belindo, patrz. 706 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 To… 707 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 trzyma się na kolanach. 708 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 - Tu. - Tak. 709 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Dobrze? 710 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Jeśli nie wiesz, co robić, 711 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 rozejrzyj się i obserwuj, co robią inni. 712 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Patrz i naśladuj. 713 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 A to co? 714 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Gapił się na mnie. 715 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Miałam ich naśladować. 716 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Co teraz? 717 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Nie pomyl sztućców. 718 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Zawsze zaczynamy od najdalszego. 719 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - Tego? - Zgadza się. 720 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Zupa! 721 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Pamiętaj. 722 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Nabierasz tak. 723 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Nabierasz. 724 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Dlaczego tak mało? 725 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Nalej więcej, przecież płacimy. 726 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Nabierz delikatnie. 727 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Pyszne! 728 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Z gracją. 729 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Cześć, Jacob. To ty? 730 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 - Cześć, Trixie. - Cześć. 731 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Jak się masz? 732 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Dobrze. Ile to już czasu? 733 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dwa, trzy lata? Kiedy przyjechałaś? 734 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Parę tygodni temu. 735 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Miałam zadzwonić. 736 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Myślałam, że jesteś zajęty. 737 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belindo. 738 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Przepraszam. 739 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, to jest Belinda. 740 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belindo, to jest Trixie. 741 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Cześć. 742 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Mocno, ale delikatnie. 743 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Witaj, Belindo. Jestem Trixie. 744 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Jesteś nową dziewczyną Jacoba? 745 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Jesteś piękna, Boże! 746 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Jesteś prawniczką? 747 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Jak się poznaliście? 748 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Jesteście parą? 749 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Zadaję za dużo pytań. 750 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Pytaj, o co chcesz. 751 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Odpowiem na każde pytanie. 752 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Proszę. 753 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Jesteś taka piękna. 754 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Dziękuję. 755 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Zrobiłaś sobie nos? 756 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 I… 757 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Ale masz cycuchy. 758 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Są prawdziwe? 759 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Naturalne? 760 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Przepraszam. 761 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 To ta jedyna? 762 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Bo jest… 763 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 dość ciekawa. 764 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Nie. - Nie? 765 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 To córka mojego szefa. 766 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 - Rozumiem. - Jesteśmy tu służbowo. 767 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Dobrze wiedzieć. 768 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Cóż. 769 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - W kontakcie. - Jasne. 770 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Tyłek też ma zrobiony. 771 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Nie musisz mówić wszystkiego na głos. 772 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Szczególnie na pierwszym spotkaniu. 773 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Przecież to komplementy. Nawet tyłek pochwaliłam. 774 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Uważaj, co mówisz! 775 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Pali się! - Co robisz? Belindo! 776 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Boże, co to ma być? 777 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Moja kurtka! To Prada! 778 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Przepraszam. - Belindo. 779 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 - Durna baba. - Przepraszam. 780 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Przepraszam. - Suka! 781 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jesteś zły? 782 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Przepraszam. 783 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob. 784 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Niczego się nie nauczyłaś na zajęciach? 785 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Nie traktujesz tego poważnie. 786 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 I ciągniesz mnie za sobą na dno. 787 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Wiesz, jak mi było wstyd? 788 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Przepraszam. 789 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Naprawdę. 790 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Urodziłam się i wychowałam w Nalapoku. 791 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Nie wiem, co źle zrobiłam. 792 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 U nas tak się robi. 793 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Nie umiem być damą. 794 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Kiepsko znam angielski. 795 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Nie jadamy w takich restauracjach. 796 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Nie umiem jeść z zamkniętą buzią. 797 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Wiem, to nie wymówka. 798 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Nie powinnam przynosić ci wstydu. 799 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Ale chcę się uczyć. 800 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Obiecuję. 801 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Zrobię wszystko, żeby zadowolić ojca. 802 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Dajcie mi jeszcze jedną szansę. 803 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Zwłaszcza ty, Jacob. 804 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Potrzebuję cierpliwości. 805 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 I czasu. 806 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 Dobrze? 807 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Proszę. 808 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 To jest do zupy. 809 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 - Do czego to służy? - To proste. 810 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Pomóż mi, proszę. 811 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 To łatwe! Sama się naucz. 812 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Proszę! Chcę zaimponować Jacobowi. 813 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Jeśli mi pomożesz, 814 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 pozwolę ci pooglądać ulubione filmy. 815 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Bez przerywania. 816 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 - Mówisz serio? - Serio. 817 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Brawo, Belindo. 818 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Bardzo dobrze. Jestem z ciebie dumna. 819 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 A teraz patrz. 820 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 To moja inspiracja. Historia mojego życia. 821 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Oby nie po angielsku. 822 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 - Nie martw się. Oglądaj. - Witajcie na moim vlogu. 823 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Czy to Mommy Onin? 824 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 - Oglądasz ją na Facebooku? - Tak! 825 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Uwielbiam ją, rany. 826 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Chciałam dla niej ogolić głowę! 827 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Ten sukinsyn Rob kupił cztery BMW. 828 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Uszczęśliwiłaś mnie. 829 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Dlatego dam ci dodatkową lekcję. 830 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Naprawdę? Dziękuję! Jaką? 831 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Lekcję etykiety. 832 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Rób to, co ja. 833 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Pokażę ci prawdziwą damę. 834 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Spójrz na mnie. 835 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Teraz ty. 836 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 I jak? 837 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Dobrze? 838 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Powiem to. 839 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 „Jesteś najwyżej”… 840 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Patrz na moją dłoń. 841 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Nie odrywaj wzroku. 842 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 …„przeciętna. 843 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Jesteś oszustką. 844 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 Pozerką”. 845 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Czekaj! 846 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Nie reaguj. Spójrz na moją rękę. 847 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Teraz ty. 848 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Dawaj. 849 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 „Jesteś najwyżej”… 850 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Patrz na rękę. 851 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 …„przeciętna. 852 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Jesteś oszustką. Pozerką”. 853 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Teraz na dłoń. 854 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Patrz na moją dłoń. 855 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Nie, na dłoń. 856 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Nie odrywaj wzroku. 857 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Spójrz. 858 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Patrz na mnie. 859 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Co ty na to? 860 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Nie! 861 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Nie! 862 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Co ty na to? 863 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 I co? 864 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Szybko się uczysz! 865 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Serwetka na kolanach. 866 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Łokcie poza stołem. 867 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Nie mówić z pełnymi ustami. 868 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Jeszcze raz, nie mówić z pełnymi ustami. 869 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Zaczynamy od zewnętrznych sztućców. 870 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Na deser. 871 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Zaczęliśmy już od zupy. 872 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 To do dania głównego. 873 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Zdałam test? 874 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Bardzo dobrze. 875 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Ale ćwicz więcej. 876 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Pójdziemy na kolejną randkę? 877 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 To nie jest randka. 878 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 To moja pierwsza randka. 879 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 To nie jest randka. 880 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Możesz liczyć na pierwsze bzykanko. 881 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belindo. 882 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Co tym razem powiedziałam nie tak? 883 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Mówię, że będziesz pierwszy. 884 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Zobaczymy, czy się czegoś nauczyłaś. 885 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, wiesz, 886 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 że nie przywykłam do takich frykasów 887 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 i wyszukanych potraw. 888 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 W Nalapoku się cieszymy, jak jest co jeść. 889 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Skąd mam to wszystko wiedzieć? 890 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Może ty dorastałeś wśród takiego jedzenia. 891 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Bo zdaje się, że dobrze je znasz. 892 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Nie pamiętam. 893 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Wiesz, co w dzieciństwie przynosiłam do szkoły? 894 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Nam wystarczy jajko. 895 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Gotowane albo smażone. 896 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Z bakłażanem, okrą lub pomidorem. 897 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Pycha. 898 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Krewetki kancerowane… 899 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 Faszerowane. 900 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 Krewetki faszerowane. 901 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Jak to zjem, 902 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 wszystko się wymiesza. 903 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Faszerowane, kancerowane, wydymane. 904 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Zaśmiałeś się. Pierwszy raz. 905 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Nie. 906 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Widziałam. 907 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Widziałam to. 908 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Widelec do faszerowanych krewetek. 909 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Zgadza się. 910 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Rano i wieczorem jest tu zupełnie inaczej. 911 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Prawda? Fajnie tu wieczorem. 912 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Nikogo innego tu nie ma. 913 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Przychodzę tu, żeby się odstresować. 914 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 Zapomnieć o problemach. 915 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Mogę naładować baterie. 916 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Tu zapominam o problemach. 917 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Trudno jest być prawnikiem? 918 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Tak. 919 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Ale marzyłem o tym od dziecka. 920 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Niesamowite. 921 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Od dziecka wiedziałeś, kim chcesz być. 922 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 A ty? 923 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 O czym marzyłaś w dzieciństwie? 924 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 O niczym. 925 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 O niczym? 926 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Jak to możliwe? 927 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 W Nalapoku nie myślimy o tym, 928 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 kim chcemy być, jak dorośniemy, 929 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 bo i tak nie ma na to szans. 930 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Wolimy mieć co jeść, 931 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 niczego nie komplikować. 932 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Żyjemy chwilą. 933 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Ale teraz 934 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 mam tylko jedno marzenie. 935 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Chcę, żeby mój ojciec w pełni mnie zaakceptował. 936 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 To osiągalne. 937 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Będzie z ciebie dumny. 938 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Nie musi tego rozgłaszać. 939 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Chcę wiedzieć, czy się mnie nie wstydzi. 940 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Dlaczego? 941 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Nieważne. 942 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Smutek ci nie pasuje. 943 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 A co ja, klaun? 944 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Czasami. 945 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Rozśmieszam cię? 946 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 A co z tamtą Barbie? 947 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 Ona cię rozśmiesza? 948 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Kto? Trixie? 949 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Tak. To twoja była? - Nie. 950 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - Bajerowałeś ją? - Nie. 951 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 To twoja FBW? 952 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 FBW? 953 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Wiesz, kumpela do rżnięcia. 954 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Zaśmiałeś się! 955 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Czyli to prawda. 956 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Tak? 957 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - Wciąż się śmiejesz. - Nie jestem taki. 958 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Ale wciąż się śmiejesz. 959 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Bo jesteś zabawna. - A ty jesteś ruchaczem. 960 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Nie jestem taki. 961 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 Ale lubisz FBW. 962 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - Mam kolejny żart. - Słucham. 963 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Co ma wspólnego łyżka z jesienią? 964 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Co? 965 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 Jesienią. 966 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 No bo je się nią. 967 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Też mam żart. - Tak? 968 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - Tak. - Mów. 969 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Jak się nazywa książka o życiu samochodów? 970 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Jak? 971 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 Autobiografia. 972 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Jeszcze raz. 973 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 Autobiografia. 974 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Suchar. 975 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Co to za żart? 976 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 W moich stronach takich nie ma. 977 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Świetnie się dziś bawiłem. 978 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Dziękuję. - Ja też. 979 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Dziękuję. 980 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - Idę. - Idę. 981 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - To twój dom. - Ty idziesz. 982 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - Zgadza się. - Ja zostanę. 983 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Zostanę i tyle. 984 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Więc dobranoc. 985 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Dziękuję, Belindo. Dobrze się bawiłem. 986 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Było bardzo przyjemnie. 987 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Mnie też. 988 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Dziękuję. Uszczęśliwiłaś mnie. 989 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Pójdę już. 990 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Do zobaczenia. 991 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Do zobaczenia. 992 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Pa. Idę. 993 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Do zobaczenia. 994 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Pa. 995 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Jeśli będzie ci z nią dobrze, 996 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 nie będę cię zatrzymywać. 997 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Chcę tylko, 998 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 żeby była dla ciebie dobra. 999 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 1000 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Rety, szczur! 1001 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 To tylko ja. 1002 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Cieszę się waszym szczęściem. 1003 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Trzymam za was kciuki. 1004 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Za szczęśliwą przyszłość. 1005 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Nie martwcie się o mnie. Nic mi nie będzie. 1006 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Nie patrz tak na mnie. 1007 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Poradzę sobie. 1008 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Otworzyłam drzwi, 1009 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 a w środku była Monina. Przypadkiem ją popchnęłam. 1010 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - Myślałam, że to szczur. - Serio? 1011 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - „Rany, szczur!” - I co się stało? 1012 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Oberwała. 1013 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Wróćmy do szkolenia. 1014 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Co mamy dziś w planach? 1015 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Czas, żebyś przyjrzała się pracy zarządu. 1016 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Co? 1017 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Nie ma mowy! Nie wiedziałabym, co powiedzieć. 1018 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Nie martw się. 1019 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 Będziesz tylko siedzieć i słuchać. 1020 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Musisz wiedzieć, co dzieje się w firmie. 1021 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Skoro tak mówisz. 1022 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 I przypominam, 1023 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 że lepiej notować, 1024 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 bo ktoś może cię o coś spytać. 1025 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Będziesz przygotowana. 1026 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Dobrze? 1027 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Będą mnie pytać? - Tak. 1028 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Lecę na spotkanie. Widzimy się na miejscu. 1029 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Do zobaczenia! 1030 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Nie. Nie sądzę. 1031 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Musimy dbać o główną gałąź firmy. 1032 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 O usługi spersonalizowane. 1033 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Co pani myśli? 1034 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Tak. 1035 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - Widzisz? - Tak? 1036 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Powinniśmy się skupić na oferowaniu przeżyć, 1037 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 które zapewnią lojalność. 1038 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Nie. Musimy iść w kierunku kapitalizacji 1039 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 naszych zalet i atutów sprzedażowych. 1040 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Chce się pani czymś podzielić? 1041 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Muszę kupę. Gdzie jest toaleta? 1042 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Notuj za mnie. 1043 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 O czym to ja… 1044 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 To nadal biznes. 1045 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Musimy to mądrze rozegrać. 1046 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Widziałaś córkę pana Buenavisty? 1047 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Caitlyn? 1048 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Nie. Mówię o Belindzie. 1049 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Córka pana Enrico z inną kobietą, 1050 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 zupełnie inna od Caitlyn. 1051 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Farciara. Od zera do milionera. 1052 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Bo ma bogatego ojca. 1053 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Rzeczywiście farciara. 1054 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 A to co? 1055 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Ale cuchnie! - Fuj. 1056 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Ale smród! 1057 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Boże, co to jest? 1058 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - Ohyda! - Koszmar! 1059 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - Cuchnie. - Śmierdzi! 1060 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Droga pani. 1061 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Przepraszamy. 1062 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Bardzo przepraszamy. 1063 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Wciąż czuć? - Tak. Strasznie. 1064 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Przepraszamy. 1065 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Do zobaczenia. 1066 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Mecenasie, Belindy jeszcze nie ma. 1067 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Co? Poszukam jej. 1068 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Dobra. 1069 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 „Co to za firma? 1070 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Jaka jest główna gałąź?” 1071 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 „Muszę kupę”. 1072 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Jeszcze raz. - Oczywiście. 1073 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Przećwiczone? 1074 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Do dzieła. 1075 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Nadążycie? 1076 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Raz, dwa, trzy. Start. 1077 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Najpierw to sprawdźmy. 1078 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 To prawda, co o pani mówią. 1079 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Różni się pani od Caitlyn. 1080 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Przepraszamy za te plotki. 1081 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Tak. - Też jestem plotkarą. 1082 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Mówcie, jak mogę coś naprawić. 1083 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Dość pogaduszek. 1084 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - Dobra. - Jeszcze raz. 1085 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Jest pani świetna. 1086 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Mecenasie! Proszę. - Nie zmuszaj mnie. 1087 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Zapraszam. Tańczyłeś do tego. 1088 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Nie wciągaj mnie w to. 1089 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 To proste. Dalej! 1090 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Dobra. - Wiem, że umiesz. 1091 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Do dzieła. 1092 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Z drugiej strony. 1093 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Kto by pomyślał, że to taki sztywniak? 1094 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Musi się wyluzować. 1095 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Tańcz jak seksbomba! 1096 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Ale sztywniak! - Jeszcze raz. 1097 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Puszczaj. 1098 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Dobrze. 1099 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Ręce. 1100 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Będziesz pod wrażeniem postępów Belindy. 1101 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Tak? 1102 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 - Tak. - Potem TikToki. 1103 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 - Zatańczę z wami. - Jasne. 1104 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Tato? 1105 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Tato! 1106 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 - Belindo! - Tato! 1107 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 - Witaj. - Jesteś. 1108 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Cześć, ciociu. 1109 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Słyszałem, że dobrze ci idzie. 1110 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Będziesz dumny z córki. 1111 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda mi powiedziała. 1112 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Nawet twoja trenerka mówi, 1113 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 że już wszystko wiesz. 1114 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Robisz postępy! 1115 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Mówiła… 1116 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Nie ma mowy. 1117 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Muszę się jeszcze wiele nauczyć. 1118 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Jaka skromna. 1119 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Osobiście widziałam. 1120 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Bez wątpienia jesteś córką Enrico. 1121 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Inteligentna i pracowita. 1122 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Jesteś gotowa. 1123 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 - Przedstawisz ją akcjonariuszom? - Tak. 1124 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Co? Nie. Nie jestem gotowa. 1125 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 - Jeszcze nie. - Jesteś gotowa. 1126 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Nauczysz się na bieżąco. 1127 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Tak ja się nauczyłem. 1128 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 No i masz Jacoba. 1129 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Co tu robisz? 1130 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Czemu nie śpisz? 1131 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Nie mogę spać. 1132 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 A ty? 1133 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Ja też nie. 1134 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 - Stresuję się. - Ja też. 1135 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 - Czemu? - Czemu? 1136 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Słyszałaś, co mówił tata? 1137 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Chce mnie przedstawić akcjonariuszom i szefom. 1138 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 A jak mnie nie polubią? 1139 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 A jak nawalę? 1140 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 A ty? 1141 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Czemu nie możesz spać? 1142 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Wypiłam za dużo kawy. 1143 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Ale martwię się o ciebie. 1144 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Czemu? Myślisz, że jutro stanie się coś złego? 1145 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Nie o to chodzi. 1146 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Stresuję się, ale pozytywnie. 1147 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Cieszę się. 1148 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Nie jestem gotowa. Jeszcze nie. 1149 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Nasz burmistrz kandydował na senatora w naszej prowincji. 1150 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Potem jego syn startował na burmistrza. 1151 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Wygrał, choć się nie zna na polityce. 1152 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Wiesz, co jeszcze miał? 1153 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Pewność siebie. 1154 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Teraz rozumiesz? 1155 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Wiem, co robić. 1156 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Dobrze. 1157 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Będę kandydować na burmistrza. 1158 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Niedobrze. 1159 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Żartuję. 1160 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Ale zrobię, co w mojej mocy. 1161 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hej. 1162 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Dzięki za pomoc. 1163 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Będę tęsknić. 1164 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Co ty odwalasz? 1165 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Nabrałam cię. Celowałam w policzek. 1166 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Ja nie z tych. 1167 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Mówisz jak przegrana. 1168 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Zanim rozpoczniemy zebranie zarządu, chciałbym wam przedstawi 1169 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 - nową wiceprezes ds. operacyjnych. - Dasz radę. Mam cię na oku. 1170 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belindę Buenavistę. 1171 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Kurwa mać. 1172 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Boże. 1173 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Co powiedziała? 1174 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 „Kurwa”? Dobrze słyszę? 1175 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Cieszę się, że mogę was poznać. 1176 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Dobrze. 1177 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Miło mi pana poznać. 1178 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 I jego piękna żona, Michelle. 1179 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Miło mi panią poznać. 1180 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 To Frank Smith. 1181 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Brawo! 1182 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Możemy zrealizować plan. 1183 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Tak jest. 1184 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Przedstawiłem ją wszystkim członkom zarządu. 1185 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 I akcjonariuszom. 1186 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Świetnie sobie radzi. 1187 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Mam teraz spotkanie w biurze na górze, 1188 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 więc bawcie się dobrze. 1189 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Też pójdę. 1190 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Oczywiście. 1191 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Gratulacje, Belindo. Jestem z ciebie dumna. 1192 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Dziękuję. 1193 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Chodźmy. Baw się dobrze. 1194 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 I co? Dobrze mi poszło? 1195 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Byłoby idealnie, gdybym się nie potknęła. Prawda? 1196 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Ojciec jest z ciebie dumny. 1197 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hej! 1198 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Tylko tata? A ty? 1199 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Nie jesteś dumny? 1200 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 To wszystko dzięki tobie. 1201 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Nie jesteś dumny? 1202 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belindo! 1203 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Tu jesteś. 1204 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Wszędzie cię szukałam! 1205 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Przepraszam. Pójdę do łazienki. 1206 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Porozmawiamy później. 1207 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Czemu jesteś dla mnie miła? 1208 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Chcę ci szczerze pogratulować. 1209 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Świetnie ci poszło! 1210 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Naprawdę? Dziękuję. 1211 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Wypijmy za to. 1212 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Zdrowie! 1213 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Dobre, prawda? 1214 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Tak. Słodko-gorzkie. 1215 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Tak? Mam tego więcej. Chodźmy. 1216 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 No proszę. Pycha. 1217 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 - Musisz spróbować. - Raczej nie piję. 1218 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Spróbuj. 1219 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - Proszę. - Z importu. 1220 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Nieźle! 1221 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Chyba wystarczy. 1222 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 - Tata może nas zobaczyć. - Jeden kieliszek. 1223 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - Ale… - Zdrowie! 1224 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Proszę! 1225 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 - Caitlyn… - Belindo, wścieknę się. 1226 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Dobrze ci idzie. 1227 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Mniejsza o kielony. 1228 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Super. 1229 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Do dna! 1230 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Nieźle! 1231 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Dobra. 1232 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Do dna! 1233 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Nieźle! 1234 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - Będziesz miała farta. - Wariatka. 1235 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Czas na imprezę! 1236 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Zatańcz ze mną! 1237 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Patrzcie, jak się ruszam, dupki! 1238 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Boże, jego córka… 1239 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Rozjebmy parkiet! 1240 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Ale sztos! 1241 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Wymiatam. 1242 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - Co za kobieta. - Dalej! 1243 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Impreza! 1244 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Odpierdala mi! 1245 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Tato, to transmisja na żywo. 1246 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Ludzie to nagrywali i robili remiksy. 1247 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Nic nie rozumiem. 1248 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 To ty zrobiłaś to siostrze! 1249 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 BOŻE, CO ZA WSTYD. MÓGŁ JĄ ZOSTAWIĆ W SLUMSACH. 1250 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 POWINNA SIĘ WSTYDZIĆ. WRACAJ NA PARKIET! 1251 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 PIJACZKA SIĘ WYPIERA KTO TO? 1252 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Patrzcie, jak się ruszam, dupki! 1253 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 PUKNIJ SIĘ W ŁEB 1254 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Patrzcie, jak się ruszam… 1255 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Kto tam? - Kutas! 1256 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hej! Kim jesteś? 1257 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Jesteś złodziejką? 1258 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Puść mnie. - Ten zegarek też ukradłaś? 1259 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hej! 1260 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Jestem córką pana Enrico. 1261 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - Uciekam. - Córką Enrico Buenavisty? 1262 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - Oszalałaś! - Zamknij się! Uciekam. 1263 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Przepraszam. To córka pana Buenavisty. Chodźmy. 1264 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Wiem. 1265 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Wewnętrzna robota. 1266 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Ty jesteś mózgiem. 1267 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Potrafię rozpoznać podejrzaną twarz. 1268 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Komuś takiemu można ufać? 1269 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 - Nie, prawda? - Nie. 1270 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - Żebym mu nie dokopała. - Wyzywasz mnie? 1271 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Dawaj. 1272 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - Dasz radę. - Ale co? 1273 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Oberwiesz. 1274 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Walnij go! 1275 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Z całej siły! - Na tyle cię stać? 1276 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Co jest? 1277 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Co tam się dzieje? 1278 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Mogę przywalić dziewczynie, zwłaszcza takiej. 1279 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Chodź tu. 1280 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 - Co teraz? - To była tylko bójka. 1281 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Po co się obrażać? 1282 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Wygląda jak buldog. 1283 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Jeśli… 1284 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Co tu się dzieje? 1285 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Bili się. 1286 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 Przez niego się popłakała. 1287 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Co? 1288 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Tak jest. Bo nie wierzy, że Belinda jest pańską córką. 1289 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Co? 1290 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 A co najlepsze, 1291 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 powiedział, że jestem brzydka. 1292 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Co? 1293 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda to moja córka! 1294 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Przepraszam. 1295 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Nie kłamała. Chciała uciec, 1296 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 ale zabroniła mi o tym mówić. 1297 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Co? Wyjeżdżasz? 1298 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Jak mogłeś nie wiedzieć? 1299 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Przepraszam. Jestem nowym strażnikiem. 1300 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Tak. 1301 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Koniec przedstawienia. Wracamy. 1302 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Dalej. Idziemy. 1303 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Tato? Możemy pogadać? 1304 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Przepraszam za moje zachowanie 1305 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 i za tę żenadę. 1306 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Może nie nadaję się do tej rodziny. 1307 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 To nie była żenada. 1308 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Nieważne, co o tobie mówią. 1309 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Ważne, co ja o tobie myślę. 1310 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 A co o mnie myślisz, tato? 1311 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Nie oczekuję, że będziesz idealna. 1312 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Dopiero zaczynasz. 1313 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Wiem, że masz swoje słabości. 1314 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Nie szkodzi. 1315 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Jesteś moją córką. 1316 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Szybko się podciągniesz. 1317 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 To jak? Możesz popełniać błędy. 1318 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 Możesz się potykać. 1319 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - Trzymam cię za słowo. - Taka praca. 1320 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Czyli mogę znów nawalić? 1321 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Nie cofniesz tego. 1322 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Ale pamiętaj, nie zawiedź mojego zaufania. 1323 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Przysięgam. Z ręką na sercu. Nie zawiodę cię. 1324 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Obiecujesz? - Obiecuję! 1325 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Wejdźmy do środka. 1326 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Przepraszam, tato. 1327 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Nie szkodzi. 1328 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1329 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Tak? 1330 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Właśnie dlatego musisz się spieszyć. 1331 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Jest pani pewna? 1332 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Może jest inny sposób? 1333 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Po co? Taki jest plan. 1334 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Ja swoje zrobiłam. Teraz twoja kolej. 1335 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Jak ustaliliśmy, jeśli nam się uda, 1336 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 zarekomenduję cię na dyrektora operacyjnego. 1337 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 A jeśli nie chcę już tego stanowiska? 1338 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Nawet nie próbuj zmieniać planów, 1339 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 bo powiem Enrico, że to twoja sprawka. 1340 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Co najlepiej się sprzedaje? 1341 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Często zamawiają stek z antrykotu. 1342 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Ile kosztuje? 1343 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 1200 pesos. 1344 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - Dla ilu osób? - Dla jednej. 1345 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Co? Za tyle kasy? 1346 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 - Pójdę już. - Dobrze. 1347 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, jak długo tu pracujesz? 1348 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Od trzech lat. 1349 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Ile zarabiasz? 1350 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 500 pesos dziennie. 1351 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Naprawdę? 1352 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Mecenasie! Jedzmy. 1353 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Mają tu danie za 1200! 1354 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Chodź, spróbujemy. 1355 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Mam zaraz spotkanie. 1356 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Co? No nie! 1357 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hej! 1358 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Dzięki za lunch. 1359 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Do usług! 1360 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Macie nowego kucharza? 1361 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Makaron był bez smaku. 1362 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Śmiało. Ja stawiam. 1363 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Częstujcie się. 1364 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Aleś ty blada. Weź jeszcze. 1365 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 To nie pani siostra? 1366 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 Prawda? 1367 01:09:32,459 --> 01:09:33,836 Hej, C. 1368 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 To twoja siostra? 1369 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Siostro! 1370 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Siostrzyczko! 1371 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, chcesz rybki? 1372 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Zaproś koleżanki. Zjedzmy. 1373 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Co ona robi z tymi zdzirami? 1374 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Zdzirami? 1375 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Wiesz, prostaczkami. 1376 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Pewnie nie jest głodna. 1377 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Nasze auto już jest. 1378 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Chodźmy. - W końcu. 1379 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Co tak długo? 1380 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Do następnego razu. 1381 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Żaden problem. 1382 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Sześćdziesiąt sześć procent. 1383 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belindo, przepraszam. 1384 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Dokończymy później. 1385 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Dobrze. - Dziękuję. 1386 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Mecenasie. 1387 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Podpisz. 1388 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Co z moją prośbą 1389 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 o podniesienie płac kelnerek? 1390 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Zatwierdzono ją? 1391 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Dokumenty są w kadrach do oceny. 1392 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Dzięki. 1393 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Mecenasie. 1394 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, coś się stało? 1395 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Co? 1396 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Ostatnio mnie unikasz. 1397 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Mam mnóstwo pracy dla pana Enrico i pani Matildy. 1398 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Dobrze. 1399 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Chodźmy na randkę. 1400 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Co? 1401 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Na randkę. Ja stawiam. 1402 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Gdyby nie ty, nie dałabym rady. 1403 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Skoro byłeś taki cierpliwy i mi pomogłeś, 1404 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 to chodźmy na randkę. 1405 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Nie przejmuj się. 1406 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 To twoja zasługa. 1407 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Nie musisz mi dziękować. 1408 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 To idziemy na randkę? 1409 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Może innym razem. 1410 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Przepraszam. 1411 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Cześć! 1412 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Co tam, Mavick? 1413 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 - Jak tam? - To Bret. 1414 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Jak moje włosy? 1415 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Enzo! Widzę cię. 1416 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Dajesz. Jestem z ciebie dumny. 1417 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Zostawię was. 1418 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 - Cześć, Bret! - Siemaneczko. 1419 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn. 1420 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Podobam ci się? 1421 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Może. 1422 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 No chodź. 1423 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Co robisz? 1424 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Chodź. Tylko ty i ja. 1425 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Przestań! 1426 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Boże! 1427 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 A tej co? 1428 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 I tak cię nie chciałem! 1429 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Proszę. Coś na poprawę humoru. 1430 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Co cię ostatnio trapi? 1431 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Twój makaron! 1432 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Dziękuję. 1433 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Tęsknię za mecenasem. 1434 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Ostatnio mnie unika. 1435 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Może coś do mnie czuje. 1436 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Może to ja powinnam wyznać uczucie? 1437 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 O Boże. Kobiety tak się dziś zachowują? 1438 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Udawaj niedostępną. 1439 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 Łatwe się szybko zapomina. 1440 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 To jak wyjaśnisz ten post przegrzmocony? 1441 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Spójrz na mnie, już zapomniałam. 1442 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Jesz makaron jak idiotka. 1443 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn. 1444 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1445 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Co się stało? 1446 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Gdzie ten zboczeniec? 1447 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Nieważne. 1448 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Chodźmy do domu. - Świnia. 1449 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - Z językiem na wierzchu! - Nie! 1450 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 - Ty pieprzony dupku! - Belindo! 1451 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Co zrobiłeś mojej siostrze? 1452 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Czemu ją nękasz? - Przestań. 1453 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - Jaszczurka zasrana. - Proszę! 1454 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Skopię ci tyłek! 1455 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 W moich stronach tego się nie wybacza. 1456 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Spójrz na siebie, gnoju. 1457 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belindo! 1458 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 To nie Bret! 1459 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Nie jesteś Bret? 1460 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Jestem Maton. 1461 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Czemu nie masz plakietki? 1462 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 I jesz frytki? 1463 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Przepraszam. 1464 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Jestem Bret! 1465 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 A ty to kto? 1466 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Co robisz na mojej imprezie? 1467 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Lubisz tak wpadać i drzeć japę? 1468 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Teraz cię zatkało? 1469 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Idziemy! 1470 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Nie waż się tknąć mojej siostry. 1471 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 To, że cię lubię, nie znaczy, że możesz mnie dotykać. 1472 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Co ty… 1473 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Chodź, siostro. Z głowy. 1474 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Nic ci nie jest? 1475 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Co to za pilna sprawa? 1476 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Mam tyle rzeczy do zrobienia w weekend. 1477 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 To nie jest pilna sprawa. 1478 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Sprawę masz tutaj. 1479 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Nie jest? O co chodzi? 1480 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Coś złego spotkało Caitlyn. 1481 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Zrozumiałam, że jeśli nie bronimy swoich przekonań, 1482 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 nikt się nie dowie, co czujemy. 1483 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Co masz na myśli? 1484 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacobie, 1485 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 przestań mnie unikać. 1486 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Jeszcze jedna randka, proszę. 1487 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belindo, to nie czas na rozmowy o… 1488 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Ałć! 1489 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Dlaczego to zrobiłaś? - Dlaczego? 1490 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belindo, nie będę… 1491 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Coś nie tak? 1492 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Wygłupiasz się. 1493 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Złapiesz mnie? - Chcesz wiedzieć? 1494 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Jeśli tego chcesz. 1495 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Myślisz, że tak łatwo się wywiniesz? 1496 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Gotowa? 1497 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Jeden mi został. 1498 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Przepraszam. 1499 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Mam to w uszach! 1500 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Przepraszam. 1501 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belindo. 1502 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Nie potrafię wyjaśnić, co teraz czuję. 1503 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Nigdy się tak nie czułem. 1504 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Kocham cię. 1505 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 A ty mnie? 1506 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Mam mokro. 1507 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Ja też. 1508 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Rozpatrzyliśmy pani prośbę o podwyżkę dla kelnerów. 1509 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 To wykonalne. 1510 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 - Musimy złożyć propozycję… - Nie! 1511 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Sama byłam zszokowana nieprawidłowościami. 1512 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Wyjdźcie. 1513 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Ty zostań. 1514 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Możesz nas zostawić? 1515 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Co się dzieje, tato? 1516 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Już wróciłeś z podróży? 1517 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Przykro mi to mówić, bo jesteś moją córką. 1518 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Ale muszę być uczciwy. Prowadzę firmę. 1519 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Nie rozumiem. O czym ty mówisz? 1520 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Czemu firmie brakuje pieniędzy? 1521 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Pieniędzy? 1522 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Nie wiem. 1523 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Jeśli chodzi o podwyżkę dla kelnerów… 1524 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Trzydzieści milionów peso, Belindo! 1525 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Trzeba było poprosić o pieniądze. 1526 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Czemu chciałaś okraść firmę? 1527 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Okraść? 1528 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Pensje dla nieistniejących pracowników? 1529 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Opłaty za konsultacje? 1530 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Kupno laptopów i sprzętu? 1531 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 To jakieś bzdury! 1532 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Skoro nie istnieją, to nie istnieją. 1533 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Nie czas na żarty, Belindo. 1534 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Akceptowałem cię taką, jaka jesteś. 1535 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Ufałem ci. 1536 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Wierzyłem w ciebie. 1537 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Złamałaś mi serce. 1538 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Nic nie zrobiłam. Przysięgam. 1539 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Szukaj, ile chcesz. Nic nie zrobiłam. 1540 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Nie okradłam cię. 1541 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Odejdź. 1542 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Zostaw mnie. Odejdź. 1543 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, jak Enrico się dowiedział 1544 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 o moim planie zdobycia 30 milionów? 1545 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Dobrze, że mnie nie oskarżył, bo szybko zareagowałam. 1546 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda na to nie zasługuje. 1547 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Ja też nie. 1548 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Tylko tak mogę wyciągnąć pieniądze od Enrico. 1549 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Proszę pani. 1550 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Zrobiłem wszystko, o co pani prosiła. 1551 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Wyszkoliłem Belindę, żeby ją w to wrobić. 1552 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 To nie wystarczy? 1553 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Nie. To nie wystarczy. 1554 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Zrób wszystko, co musisz. 1555 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belindo. 1556 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belindo? 1557 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Co się dzieje? 1558 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Co powiedział ojciec? 1559 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belindo. 1560 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Jedziesz do domu? 1561 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Podwieźć cię? 1562 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Nie, dziękuję. 1563 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Tato. 1564 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Tego najbardziej nie chciałam. 1565 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Twojego rozczarowania. 1566 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Czekałam tak długo, by z tobą być. 1567 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Dlatego nigdy bym ci tego nie zrobiła. 1568 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Nie jestem złodziejką. 1569 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Nie potrzebuję tego. 1570 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Nie potrzebuję rzeczy materialnych. 1571 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Potrzebuję tylko ciebie. 1572 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Twojej miłości i uczucia. 1573 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Twojej akceptacji. 1574 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Tato. 1575 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Przykro mi. 1576 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Uwierz mi. 1577 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Tato. 1578 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Siostro! 1579 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Siostro… 1580 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Będzie mi ciebie brakować. 1581 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Siostro. 1582 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Siostrzyczko. 1583 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belindo. 1584 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belindo… 1585 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Nie odchodź. 1586 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Moja kochana. 1587 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Będę tęsknić. 1588 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 Możemy się kontaktować. 1589 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Masz mój numer. 1590 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Czemu wyjeżdżasz? A już się zbliżyłyśmy. 1591 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Dlaczego? 1592 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Odezwę się. Muszę iść. 1593 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belindo, proszę. 1594 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Nie! 1595 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Nie! 1596 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Zostańmy razem! 1597 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Jeśli naprawdę chcesz, chodź ze mną. 1598 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Rzuć pracę. 1599 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Pojedźmy razem do Nalapoku. 1600 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Sprzedamy wszystko, co się trafi. 1601 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Zysk będzie mały, ale wiem, że wystarczy. Chodź. 1602 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Mam masę długów. 1603 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Idź. Dasz sobie radę, prawda? 1604 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Idź przed siebie. 1605 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Nie martw się, strażnik cię zna. 1606 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Idź. Przed siebie. 1607 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Nie chciałaś się rozstawać. 1608 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Przed siebie, mówię. 1609 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 W tamtą stronę. 1610 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Ostrożnie. 1611 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Uważaj na siebie. - Jasne. 1612 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hej! 1613 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Trzymaj się. Pisz, jak coś. 1614 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1615 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 - Ja pierdolę, dochrapała się. - Wypij z nami! 1616 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Pięknie! - Wciąż tylko pijesz! 1617 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Wróciłaś! 1618 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Wpadnij później! 1619 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Pogramy w karty. 1620 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Banda leni. 1621 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Za wcześnie! 1622 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Wyglądasz jak gwiazda! 1623 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Chai, nie leć do niej pamięciówy! 1624 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Tęsknię za tymi cipami. 1625 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Brandzlujesz się? 1626 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 O tak. 1627 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 W ten sposób. 1628 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Brandzlujesz się? 1629 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Wujku? Kim? - Ten upał mnie wykańcza. 1630 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Ty suko! Kiedy wróciłaś? 1631 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Dopiero co. 1632 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Ja pierdolę, odebralibyśmy cię. 1633 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Pospiesz się, wujku! 1634 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 No ciągnij! 1635 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Nie sądziłem, że tu wrócisz. 1636 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - Co tak długo? - Ty suko! 1637 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 - Tęskniłam za wami. Za Nalapokiem. - My też. 1638 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Tak się zachowują bogacze? 1639 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Spongebob, nie psuj chwili. 1640 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Tylko pachy mi się zmieniły. Są idealne. 1641 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Na pewno dalej cuchniesz. 1642 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Daj się sztachnąć. 1643 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Nadal śmierdzą. 1644 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Nie myliście się, odkąd wyjechałam. 1645 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 No to mamy remis. 1646 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Przepraszam. 1647 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Muszę coś powiedzieć. 1648 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Wiem, że mogę za to stracić licencję. 1649 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Wszystko, na co ciężko pracowałem. 1650 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Musi pan poznać prawdę. 1651 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Wiem. 1652 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda nie ukradła tych pieniędzy. 1653 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Przeprowadziłem własne śledztwo. 1654 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Chcę wiedzieć, dlaczego przystałeś na plan Matildy. 1655 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Jak mogłeś to zrobić mojej córce? 1656 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Wyrywanie strasznie bolało. 1657 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Ale przyznaj. 1658 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 Twoja cipka już tak wyglądała. 1659 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1660 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Wujku? 1661 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Ktoś chce z tobą porozmawiać. 1662 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 To nie twoja zła macocha? 1663 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Ale syfiasta morda. 1664 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Mam ją sprać na kwaśne jabłko? 1665 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Powiedz tylko słowo. 1666 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Gotowa? 1667 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Przepraszam, źle cię oceniłem. 1668 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Nie wiedziałem, że cię wykorzystano. 1669 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Nie szkodzi, tato. 1670 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Najważniejsze, że mi wierzysz. 1671 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Matilda zostanie aresztowania. 1672 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 I… 1673 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 unieważniamy małżeństwo. 1674 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Dlaczego ciocia miałaby to zrobić? 1675 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Przed ślubem 1676 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 podpisaliśmy intercyzę. 1677 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Myślałem, że jej to nie przeszkadza, 1678 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 ale zaczęła okradać firmę. 1679 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Gdy dowiedziała się, że mam córkę, 1680 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 zaczęła cię szukać. 1681 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Co z Caitlyn? 1682 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn zostanie ze mną. 1683 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Proszę, wróć do mnie. 1684 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Jeśli nie chcesz pracować w firmie, nie ma sprawy. 1685 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Ale chcę, żebyś była ze mną. 1686 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Przepraszam, zapomniałem cię zapytać. 1687 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Co naprawdę chcesz robić? 1688 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Chciałam tylko, 1689 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 żebyś mnie zaakceptował. 1690 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Dlatego się zmieniłam 1691 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 i stałam się córką, której pragniesz. 1692 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Ale zrozumiałam, że najpierw ciężka praca, 1693 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 bo czułam, że nie zasługuję, 1694 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 by mieć wszystko od razu. 1695 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Więc jeśli się zgodzisz, 1696 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 chciałabym tu zostać do końca studiów. 1697 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Gdy skończę, postaram się o pracę w twoim hotelu. 1698 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Chcę przejść przez cały proces. 1699 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Jeśli tego chcesz, 1700 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 uszanuję to. 1701 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belindo. 1702 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belindo… 1703 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belindo… 1704 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Mówiłam, że mogę ci pomóc. 1705 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Co tu robisz? 1706 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Ty go przyprowadziłaś. 1707 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Poradzisz sobie. 1708 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Bywa agresywna. Muszę iść. 1709 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Co tu robisz? 1710 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Czekaj! - Ty dupku! 1711 01:31:35,781 --> 01:31:38,284 - Wyjaśnię. - Wynoś się! Wszystko słyszałam! 1712 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Twoją rozmowę z ciocią Matildą. 1713 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Posłuchaj. - Nie tłumacz się. 1714 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Wracaj do biura ojca. 1715 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Daj mi spokój. 1716 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 - Ale… - Wykorzystałeś mnie! 1717 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Oboje mnie wykorzystaliście! 1718 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Rzuciłem pracę. 1719 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Co? Dlaczego? To było twoje marzenie. 1720 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Co z twoją przyszłością? 1721 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belindo, 1722 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 ty jesteś moją przyszłością. 1723 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Marzę o tobie. 1724 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Bzdura! Wykorzystujesz mnie! 1725 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Zabawiłeś się mną. 1726 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Oszukałeś mnie! 1727 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Weź… 1728 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Zostaw mnie. 1729 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belindo. 1730 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Nie chcę cię więcej widzieć. 1731 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Proszę. - Tylko cierpię. Nie dotykaj mnie! 1732 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Błagam. 1733 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Wykorzystałeś mnie! 1734 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Wynoś się! 1735 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Wujku, zrób coś, proszę! 1736 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Zostaw mnie w spokoju. Wynoś się! 1737 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Daj mi spokój. 1738 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay. 1739 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Gdzie Jacob? 1740 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Idź za nim, histeryczko. 1741 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Czemu go nie powstrzymałaś? 1742 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Goń go! 1743 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Pieprzyć go. 1744 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Nie wiedziałam, że odszedłeś! 1745 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Skrzywdziłeś mnie. 1746 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Zresztą Mo wie, że robię się agresywna, gdy się budzę. 1747 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1748 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Nie zgrywaj niedostępnego! 1749 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Daj spokój. 1750 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jeśli się nie odwrócisz, to jesteś ruchaczem. 1751 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Już mówiłem, że cię kocham. 1752 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Ale nie chcesz mi uwierzyć. 1753 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Oskarżasz mnie, że zgrywam niedostępnego. 1754 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 „Zgrywam niedostępnego”. 1755 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belindo. 1756 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 Kocham cię. 1757 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 I akceptuję. 1758 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1759 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Też cię kocham. 1760 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 Gorzko, gorzko! 1761 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 Gorzko, gorzko! 1762 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 Gorzko, gorzko! 1763 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Na razie tylko buziaczek. 1764 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Powoli. 1765 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Buziak. 1766 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 To buzi? 1767 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 Jedziecie! 1768 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Dajesz, gorzko! 1769 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Jutro nie będzie mógł chodzić. 1770 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Napisy: Konrad Szabowicz