1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,615 Jeg føler meg ikke så bra. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,158 Hva? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Det føles som jeg må… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,704 …drite. 8 00:01:19,788 --> 00:01:20,997 Og det føles som… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 Jeg må spy også. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Ikke vær redd. De er snille folk. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Ser jeg ok ut? 12 00:01:33,635 --> 00:01:36,638 Jeg har ikke sokker på meg. Jeg glemte å vaske dem. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Hvorfor kan du ikke se på meg? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Lukter jeg så ille? 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,439 Vel, så bra at jeg er forberedt. 16 00:01:53,279 --> 00:01:56,074 Er vi ikke framme snart? Vi er langt fra porten alt. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Jøss! Se på hestene! Og det er et kapell her! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Vent, har faren min et kapell? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Jøss. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Jøss! Pappa er så rik! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Å, livet til rike folk… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Sjåføren… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Han spyttet ut av vinduet. 24 00:02:49,961 --> 00:02:52,255 -La meg ordne det, frue. -Nei, jeg tar den. 25 00:02:52,338 --> 00:02:54,173 -Frue. Vær så snill, la meg. -Greit. 26 00:02:59,304 --> 00:03:02,265 Skynd deg. Familien din venter på deg. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Men jeg vil ha en ny. Jeg trenger bare en ny. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Jeg kan ikke jobbe mer. Lagringsplassen er full. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Kom igjen. Snakk med dem. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Det går bra. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Jeg vil alltid være takknemlig for tjenesten din. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Pappa? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Pappa! 34 00:03:25,622 --> 00:03:26,706 Pappa! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Jeg har savnet deg sånn, pappa! Takk for at du lette etter meg. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Pappa, jeg har ventet så lenge på dette. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Takk, jeg er så glad du fant meg. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda! 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Du aner ikke hvor lenge jeg ventet. Utrolig. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Dere ser akkurat ut som naboene mine. Jeg visste det. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, vent. Et øyeblikk. Vent. Kom hit. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Kom hit. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Det er ikke faren din. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Er det ikke ham? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Så hvorfor gråt du også? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Sønnen min døde nettopp, så jeg sier opp. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Kondolerer. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Ham? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hei! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Velkommen hjem, kjære! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Hørte du alt det? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 -Ja. -Det var til deg. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Endelig! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Faren din har lett etter deg hele tiden. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Endelig kan vi være sammen. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Jeg er din tante Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Kom hit. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Dette er søsteren din, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Hei. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Hvor er skoene dine? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 -Jeg satte dem utenfor… -Herregud! Dette er gull! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 -Herregud! -Jeg satte dem utenfor, de er skitne. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, slutt! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Kanskje Belinda er mer vant til japanske hus. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 -Ja! -Ikke gjør narr av søsteren din! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Samme det. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Se, de er skitne. Jeg ville ikke skitne til gulvene. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Ja, frue? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Ta med Belinda til rommet sitt. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Kanskje hun vil finne seg til rette først. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Ja, frue! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Kom igjen. Da går vi. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Hei, advokat! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hei, møkkatryne! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Dere ser ut som folkene i mitt nabolag! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Jeg skal introdusere deg for dem! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Jeg liker sånne som deg! Du ligner dem! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Vel… Vi ses senere, kjære! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Dette er rommet ditt. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Rommet mitt? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Hva faen? Så svært det er! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Er dette sengen min? Denne her? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Ja. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Vær forsiktig med fasilitetene, er du snill. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Hvem andre bor på rommet? Du? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Du kan ta den siden, jeg tar denne. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa er her. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Hvem? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, lys på. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Jeg forstår ikke ordren din. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Vil du at jeg skal trygle, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Lys på! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Slår på lyset. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hei. Hvem var det? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Rop på meg når du har stelt deg. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hei, vent litt. Hvem er SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Hallo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hei! Hvordan kan jeg hjelpe deg? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Jeg er SiraXa. Jeg svarer når du sier navnet mitt. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Er du SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Det er mange ting vi kan gjøre sammen. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Vi kan spille spill. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Vi kan… Nei! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Tok deg. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Hva tar så lang tid? Kan vi begynne å spise? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Vennen, la oss bare vente på søsteren din. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Ja. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Herregud. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Faen! Ventet dere på meg? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Åpenbart. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Sett deg. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Jeg ante ikke at dere ventet. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Du skulle ha ropt på meg. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Kanskje hun koste seg fordi hun og SiraXa er gode venner nå. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Hvordan har SiraXa det? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Hun er død. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Hva skjedde med armene dine? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Å, dette? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Dusjen er forvirrende. Den er for høyteknologisk. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Den er importert, med så mange knapper. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Jeg trykket, men ingenting kom… 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Plutselig var det glovarmt! Som glohet kaffe. Jeg ble brent. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Stakkars deg. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, kan du gi Belinda brannsalve senere? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Mottatt, frue. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Og ikke kall meg frue. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Kall meg mamma. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Ok, mamma. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Hun snakket til meg, ikke deg! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Hun er en oppmerksomhetshore. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Men om det ikke føles komfortabelt, kan du kalle meg tante. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Tante" foreløpig. Jeg er litt sjenert. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Greit. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Men jeg har aldri sett et slikt bad før! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Dere har en svær balje til å vaske klær i! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Jeg vasket alt! Trusene, BH-ene, sokkene. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Alt! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Vi kan ta klesvasken til naboene våre også. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Vi kan tjene mye penger. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Vaskerommet er svært! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Vaskerom? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Den store hvite baljen. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 -Du trenger ikke gjøre det. -Hva? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Du kan gi de skitne klærne dine til Yaya Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Og vi skal kjøpe nye klær. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Ok! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Kan vi begynne å spise nå? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 -Ja, la oss spise. Vær så snill. -Endelig. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Er alt dette til oss? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Er dette den siste nattverden? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Da vet vi hvem Judas er. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Henne. Hun er Judas. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Du er så morsom! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Jeg liker deg. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Jeg visste ikke hva du likte, så kokken lagde alt dette. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Vel… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Når jeg ser mat foran meg, sluker jeg den! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Jeg skal ta meg av dette. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 La oss spise! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Så du er ikke kresen i matveien? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Det har du rett i. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Vent! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Ikke spis det. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Kjøttet er fortsatt rått. Jeg ser blod! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Herregud! Det er biff. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Det er sånn medium stekt biff er. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Hei, denne er ikke medium. Den er stor. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 -Kanskje ekstra stor. -Ok. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, få Belindas biff godt stekt. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Ok, sir. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Nei, det trengs ikke. Jeg liker blodstuing. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 -Jeg ordner det. -Det trengs ikke. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 -Jeg skal få den godt stekt. -Nei, jeg sa jeg skal spise den. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Unnskyld, sir. Jeg er lei for det. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Du ser ut som en bulldogg nå! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Det går bra. De ordner en ny til deg. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Spis litt pasta først. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Pastaen ser god ut. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Hva er det grønne på den? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Jeg har sett det før. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Der jeg kommer fra, spiser vi bare nudler, malabon og noen ganger luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Men malabon er best siden det er tykke nudler. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Disse er også ganske tykke. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Faen! Dette er så godt! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Jeg har aldri spist noe sånt før! Det er så godt! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Det smaker ikke som gammel mat! Det er bedre! Det er så godt! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Hva? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Hva? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Drittsekk! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Vil du ha et kyss? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Og rett foran faren min? Din dumme dritt. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Han vil ha et kyss. Med tunge også? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 -Du har noe på tennene dine! -Hva? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Ekkelt! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Du er så morsom! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, jeg har lett etter deg på rommet ditt. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Hva gjør du her ute? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Hvorfor? Får jeg ikke være her ute? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Hjemme i Nalapok kan vi gå ut for å få oss litt frisk luft. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Er det ikke lov? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Nei, det går bra. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Men… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Jeg glemte å gi deg velkomstgaven min. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Velkommen hjem. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Jøss! Vent… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Seriøst? Er den til meg? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Den er til deg. 215 00:11:27,019 --> 00:11:29,230 Den er så stilig. Takk! 216 00:11:29,313 --> 00:11:31,941 -Nå er den min. Ikke ta den tilbake. -Det skal jeg ikke. 217 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 -Den er din. -Så fin! 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Bra. 219 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Jeg vet dette er nytt for deg. 220 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Nytt? Det er mer som utenomjordisk. 221 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Du må bli vant til dette, Belinda. 222 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Dette er livet ditt nå. 223 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Kanskje jeg ikke er vant til å ha en far ennå. 224 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Jeg beklager. 225 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Jeg kan ikke ta tilbake alle de årene vi mistet. 226 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Men… 227 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 …jeg kan vel fortsatt gjøre det godt igjen? 228 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Det er kjipt. Mamma skulle levd, så hun kunne sett det. 229 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Hun hadde nok vært glad for å se oss sammen. 230 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Jeg håper det. 231 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Hun hadde hjemsøkt meg for lenge siden hvis hun var sint. 232 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Hun er nok ikke sint. Hun smiler rett bak deg. 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Jeg visste ikke at du var en pyse. 234 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Fru Belinda, frokosten din er klar. 235 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Frue? 236 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Frue? 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Frue! 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Hva skjer med denne kvinnen? 239 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Frue? 240 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Frue? 241 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Så jeg er din type? 242 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Æsj! Ekkelt! 243 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Hva i helvete gjør du? 244 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Jeg fikk ikke sove. Sengen var for ukomfortabel. 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Jeg er vant til gulvet. 246 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Frokosten din er klar. 247 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Blir det frokost på sengen? 248 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Tror du jeg driver med room service? På kjøkkenet! 249 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Ånden hennes stinker. 250 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Der er det! 251 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 God morgen, pappa! 252 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Hvor er pappa? 253 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Han dro tidlig på jobb med fru Matilda. 254 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Hva med Caitlyn? 255 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Hun sover fortsatt. 256 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Så alt dette er til meg? 257 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Skal ingen spise med meg? 258 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Jeg kan ikke spise alt dette. Kom igjen, spis med meg. 259 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Nei. Jeg er på PF-diett. 260 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 PF-diett? 261 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Vet du ikke engang hva PF er? 262 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 PF. 263 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Personisk fasting. 264 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Greit, men bli her. 265 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 La oss snakke. 266 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Fortell meg om pappas interesser. 267 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Hva liker han? 268 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Liker han Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 269 00:15:08,490 --> 00:15:11,035 Eller ser han på Zeinab? 270 00:15:11,118 --> 00:15:13,370 -Synger han "Zebbiana"? -Legg ham til på Facebook! 271 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Advokat! 272 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Advokat! 273 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Har du spist, advokat? 274 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Jeg blir med hvis du vil. 275 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hei! Jeg trodde du var på PF-diett? 276 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Folk forandrer seg. 277 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 PF 2.0. 278 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Pervers fasting. 279 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Hva vil du, advokat? Kaffe, te eller meg? 280 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Nei takk. 281 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Te med melk? 282 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, jeg vil ha te med melk! Det er favoritten min. 283 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Jeg tar en Okinawa med 100 % sukker og perler. 284 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Vi har ikke det! 285 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Hvorfor er du ikke klar ennå? 286 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Uansett, denne er til deg. 287 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Hva er det? 288 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Jøss, en mobil! 289 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 I bytte mot hva? 290 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Dåsa mi? 291 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 For en dyr dåse. 292 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 I går ville du smake leppene mine, og nå denne? 293 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Faren din kjøpte den til deg. 294 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Alle kontaktene er lagret der. 295 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Du også? 296 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Ja. 297 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Det er min første smarttelefon. 298 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Advokat, kan du hjelpe meg? Jeg kan ikke bruke den. 299 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Hvor er kameraet? 300 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Jeg skal vise deg. 301 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Her. 302 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Kom. La oss ta en selfie. Jeg ser pen ut her. 303 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Se. Huden ser glatt ut her! 304 00:16:24,108 --> 00:16:26,151 -Hva? -La oss ta en selfie. 305 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 -Hvorfor? -Fordi jeg ser pen ut. 306 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Huden min er feilfri. Bare kom hit. 307 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Greit. 308 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Kom litt nærmere. 309 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Nærmere hodebunnen min. 310 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 -Hva? -Lukt på den! 311 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Nærmere. 312 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Ok. Du bør gjøre deg klar. Vi må dra. 313 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Tør du ikke være nær meg? 314 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Du er forelsket i meg, ikke sant? 315 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Se på deg! Kanskje du tenkte på meg da du tok på deg selv i morges. 316 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Hva i helvete? Vennligst pass på hva du sier. 317 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Koste deg? 318 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Vil du jeg skal si "runke"? 319 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Du er så frekk! 320 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Hva vil du jeg skal si? "Masturbere"? "Komme"? 321 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Vent! Før samtalen utvikler seg… 322 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Jeg skal ta deg med til din fars kontor. 323 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Du vet vel om faren din? 324 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Han er direktør og eier av Buenavista-hotellene. 325 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Jeg var sammen med ham i går. Selvfølgelig vet jeg det. 326 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Alle ser opp til ham, så snakk og oppfør deg ordentlig. 327 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Vi ses snart. 328 00:17:29,506 --> 00:17:31,216 -Jeg må spise alt. -Kampen begynner om 329 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 -tre, to… -Det var på TV. Med Luis Manzano. 330 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 A Minute to Win It? 331 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …én. 332 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Hva er galt? 333 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jeg er ikke god i magen, Jacob. 334 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Det er fordi du spiste for mye. 335 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Jøss! Dette stedet er svært! 336 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Alle går med samme farge. Er det uniform? 337 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Få opp farten. Faren din venter. 338 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Jøss! 339 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Det er så flott! 340 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Det føles som om jeg er i USA! 341 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Utrolig! 342 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Dette er bare ett av hotellene faren din eier. 343 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Han er en god forretningsmann, 344 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 så han har bygget et imperium. 345 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Men han har det så travelt at han glemmer å spise og sove. 346 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Han trenger flere til å drive hotellene. 347 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Så hvorfor ikke tante Matilda? 348 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 De har lett etter deg lenge. 349 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Kanskje han tror at du kan hjelpe ham med å drive imperiet. 350 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Men du klarer kanskje ikke det. 351 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hei! 352 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Du snakker med Belinda fra Nalapok. 353 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Jeg klarer det! 354 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Selvsagt skal jeg hjelpe pappa! Han er faren min. Selvfølgelig. 355 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Hvis det blir sånn, 356 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 vil alle du ser på hotellet være dine ansatte. 357 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Gjenkjenner du meg ikke? Jeg er her nesten hver måned. 358 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Hvor er daglig leder? 359 00:18:54,133 --> 00:18:56,051 -Klarer du det? -Jeg vil snakke med sjefen! 360 00:18:56,135 --> 00:18:58,303 Jeg sverger på Louis Vuitton-samlingen min… 361 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Du har spy på skoene. 362 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Jeg vet det. 363 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Går det bra, kjære? 364 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Hvordan føler du deg? 365 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Jeg føler meg bedre nå. 366 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Jeg ble presset av advokaten tidligere. 367 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Han sa: "Du har ett minutt!" Så jeg måtte spise fort. 368 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Kjære vene. 369 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Beklager. 370 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Jeg må be om unnskyldning allerede, 371 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 selv om jeg lovet å gjøre det godt igjen. 372 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Jeg må dra til Kina. Det er en uventet reise. 373 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Drar du til Kina? Det går bra. 374 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Jeg vet hvor travel du har det og at du har mye å gjøre, så det er greit. 375 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Jeg ber alltid Enrico om å ta det rolig med jobben. 376 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Han blir ikke yngre. 377 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Særlig nå som driftssjefen har gått av. 378 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Han mistet sin høyre hånd i driften av selskapet. 379 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Er det ingen her vi kan forfremme til driftssjef? 380 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Kjære, personalavdelingen finner ingen som er kvalifiserte. 381 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Vent, hva om vi lærer opp Belinda? 382 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 383 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 -Jeg? -Ja! 384 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Beklager, kjære, men hun vet ingenting om å drive et selskap. 385 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Nei, vent. Jeg kan gjøre det. 386 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Dessuten kan alt læres. 387 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Og i Nalapok gjør jeg flere ting samtidig. 388 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Jeg vasker, lager mat og stryker samtidig. 389 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Hvorfor ikke? 390 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Hun kan være lærling i firmaet mens jeg er borte. 391 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob kan lære henne opp personlig. 392 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Selvsagt! Jeg kan vise henne noen triks. 393 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hei, advokat! Pass på hva du sier. 394 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Du er foran faren min. Hva skal du vise meg? 395 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Kan jeg få se nå? 396 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Det er så stille her. Ikke et ord fra noen. 397 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Det er fordi dette er et spa. 398 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Jeg tok deg med hit for at du skal slappe av og stresse ned 399 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 før du begynner opplæringen, og før du skal jobbe. 400 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 -Virkelig? -Ja. 401 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Hei, frue. Vi har et ledig rom nå. 402 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Da går jeg først. Caitlyn, Belinda, vi sees senere. 403 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 -Ok? -Greit. 404 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 -Ha det. -Denne veien. 405 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Det lukter godt. 406 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Lukter du det? 407 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Det lukter som duer eller de velduftende blomstene. 408 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Hva kan det være? 409 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Har du prøvd massasje før, Belinda? 410 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Ja, men mennene forventer alltid mer enn jeg er villig til å gjøre. 411 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Dette er uansett en annen type. 412 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Vi får egne, private rom. 413 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Det var derfor mamma dro i forveien. 414 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Og så? 415 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Når vakten kommer, 416 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 må du spørre henne om hvor omkledningsrommet er. 417 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Når du kommer dit, må du ta av deg klærne. 418 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Du må være helt naken. 419 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Tok deg! 420 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, hva skjer? 421 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Herregud! 422 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Så slemt, Caitlyn! 423 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Vent til faren din får høre om dette! Du skulle ikke ha gjort det! 424 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Du får husarrest for dette! 425 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Hva? Mamma, nei! 426 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Det var bare en spøk! For en gledesdreper du er! 427 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 En spøk? Det var ikke noen bra spøk. Slett den videoen nå! 428 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Greit! 429 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Sånn! Slettet! 430 00:23:17,187 --> 00:23:19,147 Jeg er så lei for det, Belinda. 431 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Du vet hvordan ungdommen er nå til dags. De elsker trøbbel. 432 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Ikke kjeft på henne mer. 433 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 De så ikke dåsa mi uansett. 434 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Bare busken. 435 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Bare hår. Jeg lover! 436 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, vet du hva en brasiliansk voksing er? 437 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Frue, er du klar? 438 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Ja. 439 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Trekk pusten dypt. 440 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Jeg vil stille deg noen spørsmål for å distrahere deg fra smerten. 441 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Én, to, tre. 442 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Hva er favorittfrukten din? 443 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 444 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Én til… 445 00:24:02,774 --> 00:24:04,359 -Ok. Én, to, tre. -Au… 446 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Hvilken grønnsak er favoritten din? 447 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Vinterkål! 448 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 -Én til. -Vinterkål. 449 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Hva er favorittstedet ditt? 450 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Puben! 451 00:24:19,666 --> 00:24:22,043 Det er mange kjønnshår. Hva i helvete? 452 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Bare noen igjen, frue. 453 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Hva er yndlingstegneserien din? 454 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 455 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Frue! Siste spørsmål. 456 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Hvem er din favoritt… 457 00:24:36,433 --> 00:24:37,392 …skuespiller? 458 00:24:38,393 --> 00:24:40,312 Boy Abunda! 459 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Vi er tilbake! 460 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Hei! 461 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Hva syns du om den nye looken og luggen? 462 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Vakkert! 463 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Takk! 464 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Men se hvem som er vakrest. 465 00:24:52,240 --> 00:24:54,201 Den nye Belinda! 466 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Musa mi… Den klør… 467 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 AQUAMARINE HOTELL 468 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 TJENESTEUTMERKELSE ENRICO Z. BUENAVISTA 469 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Når vi alle har tid, 470 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 skal jeg bestille et nytt familieportrett. Som inkluderer deg. 471 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Jeg drar kanskje tidlig i morgen. 472 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Vi ses kanskje ikke til frokost. 473 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Ikke tenk på det. Jeg forstår. 474 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Bare husk at du kan ringe meg om du trenger noe. 475 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Og du må ikke gjøre alt som Jacobs sier. 476 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Hvis du syns det er vanskelig, kan du si nei. 477 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Pappa, jeg vil gi alt og aldri gi opp. 478 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Jeg lærer fort. Vent og se. 479 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Du kommer til å bli stolt av meg. 480 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Dette er det siste prosjektet til sir Enrico. 481 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Til venstre har vi 100 rom. 482 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Og til høyre har vi to ballsaler. 483 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Den første ballsalen har plass til 600 gjester ved maks kapasitet. 484 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Ja, og den mindre ballsalen kan holde 485 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 250 til 300 gjester ved maks kapasitet. 486 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Ok? Det ble bygget for to år siden, 487 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 og det ble designet av arkitekten Rudolfo Cruz. 488 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 -Har du noen spørsmål? -Vent litt. 489 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Hva sa du igjen? Derfra. 490 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Sier du at du ikke hørte noe av det jeg sa? 491 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Jo, jeg gjorde det. 492 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Hva? 493 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Pappa eier alt dette. Ikke sant? 494 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 -Noe mer? -Advokat. 495 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 -God morgen, frue. -Ja? 496 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Telefon til deg på kontoret, advokat. 497 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Ok. 498 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Beklager. Straks tilbake. 499 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Seks hundre… 500 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Og én ting til. 501 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Fokuser mer på opplæringen din. 502 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Ok? 503 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 -Bare gå. -Denne veien, advokat. 504 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Fokuser på opplæringen." 505 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Endelig, helt alene. 506 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Nå skal det skapes en TikTok-trend. 507 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Hallo! 508 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Hvordan går det? 509 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Se på dette. 510 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Dette ser man ikke i Nalapok! 511 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Vi har sånne, men med mye malle. 512 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Og her har vi… 513 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Hva er det? 514 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 La oss se hva som er her. 515 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Hei, onkel Boy, den kler deg. 516 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hei! Er det du som er den nye stuepike-lærlingen? 517 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Lærling? Hva er det? 518 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Opplæring! Herlighet! 519 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Er du her for å få opplæring? 520 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Å, ja! Jeg fikk opplæring der. Så ja, jeg er praktikant. 521 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Men hva gjør du her da? 522 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 -Han som lærte meg opp gikk… -Nei! Det går ikke! Følg meg. 523 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 La oss vaske badet. 524 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 -Jeg venter på… -Fortere. Kom igjen. Dytt den. 525 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Kom igjen. 526 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 -Dytte denne? -Dytt den! 527 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Advokat… 528 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Skynd deg. Alle gulvene må være plettfrie. 529 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Helt dit. De må være skinnende rene. 530 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Hvor ble hun av? 531 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Du må vaske der også! 532 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Er dette virkelig en del av opplæringen min? 533 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Selvsagt! 534 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Unge mennesker nå til dags… 535 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 536 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Advokat! 537 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Hei, advokat! 538 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Hva gjør du? 539 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Hun sa det er en del av opplæringen min. 540 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Gulvene må være plettfrie fordi kundene er nøye. 541 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Opplæring? Hvilken opplæring? 542 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Advokat, hun er en av lærlingene våre. 543 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, vet du hvem hun er? 544 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Hun er Belinda Buenavista. 545 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Hun er Enrico Buenavistas datter. 546 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, reis deg. Kom igjen. 547 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 -Beklager, frue. -Det går bra. 548 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Beklager at jeg ikke ble ferdig. 549 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 -Skyld på ham. -La meg gjøre det. 550 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Det var min jobb i utgangspunktet. 551 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Neste gang må du ikke bare gjøre det folk ber deg om, 552 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 særlig hvis du ikke vet hvem de er. 553 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Kan du roe deg ned? Hva er problemet? 554 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Vi gjør alltid det hjemme. 555 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Det går bra. 556 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Gjør hva? Vasker toaletter? 557 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Du er datteren til sir Enrico Buenavista. 558 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 Det forventes at du gjør mer enn å vaske på hotellrommene. 559 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Du er ikke her for å gjøre enkle ting, men for å styre hotellets drift, 560 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 derfor er du nødt til å fokusere på opplæringen din 561 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 på grunn av de enorme forventningene. 562 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Forstår du det? 563 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Aldri gjør det igjen. 564 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Ikke gjør det. 565 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Ok. Jeg er så… 566 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Hvorfor tok du meg med hit? 567 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Er det noe du vil gjøre? 568 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Jeg tok deg med for å vise deg dette. 569 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Dette er kontoret ditt. 570 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Mitt kontor? 571 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Mitt kontor. Da er dette mitt bord. 572 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Og dette er stolen min. 573 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Kul stol. Det ser ut som Satans stol. 574 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Brenn det. 575 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Brenn det. 576 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Brenn ham også. 577 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Dette er firma-laptopen din. 578 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Vet du hvordan den brukes? 579 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Hjemme har vi noe som heter piso-Internett. 580 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Det er en eske man legger mynter i for å få nett. 581 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Ok, jeg skal vise deg. Sånn funker den. 582 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Når du åpner den sånn, slår den seg på automatisk. 583 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Så enkelt. 584 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Oi, den skrudde seg på… 585 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Du vil få dine egne ansatte når du starter. 586 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 I mellomtiden skal vi være hos deg. 587 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Så du og tante Matilda er mine ansatte. 588 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Nei. 589 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Beklager. 590 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Hvem andre kommer? 591 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Ikke si at det er enda en tilfeldig stemme her 592 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 som skremmer meg og sier hva jeg skal gjøre. 593 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Jeg sovnet mens jeg ventet. Hva tok så lang tid, frue? 594 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Advokat… 595 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Beklager, advokat Jacob. 596 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Din far ba henne om å være din personlige assistent. 597 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Fra nå av, hvis du ønsker noe, 598 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 som å kjøpe noe eller gjøre noe, kan du be henne om det. 599 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Ja! 600 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Hun er av mitt slag, så det blir behagelig for meg. 601 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 I Nalapok ser man ofte den typen ansikt. 602 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Se på ansiktet. 603 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Hun ser ut som en selger eller hun som vasker klærne våre. 604 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Et perfekt eksempel på et vanlig ansikt. 605 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Mange ser sånn ut. 606 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Hun ser ut som en blekksprut. 607 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Nå kommer vår neste leksjon. 608 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Det er viktig å lære hvordan man håndhilser korrekt. 609 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Når du blir introdusert for noen, må du rekke ut hånden først. 610 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 -Belinda. -Hånden din… 611 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 -Rekke deg hånda mi? -Ja. 612 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Til en fremmed? Aldri i livet! Hva om de raner meg? 613 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Du kan jo vise meg 614 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 hvordan du vil håndhilse på en du nettopp har møtt. 615 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Hallo. 616 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Advokat, vær så snill. 617 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Lat som om dette er første gang du møter advokat Jacob, 618 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 og jeg har introdusert dere. 619 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Sett i gang. 620 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hei, jeg er Jacob. 621 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Jøss! 622 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Hendene dine er myke som kvinnehender. 623 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Bare se på neglene dine. Ingen inngrodde. 624 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Tar du manikyr regelmessig? 625 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda! 626 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Kan du ta opplæringen seriøst? 627 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Ok, vent. 628 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Håndtrykket er den universelle forretningshilsenen. 629 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Derfor er det viktig å gi et godt førsteinntrykk. 630 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Mens dere håndhilser 631 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 må du opprettholde øyekontakten 632 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 med personen du håndhilser på. 633 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Øyekontakt? 634 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 For hvis du ser personen i øynene, 635 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 viser du at du er selvsikker 636 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 og oppriktig. 637 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Sånn, ja. 638 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Mens du ser personen i øynene, 639 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 kan du også smile mens dere håndhilser. 640 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 641 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 642 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Smil litt når du håndhilser. 643 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 For mange tenner. 644 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Mindre. 645 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Prøv uten tenner. 646 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Et halvt smil. 647 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Løft den andre siden… 648 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Perfekt! 649 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Jeg ser forstoppet ut. 650 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Og det viktigste er 651 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 at håndtrykket bør være fast. 652 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Demonstrer, advokat. 653 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hei, jeg er Jacob. 654 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 -Au! -Hvorfor? 655 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Fast, men forsiktig. 656 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Forsiktig. 657 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Jeg sa bruk fingrene, ikke armene og kroppen. 658 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Vent. 659 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Jeg har ventet på mat i opplæringen. 660 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Jeg har ikke smakt dette før. 661 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Unnskyld meg… 662 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Men når det gjelder å spise, 663 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 vennligst ikke snakk når munnen din er full. 664 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Jeg kan ikke gjøre det. 665 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Er hun gal? 666 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Jeg har hatt opplæring i dagevis nå, og du vil at jeg skal sulte? 667 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Er jeg en liten fugl, eller? 668 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Det går ikke. Jeg skal spise alt dette. 669 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Har du noen gang spist på fin restaurant? 670 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Jeg har spist gryterett, gatemat og nudler. 671 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Noen ganger spanderte naboen. 672 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Burgere. 673 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 To for prisen av én. 674 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Men på den første biten er det bare brød. 675 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Du må gå på restaurant. 676 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Da kan du øve, og ikke bare lære teorier. 677 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Ja, det har jeg lyst til! 678 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Du må bli med, Missy. Jeg aner ikke hva man bestiller. 679 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Nei. Ikke jeg. 680 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Advokaten blir med! 681 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Jøss! Vent! Hva? 682 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Vær så snill. Du må ta henne med på restaurant! 683 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Skal vi gå på date? 684 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Nei! Jeg mente Belinda! 685 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Jeg fant den! Det betyr at det kommer en stygg person! 686 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Gaffelen var vendt den veien. Den skal være sånn. 687 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Nei! 688 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Jeg bør være med dem på daten. 689 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Det er jeg bare nødt til! 690 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Nei. 691 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Det hadde vært bedre om det bare var Belinda og advokaten. 692 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Vent. Ms. Missy, mener du det? 693 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Advokat, vær så snill. 694 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Du fikk henne til å gråte. Hun gråt ikke tidligere. 695 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Hun begynte å gråte da du kom! 696 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Jeg? 697 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Lukt på den! 698 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Kan du slutte å holde rumpa di? 699 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Vis folkeskikk. 700 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Kjolen er for trang. Trusa kryper opp. 701 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Hvorfor reagerer du sånn? Som om du ikke har rumpe? 702 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Pretensiøse hurpe! 703 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Får jeg se din? 704 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda! 705 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, følg med. 706 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Denne… 707 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 …skal på fanget ditt. 708 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 -På fanget. -Fanget. 709 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Ok? 710 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Om du ikke vet hva du skal gjøre, og blir usikker, 711 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 bare se deg rundt og observer hva andre folk gjør. 712 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Se på dem og gjør det samme. 713 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Hva er det? 714 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Han stirret på meg. 715 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Du ba meg gjøre som dem. 716 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Hvordan gjør vi dette? 717 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Ikke bli forvirret av alt bestikket du ser. 718 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Husk at vi alltid starter fra den ytterste. 719 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 -Denne? -Hvilken er den ytterste? Korrekt. 720 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Suppe! 721 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Husk hva du lærte. 722 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Du må øse opp sånn. 723 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Øs det opp. 724 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Hvorfor er porsjonen så liten? 725 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Gi meg mer. Vi skal jo betale. 726 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Øs forsiktig. 727 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Nydelig! 728 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Med verdighet, takk. 729 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hei, Jacob. Er det deg? 730 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 -Hei! Trixie! -Hallo! 731 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Hvordan går det? 732 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Det går bra. Hvor lenge er det siden? 733 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 To? Tre år? Når kom du? 734 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Jeg kom for et par uker siden. 735 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Jeg skulle ringe deg. 736 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Men jeg tenkte at du kom til å være opptatt. 737 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 738 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Beklager. 739 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, dette er Belinda. 740 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, dette er Trixie. 741 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Hallo. 742 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Fast, men forsiktig. 743 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hei, Belinda. Jeg heter Trixie. 744 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Er du Jacobs nye jente? 745 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Du er så nydelig! Herregud! 746 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Er du advokat? 747 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Hvordan møttes dere? 748 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Dater du ham? 749 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Beklager. Jeg spør for mye. 750 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Du kan spørre meg om hva som helst. 751 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Jeg skal svare på alt du spør om. 752 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Der ser man. 753 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Du er så vakker. 754 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Å, takk… 755 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Har du fikset nesen? 756 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Og… 757 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Du har store pupper! 758 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Er de ekte? 759 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 På ordentlig? 760 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Beklager. 761 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Er det henne? 762 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 For hun er veldig… 763 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 …interessant. 764 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 -Trixie, nei. -Nei? 765 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ja, hun er datteren til sjefen min. 766 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 -Ok. -Så dette er i forbindelse med jobb. 767 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Jobb! Det er godt å vite. 768 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Så… 769 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 -Jeg holder kontakten. -Ja. Ok. 770 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Hun har nok operert rumpa også. 771 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Du trenger ikke å si alt høyt. 772 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Særlig når du møter noen for første gang. 773 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Hvorfor? Jeg sa fine ting om henne. Jeg roste rumpa hennes også. 774 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Pass på hva du sier! 775 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 -Brann! Det brenner! -Hvor skal du? Belinda! 776 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Herregud! Hva har du gjort? 777 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Designerjakken min! Dette er Prada! 778 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 -Beklager! -Belinda! 779 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 -Så dumt! -Beklager! 780 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 -Beklager. -Hurpe! 781 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, er du sint? 782 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Unnskyld. 783 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob… 784 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Har du virkelig ikke lært noe av Ms. Missy? 785 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Du tar ikke dette på alvor! 786 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 Og du trekker meg med ned! 787 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Vet du ikke hvor flau jeg ble der inne? 788 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Unnskyld. 789 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Unnskyld, Jacob. 790 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Jeg er født og oppvokst i Nalapok. 791 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Jeg ser ikke noe galt i det jeg gjorde, 792 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 for det er sånn vi er hjemme. 793 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Jeg vet ikke hvordan man er fjong. 794 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Jeg er ikke så god i engelsk. 795 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Og vi får ikke spise på restauranter som dette. 796 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Jeg kan ikke gjøre det med munnen lukket. 797 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Men det er ingen unnskyldning. 798 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Det er ingen god grunn til at du skal skamme deg med meg. 799 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Men jeg vil lære. 800 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Jeg lover. 801 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Om det skal til for å glede pappa, så gjør jeg det. 802 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Bare gi meg en sjanse til. 803 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Særlig du, Jacob. 804 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Jeg trenger litt mer tålmodighet og… 805 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 …litt mer tid til å lære alt dette… 806 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 …om det er greit. 807 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Vær så snill? 808 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Denne er til suppe. Det vet jeg. 809 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 -Hva er denne til? -Det er veldig enkelt. 810 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, hjelp meg, vær så snill. 811 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Det er kjempelett! Finn det ut selv. 812 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Vær så snill! Jeg vil bare imponere Jacob. 813 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Hvis du hjelper meg med dette, 814 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 skal du få se på favorittvideoene dine. 815 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Uten avbrytelser. 816 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 -Mener du det? -Seriøst. 817 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, du var så flink! 818 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Det var veldig bra. Jeg er så stolt av deg. 819 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Men nå må du se dette. 820 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Dette er min inspirasjon. Jeg elsker å se livshistorien min. 821 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Jeg håper det ikke er på engelsk igjen. 822 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 -Ikke vær redd. Bare se. -Hei. Velkommen til vloggen min. 823 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Er det Mommy Onin? 824 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 -Ser du også henne på Facebook live? -Ja! 825 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Hun er favoritten min. Fy faen! 826 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Jeg skulle barbere hodet for henne! 827 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Den jævelen, Rob, han kjøpte fire BMWer. 828 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Du gjorde meg lykkelig, min kjære. 829 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Derfor har jeg en bonusleksjon til deg. 830 00:42:16,242 --> 00:42:19,203 -Virkelig? Takk! Hva er det? -En førsteklasses etikette-leksjon. 831 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Ok, se på håndbevegelsen min. 832 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Jeg skal vise deg hvordan man er fjong. 833 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Se på meg. 834 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Se på deg nå. 835 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Hva sier du til det? 836 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Ok? 837 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Og nå skal jeg si dette. 838 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Du er bare en…" 839 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Bare se på hånden. 840 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Ikke flytt blikket. 841 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "Bare en annenrangs, 842 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 overivrig 843 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 etteraper." 844 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Vent! 845 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Ikke reager! Bare se på hånden min. 846 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Nå skal du vise meg. 847 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Kan du vise meg? 848 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Du er bare…" 849 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Se på hånden. 850 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "En annenrangs, 851 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 overivrig etteraper." 852 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Se på hånden min nå. 853 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Se på hånden min. 854 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Nei, se på hånden min. 855 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Ikke flytt blikket. 856 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Se på den nå. 857 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Se på meg. 858 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Hva sier du til det? 859 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Nei! 860 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Nei! 861 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Hva sier du til det? 862 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Hva sier du til det? 863 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Du lærer så fort! 864 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Servietten skal på fanget. 865 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Ingen albuer på bordet. 866 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Og ikke snakk når munnen er full. 867 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Ikke snakk når du har munnen full av mat. 868 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Begynn med det ytterste bestikket og beveg deg innover. 869 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Til dessert. 870 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Vi har allerede begynt med suppen. 871 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Denne er til hovedretten. 872 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Besto jeg prøven? 873 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Veldig bra. 874 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Men du må øve mer. 875 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Betyr det at vi skal på enda en date? 876 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Dette er ikke en date. 877 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Du er faktisk den første jeg er på date med. 878 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Igjen, dette er ikke en date. 879 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Du kan også være den første jeg knuller. 880 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 881 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Hva har jeg sagt feil nå? 882 00:44:12,191 --> 00:44:14,026 Jeg sa bare at du ville bli den første. 883 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 La oss se om du virkelig har lært noe. 884 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, du vet at 885 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 jeg ikke er vant til slik mat 886 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 eller slike retter. 887 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Vi anser oss som heldige om vi har mat å spise i Nalapok. 888 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Hvordan skulle jeg vite alt dette? 889 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Kanskje du vet det, siden du vokste opp med slik mat. 890 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 For du virker veldig kjent med det. 891 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Jeg husker ikke. 892 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Vet du hva jeg pleide å ha med på skolen da jeg var liten? 893 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Ett egg er nok for oss. 894 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Og egget var enten stekt eller kokt. 895 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Så blandet vi det med aubergine, okra eller tomat. 896 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Det er kjempegodt! 897 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Så denne terminator-reken… 898 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 899 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Reke-thermidor". 900 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Ja, men når jeg spiser det, 901 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 blir det helt likt i magen min. 902 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, terminator, termometer, femidom… 903 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Du lo. Det er første gang. 904 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Nei. 905 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Jeg så at du lo. 906 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Jeg så deg. 907 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 En gaffel til reke-thermidoren. 908 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Korrekt. 909 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Dette stedet er annerledes på morgenen og kvelden. 910 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Ikke sant? Det er veldig fint her om kvelden. 911 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Vi har stedet for oss selv. 912 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Jeg drar hit når jeg vil klarne tankene, stresse ned 913 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 og glemme problemene mine. 914 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Jeg får ladet opp. 915 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Alle bekymringene forsvinner her. 916 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Er det vanskelig å være advokat? 917 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Å, ja. 918 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Men det har vært drømmen min siden jeg var barn. 919 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Det er utrolig. 920 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Du har visst hva du ville bli helt siden det. 921 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Hva med deg? 922 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Hva var barndomsdrømmen din? 923 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Ingenting. 924 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Ingenting? 925 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Hvordan er det mulig? 926 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Vel, vi fra Nalapok 927 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 tenker ikke på hva vi vil bli når vi blir store, 928 00:46:38,212 --> 00:46:39,963 fordi det ikke vil skje uansett. 929 00:46:40,506 --> 00:46:45,469 Vi vil heller sørge for å ha mat på bordet 930 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 og ikke gjøre ting kompliserte. 931 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Vi vil ha ting vi kan få. 932 00:46:52,809 --> 00:46:54,102 Men nå 933 00:46:55,103 --> 00:46:56,647 har jeg bare én drøm. 934 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Og det er at faren min skal akseptere meg helt og fullt. 935 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Det er oppnåelig. 936 00:47:05,113 --> 00:47:06,490 Du vil gjøre faren din stolt. 937 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Men han trenger ikke å fortelle det til verden. 938 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Jeg må bare vite at han ikke skammer seg over å ha meg som datter. 939 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Hvorfor? 940 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Ingenting. 941 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Tristhet kler deg ikke. 942 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Er jeg en klovn, eller? 943 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Noen ganger. 944 00:47:30,472 --> 00:47:33,267 Så du blir glad av meg? 945 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Hva med Barbie-dukkevennen din, 946 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 gjør hun deg glad? 947 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Hvem? Trixie? 948 00:47:40,732 --> 00:47:43,110 -Ja. Er hun eksen din? -Nei. 949 00:47:43,193 --> 00:47:44,736 -Har du gjort kur til henne? -Nei. 950 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Er hun KK-en din? 951 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 KK? 952 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Knullekompisen din, vel! 953 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Du lo! 954 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Da er det sant. 955 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Så det stemmer? 956 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 -Du kan ikke slutte å le. -Jeg er ikke sånn. 957 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Men du ler fortsatt. 958 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 -Fordi du er morsom. -Fordi du er en knullegutt. 959 00:48:06,216 --> 00:48:08,135 Jeg er ikke sånn. 960 00:48:08,218 --> 00:48:10,429 -Jeg er ikke sånn. -Så du vil ha en knullekompis. 961 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 -Jeg har en vits til. -Ok, få høre. 962 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Hva sa busen til busen ved siden av? 963 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Hva? 964 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Jeg er heldig som går først." 965 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Fordi han var plukket ut. 966 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 -Ok, jeg har en vits til deg også. -Har du? 967 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 -Ja. -Ok, kom igjen. 968 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Hva sa øyenbrynet til det andre øyebrynet? 969 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Hva? 970 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "På gjenbryn!" 971 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Jeg sier det igjen. 972 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "På gjenbryn!" 973 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Så teit den var. 974 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Hva slags vits er det? 975 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Vi har aldri hørt sånne vitser der jeg er fra. 976 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Uansett, jeg hadde det veldig fint i kveld. 977 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 -Takk. -Jeg også. 978 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Takk. 979 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 -Jeg går nå. -Jeg går nå. 980 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 -Du bor her. -Det er du som skal gå. 981 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 -Det stemmer. Jeg skal gå. -Jeg blir her. 982 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Jeg blir bare her. 983 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Da sier vi god natt. 984 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Tusen takk, Belinda. Jeg hadde det gøy i kveld. 985 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Du gjorde meg veldig glad. 986 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Samme her. 987 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Takk. Du gjorde meg så glad. 988 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Da går jeg. 989 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Vi ses snart, bror. 990 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Vi ses snart. 991 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Ha det. Jeg går nå. 992 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Vi ses. 993 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Ha det. 994 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Hvis du er lykkelig med henne, 995 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 skal ikke jeg stoppe deg. 996 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Alt jeg ber om 997 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 er at hun tar vare på deg og elsker deg. 998 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 999 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Au! 1000 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Herregud, en rotte! 1001 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Det er bare meg. 1002 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Jeg er glad på deres vegne. 1003 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Jeg ønsker dere en flott fremtid. 1004 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 En lykkelig fremtid. 1005 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Ikke tenk på meg. Det går bra. 1006 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Nei! Ikke se sånn på meg. 1007 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Det går bra, jeg lover. Jeg lover! 1008 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Og så åpnet jeg døren, 1009 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 og Yaya Monina var der. Jeg dyttet henne ved et uhell. 1010 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 -Jeg trodde det var en rotte. -Å? 1011 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 -"Herre min, en rotte!" -Hva skjedde så? 1012 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Hun ble truffet. 1013 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Uansett, tilbake til opplæringen. 1014 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Hva skal vi gjøre med Ms. Missy i dag? 1015 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Jeg tror det er bedre om du får observere hva som skjer i styrerommet. 1016 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Hva? 1017 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Aldri i livet! Jeg vet ikke hva jeg skal si der inne. 1018 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Nei, ikke vær redd. 1019 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 Du må bare sette deg ned og lytte. 1020 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Det er viktig at du er kjent med hva som skjer i firmaet. 1021 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Ok. Hvis du sier det. 1022 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Og en påminnelse. 1023 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 Det er best om du noterer, 1024 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 i tilfelle et styremedlem stiller deg spørsmål. 1025 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Da er du forberedt. 1026 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Ok? 1027 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 -Skal noen stille meg spørsmål? -Ja. 1028 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Jeg må løpe til et annet møte, så vi ses der. Ok? 1029 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Vi ses! 1030 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Nei. Det syns ikke jeg. 1031 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Vi må opprettholde kjerneforretningene 1032 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 ved å tilby noe spesiallaget til kundene våre. 1033 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Hva mener du? 1034 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Ja. 1035 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 -Ser du? -Ja? 1036 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Jeg syns vi bør fokusere på å gi opplevelser 1037 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 for å fange lojaliteten deres. 1038 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Nei. Vi bør fortsette å tjene penger 1039 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 på våre fordeler og unike salgspoeng. 1040 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Er det noe du vil dele med gruppen? 1041 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Jeg må drite. Hvor er toalettet? 1042 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Ta notater for meg. 1043 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Tilbake til det jeg sa… 1044 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Forretningen bør fortsette slik. 1045 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Vi burde være smarte. 1046 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Hei, har du sett Mr. Buenavistas datter? 1047 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Ja, Caitlyn? 1048 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Nei, ikke henne. Jeg mener Belinda. 1049 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Hun er sir Enricos datter med en annen kvinne, 1050 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 og hun er så ulik Caitlyn. 1051 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Hun er så heldig. Fra lutfattig til styrtrik så raskt. 1052 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Bare fordi faren hennes er rik. 1053 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Skikkelig heldig. 1054 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Å! Hva er det? 1055 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 -Ekkelt! Det stinker! -Æsj. 1056 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Det lukter så vondt! Æsj! 1057 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Herregud, hva er det? 1058 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 -Så ekkelt! -Så fælt! 1059 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 -Det stinker! -Stinker! 1060 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Frue. 1061 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Beklager, frue. 1062 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Vi er lei for det. 1063 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 -Lukter dere det ennå? -Ja, frue. Det stinker skikkelig. 1064 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Beklager, frue. 1065 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Vi ses snart. 1066 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Advokat Jacob, fru Belinda er ikke tilbake. 1067 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Hva? Jeg skal se etter henne. 1068 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Ok. 1069 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Hva slags forretning er dette? 1070 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Hva er kjernen i denne typen virksomhet?" 1071 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Jeg må drite." 1072 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 -Ok. Én gang til. -Greit, frue. 1073 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Har du øvd på det? 1074 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Da gjør vi det. 1075 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Er du med? 1076 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Én, to, tre. Kjør. 1077 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Vent litt. La oss sjekke den først. 1078 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Det er sant som de sier om deg. 1079 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Du er så ulik Caitlyn. 1080 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Beklager at vi sladret om deg tidligere. 1081 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 -Vi er lei for det. -Nei da. Jeg sladrer også. 1082 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Si fra hvis dere ser noe galt, så jeg kan rette det opp. Ok? 1083 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Nok småprat. 1084 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 -Greit. -En gang til. 1085 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Du er så flink til dette, frue. 1086 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 -Advokat! Kom hit. -Ikke tving meg til å bli med. 1087 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Bli med oss. Jeg vet du danset mens du så på oss. 1088 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Ikke dra meg inn i dette. 1089 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Advokat, denne er lett. Kom igjen! 1090 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 -Greit. -Jeg vet at du klarer det. 1091 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Da gjør vi det. 1092 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Den andre siden. 1093 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Tenk at advokaten er så stiv i kroppen. 1094 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Han må slappe av. 1095 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Dans som en sexbombe! 1096 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 -For en stiv kropp! -En gang til. 1097 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Ok. Trykk på "start". 1098 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Ok. 1099 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Og hendene… 1100 00:55:52,807 --> 00:55:55,268 Du kommer til å bli imponert over Belindas framskritt. 1101 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Jaså? 1102 00:55:56,269 --> 00:55:57,771 -Ja. -Vi tar flere TikToks senere. 1103 00:55:57,854 --> 00:55:59,606 -Jeg vil danse med dere. -Greit. 1104 00:56:00,940 --> 00:56:02,067 Pappa? 1105 00:56:02,150 --> 00:56:03,026 Pappa! 1106 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 -Belinda! -Pappa! 1107 00:56:04,152 --> 00:56:05,445 -Hei, kjære! -Du er hjemme. 1108 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hei, tante Matilda. 1109 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Jeg hørte at opplæringen går bra. 1110 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Du vil bli stolt av datteren din, kjære. 1111 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda fortalte meg det. 1112 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Og selv treneren din, Missy, 1113 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 sier at du ikke trenger mer opplæring. 1114 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Du har blitt bedre! 1115 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Ms. Missy sa… 1116 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Aldri i livet. Det tviler jeg på. 1117 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Jeg har mye igjen å lære. 1118 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Du er så ydmyk, Belinda. 1119 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Jeg har sett fremgangen din. 1120 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Du er uten tvil Enricos datter. 1121 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 En så intelligent og hardtarbeidende person. 1122 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Jeg tror du er klar. 1123 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 -Introduserer du henne til aksjonærene? -Ja. 1124 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Hva? Nei, jeg er ikke klar. 1125 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 -Ikke ennå. -Nei. Du er klar. 1126 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Du kan lære mens du jobber. 1127 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Det var sånn jeg lærte det. 1128 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Dessuten vil Jacob veilede deg. 1129 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Hva gjør du her? 1130 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Hvorfor er du våken? 1131 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Jeg får ikke sove. 1132 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Og du? 1133 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Jeg får heller ikke sove. 1134 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 -Jeg er nervøs. -Jeg er nervøs. 1135 00:57:25,358 --> 00:57:27,360 -Hvorfor er du nervøs? -Hvorfor er du nervøs? 1136 00:57:29,863 --> 00:57:32,449 Du hørte hva pappa sa, ikke sant? 1137 00:57:32,532 --> 00:57:37,745 Han sa han skulle introdusere meg for aksjonærene og sjefene. 1138 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Hva om de ikke liker meg? 1139 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Hva om jeg driter meg ut? 1140 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Hva med deg? 1141 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Hvorfor får ikke du sove? 1142 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Jeg har drukket for mye kaffe. 1143 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Men jeg er også bekymret for deg. 1144 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Hvorfor? Tror du det vil skje noe fælt i morgen? 1145 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Ikke sånn. 1146 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Jeg er bekymret for deg, men på en god måte. 1147 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Jeg er glad på dine vegne. 1148 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Jeg er ikke klar. Ikke ennå. 1149 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 I provinsen vår stilte borgermesteren til valg som senator. 1150 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Så fikk han sønnen sin til å stille til valg som borgermester. 1151 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Han vant, selv om han ikke kan noe om politikk. 1152 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Vet du hva han hadde? 1153 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Selvtillit. 1154 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Skjønner du det nå? 1155 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Jeg vet hva jeg skal gjøre. 1156 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Bra. 1157 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Stille som borgermester. 1158 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Det er ikke bra. 1159 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Jeg tuller. 1160 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Det jeg mente, var at jeg skal gjøre mitt beste. 1161 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hei. 1162 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Takk for all hjelpen du har gitt. 1163 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Jeg kommer til å savne deg. 1164 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Hva driver du på med? 1165 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Lurte deg. Jeg ville hevne meg på deg. 1166 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Jeg er ikke kjæresten din. 1167 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Du snakker som om du lider. 1168 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Før vi starter styremøtet, vil jeg introdusere dere 1169 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 -for vår nyeste driftsleder… -Du klarer det. Jeg følger med. 1170 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 …Belinda Buenavista! 1171 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Faen! 1172 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Herregud! 1173 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Hva sa hun? 1174 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Faen"? Hørte jeg riktig? 1175 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Jeg er glad for å endelig møte dere. 1176 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Å, ok. Bra. 1177 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Hyggelig å møte deg. 1178 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Og hans vakre kone Michelle. 1179 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Hyggelig å møte deg. 1180 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Dette er Frank Smith. 1181 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Bra jobbet! 1182 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Vi kan fortsette med planen vår. 1183 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Ja, frue. 1184 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hei. Jeg har introdusert henne for alle styremedlemmene 1185 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 og for aksjonærene. 1186 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Så hun klarer seg bra. 1187 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Uansett, jeg har et møte på kontoret oppe nå, 1188 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 så kos dere. 1189 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Jeg blir med deg, kjære. 1190 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Selvfølgelig, kjære. 1191 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Gratulerer, Belinda! Jeg er så stolt av deg. 1192 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Takk. 1193 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Kom igjen. Kos deg. 1194 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Hva syns du? Var jeg flink? 1195 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Jeg tror det hadde vært perfekt om jeg ikke snublet. Ikke sant? 1196 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Faren din er veldig stolt av deg. 1197 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hei! 1198 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Bare faren min? Hva med deg? 1199 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Er ikke du også stolt? 1200 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Du er grunnen til at jeg klarer alt dette. 1201 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Er du ikke stolt? 1202 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1203 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Du er her. 1204 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Jeg har lett etter deg! 1205 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Unnskyld meg. Jeg må bare på toalettet. 1206 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hei! Vi snakkes senere. 1207 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Så hvorfor er du snill mot meg? 1208 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Jeg vil gratulere deg. 1209 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Du var flink der oppe! 1210 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Virkelig? Takk. 1211 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 La oss skåle for det. 1212 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Skål! 1213 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Det er godt, ikke sant? 1214 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Det er godt. Bittersøtt. 1215 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Søtt? Det er mer der borte. Kom. 1216 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Å! Her. Dette er veldig godt. 1217 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 -Du må smake. -Caitlyn, jeg drikker ikke egentlig. 1218 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Kom igjen. Bare smak. 1219 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 -Sånn, ja. -Det er importert. 1220 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Bra! 1221 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Jeg tror det holder. 1222 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 -Pappa kan se oss. -En shot. 1223 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 -Vi kan… -Skål! 1224 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Sånn, ja! 1225 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 -Caitlyn… -Belinda, jeg blir sint på deg. 1226 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Du er flink. 1227 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Vi trenger ikke glassene. 1228 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Sånn! 1229 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Bånnski! 1230 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Bra! 1231 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Flott. 1232 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Styrt den. Hele greia! 1233 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Bra! 1234 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 -Du blir enda mer heldig, Belinda. -Din gærne unge. 1235 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hei. La oss feste! 1236 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Dans med meg! 1237 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Se som jeg danser, drittsekker! 1238 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 DIREKTE 1239 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Herregud, datteren hans… 1240 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Kom igjen, hæla i taket! 1241 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Så sykt! 1242 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Ser dere? Jeg er den beste… 1243 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 -Jeg kan ikke tro den kvinnen. -Kom igjen! 1244 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 La oss feste! 1245 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Jeg er faen meg gal! 1246 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Pappa, jeg direktestrømmet bare. 1247 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Noen har skjermdumpet det og laget remixer av det. 1248 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Jeg forstår ikke et ord du sier, 1249 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 men jeg vet at du gjorde dette mot søsteren din! 1250 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 -HERREGUD, SÅ FLAUT! -HUN SKULLE BLITT HOS HUSOKKUPANTENE 1251 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 -JØSS, DENNE KVINNEN BURDE SKAMME SEG -DU HØRER TIL PÅ GULVET! 1252 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 -DIN FULLE VENN SOM ALLTID NEKTER -HVEM I HELVETE ER HUN? 1253 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Se som jeg danser, drittsekker! 1254 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 HER ER EN STEIN, SLÅ DEN I HODET DITT 1255 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Se som jeg danser… 1256 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 -Hvem er det? -Rasshøl! 1257 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hei! Hvem er du? 1258 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Du er en tyv, er du ikke? 1259 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 -Slipp meg. -Stjal du denne klokken også? 1260 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hei! 1261 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Jeg er sir Enricos datter. 1262 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 -Jeg rømmer. -Er du Mr. Enrico Buenavistas datter? 1263 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 -Har du gått fra vettet? -Hysj! Jeg prøver å rømme. 1264 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Unnskyld meg. Hun er datteren til Mr. Buenavista. Kom igjen. 1265 01:04:33,119 --> 01:04:34,120 Jeg vet det. 1266 01:04:34,704 --> 01:04:35,788 Det er en innsidejobb. 1267 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Det er du som står bak det, mesterhjernen. 1268 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Jeg vet hvordan mistenkelige ansikter ser ut. 1269 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Se! Ville du ha stolt på et sånt ansikt? 1270 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 -Nei, ikke sant? -Nei. 1271 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 -Nå er det like før jeg skader ham. -Utfordrer du meg? 1272 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Jeg sier kjør på. 1273 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 -Kom igjen. -Kjøre på? 1274 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Jeg banker deg opp. 1275 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Slå ham! 1276 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 -Slå ham hardt! -Er det alt du har? 1277 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Hva er det? 1278 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Hva skjer der? 1279 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Jeg slår gjerne jenter, spesielt med sånne ansikter. 1280 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Kom hit. 1281 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 -Hva nå? -Det var bare en nevekamp. 1282 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Måtte det bli personlig? 1283 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Hun ser ut som en bulldogg nå. 1284 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Om hun… 1285 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Hva foregår her? 1286 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 De sloss, 1287 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 og fikk Yaya Mo til å gråte. 1288 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Hva? 1289 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Ja, sir. Han vil ikke tro at fru Belinda er datteren din. 1290 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Hva? 1291 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Og her er det aller verste, 1292 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 han kalte meg stygg. 1293 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Hva? 1294 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda er datteren min! 1295 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Beklager, sir. 1296 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Hun løy ikke. Og hun skulle rømme, 1297 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 men jeg skulle ikke si noe. 1298 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Hva? Skal du dra? 1299 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Hvordan kunne du ikke vite det? 1300 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Beklager, frue. Jeg er den nye vakten her. 1301 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Ja, frue. 1302 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Forestillingen er over. Det var det. Gå tilbake, alle sammen. 1303 01:06:11,842 --> 01:06:13,094 Kom igjen. Vi går. 1304 01:06:13,177 --> 01:06:16,806 Hei, pappa? Kan vi snakke? 1305 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Jeg er lei for hvordan jeg har oppført meg 1306 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 og de ydmykende tingene jeg har gjort. 1307 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Kanskje jeg ikke passer som Buenavista. 1308 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Kjære, du gjør meg ikke flau. 1309 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Det spiller ingen rolle hva folk sier om deg. 1310 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Det viktige er hva jeg syns om deg, min kjære. 1311 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Og hva synes du om meg nå, pappa? 1312 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Jeg forventer ikke at du er perfekt. 1313 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Du har jo tross alt nettopp begynt. 1314 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Jeg forstår at du har mangler og glipper. 1315 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Men det er greit. 1316 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Du er datteren min. 1317 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Og du blir snart bedre. 1318 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Så? Inntil videre er det greit å gjøre feil 1319 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 eller gjøre noe galt… 1320 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 -Hvis du sier det, så. -Det er en del av jobben. 1321 01:07:11,235 --> 01:07:15,364 Nå har du sagt det, så da kan jeg kødde det til igjen, ikke sant? 1322 01:07:15,448 --> 01:07:16,741 Du kan ikke ta det tilbake. 1323 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Men husk at du aldri må bryte tilliten min. 1324 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Jeg lover. Jeg sverger. Kors på halsen. Jeg skal ikke bryte tilliten. 1325 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 -Lover du? -Jeg lover! 1326 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Kom. La oss gå inn. 1327 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Beklager igjen, pappa. 1328 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Det går bra. 1329 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1330 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Frue? 1331 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Det som skjedde nå i kveld, er grunnen til at du må få opp farta. 1332 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Frue, er vi helt sikre på dette? 1333 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Kanskje det finnes en annen måte? 1334 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Hvorfor det? Dette er planen. 1335 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Jeg har gjort min del. Nå gjør du din. 1336 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Vi har snakket om dette. Hvis vi lykkes, 1337 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 vil jeg anbefale deg som visedirektør til styret. 1338 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Hva om jeg ikke vil ha stillingen lenger? 1339 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Du våger ikke å stikke fra planene våre, ellers… 1340 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 …vil jeg fortelle Enrico at du står bak alt sammen. 1341 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Hvilken rett selger vi mest av? 1342 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Kunder bestiller ofte biff. 1343 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Hva koster det? 1344 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Et tusen, to hundre pesos, frue. 1345 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 -Hvor mange er det til? -Det er nok til én. 1346 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Hva? Så mye for bare én porsjon? 1347 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 -Jeg går i forveien. -Ok. 1348 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Hvor lenge har du jobbet her, Mark? 1349 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Tre år nå, frue. 1350 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Hvor mye tjener du? 1351 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Fem hundre pesos om dagen. 1352 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Sier du det? 1353 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Advokat! Kom hit, så spiser vi. 1354 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Det er en rett her som koster 1 200! 1355 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Kom igjen, vi prøver den. 1356 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Beklager, jeg må i et annet møte. 1357 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Hva? Hei! 1358 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hei! 1359 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Takk for lunsjen, C! 1360 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Bare hyggelig! 1361 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Har dere en ny kokk? 1362 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Pastaen var litt smakløs. 1363 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Ta så mye dere vil. Jeg spanderer. 1364 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Forsyn dere. Jeg betaler. 1365 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Du ser så blek ut, ta mer. 1366 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Er ikke det søsteren din, frue? 1367 01:09:31,083 --> 01:09:32,501 Ikke sant? 1368 01:09:32,585 --> 01:09:33,836 Hei, C. 1369 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Er det søsteren din? 1370 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Søs! 1371 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Søs! 1372 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, vil du ha fiskeboller? 1373 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Inviter vennene dine hit. La oss spise. Kom igjen. 1374 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Hvorfor er hun med de lassisene? 1375 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Lassiser? 1376 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Du vet, de bøndene. 1377 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Hun er sikkert mett. Ja. 1378 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Å ja, bilen vår er her allerede. 1379 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 -Kom igjen. -Endelig. 1380 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Jøss, hva tok så lang tid? 1381 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Vi ses. 1382 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Ja, bare hyggelig. 1383 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Sekstiseks prosent. 1384 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, unnskyld meg. 1385 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Vi fortsetter senere. 1386 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 -Ok, frue. -Takk. 1387 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Advokat. 1388 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Vennligst signer disse dokumentene nå. 1389 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Advokat, hva er status på forespørselen min 1390 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 om å øke kelnernes lønn? 1391 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Er den godkjent? 1392 01:10:37,483 --> 01:10:40,569 Det blir evaluert av personalavdelingen. 1393 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Takk. 1394 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Advokat. 1395 01:10:49,536 --> 01:10:51,038 Jacob, er det noe galt? 1396 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Hva? 1397 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Jeg har merket at du har unngått meg. 1398 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Jeg har bare mye å gjøre for sir Enrico og fru Matilda. 1399 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Ok. 1400 01:11:03,133 --> 01:11:05,386 -La oss gå ut da. -Hva? 1401 01:11:05,469 --> 01:11:07,096 På date. Jeg spanderer. 1402 01:11:07,179 --> 01:11:10,224 Var det ikke for deg, hadde jeg ikke klart alt dette. 1403 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Siden du var så tålmodig med meg og hjalp meg, 1404 01:11:13,352 --> 01:11:14,895 kan vi jo gå på en date? 1405 01:11:14,979 --> 01:11:17,481 Det går bra. Du gjorde det på egen hånd. 1406 01:11:18,023 --> 01:11:19,692 Du trenger ikke takke meg. 1407 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Skal vi gå ut da? 1408 01:11:22,903 --> 01:11:24,238 Kanskje en annen gang. 1409 01:11:24,863 --> 01:11:26,031 Beklager. 1410 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hei! 1411 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Hva skjer, Mavick? 1412 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 -Står til? -Bret er her. 1413 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Er håret mitt ok? 1414 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Hei, Enzo! Jeg ser deg. 1415 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Fortsett. Jeg er stolt av deg. 1416 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Dere kan få sitte her. 1417 01:11:47,052 --> 01:11:49,221 -Hei, Bret! -Hei, hva skjer? Hvordan går det? 1418 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn… 1419 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Jeg hørte at du liker meg? 1420 01:11:58,439 --> 01:11:59,606 Kanskje. 1421 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Kom igjen. 1422 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Hva gjør du? 1423 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Kom igjen, la oss dra. Bare du og jeg. 1424 01:12:09,992 --> 01:12:11,118 Slutt! 1425 01:12:11,785 --> 01:12:13,078 Herregud! 1426 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Hva er problemet hennes? 1427 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Jeg ville ikke ha deg uansett! 1428 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Vær så god. Noe som vil muntre deg opp. 1429 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Hva har plaget deg i det siste? 1430 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Her er nudlene dine! 1431 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Takk. 1432 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Jeg savner advokaten. 1433 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Det virker som han unngår meg for tiden. 1434 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Kanskje han begynner å få følelser for meg. 1435 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Kanskje jeg burde være ærlig? 1436 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Herregud. Er det sånn kvinner oppfører seg i dag? 1437 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Du må spille kostbar. 1438 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 En som er lett å få, er lett å glemme. 1439 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Hvordan forklarer du "pervers fasting"? 1440 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Se på meg, det er allerede glemt. 1441 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Er det sånn du spiser nudler? Du ser dum ut. 1442 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1443 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1444 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Hva har skjedd? 1445 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Hvor er han? Hvor er den pervoen? 1446 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Glem det, Belinda. 1447 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 -La oss bare dra. -Der er grisen… 1448 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 -Med tungen ute! -Nei! 1449 01:13:27,152 --> 01:13:29,113 -Hei! Din jævla drittsekk! -Belinda! 1450 01:13:29,196 --> 01:13:30,656 Hvorfor gjorde du det mot søsteren min? 1451 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 -Hvorfor plager du henne? -Belinda, slutt! 1452 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 -Din jævla øgle! -Vær så snill! 1453 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Jeg banker deg opp, din jævel! 1454 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Vi tolererer ikke slikt der jeg kommer fra. 1455 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Bare se på deg selv. Din drittsekk. 1456 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1457 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Det er ikke Bret! 1458 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Er du ikke Bret? 1459 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Jeg heter Maton. 1460 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Hvorfor har du ikke navneskilt? 1461 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Og du spiser pommes frites? 1462 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Beklager. 1463 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Jeg er Bret! 1464 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Hvem i helvete er du? 1465 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Hva gjør du på festen min? 1466 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Hva? Tror du det er greit å komme hit og rope? 1467 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Kom igjen! Kan du ikke snakke nå? 1468 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Ok, kom igjen! 1469 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Du våger ikke å røre søsteren min. 1470 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Du kan ikke ta på meg bare fordi jeg liker deg. 1471 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Hva i helvete… 1472 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Vi drar, søs. Jeg er ferdig. 1473 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Herregud, går det bra? 1474 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, hva er det som haster? 1475 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Jeg har så mye å gjøre i helgene. 1476 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Det er ikke noe som haster, advokat. 1477 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Det er dette som haster. 1478 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Ingenting som haster? Hva er dette? 1479 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Det skjedde noe med Caitlyn nylig. 1480 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Jeg innså at hvis jeg ikke kjemper for det jeg vil ha, 1481 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 så får folk aldri vite hva jeg egentlig føler. 1482 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Hva mener du? 1483 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob. 1484 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 Kan du slutte å unngå meg? 1485 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Bare én date til, vær så snill? 1486 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, det passer ikke å snakke om vår… 1487 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Au! 1488 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 -Hvorfor gjorde du det? -Hvorfor? 1489 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, jeg tuller ikke… 1490 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Hva er galt? 1491 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Slutt med det! Du tuller bare. 1492 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 -Klarer du å ta meg? -Vil du finne det ut? 1493 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Hvis det er det du vil. 1494 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Tror du at du slipper unna så lett? 1495 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Er du klar? 1496 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Jeg har fortsatt én igjen. 1497 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Beklager. 1498 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Det er i ørene mine! 1499 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Beklager. Unnskyld. 1500 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1501 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Jeg kan ikke forklare hva jeg føler nå. 1502 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Jeg har aldri følt det sånn før. 1503 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Jeg elsker deg. 1504 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Elsker du meg også? 1505 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Jeg er våt. 1506 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Jeg også. 1507 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Vi har sett på forespørselen din om å øke lønna til kelnerne våre. 1508 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Det ser mulig ut. 1509 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 -Vi kommer med et forslag… -Nei, kjære! 1510 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Selv jeg ble sjokkert da jeg hørte om uregelmessighetene. 1511 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Jeg vil at dere skal gå nå. Vær så snill. 1512 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Ikke du. 1513 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Er det greit? Kan du la oss snakke alene? 1514 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Hva skjer, pappa? 1515 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Er du allerede tilbake fra reisen din? 1516 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Jeg hater å gjøre dette fordi du er datteren min. 1517 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Men jeg må være rettferdig. Jeg driver et selskap. 1518 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Jeg forstår ikke. Hva mener du? 1519 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Hvorfor mangler selskapet mitt en stor sum? 1520 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Penger? 1521 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Jeg vet ikke. 1522 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Handler dette om økningen av kelnernes lønn… 1523 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Tretti millioner pesos, Belinda! 1524 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Kunne du ikke bare spurt meg om du trengte penger? 1525 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Hvorfor måtte du stjele fra firmaet mitt? 1526 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Stjele? 1527 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Lønn til oppdiktede ansatte? 1528 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Konsultasjonsavgifter? 1529 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Kjøp av laptoper-er og utstyr? 1530 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Jeg sverger, det er falske nyheter! 1531 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Her er ingen forfattere, hvem har diktet opp ansatte? 1532 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Dette er ikke tiden for spøk, Belinda. 1533 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Jeg aksepterte deg for den du er. 1534 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Jeg stolte på deg. 1535 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Jeg trodde på deg. 1536 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Du knuste hjertet mitt, Belinda. 1537 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Jeg har ikke gjort noe, pappa. Jeg lover. Jeg snakker sant. 1538 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Bare let i vei. Jeg lover at jeg ikke har gjort noe sånt. 1539 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Jeg har ikke stjålet fra deg. 1540 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Vær så snill å gå. 1541 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 La meg være. Gå. 1542 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, hvordan fant Enrico ut 1543 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 om planen min om å få 30 millioner pesos i måneden? 1544 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Flaks at han ikke anklaget meg, for jeg reagerte så fort. 1545 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda fortjener ikke dette. 1546 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Jeg fortjener det heller ikke. 1547 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Dette er den eneste måten jeg kan få penger fra Enrico. 1548 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Frue. 1549 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Jeg har gjort alt du ba meg om. 1550 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Jeg ga Belinda opplæring så hun kunne ta skylden for alt. 1551 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Er ikke det nok? 1552 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Nei, det ikke det. Det er ikke nok. 1553 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Gjør alt du må. 1554 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1555 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1556 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, hvordan går det? 1557 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Hva sa faren din? 1558 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1559 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Skal du hjem? 1560 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Kan jeg få gi deg skyss? 1561 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Nei takk. 1562 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Pappa? 1563 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Det er dette jeg hater mest, pappa. 1564 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Å se deg skuffet. 1565 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Jeg har ventet lenge på å få være med deg. 1566 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Derfor kunne jeg aldri gjort det mot deg. 1567 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Jeg er ingen tyv. 1568 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Jeg trenger ikke dette. 1569 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Jeg trenger ikke noen av disse materielle tingene. 1570 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Jeg trenger bare deg. 1571 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Jeg trenger din kjærlighet og hengivenhet. 1572 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Jeg trenger at du aksepterer meg. 1573 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Pappa? 1574 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Beklager. 1575 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Vær så snill, tro meg. 1576 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Pappa… 1577 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Søs! 1578 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Søs… 1579 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Jeg kommer til å savne deg. 1580 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Søs… 1581 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Søs… 1582 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1583 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1584 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, ikke dra. 1585 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, min kjære. 1586 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Jeg kommer til å savne deg. 1587 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 -Jeg kommer til å savne deg. -Vi snakkes. 1588 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Du har nummeret mitt. 1589 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Hvorfor drar du nå, Belinda? Vi har jo nettopp blitt venner. 1590 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Hva er dette? 1591 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Jeg kontakter deg. Jeg må dra. 1592 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, vær så snill. 1593 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Nei… 1594 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Nei… 1595 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Jeg vil at vi skal være sammen! 1596 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Du får bli med meg om det er det du vil. 1597 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Si opp jobben din. 1598 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Vi kan dra til Nalapok sammen. 1599 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Vi kan selge det vi fanger på markedet. 1600 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Det er lite overskudd, men vi blir lykkelige. Kom igjen. 1601 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Jeg har jo fortsatt mye gjeld. 1602 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Dra i forveien. Du kan vel ta vare på deg selv? 1603 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Bare dra rett frem. 1604 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Ikke vær redd, vakten kjenner deg. 1605 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Ok, gå. Rett frem. 1606 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Men du sa du ville være sammen… 1607 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Jeg sa rett frem. 1608 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Ned den veien. 1609 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Se hvor du går. 1610 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 -Ta vare på deg selv. -Ok. 1611 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hei! 1612 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Ha det bra. Send melding til meg. 1613 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1614 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 -Faen! Hurpa har blitt rik! -Ta en shot med oss! 1615 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 -Nydelig! -Ditt rasshøl! Du drikker hele tiden! 1616 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Du er tilbake! 1617 01:25:25,620 --> 01:25:27,372 Belay! Besøk oss senere, ok? 1618 01:25:27,455 --> 01:25:29,332 Vi spiller kort senere, ok? 1619 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Dere kødder bare. 1620 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Det er for tidlig! 1621 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hei, Belay! Du ser ut som en kjendis nå! 1622 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Ikke runk til Belay, Chai! 1623 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Jeg savner de jævla dåsene. 1624 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Runker du? 1625 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Visst faen. 1626 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Sånn. 1627 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Runker? 1628 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 -Onkel? Kim? -Varmen tar livet av meg! 1629 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! Din hurpe! Når kom du tilbake? 1630 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Jeg kom nettopp. 1631 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Faen! Vi kunne hentet deg om du hadde sagt det. 1632 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Onkel, fort deg! 1633 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Så irriterende, bare dra! 1634 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, jeg trodde aldri du ville komme tilbake. 1635 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 -Hva tok så lang tid? -Din hurpe! 1636 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 -Jeg har savnet dere og Nalapok. -Vi har savnet deg også. 1637 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Hva er alt dette dramaet? Er det sånn rike folk oppfører seg? 1638 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Hei, Svampebob, slutt å ødelegge øyeblikket. 1639 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Bare armhulene mine har endret seg. De er feilfrie nå. 1640 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Det stemmer ikke. Du stinker nok fortsatt. 1641 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 La meg lukte. 1642 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Der ser du, du lukter fortsatt. 1643 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Og dere har ikke dusjet siden jeg dro. 1644 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Jøss, da er det uavgjort nå. Ok? 1645 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Sir, unnskyld meg. 1646 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Jeg har noe å fortelle deg. 1647 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Jeg vet jeg kan miste lisensen for det jeg skal si nå. 1648 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Jeg kan miste alt jeg har jobbet hardt for. 1649 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Men jeg syns du må vite sannheten. 1650 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Jeg vet det. 1651 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda stjal ikke pengene. 1652 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Jeg har etterforsket selv. 1653 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Jeg vil vite hvorfor du gikk med på Matildas plan. 1654 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Hvordan kunne du gjøre det mot datteren min? 1655 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Det gjorde fordømt vondt da de rev det ut. 1656 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Jøss! Men du må innrømme 1657 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 -Belay! -at dåsa di så sånn ut før. 1658 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1659 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Onkel? 1660 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Noen vil snakke med deg. 1661 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Er ikke det den onde stemoren din? 1662 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Ansiktet hennes ser jævlig ut. 1663 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Skal jeg banke henne opp for deg? 1664 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Bare si ifra. Jeg fikser det. 1665 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Er du klar? 1666 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Unnskyld for at jeg feilbedømte deg. 1667 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Beklager, jeg visste ikke at du ble brukt og misbrukt. 1668 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Det går bra, pappa. 1669 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Det er nok for meg å vite at du tror meg nå. 1670 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 De utsteder en arrestordre på Matilda. 1671 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 Og… 1672 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 …vi skal skille oss også. 1673 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Hvorfor gjorde tante Matilda noe sånt? 1674 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Før vi giftet oss, 1675 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 signerte vi en ekteskapsavtale. 1676 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Jeg trodde det var greit for henne, 1677 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 men så begynte hun å stjele fra selskapet. 1678 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Da hun fant ut at jeg hadde en datter fra før vi giftet oss, 1679 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 begynte hun å lete etter deg. 1680 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Hva vil skje med Caitlyn? 1681 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn blir boende hos meg. 1682 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Kjære, kom tilbake til meg, vær så snill. 1683 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Det er greit om du ikke vil jobbe i selskapet. 1684 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Men jeg vil ha deg hos meg. 1685 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Beklager at jeg glemte å spørre. 1686 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Hva vil du egentlig gjøre? 1687 01:29:59,102 --> 01:30:01,813 Først ville jeg bare at du… 1688 01:30:02,563 --> 01:30:04,357 …skulle akseptere meg som datteren din. 1689 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Derfor forandret jeg meg 1690 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 for å bli datteren du vil jeg skal være. 1691 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Men så innså jeg at jeg må jobbe hardt først. 1692 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 Jeg følte at jeg ikke fortjente å ha alt 1693 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 med det samme. 1694 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Så om det er greit for deg, 1695 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 vil jeg bli her til jeg fullfører studiene. 1696 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Når jeg er ferdig, lover jeg å søke jobb på hotellet ditt. 1697 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Jeg vil gå gjennom prosessen. 1698 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Hvis det er det du vil, 1699 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 respekterer jeg det. 1700 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda… 1701 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda… 1702 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1703 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Jeg sa jeg kunne hjelpe deg. 1704 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Hvorfor er du her? 1705 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Tok du ham med? 1706 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Du klarer dette. 1707 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Hun kan bli voldelig. Jeg må gå. 1708 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Si det. Hvorfor? Hva gjør du her? 1709 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 -Vent! -Ditt rasshøl! 1710 01:31:35,781 --> 01:31:37,033 -La meg… -Kom deg ut! 1711 01:31:37,116 --> 01:31:38,326 -…forklare! -Jeg hørte alt. 1712 01:31:38,409 --> 01:31:40,912 Jeg hørte alt du og tante Matilda sa. 1713 01:31:40,995 --> 01:31:42,496 -Hør på meg. -Du trenger ikke forklare. 1714 01:31:42,580 --> 01:31:44,207 Bare dra til pappas kontor. 1715 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Jeg er ikke interessert. 1716 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 -Jeg er her… -Du brukte meg! 1717 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Du og Matilda brukte meg! 1718 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Jeg har sagt opp! 1719 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Hva? Hvorfor? Var ikke det drømmen din? 1720 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Hva vil skje med fremtiden din nå? 1721 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1722 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 du er fremtiden min. 1723 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Du er drømmen min. 1724 01:32:06,020 --> 01:32:08,856 Pisspreik! Du bruker meg! Du lekte med følelsene mine! 1725 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Jeg hørte tydelig at du lurte meg. 1726 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Vær så snill… 1727 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Bare la meg være. 1728 01:32:14,779 --> 01:32:16,906 -Belinda… -Jeg vil ikke se deg. 1729 01:32:16,989 --> 01:32:18,115 Ikke engang skyggen din. 1730 01:32:18,199 --> 01:32:21,452 -Vær så snill? -Jeg blir såret hver gang. Ikke rør meg! 1731 01:32:21,535 --> 01:32:23,204 Vær så snill, jeg ber deg. 1732 01:32:23,287 --> 01:32:24,705 Jeg ble brukt! 1733 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Stikk! 1734 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Onkel, få det til å slutte! 1735 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Bare la meg være i fred. Kom deg ut! 1736 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 La meg være! 1737 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1738 01:32:38,928 --> 01:32:39,929 Au! 1739 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob! Hvor er Jacob? 1740 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Gå etter ham, dramadronning. 1741 01:32:47,019 --> 01:32:48,771 Hvorfor stoppet dere ham ikke? 1742 01:32:48,854 --> 01:32:50,022 Jag etter ham! 1743 01:32:50,106 --> 01:32:52,400 Faen ta ham. 1744 01:32:52,483 --> 01:32:55,152 Jeg visste ikke at du sa opp! 1745 01:32:55,236 --> 01:32:57,822 Det du gjorde mot meg var veldig sårende. 1746 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Og Yaya Mo vet dette. Jeg blir voldelig når jeg våkner. 1747 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1748 01:33:06,706 --> 01:33:09,292 Slutt å spille kostbar. Jacob! 1749 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Kom igjen. 1750 01:33:12,753 --> 01:33:16,340 Hvis du ikke snur deg, betyr det at du er en knullegutt. 1751 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, jeg har allerede sagt at jeg elsker deg. 1752 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Men du vil ikke tro meg. 1753 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Og så beskylder du meg for å spille kostbar. 1754 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Anklager meg for å spille kostbar." 1755 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1756 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 jeg elsker deg. 1757 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 Og jeg aksepterer deg. 1758 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1759 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Jeg elsker deg også, Jacob. 1760 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 -Få se et stort kyss, kom igjen! -Få se et stort kyss, kom igjen! 1761 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 -Få se et stort kyss, kom igjen! -Få se et stort kyss, kom igjen! 1762 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 -Få se et stort kyss, kom igjen! -Få se et stort kyss, kom igjen! 1763 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Bare et lite kyss inntil videre, ok? 1764 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Ta det rolig. 1765 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Kyss. 1766 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Kysse? 1767 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 -Klin til! -Klin til! 1768 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Klin skikkelig til! 1769 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Han kommer til å trenge rullestol i morgen. 1770 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Tekst: Tina Schultz