1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Saya rasa tak sihat. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Apa? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Saya rasa macam… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 nak buang air besar. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Saya rasa… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 macam nak muntah juga. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Jangan risau. Mereka orang yang baik. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Saya nampak okey? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Saya tak pakai stoking hari ini. Saya lupa nak basuh. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Kenapa awak tak pandang saya? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Saya busukkah? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Nasib baik saya dah bersedia. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Kita belum sampai lagi? Kita dah jauh dari pagar. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Wah! Lihat kuda-kuda itu! Ada gereja kecil di sini juga! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Rumah ayah saya ada gereja kecil? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Wah. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Wah! Ayah saya sangat kaya! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Kehidupan orang kaya… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Pemandu… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Dia meludah ke luar. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Biar saya uruskan, puan. - Saya boleh buat. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - Tidak. Biar saya buat. - Baiklah. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Cepat. Keluarga awak sedang menunggu. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Tapi saya nak yang baru. Saya cuma perlukan yang baru. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Saya tak boleh bekerja lagi. Saya letih. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Pergilah. Cakap dengan mereka. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Tak apa. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Saya akan sentiasa berterima kasih atas khidmat awak. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Ayah? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Ayah! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Ayah! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Saya sangat rindukan ayah! Terima kasih sebab mencari saya. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Ayah, dah lama saya tunggu saat ini. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Terima kasih. Saya gembira awak jumpa saya. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda. Be… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Awak tak boleh bayangkan berapa lama saya tunggu. Tak percaya betul. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Awak nampak macam jiran saya. Saya dah agak. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, tunggu. Tunggu sekejap. Tunggu. Mari sini. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Mari sini. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Itu bukan ayah awak. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Bukan? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Jadi kenapa awak menangis juga? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Anak saya baru mati, jadi saya nak letak jawatan. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Takziah. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Dia? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hai! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Selamat pulang, sayang! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Ayah dengar semua itu? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Ya. - Itu untuk ayah. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Akhirnya! Belinda. 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Selama ini, ayah awak mencari awak. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Syukurlah, akhirnya kita dapat bersama. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Saya Mak Cik Matilda awak. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Mari sini. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Ini adik awak, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Hai. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Mana kasut awak? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 - Saya letak di luar - Aduhai! Hebat betul! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 - Aduhai! - Saya letak di luar. Ia kotor. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, berhenti! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Mungkin Belinda lebih biasa dengan rumah Jepun. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 - Ya! - Jangan ejek kakak kamu! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Apa-apalah. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Lihat, ia kotor. Saya tak nak lantai awak kotor juga. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Ya, puan? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Bawa Belinda ke bilik dia. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Dia mungkin nak sesuaikan diri dulu. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Ya, puan! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Ayuh. Mari pergi. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Hai, peguam! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hei, tak guna! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Awak nampak macam orang di kejiranan saya! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Saya akan perkenalkan awak kepada mereka! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Saya suka orang macam awak! Awak sama macam mereka! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Jumpa nanti, sayang! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Ini bilik awak. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Bilik saya? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Biar betul? Besarnya bilik ini! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Ini katil saya? Ini? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Ya. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Tolong berhati-hati dengan barang-barang. 89 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 Siapa lagi duduk di bilik ini? Awak? 90 00:05:46,179 --> 00:05:47,680 Awak ambil sana, saya ambil sini. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa ada di sini. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Siapa? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, pasang lampu. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Saya tak faham arahan awak. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Awak nak saya merayu, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Pasang lampu! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Hidupkan lampu. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hei. Siapa itu? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Panggil saya apabila awak dah siap mandi. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hei, tunggu sekejap. Siapa SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Helo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hai! Boleh saya bantu? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Saya SiraXa. Saya jawab apabila awak sebut nama saya. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Awak SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Ada banyak benda yang kita boleh buat bersama. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Kita boleh main permainan. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Kita boleh… Tidak! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Habis. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Kenapa lama sangat? Boleh kita mula makan? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Sayang, kita tunggu saja kakak kamu. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Ya. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Aduhai. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Alamak! Kamu tunggu saya? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Jelas sekali. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Duduklah. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Saya tak tahu kamu menunggu saya. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Kamu patut panggil saya. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Mungkin dia berseronok sebab dia dan SiraXa dah rapat sekarang. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Macam mana dengan SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Ia rosaklah. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Kenapa dengan tangan awak? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Ini? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Pancuran pun mengelirukan. Ia terlalu canggih. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Ia diimport dan ada banyak butang. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Saya tekan dan tak ada apa-apa keluar. 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Kemudian ia sangat panas! Macam kopi yang sangat panas. Saya melecur. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Kasihannya awak. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, boleh berikan Belinda ubat lecur nanti? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Baik, puan. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Jangan panggil saya puan. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Panggil saya mak. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Okey, mak. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Dia bercakap dengan saya, bukan awak! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Dia suka perhatian. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Tapi kalau awak tak selesa, awak boleh panggil saya mak cik. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Mak cik" dulu. Saya masih malu. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Baiklah. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Tapi saya tak pernah lihat bilik air macam itu! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Awak ada besen putih besar untuk mencuci pakaian! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Saya dah basuh semuanya! Seluar dalam, baju dalam, stoking. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Semuanya! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Kita boleh cuci pakaian jiran kita juga. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,525 Kita boleh buat banyak duit. 145 00:08:04,609 --> 00:08:05,943 Ruang dobi awak sangat besar! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Tempat mendobi? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Besen putih yang besar. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - Awak tak perlu buat begitu. - Apa? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Awak boleh beri pakaian kotor awak kepada Yaya Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Kita akan beli pakaian baru. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Okey! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Boleh kita mula makan? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 - Ya, mari makan. Makanlah. - Akhirnya. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Semua ini untuk kita? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Ini makan malam terakhirkah? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Kita semua tahu siapa Judas. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Dia. Dia Judas. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Awak sangat kelakar! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Saya suka awak. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Ayah tak tahu kamu suka makan apa, jadi ayah suruh cef masak semua ini. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Kalau begitu… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Kalau saya nampak makanan di depan saya, saya akan melahap! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Semuanya untuk kamu dan untuk saya. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Mari makan! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Awak tak memilih makanan, bukan? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Betul kata awak. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Tunggu! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Jangan makan. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Daging ini masih mentah. Saya nampak darah! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Aduhai! Itu stik. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Stik sederhana masak macam itulah. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Hei, ini bukan sederhana. Ini besar. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 - Mungkin saiz XL. - Okey. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, tolong beri stik masak sepenuhnya untuk Belinda. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Baik, tuan. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Tak perlu. Saya suka stu darah. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 - Saya akan masakkan. - Tak perlu. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 - Saya akan masak sepenuhnya. - Tak, saya kata saya akan makan. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Maafkan saya, tuan. Saya minta maaf. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Awak macam anjing bulldog! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Jangan risau. Mereka akan hidangkan yang baru. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Makan pasta dulu. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Pasta ini nampak sedap. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Apa benda hijau di atasnya? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Saya tak pernah lihat ini. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Di tempat asal saya, ia cuma pancit canton, bihon, malabon, luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Tapi sebab malabon ada mi tebal, ia yang terbaik. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Ini agak tebal juga. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Tak guna! Ini sangat sedap! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Saya tak pernah makan makanan macam ini! Sedapnya! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Tak rasa macam makanan basi! Ini lebih baik! Sedapnya! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Apa? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Apa? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Tak guna! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Awak mahu ciuman? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Di depan ayah saya? Tak guna. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Dia mahu ciuman. Dengan lidah juga? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 - Ada sesuatu pada gigi awak! - Apa? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Jijik! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Awak sangat kelakar! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, ayah cari kamu di bilik kamu. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Apa kamu buat di sini? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Kenapa? Tak bolehkah saya duduk di luar? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Di Nalapok, kita boleh duduk di luar untuk hirup udara segar. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Tak bolehkah? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Tak apa. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Tapi… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 ayah lupa nak beri hadiah kamu. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Selamat pulang. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Wah! Sekejap… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Seriuslah? Ini untuk saya? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Itu kamu punya. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 Menarik. Terima kasih! 216 00:11:28,938 --> 00:11:30,564 Ini saya punya. Jangan ambil balik. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Baiklah. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - Kamu punya. - Cantiknya! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Pakailah. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Ayah tahu semua ini baru bagi kamu. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Baru? Lebih kepada "asing". 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, kamu perlu biasakan diri dengan semua ini. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Ini kehidupan kamu sekarang. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Mungkin saya belum biasa ada ayah. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Ayah minta maaf. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Ayah tak boleh kembalikan masa yang telah hilang. 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Tapi… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 ayah masih boleh tebus kesilapan, bukan? 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Kalaulah mak masih hidup untuk lihat semua ini. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Saya pasti dia akan gembira melihat kita berdua bersama. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Ayah harap begitulah. 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Kalau dia marah, dah lama dia menghantui ayah. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Rasanya tak. Dia tersenyum di belakang ayah. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Saya tak tahu ayah penakut. 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Puan Belinda, sarapan awak dah siap. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Puan? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Puan? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Puan! 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Apa yang berlaku kepada wanita ini? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Puan? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Puan? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Awak suka saya, bukan? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Gelinya! Jijik! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Apa yang awak buat ini? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Saya tak boleh tidur. Katil itu tak selesa. 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Saya tidur di lantai. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Sarapan awak dah siap. 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Bersarapan di atas katil? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Ingat saya ini apa? Perkhidmatan bilik? Di dapur! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Nafas dia busuk juga. 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Itu dia! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Selamat pagi, ayah! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Mana ayah saya? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Dia keluar bekerja dengan Puan Matilda. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Caitlyn pula? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Dia masih tidur. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Semua ini untuk saya? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Saya makan seorang diri? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Saya tak boleh makan semua ini. Ayuh, makan dengan saya. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Tak boleh. Saya buat diet IF. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Diet IF? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Aduhai. Awak tak tahu diet IF? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 IF. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Puasa Perantaraan. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Baiklah, tapi duduk di sini. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Mari kita berbual. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Saya nak awak beritahu saya apa minat ayah saya. 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Apa yang dia suka? 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Dia suka Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 270 00:15:08,490 --> 00:15:12,202 Atau dia menonton Zeinab? Dia menyanyi "Zebbianna"? 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Berkawan dengan dia di Facebook! 272 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Peguam! 273 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Peguam! 274 00:15:18,250 --> 00:15:21,462 Awak dah makan, peguam? Saya boleh makan dengan awak. 275 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hei! Ingatkan awak sedang berdiet? 276 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Manusia berubah. 277 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 IF 2.0. 278 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Puasa Persetubuhan. 279 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Awak nak apa, peguam? Kopi, teh atau saya? 280 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Tak apalah. 281 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Teh susu? 282 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, saya nak teh susu! Itu kegemaran saya. 283 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Saya nak Okinawa, dengan 100 peratus gula dan mutiara. 284 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Kita tak ada teh susu! 285 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Kenapa awak tak bersiap lagi? 286 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Apa-apa pun, ini untuk awak. 287 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Apa ini? 288 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Telefon bimbit! 289 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 Sebagai pertukaran untuk apa? 290 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Kemaluan saya? 291 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Mahal betul. 292 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Semalam nak cium. Sekarang ini pula? 293 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Ayah awak belikan untuk awak. 294 00:16:05,714 --> 00:16:07,508 Semua nombor telefon disimpan di dalam. 295 00:16:07,591 --> 00:16:09,635 - Termasuk nombor awak? - Ya. 296 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 Ini kali pertama saya ada telefon begini. 297 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Peguam, boleh tolong saya? Saya tak tahu cara nak guna 298 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Mana kamera? 299 00:16:16,058 --> 00:16:17,351 Mudah saja. Saya tunjukkan. 300 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Ini dia. 301 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Mari ambil swafoto. Saya nampak cantik di sini. 302 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Kulit saya nampak licin! 303 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Apa? 304 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Mari ambil swafoto. 305 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Kenapa? - Sebab saya nampak cantik. 306 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Kulit saya tiada cacat cela. Mari sini. 307 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Baiklah. 308 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Dekat lagi. 309 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Dekat dengan kulit kepala saya. 310 00:16:37,079 --> 00:16:38,580 - Apa? - Hidulah! 311 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Dekat lagi. 312 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Okey. Lebih baik awak bersiap. Kita perlu pergi. 313 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Kenapa awak tak dekati saya? 314 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Awak sukakan saya, bukan? 315 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Tengoklah! Mungkin awak teringatkan saya apabila awak sentuh diri awak pagi tadi. 316 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Apa? Jaga mulut awak. 317 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Mulut? 318 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Awak nak saya kata, "puaskan diri"? 319 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Awak sangat biadab! 320 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Awak nak saya cakap apa? "Puaskan diri"? "Ayuh"? 321 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Tunggu! Sebelum perbualan ini melencong… 322 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Saya datang sebab nak bawa awak ke pejabat ayah awak. 323 00:17:11,196 --> 00:17:14,950 Awak kenal ayah awak, bukan? Dia presiden dan pemilik Hotel Buenavista. 324 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Saya bersama dia semalam. Jelas sekali. 325 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Semua orang menghormati dia, jadi tolong jaga bahasa dan kelakuan. 326 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Jumpa sekejap lagi. 327 00:17:29,423 --> 00:17:31,216 - Saya kena makan. - Bermula dalam tiga… 328 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 Saya nampak ini di TV. Yang ada Luis Manzano. 329 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 A Minute To Win It? 330 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …satu. 331 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Kenapa ini? 332 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, perut saya sakit. 333 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Sebab awak makan banyak sangat. 334 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Wah! Besarnya tempat ini! 335 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Awak pakai warna yang sama. Ia pakaian seragam? 336 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Cepat sikit. Ayah awak menunggu. 337 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Wah! 338 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Mewahnya! 339 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Macam berada di Amerika Syarikat! 340 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Hebat! 341 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Ini salah satu hotel milik ayah awak. 342 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Tuan Enrico ahli perniagaan hebat. 343 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 Sebab itu dia boleh bina empayar. 344 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Tapi sebab dia terlalu sibuk, dia lupa makan atau tidur. 345 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Dia perlukan lebih banyak bantuan untuk uruskan hotel dia. 346 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Jadi kenapa bukan Mak Cik Matilda? 347 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Mereka habiskan masa mencari awak. 348 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Mungkin dia fikir awak boleh bantu dia uruskan empayar dia. 349 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Tapi awak mungkin tak boleh. 350 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hei! 351 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Awak bercakap dengan Belinda dari Nalapok. 352 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Saya boleh buat! 353 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Mestilah saya akan tolong ayah saya! Dia ayah saya. Kenapa pula tak? 354 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Kalau begitu… 355 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Sesiapa yang awak nampak di hotel adalah pekerja awak. 356 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Awak macam tak kenal saya. Saya ke sini hampir setiap bulan. 357 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Mana pengurus awak? 358 00:18:54,133 --> 00:18:56,009 - Boleh? - Saya nak cakap dengan dia! 359 00:18:56,093 --> 00:18:58,303 Saya bersumpah atas nama koleksi Louis Vuitton saya… 360 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Kasut awak penuh dengan muntah. 361 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Saya tahu. 362 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Awak okey, sayang? 363 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Macam mana keadaan awak? 364 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Saya rasa lebih baik. 365 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Peguam beri saya tekanan tadi. 366 00:19:25,330 --> 00:19:27,875 Dia kata, "Awak ada seminit saja!" Saya makan gelojoh. 367 00:19:27,958 --> 00:19:28,834 Aduhai. 368 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Maafkan ayah. 369 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Ayah perlu minta maaf 370 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 sebab ayah janji ayah akan bersama kamu… 371 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Ayah perlu pergi ke China. Ayah ada lawatan mengejut. 372 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Ayah akan pergi ke China? Tak apa. 373 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Saya tahu ayah sibuk dan ayah ada banyak kerja, jadi tak apa. 374 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Saya selalu suruh Enrico buat kerja perlahan-lahan. 375 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Dia bukannya semakin muda. 376 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Terutamanya sekarang Naib Presiden Operasi letak jawatan baru-baru ini. 377 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Dia kehilangan orang kanan dalam menguruskan syarikat. 378 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Tak ada sesiapa di sini yang kita boleh lantik sebagai naib presiden? 379 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Sayang, Sumber Manusia tak dapat cari calon yang layak. 380 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Apa kata kita latih Belinda? 381 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 382 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Saya? - Ya! 383 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Maaf, sayang, tapi dia tak tahu apa-apa tentang pengurusan syarikat. 384 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Tidak, tunggu. Saya boleh buat. 385 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Semuanya boleh dipelajari. 386 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Di Nalapok, saya boleh buat pelbagai kerja. 387 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Saya membersih, memasak dan menggosok baju pada masa yang sama. 388 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Apa salahnya? 389 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Dia boleh jadi perantis di syarikat semasa ketiadaan saya. 390 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob boleh latih dia sendiri. 391 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Sudah tentu! Saya akan tunjuk ajar. 392 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hei, peguam! Jaga mulut awak. 393 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Awak di depan ayah saya. Awak nak tunjuk apa? 394 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Boleh saya tengok sekarang? 395 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Sini sangat sunyi. Semua orang senyap. 396 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Sebab ini spa. 397 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Saya bawa awak ke sini sebab saya nak awak relaks dan hilangkan tekanan 398 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 sebelum mula latihan dan sebelum awak bekerja. 399 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - Yakah? - Ya. 400 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Hai, puan. Ada bilik kosong sekarang. 401 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Jadi saya akan mula dulu. Caitlyn, Belinda, jumpa nanti. 402 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 - Okey? - Baiklah. 403 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 - Jumpa nanti. - Ikut sini. 404 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Baunya wangi. 405 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Awak bau tak? 406 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Bau macam merpati atau bunga yang sangat wangi. 407 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Apa agaknya? 408 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, awak pernah cuba merenggang? 409 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Ya, saya selalu buat begitu untuk cari gaduh di kejiranan saya. 410 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Apa-apa pun, ini berbeza. 411 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Kita ada bilik sendiri. 412 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Sebab itulah mak pergi dulu. 413 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Jadi? 414 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Apabila pembantu sampai, 415 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 awak perlu tanya dia di mana bilik selesa. 416 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Apabila awak sampai di sana, awak perlu tanggalkan pakaian. 417 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Awak perlu berbogel. 418 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Terkena! 419 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, apa yang berlaku? 420 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Aduhai! 421 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Kejamnya, Caitlyn! 422 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Tunggu sehingga ayah kamu dapat tahu! Kamu tak patut buat begitu! 423 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Disebabkan itu, kamu dihukum! 424 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Apa? Mak, jangan! 425 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Saya cuma mengusik! Teruk betul! 426 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Mengusik? Itu bukan mengusik. Padam video itu sekarang! 427 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Baiklah! 428 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Dah! Dah padam! 429 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, saya minta maaf. 430 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Awak tahulah budak-budak zaman sekarang. Mereka suka buat masalah. 431 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Jangan marah dia lagi. 432 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Mereka tak nampak kemaluan saya. 433 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Sikit saja. 434 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Bulu saja. Janji! 435 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, awak tahu apa itu cabut bulu Brazilian? 436 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Puan, awak dah sedia? 437 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Ya. 438 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Tarik nafas panjang. 439 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Saya akan tanya beberapa soalan untuk alihkan perhatian awak. 440 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Satu, dua, tiga… 441 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Apa buah kegemaran awak? 442 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan. 443 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Satu lagi… 444 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 - Okey. Satu, dua, tiga… - Aduh. 445 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Apa sayur kegemaran awak? 446 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Kubis salji! 447 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Satu lagi. - Kubis salji. 448 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Apa tempat kegemaran awak? 449 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Pub! 450 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Banyaknya bulu ari-ari. Apa ini? 451 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Sedikit lagi, puan. 452 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Apa kartun kegemaran awak? 453 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 454 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Puan! Soalan terakhir. 455 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Siapa pelakon kegemaran… 456 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 awak? 457 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 458 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Kami dah balik! 459 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Hai! 460 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Macam mana rupa baru saya? Rambut depan saya? 461 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Cantik! 462 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Terima kasih! 463 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Tapi tengok siapa lebih cantik… 464 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Belinda yang baru! 465 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Kemaluan saya gatal… 466 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 HOTEL AQUAMARINE 467 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 ANUGERAH KECERMELANGAN PERKHIDMATAN ENRICO Z. BUENAVISTA 468 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Apabila kita semua lapang, 469 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 ayah nak aturkan satu lagi sesi bergambar keluarga termasuk kamu. 470 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Oh, ya. Ayah mungkin keluar awal esok. 471 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Tak dapat bersarapan dengan kamu. 472 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Jangan risau. Saya faham. 473 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Ingat, telefon ayah kalau kamu perlukan apa-apa. 474 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Kamu tak perlu ikut semua yang Jacob beritahu kamu. 475 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Kalau kamu rasa susah, kamu menolak saja. 476 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Ayah, saya akan buat yang terbaik dan takkan putus asa. 477 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Saya cepat belajar. Tengoklah nanti. 478 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Ayah akan bangga dengan saya. 479 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Ini projek terbaru Tuan Enrico. 480 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Di sayap kiri, kita ada 100 bilik. 481 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Di sebelah kanan, ada dua dewan tari-menari. 482 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Dewan tari-menari pertama boleh menampung sehingga 600 tetamu, kapasiti maksimum. 483 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Ya, dan dewan tarian junior boleh menampung 484 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 250 hingga 300 tetamu, kapasiti maksimum. 485 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Okey? Ia dibina dua tahun lepas 486 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 dan direka oleh Arkitek Rudolfo Cruz. 487 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - Jadi awak ada apa-apa soalan? - Tunggu dulu. 488 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Apa awak cakap? Dari sana. 489 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Maksud awak, awak tak dengar selama ini? 490 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Saya dengarlah! 491 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Apa? 492 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Semua ini milik ayah saya. 493 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - Apa lagi? - Peguam. 494 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 - Selamat pagi! - Ya? 495 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Peguam, ada panggilan telefon di pejabat. 496 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Okey. 497 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Maafkan saya. Saya akan kembali. 498 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Enam ratus… 499 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Satu perkara lagi. 500 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Lebih fokus pada latihan. 501 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Okey? 502 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Pergilah. - Ikut sini, peguam. 503 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Fokus pada latihan." 504 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Akhirnya, seorang diri… 505 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Saya akan buat beberapa trend TikTok di sini. 506 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Helo! 507 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Apa khabar? 508 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Lihat ini. 509 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Ini tiada di Nalapok! 510 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Ada ini, tapi dengan banyak ikan keli. 511 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Di sini kita ada… 512 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Apa ini? 513 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Mari lihat apa yang ada di sini. 514 00:27:54,798 --> 00:27:59,386 - Pak Cik Boy, ini sesuai dengan awak. - Awak tukang kemas pelatih baru? 515 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Pelatih? Apa itu? 516 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Latihan! Aduhai! 517 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Awak datang untuk latihan? 518 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Ya! Saya berlatih dan ambil nota. Jadi, ya. Saya pelatih. 519 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Kalau begitu, apa awak buat di sini? 520 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - Jurulatih saya pergi… - Tidak! Tak boleh! Ikut saya. 521 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Mari kita cuci bilik air. 522 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - Saya tunggu… - Cepat sikit. Mari pergi. Tolak itu. 523 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Mari pergi. 524 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - Tolak ini? - Tolak! 525 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Peguam… 526 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Cepat. Semua lantai perlu bersih. 527 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Sampai ke sana. Ia perlu bersih berkilat. 528 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Ke mana dia pergi? 529 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Awak perlu bersihkan itu juga! 530 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Puan, ini sebahagian daripada latihan saya? 531 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Mestilah! 532 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Generasi milenium selalu merungut. 533 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 534 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Peguam! 535 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Hai, peguam! 536 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Apa awak buat ini? 537 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Dia kata ini sebahagian daripada latihan saya. 538 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Saya kena bersihkan lantai sebab pelanggan cerewet. 539 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Latihan? Latihan apa? 540 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Peguam, dia salah seorang pelatih di sini. 541 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, awak tahu siapa dia? 542 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Ini Belinda Buenavista. 543 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Dia anak Enrico Buenavista. 544 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, bangun. Mari pergi. 545 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Maafkan saya, puan. - Tak apa. 546 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Maaf, saya tak dapat habiskan. 547 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - Salahkan dia. - Biar saya buat. 548 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Ini memang kerja saya. 549 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Lain kali, jangan buat apa saja yang orang suruh 550 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 terutamanya kalau awak tak kenal siapa mereka. 551 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Boleh bertenang? Saya tak nampak masalahnya. 552 00:29:36,733 --> 00:29:40,195 Kami selalu buat begitu di kampung. Jadi tiada masalah. 553 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Buat apa? Bersihkan tandas? 554 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Awak anak perempuan Tuan Enrico Buenavista 555 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 dan awak perlu buat lebih daripada sekadar cuci bilik hotel. 556 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Awak tak patut buat kerja remeh. Awak kena menyelia konglomerat hotel. 557 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 Jadi awak kena fokus pada latihan awak 558 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 sebab jangkaan pada awak tinggi. 559 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Awak faham? 560 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Jangan buat begitu lagi. 561 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Jangan. 562 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Okey. Saya… 563 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Kenapa awak bawa saya ke sini? 564 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Awak nak buat sesuatukah? 565 00:30:13,645 --> 00:30:16,856 Saya bawa awak ke sini untuk tunjukkan ini. 566 00:30:16,940 --> 00:30:18,233 Ini akan jadi pejabat awak. 567 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Pejabat saya? 568 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Ini pejabat saya. Jadi ini meja saya. 569 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Ini kerusi saya. 570 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Kerusi hebat. Nampak macam kerusi syaitan. 571 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Bakar ini. 572 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Bakar itu. 573 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Bakar dia juga. 574 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Ini komputer riba syarikat. 575 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Awak tahu cara guna? 576 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Di kampung, kami ada benda dipanggil Internet Piso. 577 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Ia macam kotak di mana kita masukkan 10 sen untuk Internet. 578 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Okey, saya akan tunjukkan. Begini. 579 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Buka macam ini dan ia akan terpasang secara automatik. 580 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Macam itu saja. 581 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Ia terpasang… 582 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Awak akan ada pekerja sendiri apabila awak mula bekerja. 583 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Sebelum itu, kami akan bersama awak. 584 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Awak dan Mak Cik Matilda akan jadi staf saya di sini. 585 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Tidak. 586 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Maaf. 587 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Siapa lagi akan berada di sini? 588 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Jangan cakap ada suara rawak di sini 589 00:31:17,667 --> 00:31:20,128 untuk takutkan saya macam hantu dan mengarah-arah saya. 590 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Saya tertidur semasa menunggu awak. Kenapa lama sangat? 591 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Peguam… 592 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Maafkan saya, Peguam Jacob. 593 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Ayah awak suruh dia jadi pembantu peribadi awak. 594 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Mulai sekarang, kalau awak ada permintaan, 595 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 macam nak buat atau beli apa-apa, awak boleh beritahu dia. 596 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Ya! 597 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Dia jenis yang saya suka, jadi saya tahu saya akan selesa. 598 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Awak tahu, di Nalapok, kita selalu nampak muka begini. 599 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Tengok muka dia. 600 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Dia macam salah seorang penjual di kampung dan mak cik dobi kami. 601 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Lihat, contoh sempurna wajah biasa. 602 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Ramai orang kelihatan macam itu. 603 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Dia nampak macam sotong. 604 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Sekarang, untuk pelajaran seterusnya. 605 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Penting untuk belajar cara berjabat tangan yang betul. 606 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Apabila diperkenalkan kepada seseorang, jadi orang pertama yang hulurkan tangan. 607 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belinda. - Tangan awak… 608 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Hulurkan tangan saya? - Ya. 609 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Kepada orang asing? Tidak! Macam mana kalau mereka rompak saya? 610 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Apa kata awak tunjukkan 611 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 cara berjabat tangan dengan orang yang awak baru jumpa? 612 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Helo. 613 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Peguam, silakan. 614 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Okey, pura-pura ini kali pertama awak jumpa Peguam Jacob 615 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 dan saya perkenalkan kamu berdua. 616 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Cepat. 617 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hai, saya Jacob. 618 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Wah! 619 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Tangan awak selembut tangan wanita. 620 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Tengoklah kuku awak. Tiada cekam. 621 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Awak selalu buat rawatan kuku? 622 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda. 623 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Boleh tak awak berlatih betul-betul? 624 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Okey, tunggu. 625 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Jabat tangan ialah sapaan perniagaan sejagat. 626 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Sebab itulah penting untuk beri tanggapan pertama yang baik. 627 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Semasa berjabat tangan, 628 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 kekalkan kontak mata 629 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 dengan orang itu. 630 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Kontak mata? 631 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Sebab kalau awak pandang mata orang itu, 632 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 ia menunjukkan yang awak yakin 633 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 dan ikhlas. 634 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Itu dia. 635 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Sambil memandang mata orang itu, 636 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 awak juga boleh senyum sambil berjabat tangan. 637 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda. 638 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda. 639 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Senyum sikit semasa berjabat tangan. 640 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Terlalu banyak gigi. 641 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Kurangkan. 642 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Mari cuba tanpa gigi. 643 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Senyum separuh. 644 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Angkat sebelah lagi… 645 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Sempurna! 646 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Nampak macam sembelit. 647 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Apa yang paling penting, 648 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 jabat tangan mesti erat. 649 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Sila tunjukkan, peguam. 650 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hai, saya Jacob. 651 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Aduh! - Kenapa? 652 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Erat, tapi lembut. 653 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Perlahan-lahan. 654 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Saya kata guna jari, bukan lengan dan badan awak. 655 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Tunggu. 656 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Ini bahagian yang saya nantikan. Makanan. 657 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Saya tak pernah cuba semua ini. 658 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Maafkan saya… 659 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Tapi apabila makan, 660 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 tolong jangan bercakap apabila mulut awak penuh. 661 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Saya tak boleh buat begitu. 662 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Dia dah gilakah? 663 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Dah berhari-hari saya berlatih dan awak nak saya berlapar? 664 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Awak ingat saya burung kecil? 665 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Tidak. Saya akan makan semua ini. 666 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Awak pernah makan di restoran mewah? 667 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Saya dah cuba stu daging, makanan jalanan dan mi. 668 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Kadangkala jiran kami akan belanja kami. 669 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Burger. 670 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Beli satu, ambil satu. 671 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Tapi pada gigitan pertama, ia cuma roti. 672 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Awak perlu pergi ke restoran. 673 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Jadi awak boleh berlatih dan awak bukan saja belajar teori. 674 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Boleh! 675 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Awak mesti ikut, Cik Missy. Saya tak tahu nak pesan apa. 676 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Tidak. Bukan saya. 677 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Peguam! 678 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Hei! Nanti! Apa? 679 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Tolonglah, peguam. Awak perlu bawa dia ke restoran! 680 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Kita akan berjanji temu? 681 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Tidak! Maksud saya, Belinda! 682 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Saya tahu! Maknanya, seseorang yang hodoh akan tiba! 683 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Garpu itu menghadap ke sana. Sepatutnya begini. 684 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Tidak! 685 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Saya patut keluar dengan mereka. 686 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Mesti juga! 687 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Tidak. 688 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Lebih baik kalau cuma Belinda dan peguam. 689 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Tunggu. Cik Missy. Awak serius? 690 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Peguam, tolonglah. 691 00:36:13,171 --> 00:36:15,548 Awak buat dia menangis. Dia tak menangis tadi. 692 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 Dia mula menangis apabila awak datang! 693 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Saya? 694 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Hidulah! 695 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Belinda, berhenti pegang punggung. 696 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Jaga adab awak. 697 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Tapi gaun ini terlalu ketat. Ia menarik seluar dalam saya. 698 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Kenapa? Macamlah awak tak ada punggung. 699 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Perempuan tak guna! 700 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Boleh saya tengok awak punya? 701 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda. 702 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, tengok. 703 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Yang ini… 704 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 letak atas riba. 705 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 - Di riba. - Riba. 706 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Okey? 707 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Kalau awak tak tahu nak buat apa dan awak tak pasti, 708 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 tengok sekeliling dan perhatikan apa yang orang lain buat. 709 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Tengok mereka dan tiru mereka. 710 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Apa itu? 711 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Dia merenung saya. 712 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Awak suruh saya tiru mereka. 713 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Macam mana kita nak buat? 714 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Okey, jangan keliru dengan semua kutleri yang awak nampak. 715 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Ingat, kita selalu mula dari paling jauh. 716 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - Yang ini? - Yang mana paling jauh? Betul. 717 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Sup! 718 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Ingat pelajaran awak. 719 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Awak perlu cedok begini. 720 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Awak cedok. 721 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Kenapa hidangan kecil? 722 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Tambah lagi. Kami dah bayar. 723 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Cedok perlahan-lahan. 724 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Sedap! 725 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Perlahan-lahan. 726 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hai, Jacob. Awakkah itu? 727 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 - Hai! Trixie. - Helo! 728 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Apa khabar? 729 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Saya okey. Berapa lama tak jumpa? 730 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dua? Tiga tahun? Bila awak sampai? 731 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Saya tiba beberapa minggu lalu. 732 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Saya memang nak telefon awak. 733 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Tapi saya fikir awak akan sibuk. 734 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 735 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Maafkan saya. 736 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, ini Belinda. 737 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, ini Trixie. 738 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Helo. 739 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Erat, tapi lembut. 740 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hai, Belinda. Saya Trixie. 741 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Awak teman wanita baru Jacob? 742 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Awak sangat cantik! Aduhai! 743 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Jadi awak peguam? 744 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Macam mana kamu berdua bertemu? 745 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Awak bercinta dengan dia? 746 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Maaf. Banyak betul soalan saya. 747 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Awak boleh tanya saya apa saja. 748 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Tak kira apa, saya akan jawab. 749 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Itu dia. 750 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Awak sangat cantik. 751 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Terima kasih… 752 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Awak buat pembedahan hidung? 753 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Juga… 754 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Dada awak besar! 755 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Aslikah itu? 756 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Betul-betul asli? 757 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Maafkan saya. 758 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Diakah orangnya? 759 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Sebab dia sangat… 760 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 menarik. 761 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Trixie, tidak. - Tidak? 762 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ya, dia anak bos saya. 763 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 - Okey. - Jadi ini semua untuk kerja. 764 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Kerja! Baguslah kalau begitu. 765 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Jadi… 766 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - Saya akan hubungi awak nanti. - Ya. Okey. 767 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Pembedahan punggung juga. 768 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Awak tak perlu cakap kuat-kuat. 769 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Terutamanya apabila ia buat kali pertama. 770 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Kenapa? Saya puji dia. Saya siap puji punggung dia. 771 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Jaga mulut awak! 772 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Api! Ada api! - Awak nak ke mana? Belinda. 773 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Aduhai! Apa awak buat ini? 774 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Jaket berjenama saya! Ini Prada! 775 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Maaf! - Belinda. 776 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 - Lembab betul! - Maaf! 777 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Maaf. - Tak guna! 778 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, awak marah? 779 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Maafkan saya. 780 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob. 781 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Jadi awak memang tak belajar apa-apa daripada Cik Missy? 782 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Awak tak anggap semua ini serius! 783 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 Awak heret saya sekali! 784 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Awak tak tahukah betapa malunya saya tadi? 785 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Maafkan saya. 786 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Maafkan saya, Jacob. 787 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Saya dilahirkan dan dibesarkan di Nalapok. 788 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Saya tak rasa apa saya buat itu salah 789 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 sebab itu cara kami di kampung. 790 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Saya tak pandai bergaya. 791 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Saya tak pandai berbahasa Inggeris. 792 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Kami tak dapat makan di restoran macam ini. 793 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Saya tak boleh buat begitu dengan mulut tertutup. 794 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Tapi saya tahu itu bukan alasan. 795 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Awak tak patut rasa malu apabila bersama saya. 796 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Tapi saya sanggup belajar. 797 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Saya janji. 798 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Kalau itu gembirakan ayah saya, saya akan buat. 799 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Beri saya satu lagi peluang. 800 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Terutamanya awak, Jacob. 801 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Beri saya sedikit kesabaran… 802 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 dan sedikit lagi masa untuk belajar semua ini… 803 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 kalau boleh. 804 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Tolonglah. 805 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Ini untuk sup. Saya tahu. 806 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 - Ini untuk apa? - Ia sangat mudah. 807 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, tolong saya. 808 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Ia sangat mudah! Tekalah sendiri. 809 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Tolonglah! Saya cuma nak buat Jacob kagum. 810 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Kalau awak tolong saya, 811 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 saya akan benarkan awak tonton video kegemaran awak. 812 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Tanpa gangguan. 813 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 - Betulkah? - Betul. 814 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, awak buat dengan baik! 815 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Itu sangat bagus. Saya bangga dengan awak. 816 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Tapi sekarang, awak kena tengok ini. 817 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Ini inspirasi saya. Saya suka menonton kisah hidup saya. 818 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Harap bukan dalam bahasa Inggeris lagi. 819 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 - Jangan risau. Tontonlah. - Selamat datang ke vlog saya. 820 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Itu Mommy Onin? 821 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 - Awak tonton siaran Facebook dia juga? - Ya! 822 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Dia kegemaran saya. Alamak! 823 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Saya nak cukur rambut saya untuk dia! 824 00:42:09,276 --> 00:42:12,112 Rob tak guna itu, dia beli empat BMW. 825 00:42:12,196 --> 00:42:13,989 Awak gembirakan saya hari ini, sayang. 826 00:42:14,073 --> 00:42:16,158 Sebab itu saya ada pelajaran bonus untuk awak. 827 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Yakah? Terima kasih! Apa dia? 828 00:42:17,826 --> 00:42:19,245 Pelajaran etika kelas pertama. 829 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Okey, ikut isyarat tangan saya. 830 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Saya akan tunjukkan cara untuk jadi menarik. 831 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Pandang saya. 832 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Tengok awak. 833 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Awak suka tak? 834 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Okey? 835 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Jadi saya akan cakap begini. 836 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Awak cuma…" 837 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Tengok tangan saya. 838 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Jangan hilang fokus. 839 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "…kelas kedua. 840 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Terlalu mencuba. 841 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 Peniru." 842 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Tunggu! 843 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Jangan beri reaksi! Tengok tangan saya. 844 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Sekarang awak tunjukkan kepada saya. 845 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Boleh tunjukkan kepada saya? 846 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Awak cuma…" 847 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Tengok tangan. 848 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 kelas kedua. 849 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Terlalu mencuba. Peniru." 850 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Tengok tangan saya. 851 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Tengok tangan saya. 852 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Tidak, tengok tangan saya. 853 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Jangan hilang fokus. 854 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Tengok. 855 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Pandang saya. 856 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Awak suka tak? 857 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Tidak! 858 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Tidak! 859 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Awak suka tak? 860 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Awak suka tak? 861 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Awak cepat belajar! 862 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Napkin di atas riba. 863 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Siku dilarang di atas meja. 864 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Jangan bercakap apabila mulut penuh. 865 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Sekali lagi, jangan bercakap apabila mulut penuh dengan makanan. 866 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Mulakan dengan kutleri paling jauh, ke dalam. 867 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Untuk pencuci mulut. 868 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Kita dah mulakan dengan sup. 869 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Ini untuk hidangan utama. 870 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Jadi saya lulus ujian? 871 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Sangat bagus. 872 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Banyakkan berlatih. 873 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Maknanya kita akan berjanji temu lagi? 874 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Ini bukan janji temu. 875 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Sebenarnya, awak janji temu pertama saya. 876 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Sekali lagi, ini bukan janji temu. 877 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Boleh jadi seks pertama saya juga. 878 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 879 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Apa salah saya kali ini? 880 00:44:12,191 --> 00:44:13,734 Saya cuma kata awak yang pertama. 881 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Kita akan lihat kalau awak benar-benar belajar sesuatu. 882 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, awak tahu yang 883 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 saya tak biasa dengan makanan 884 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 atau hidangan begini. 885 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Kami cukup bertuah kalau ada makanan di Nalapok. 886 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Macam mana saya nak tahu semua ini? 887 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Mungkin bagi awak, awak membesar dengan makanan begini. 888 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Sebab awak nampak biasa dengannya. 889 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Saya tak ingat. 890 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Awak tahu apa yang saya selalu bawa ke sekolah semasa kecil? 891 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Bagi kami, telur dah cukup. 892 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Telur itu boleh digoreng atau direbus. 893 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Kemudian kami padankan dengan terung, bendi atau tomato. 894 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Ia sangat sedap! 895 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Jadi herbivor udang ini… 896 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 897 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Thermidor udang". 898 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Ya, tapi apabila saya makan semua ini, 899 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 semuanya sama saja apabila ia masuk ke dalam perut saya. 900 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Termidor, terminator, termometer, tomato… 901 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Awak ketawa. Itu kali pertama. 902 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Tidak. 903 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Saya nampak awak ketawa. 904 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Saya nampak awak. 905 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Garpu untuk thermidor udang. 906 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Betul. 907 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Tempat ini sangat berbeza pada waktu pagi dan malam. 908 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Betul tak? Tempat ini sangat cantik pada waktu malam. 909 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Cuma kita di sini. 910 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Saya ke sini untuk tenangkan fikiran dan hilangkan tekanan 911 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 untuk lupakan masalah saya. 912 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Boleh kembalikan tenaga. 913 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Semua rasa risau hilang di sini. 914 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Susahkah jadi peguam? 915 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Ya. 916 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Tapi ia impian saya sejak kecil lagi. 917 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Menakjubkan. 918 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Awak dah tahu cita-cita awak sejak kecil. 919 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Awak pula? 920 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Apa impian zaman kanak-kanak awak? 921 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Tak ada. 922 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Tak ada? 923 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Kenapa pula? 924 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Bagi kami di Nalapok, 925 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 kami tak fikir tentang cita-cita kami 926 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 sebab ia takkan berlaku pun. 927 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Kami lebih suka pastikan kami ada makanan 928 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 dan tak merumitkan keadaan. 929 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Dapat benda yang boleh didapat. 930 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Tapi sekarang, 931 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 saya cuma ada satu impian. 932 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Untuk ayah saya terima saya sepenuhnya. 933 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Itu boleh dicapai. 934 00:47:05,113 --> 00:47:06,448 Awak akan buat ayah awak bangga. 935 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Tapi dia tak perlu beritahu semua orang. 936 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Saya cuma nak tahu yang dia tak malu ada anak macam saya. 937 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Kenapa? 938 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Tiada apa-apa. 939 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Kesedihan tak sesuai dengan awak. 940 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Awak ingat saya badut? 941 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Kadang-kadang. 942 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Jadi saya buat awak gembira? 943 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Kawan Barbie awak itu? 944 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 Dia buat awak gembira? 945 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Siapa? Trixie? 946 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Ya. Dia bekas kekasih awak? - Tidak. 947 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - Awak pikat dia? - Tidak. 948 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Dia teman awak? 949 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 Teman awak? 950 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 "Teman seks." 951 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Awak ketawa! 952 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Maknanya betul. 953 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Apa? Jadi betullah? 954 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - Awak tak boleh berhenti ketawa. - Saya bukan begitu. 955 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Tapi awak masih ketawa. 956 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Sebab awak kelakar. - Sebab awak suka seks. 957 00:48:06,216 --> 00:48:08,093 Saya bukan lelaki begitu. 958 00:48:08,176 --> 00:48:10,429 - Saya bukan begitu. - Jadi awak suka teman seks. 959 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - Ada satu lagi jenaka. - Cakaplah. 960 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Apa tahi hidung cakap pada tahi hidung di sebelah? 961 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Apa? 962 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Saya pergi dulu." 963 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Sebab dia dah dikorek. 964 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Saya pun ada jenaka untuk awak. - Yakah? 965 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - Ya. - Cakaplah. 966 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Apa kening cakap kepada kening di sebelah? 967 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Apa? 968 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Hai, kawan!" 969 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Saya akan cakap sekali lagi. 970 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Hai, kawan!" 971 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Bosannya. 972 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Lawak apa itu? 973 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Saya tak pernah dengar lawak begitu. 974 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Apa-apa pun, saya sangat seronok malam ini. 975 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Terima kasih. - Saya juga. 976 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Terima kasih. 977 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - Pergi dulu. - Pergi dulu. 978 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - Ini rumah awak. - Awak yang pergi. 979 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - Betul. Pergi dulu. - Saya tunggu dulu. 980 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Saya akan tunggu di sini. 981 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Jadi selamat malam. 982 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Terima kasih, Belinda. Saya seronok malam ini. 983 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Awak benar-benar buat saya gembira. 984 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Saya juga. 985 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Terima kasih. Awak buat saya sangat gembira. 986 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Saya pergi dulu. 987 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Jumpa lagi, kawan. 988 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Jumpa lagi. 989 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Jumpa lagi. Saya pergi dulu. 990 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Jumpa lagi. 991 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Selamat tinggal. 992 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Kalau awak gembira dengan dia, 993 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 saya takkan halang awak. 994 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Saya cuma minta 995 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 dia jaga awak dan sayangkan awak. 996 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 997 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Aduh! 998 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Aduhai, tikus! 999 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Sayalah. 1000 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Saya sangat gembira untuk kamu berdua. 1001 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Saya doakan masa depan yang baik untuk awak. 1002 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Masa depan yang bahagia. 1003 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Jangan risau tentang saya. Saya tak apa-apa. 1004 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Jangan! Jangan pandang saya begitu. 1005 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Saya tak apa-apa. Betul. Saya janji! 1006 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Kemudian, saya buka pintu 1007 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 dan Yaya Monina ada di sana. Saya tak sengaja tolak dia. 1008 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - Saya ingatkan tikus. - Yakah? 1009 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - "Tikus!" - Kemudian apa yang berlaku? 1010 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Dia terkena pintu. 1011 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Kembali kepada latihan awak. 1012 00:51:19,409 --> 00:51:21,411 Apa kita nak buat dengan Cik Missy hari ini? 1013 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Saya rasa lebih baik awak perhatikan apa yang berlaku di bilik lembaga. 1014 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Apa? 1015 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Tidak! Saya tak tahu nak cakap apa di dalam sana. 1016 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Tak, awak tak perlu risau 1017 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 sebab awak cuma perlu duduk dan dengar. 1018 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Penting untuk awak tahu apa yang berlaku dalam syarikat. 1019 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Okey. Kalau awak cakap begitu. 1020 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Satu peringatan, 1021 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 lebih baik awak catat nota 1022 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 kalau-kalau ahli lembaga pengarah tanya soalan. 1023 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Awak akan bersedia. 1024 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Okey? 1025 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Ada orang akan tanya saya soalan? - Ya. 1026 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Sekarang saya ada mesyuarat lain, jadi jumpa awak di sana. 1027 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Jumpa nanti! 1028 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Tidak. Saya tak rasa begitu. 1029 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Kita perlu pertahankan perniagaan utama kita 1030 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 dengan menawarkan benda dibuat khas untuk klien kita. 1031 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Apa pendapat awak? 1032 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Ya. 1033 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - Nampak? - Ya? 1034 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Saya rasa kita patut fokus dalam memberikan pengalaman 1035 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 untuk dapatkan kesetiaan mereka. 1036 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Tidak. Kita patut terus memanfaatkan 1037 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 kelebihan kita dan faktor pelaris yang unik. 1038 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Ada apa-apa yang awak nak kongsikan? 1039 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Saya nak buang air besar. Di mana tandas? 1040 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Ambilkan nota untuk saya. 1041 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Macam yang saya cakap… 1042 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Ini patut kekal sebagai perniagaan. 1043 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Kita perlu bijak dalam hal ini. 1044 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Hei, awak nampak anak En. Buenavista? 1045 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Ya, Caitlyn? 1046 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Tidak, bukan dia. Maksud saya, Belinda. 1047 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Dia anak Tuan Enrico dengan wanita lain 1048 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 dan dia sangat berbeza daripada Caitlyn. 1049 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Dia bertuah. Daripada miskin, jadi kaya dalam sekelip mata. 1050 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Semuanya sebab ayah dia kaya. 1051 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Memang bertuah. 1052 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Oh! Apa itu? 1053 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Jijik! Busuknya! - Jijiknya. 1054 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Baunya sangat busuk! Jijik! 1055 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Aduhai, apa itu? 1056 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - Ia sangat jijik! - Teruk! 1057 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - Busuknya! - Busuk! 1058 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Puan. 1059 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Maafkan kami, puan. 1060 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Kami minta maaf. 1061 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Awak masih boleh bau? - Ya, puan. Ia sangat busuk. 1062 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Maafkan kami, puan. 1063 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Jumpa lagi. 1064 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Peguam Jacob, Puan Belinda belum kembali. 1065 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Apa? Saya akan cari dia. 1066 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Okey. 1067 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Perniagaan apa ini? 1068 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Apakah teras perniagaan ini?" 1069 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Saya perlu buang air." 1070 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Okey. Sekali lagi. - Baik, puan. 1071 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Awak dah berlatih? 1072 00:54:14,209 --> 00:54:16,252 Mari buat. 1073 00:54:16,336 --> 00:54:18,338 Awak boleh ikut? 1074 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Satu, dua, tiga. Ayuh. 1075 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Tunggu sebentar. Mari periksa dulu. 1076 00:54:31,810 --> 00:54:35,188 Betul apa mereka cakap tentang awak. Awak sangat berbeza daripada Caitlyn. 1077 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Kami minta maaf sebab bergosip tentang awak tadi. 1078 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Ya. Maaf. - Tak apa. Saya suka bergosip juga. 1079 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Beritahu kalau ada benda salah supaya saya boleh betulkan. Okey? 1080 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Cukuplah berbual. 1081 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - Baiklah. - Sekali lagi. 1082 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Awak sangat bagus, puan. 1083 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Hei, peguam! Mari sini. - Jangan paksa saya buat. 1084 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Marilah. Saya tahu awak menari sambil menonton kami. 1085 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Jangan libatkan saya. 1086 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Peguam, mudah saja. Ayuh! 1087 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Okey. - Saya tahu awak tahu. 1088 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Mari. 1089 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Sebelah lagi. 1090 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Siapa sangka badan peguam sekeras ini? 1091 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Dia perlu bertenang. 1092 00:55:25,155 --> 00:55:26,448 Menari macam penari Sexbomb! 1093 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Kerasnya badan awak! - Sekali lagi. 1094 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Okey. Mainkan. 1095 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Okey. 1096 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Tangan… 1097 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Awak akan kagum dengan perkembangan Belinda. 1098 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Yakah? 1099 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 - Ya. - Nanti kita menari TikTok. 1100 00:55:57,812 --> 00:55:59,481 - Nanti saya menari sekali. - Boleh. 1101 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Ayah? 1102 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Ayah! 1103 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 - Belinda. - Ayah! 1104 00:56:04,152 --> 00:56:05,612 - Hai, sayang! - Ayah dah balik. 1105 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hai, Mak Cik Matilda. 1106 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Ayah dengar latihan kamu berjalan lancar. 1107 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Awak akan bangga dengan anak awak, sayang. 1108 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda baru beritahu ayah. 1109 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Jurulatih kamu, Missy, 1110 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 pun kata kamu tak perlu berlatih lagi. 1111 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Kamu dah bertambah baik! 1112 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Cik Missy kata… 1113 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Tidak. Saya tak rasa begitu. 1114 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Masih banyak yang saya perlu belajar. 1115 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Awak sangat merendah diri, Belinda. 1116 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Saya sendiri nampak kemajuan awak. 1117 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Tak syak lagi, awak memang anak Enrico. 1118 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Orang yang bijak dan rajin. 1119 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Ayah rasa kamu dah sedia. 1120 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 - Perkenalkan dia kepada pemegang saham? - Ya. 1121 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Apa? Saya belum bersedia. 1122 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 - Belum lagi. - Tidak. Kamu dah bersedia. 1123 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Kamu boleh belajar sambil bekerja. 1124 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Begitulah cara ayah belajar. 1125 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Lagipun, kamu ada Jacob untuk membimbing kamu. 1126 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Apa awak buat di sini? 1127 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Kenapa tak tidur lagi? 1128 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Saya tak boleh tidur. 1129 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Awak? 1130 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Saya pun tak boleh tidur. 1131 00:57:23,356 --> 00:57:24,816 - Saya gementar. - Saya gementar. 1132 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 - Kenapa? - Kenapa? 1133 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Awak dengar apa yang ayah cakap tadi, bukan? 1134 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Dia kata dia akan perkenalkan saya kepada pemegang saham dan bos. 1135 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Macam mana kalau mereka tak suka saya? 1136 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Kalau saya buat silap? 1137 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Awak pula? 1138 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Kenapa awak tak boleh tidur? 1139 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Saya minum terlalu banyak kopi. 1140 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Tapi saya risaukan awak juga. 1141 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Kenapa? Awak rasa sesuatu yang buruk akan berlaku esok? 1142 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Bukan begitu. 1143 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Saya gementar untuk awak, tapi dalam cara yang baik. 1144 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Saya teruja untuk awak. 1145 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Saya belum bersedia. Belum lagi. 1146 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Di daerah kami, datuk bandar bertanding untuk jawatan senator. 1147 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Kemudian dia buat anak dia bertanding untuk Datuk Bandar. 1148 00:58:19,996 --> 00:58:22,916 Walaupun dia tak tahu apa-apa tentang politik, dia tetap menang. 1149 00:58:22,999 --> 00:58:26,586 Awak tahu apa lagi yang dia ada? 1150 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Keyakinan. 1151 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Awak dah faham? 1152 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Saya tahu apa nak buat. 1153 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Bagus. 1154 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Saya akan jadi datuk bandar. 1155 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Itu tak bagus. 1156 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Saya bergurau. 1157 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Maksud saya, saya akan buat yang terbaik dan tengoklah nanti. 1158 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hei. 1159 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Terima kasih atas bantuan awak. 1160 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Saya akan rindukan awak. 1161 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Apa awak cuba buat? 1162 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Awak tertipu. Saya sasarkan pipi awak. 1163 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Saya takkan sukakan awak. 1164 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Awak bercakap seolah-olah awak yang rugi. 1165 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Sebelum kita mulakan mesyuarat lembaga, saya ingin memperkenalkan kepada kamu 1166 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 - Naib Presiden Operasi terbaru kita, - Ayuh. Saya perhatikan awak. 1167 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista. 1168 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Tak guna! 1169 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Aduhai! 1170 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Apa dia cakap? 1171 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Tak guna"? Betulkah begitu? 1172 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Saya gembira akhirnya dapat jumpa kamu semua. 1173 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Okey. 1174 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Selamat bertemu, tuan. 1175 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Sudah tentu, isteri dia yang cantik, Michelle. 1176 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Selamat berkenalan, puan. 1177 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Ini Frank Smith. 1178 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Syabas! 1179 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Kita boleh teruskan rancangan kita. 1180 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Ya, puan. 1181 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hei. Saya perkenalkan dia kepada setiap ahli lembaga 1182 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 dan pemegang saham. 1183 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Jadi dia baik-baik saja. 1184 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Saya ada mesyuarat di pejabat tingkat atas, 1185 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 jadi berseronoklah. 1186 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Saya akan ikut awak, sayang. 1187 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Ya, sayang. Mari. 1188 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Tahniah, Belinda! Saya bangga dengan awak. 1189 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Terima kasih. 1190 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Mari pergi. Berseronoklah. 1191 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Apa pendapat awak? Saya buat dengan baik? 1192 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Saya rasa tentu bagus kalau saya tak tersadung. Betul tak? 1193 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Ayah awak sangat bangga dengan awak. 1194 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hei! 1195 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Ayah saya saja? Macam mana dengan awak? 1196 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Awak patut bangga juga. 1197 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Sebab awaklah saya boleh buat semua ini. 1198 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Awak tak bangga? 1199 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda. 1200 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Awak dah sampai. 1201 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Dah lama saya cari awak! 1202 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Maafkan saya. Saya nak pergi ke tandas. 1203 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hei! Kita bincang nanti. 1204 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Jadi kenapa awak layan saya dengan baik? 1205 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Sejujurnya, saya nak ucapkan tahniah kepada awak. 1206 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Awak buat dengan baik tadi! 1207 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Yakah? Terima kasih. 1208 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Mari minum. 1209 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Minum! 1210 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Sedap, bukan? 1211 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Sedap. Pahit manis. 1212 01:01:55,169 --> 01:01:56,921 Manis? Ada banyak lagi di sana. Mari. 1213 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Oh! Nah. Ini sangat sedap. 1214 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 - Awak perlu cuba ini. - Caitlyn, saya tak minum. 1215 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Ayuh. Cubalah. 1216 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - Itu dia. - Ini diimport. 1217 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Bagus! 1218 01:02:12,103 --> 01:02:13,229 Saya rasa itu dah cukup. 1219 01:02:13,312 --> 01:02:14,772 - Ayah akan nampak. - Satu lagi. 1220 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - Kita mungkin… - Minum! 1221 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Itu dia! 1222 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 - Caitlyn… - Belinda, saya akan marah awak. 1223 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Awak buat dengan baik. 1224 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Tak perlu guna gelas. 1225 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Itu dia! 1226 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Minum! 1227 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Bagus! 1228 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Baiklah. 1229 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Minum! 1230 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Bagus! 1231 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - Awak akan lebih bertuah, Belinda. - Budak liar. 1232 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hei. Mari kita berparti! 1233 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Menari dengan saya! 1234 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Tengok saya menari, tak guna! 1235 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 SIARAN LANGSUNG 1236 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Aduhai. anak dia… 1237 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Ayuh kita hancurkan ini! 1238 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Gilalah! 1239 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Tengok? Saya paling hebat… 1240 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - Biar betul wanita ini. - Ayuh! Jom! 1241 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Mari kita berparti! 1242 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Saya dah gila! 1243 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Ayah, saya cuma buat strim langsung. 1244 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Sesetengah orang merakamnya dan buat adunan semula. 1245 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Ayah langsung tak faham apa yang kamu cakap, 1246 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 tapi ayah tahu kamu yang buat begini pada kakak kamu! 1247 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 - ADUHAI, MEMALUKAN BETUL! - PATUT BIARKAN DIA DI KAMPUNG 1248 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 - WANITA INI PATUT MALU - AWAK PATUT MENARI! 1249 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 - KAWAK MABUK YANG ASYIK MENAFIKAN - SIAPA DIA? 1250 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Tengok saya, tak guna! 1251 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 NAH, BATU. KETUK KEPALA AWAK DENGANNYA 1252 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Tengok saya… 1253 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Siapa itu? - Tak guna! 1254 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hei! Siapa awak? 1255 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Awak pencuri, bukan? 1256 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Lepaskan saya. - Awak curi jam ini juga? 1257 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hei! 1258 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Saya anak Tuan Enrico. 1259 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - Saya melarikan diri. - Awak anak En. Enrico Buenavista? 1260 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - Mesti awak dah gila! - Diam! Saya nak lari. 1261 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Maafkan saya. Dia anak perempuan En. Buenavista. Mari pergi. 1262 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Saya tahu. 1263 01:04:34,620 --> 01:04:35,663 Ini kerja orang dalam. 1264 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Awak dalang di sebalik semua ini. 1265 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Saya kenal wajah orang yang mencurigakan. 1266 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Tengok! Awak percayakah muka begitu? 1267 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 - Tak, bukan? - Tidak. 1268 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - Jangan sampai saya cederakan dia. - Awak mencabar saya? 1269 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Teruskan. 1270 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - Ayuh. - Buat apa? 1271 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Saya akan pukul awak. 1272 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Pukul dia! 1273 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Pukul dia kuat-kuat! - Itu saja? 1274 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Apa itu? 1275 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Apa yang berlaku di sana? 1276 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Saya tak kisah pukul perempuan, terutamanya muka begitu. 1277 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Mari sini. 1278 01:05:08,321 --> 01:05:10,072 - Apa ini? - Ia cuma pergaduhan kecil. 1279 01:05:10,156 --> 01:05:11,407 Kenapa jadikannya peribadi? 1280 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Dia macam anjing bulldog. 1281 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Kalau dia… 1282 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Apa yang berlaku di sini? 1283 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Oh, mereka bergaduh… 1284 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 dan dia buat Yaya Mo menangis. 1285 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Apa? 1286 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Ya, tuan. Sebab dia tak percaya yang Puan Belinda anak tuan. 1287 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Apa? 1288 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Ini yang menarik. 1289 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 Dia panggil saya hodoh. 1290 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Apa? 1291 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda anak saya! 1292 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Maafkan saya, tuan. 1293 01:05:41,979 --> 01:05:44,106 Dia tak menipu. Dia nak larikan diri, 1294 01:05:44,190 --> 01:05:45,858 tapi dia larang saya beritahu tuan. 1295 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Apa? Kamu nak pergi? 1296 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Macam mana awak boleh tak tahu? 1297 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Maafkan saya, puan. Saya pengawal baru di sini. 1298 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Ya, puan. 1299 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Cukup. Semua orang masuk. 1300 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Ayuh pergi. 1301 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Ayah? Boleh kita berbual? 1302 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Saya minta maaf atas kelakuan saya 1303 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 dan perkara memalukan yang saya buat. 1304 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Mungkin saya tak sesuai jadi Buenavista. 1305 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Sayang, kamu tak memalukan ayah. 1306 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Apa yang orang cakap tentang kamu tak penting. 1307 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Apa yang penting ialah apa yang ayah fikir tentang kamu. 1308 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Apa pendapat ayah tentang saya sekarang? 1309 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Ayah tak harap kamu jadi sempurna, sayang. 1310 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Lagipun, kamu baru saja bermula. 1311 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Ayah faham kamu akan ada kekurangan. 1312 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Tapi tak apa. 1313 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Kamu anak ayah. 1314 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Kamu akan bertambah baik dalam sekelip mata. 1315 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Jadi? Buat masa sekarang, sayang, tak apa untuk buat silap 1316 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 atau kamu buat salah… 1317 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - Saya percayakan ayah. - Ia sebahagian daripadanya. 1318 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Memandangkan ayah cakap begitu, saya boleh buat silap lagi, bukan? 1319 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Jangan tarik balik. 1320 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Tapi ingat, jangan khianati kepercayaan ayah. 1321 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Saya janji. Betul-betul janji. Saya takkan khianati kepercayaan ayah. 1322 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Janji? - Janji! 1323 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Mari. Mari masuk. 1324 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Maaf sekali lagi, ayah. 1325 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Tak apa. 1326 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob! 1327 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Puan? 1328 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Apa yang berlaku malam tadi itu sebab kenapa saya nak awak buat cepat. 1329 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Puan, kita benar-benar pastikah? 1330 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Mungkin ada cara lain? 1331 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Untuk apa? Ini rancangannya. 1332 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Saya dah buat bahagian saya. Sekarang buat bahagian awak. 1333 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Macam yang kita bincangkan, kalau kita berjaya, 1334 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 saya akan cadangkan awak untuk naik pangkat kepada COO. 1335 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Macam mana kalau saya tak nak jawatan itu lagi? 1336 01:08:13,714 --> 01:08:16,467 Jangan berani tarik diri daripada rancangan kita. Kalau tak… 1337 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 saya sendiri akan beritahu Enrico awak dalangnya. 1338 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Apa hidangan paling laris di sini? 1339 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Pelanggan selalu pesan stik mata rusuk. 1340 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Berapa harganya? 1341 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Harganya 1,200 peso, puan. 1342 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - Itu untuk berapa orang? - Untuk seorang. 1343 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Apa? Harga itu untuk seorang? 1344 01:08:40,324 --> 01:08:41,492 - Silakan, encik. - Okey. 1345 01:08:41,575 --> 01:08:43,869 Dah berapa lama awak bekerja di sini? 1346 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Sudah tiga tahun, puan. 1347 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Berapa gaji awak? 1348 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Sehari 500 peso. 1349 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Yakah? 1350 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Peguam! Mari makan di sini. 1351 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Ada hidangan yang bernilai 1,200 peso! 1352 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Mari kita cuba. 1353 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Maaf, saya ada mesyuarat lain. 1354 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Apa? Hei! 1355 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hei! 1356 01:09:14,733 --> 01:09:16,610 Terima kasih untuk makan tengah hari, C! 1357 01:09:16,694 --> 01:09:17,778 Tiada masalah! 1358 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Awak ada cef baru? 1359 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Pasta awak agak tawar. 1360 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Ambil sebanyak mana yang awak mahu. Saya belanja. 1361 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Silakan. Saya akan bayar. 1362 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Awak nampak pucat. Ambil lagi. 1363 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Puan, itu adik awak, bukan? 1364 01:09:31,083 --> 01:09:32,543 Itulah, bukan? 1365 01:09:32,626 --> 01:09:33,836 Hei, C. 1366 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Itu kakak awak, bukan? 1367 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Adik! 1368 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Adik! 1369 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, nak bebola ikan? 1370 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Jemput kawan-kawan awak ke sini. Mari makan. Ayuh. 1371 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Kenapa dia bersama mereka yang tak guna itu? 1372 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Tak guna? 1373 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Orang kampung. 1374 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Mungkin dia masih kenyang. Ya. 1375 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Oh, ya. Kereta kita dah sampai. 1376 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Mari. - Akhirnya. 1377 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Aduhai, kenapa lama sangat? 1378 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Jumpa lagi. 1379 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Ya, tiada masalah. 1380 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Enam puluh enam peratus. 1381 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, maafkan saya. 1382 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Kita sambung nanti. 1383 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Okey, puan. - Terima kasih. 1384 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Peguam. 1385 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Sila tandatangan dokumen ini sekarang. 1386 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Peguam, apa status permintaan saya 1387 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 untuk naikkan gaji pelayan? 1388 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Ia dah diluluskan? 1389 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Dokumen ada dengan Sumber Manusia untuk penilaian. 1390 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Terima kasih. 1391 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Peguam. 1392 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, ada yang tak kenakah? 1393 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Apa? 1394 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Saya perasan awak mengelak daripada saya kebelakangan ini. 1395 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Ada banyak kerja yang saya perlu siapkan untuk Tuan Enrico dan Puan Matilda. 1396 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Okey. 1397 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Mari kita keluar. 1398 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Apa? 1399 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Janji temu. Saya belanja. 1400 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Kalau bukan sebab awak, saya tak boleh buat semua ini. 1401 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Memandangkan awak sangat bersabar dengan saya dan tolong saya, 1402 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 mari kita berjanji temu. 1403 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Jangan risau. 1404 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Awak buat sendiri. 1405 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Tak perlu berterima kasih. 1406 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Jadi kita akan keluar? 1407 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Mungkin lain kali. 1408 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Saya minta maaf. 1409 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hei! 1410 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Apa khabar, Mavick? 1411 01:11:37,042 --> 01:11:38,460 - Apa khabar? - Bret dah sampai. 1412 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Rambut saya okey? 1413 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Enzo! Saya nampak awak. 1414 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Teruskan. Saya bangga dengan awak. 1415 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Kamu berbuallah. 1416 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 - Hai, Bret! - Hei, apa cerita? Apa khabar? 1417 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn. 1418 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Saya dengar awak suka saya? 1419 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Mungkin. 1420 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Ayuh. 1421 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Apa yang awak buat ini? 1422 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Ayuh, mari. Hanya saya dan awak. 1423 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Berhenti! 1424 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Aduhai! 1425 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Apa masalah dia? 1426 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Saya tak mahukan awak pun! 1427 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Ini dia. Sesuatu untuk menceriakan awak. 1428 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Apa yang mengganggu awak kebelakangan ini? 1429 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Ini mi awak! 1430 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Terima kasih. 1431 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Saya cuma rindukan peguam. 1432 01:12:31,847 --> 01:12:34,141 Dia macam mengelak daripada saya kebelakangan ini. 1433 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Mungkin dia dah mula sukakan saya. 1434 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Mungkin saya yang patut luahkan perasaan? 1435 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Aduhai. Beginikah sikap wanita zaman sekarang? 1436 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Awak patut jual mahal 1437 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 sebab orang yang senang dapat mudah dilupakan. 1438 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Jadi macam mana dengan "Puasa Persetubuhan"? 1439 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Lihatlah saya sekarang. Sudah dilupakan. 1440 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Itu cara awak makan mi? Awak nampak mengarut. 1441 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn! 1442 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1443 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Apa yang berlaku? 1444 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Di mana dia? Mana lelaki miang itu? 1445 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, tak apa. 1446 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Kita balik. - Lelaki tak guna… 1447 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - Dengan lidah terjelir! - Tidak! 1448 01:13:27,152 --> 01:13:29,029 - Hei! Tak guna! - Belinda. 1449 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 Kenapa buat begitu pada adik saya? 1450 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Kenapa awak ganggu dia? - Belinda, sudah! 1451 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - Awak macam cicak! - Tolonglah! 1452 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Saya belasah awak nanti! 1453 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Di tempat asal saya, kami takkan biarkan perkara ini. 1454 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Tengoklah diri awak. Tak guna. 1455 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1456 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Itu bukan Bret! 1457 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Awak bukan Bret? 1458 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Saya Maton. 1459 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Kenapa awak tak pakai teg nama? 1460 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Awak makan kentang goreng? 1461 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Maafkan saya. 1462 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Saya Bret! 1463 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Siapa awak? 1464 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Apa awak buat di parti saya? 1465 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Awak fikir hebat untuk ke sini dan menjerit? 1466 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Ayuh! Kenapa diam? 1467 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Okey, ayuh! 1468 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Jangan berani sentuh kakak saya. 1469 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Kalau saya suka awak pun, awak tak boleh sentuh saya. 1470 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Apa yang awak… 1471 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Mari, kakak. Saya dah selesai. 1472 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Aduhai, awak okey? 1473 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, apa hal kecemasannya? 1474 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Ada banyak benda nak dibuat pada hujung minggu. 1475 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Sebenarnya, peguam, tiada kecemasan. 1476 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Ini kecemasannya. 1477 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Tiada kecemasan? Apa ini? 1478 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Sesuatu berlaku kepada Caitlyn baru-baru ini. 1479 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Kemudian saya sedar, kalau kita tak pertahankan apa yang awak mahu, 1480 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 orang takkan tahu perasaan sebenar kita. 1481 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Apa maksud awak? 1482 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob, 1483 01:14:50,736 --> 01:14:52,488 boleh berhenti mengelak daripada saya? 1484 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Satu lagi janji temu, boleh? 1485 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, ini bukan masanya untuk cakap tentang… 1486 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Aduh! 1487 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Kenapa awak buat begitu? - Kenapa? 1488 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, saya tak main-main… 1489 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Kenapa ini? 1490 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Hentikannya! Awak cuma main-main. 1491 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Awak boleh tangkap saya? - Awak nak tahu, ya? 1492 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Kalau itu yang awak mahu. 1493 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Awak fikir awak boleh terlepas macam itu saja? 1494 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Awak dah sedia? 1495 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Saya masih ada satu lagi. 1496 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Maaf. 1497 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Dalam telinga saya! 1498 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Maaf. Maafkan saya. 1499 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1500 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Saya tak boleh jelaskan perasaan saya sekarang. 1501 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Saya tak pernah rasa begini. 1502 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Saya cintakan awak. 1503 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Awak cintakan saya juga? 1504 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Saya basah. 1505 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Saya pun. 1506 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Kami dah semak permohonan awak untuk naikkan gaji pelayan kami. 1507 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Ia nampak boleh dilaksanakan. 1508 01:16:53,984 --> 01:16:56,153 - Kita cuma perlu buat usul… - Tidak, sayang! 1509 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Saya pun terkejut apabila dapat tahu tentang penyelewengan itu. 1510 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Saya nak kamu semua pergi sekarang. Tolonglah. 1511 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Bukan kamu. 1512 01:17:21,470 --> 01:17:24,806 Boleh tak? Boleh awak tinggalkan kami? 1513 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Apa yang berlaku, ayah? 1514 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Cepatnya ayah balik dari bercuti? 1515 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Ayah tak nak buat begini sebab kamu anak ayah. 1516 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Tapi ayah perlu bersikap adil. Ayah menguruskan sebuah syarikat. 1517 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Saya tak faham. Apa maksud ayah? 1518 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Kenapa syarikat ayah kehilangan banyak wang? 1519 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Wang? 1520 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Saya tak tahu. 1521 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Kalau ini tentang kenaikan gaji pelayan… 1522 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Tiga puluh juta peso, Belinda! 1523 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Kalau kamu perlukan duit, kenapa tak minta saja daripada ayah? 1524 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Kenapa kamu perlu mencuri dari syarikat ayah? 1525 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Curi? 1526 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Gaji untuk pekerja yang tak bekerja? 1527 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Yuran perundingan? 1528 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Pembelian komputer riba dan peralatan? 1529 01:18:22,072 --> 01:18:25,242 Itu berita palsu! 1530 01:18:25,325 --> 01:18:27,911 Sini tiada hantu, jadi macam mana boleh ada pekerja hantu? 1531 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Ini bukan masa untuk bergurau, Belinda. 1532 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Ayah terima kamu seadanya. 1533 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Ayah percayakan kamu. 1534 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Ayah percayakan kamu. 1535 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Kamu hancurkan hati ayah, Belinda. 1536 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Saya tak buat apa-apa, ayah. Saya janji. Saya bercakap benar. 1537 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Siasatlah semuanya. Saya janji saya tak buat begitu. 1538 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Saya tak curi daripada ayah. 1539 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Tolong pergi. 1540 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Jangan ganggu ayah. Pergi. 1541 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, macam mana Enrico tahu 1542 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 tentang rancangan untuk saya dapat 30 juta peso sebulan? 1543 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Nasib baik dia tak tuduh saya sebab saya cepat bertindak. 1544 01:19:30,766 --> 01:19:32,559 Belinda tak patut diperlakukan begini. 1545 01:19:32,642 --> 01:19:33,977 Saya pun tak layak semua ini. 1546 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Ini saja caranya saya boleh dapat duit dari Enrico. 1547 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Puan. 1548 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Saya dah buat semua yang puan suruh. 1549 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Saya melatih Belinda supaya dia boleh dianiaya untuk semua ini. 1550 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Tak cukup lagikah? 1551 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Tidak. Tak cukup. 1552 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Buat semua yang perlu. 1553 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1554 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1555 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, awak okey? 1556 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Apa yang ayah awak cakap? 1557 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1558 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Awak nak balik? 1559 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Boleh saya tumpangkan awak? 1560 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Tak apalah. 1561 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Ayah? 1562 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Ini yang saya paling benci, ayah. 1563 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Melihat ayah kecewa. 1564 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Dah lama saya tunggu untuk bersama ayah. 1565 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Sebab itulah saya tak boleh buat begitu kepada ayah. 1566 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Saya bukan pencuri. 1567 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Saya tak perlukan semua ini. 1568 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Saya tak perlukan semua harta ini. 1569 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Saya cuma perlukan ayah. 1570 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Saya perlukan kasih sayang ayah. 1571 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Saya nak ayah terima saya. 1572 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Ayah? 1573 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Maafkan saya. 1574 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Tolong percayakan saya. 1575 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Ayah… 1576 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Kakak! 1577 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Kakak… 1578 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Saya akan rindukan awak. 1579 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Kakak… 1580 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Kakak… 1581 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1582 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1583 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, jangan pergi. 1584 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, sayang. 1585 01:23:58,074 --> 01:23:59,701 Saya akan rindukan awak. 1586 01:23:59,784 --> 01:24:02,078 - Saya akan rindukan awak. - Kita boleh berhubung. 1587 01:24:02,162 --> 01:24:03,621 Awak ada nombor saya. 1588 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Kenapa pergi sekarang, Belinda? Kita baru saja nak rapat. 1589 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Apa ini? 1590 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Saya akan hubungi awak. Saya perlu pergi. 1591 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, tolonglah. 1592 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Tidak… 1593 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Tidak… 1594 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Saya nak kita bersama! 1595 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Kalau itu yang awak mahu, Yaya, ikut saya. 1596 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Berhenti kerja. 1597 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Mari ke Nalapok bersama-sama. 1598 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Kita akan jual apa saja yang kita tangkap di pasar. 1599 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Keuntungannya kecil, tapi saya tahu kita akan gembira. Ayuh. 1600 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Saya sedar saya masih ada banyak hutang. 1601 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Awak pergilah dulu. Awak boleh jaga diri, bukan? 1602 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Jalan terus saja. 1603 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Jangan risau. Pengawal dah kenal awak. 1604 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Okey, pergi. Terus ke depan. 1605 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Tapi awak cakap awak nak bersama… 1606 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Saya cakap terus saja. 1607 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Di hujung jalan itu. 1608 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Hati-hati. 1609 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Jaga diri. - Okey. 1610 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hei! 1611 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Jaga diri. Awak boleh hantar mesej. 1612 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1613 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 - Aduhai! Dia dah bergaya. - Belay! Mari minum! 1614 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Cantik! - Tak guna! Awak cuma tahu minum! 1615 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Awak dah balik! 1616 01:25:25,620 --> 01:25:27,372 Belay! Sertai kami nanti, okey? 1617 01:25:27,455 --> 01:25:29,332 Nanti kita main kad, okey? 1618 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Awak cuma main-main. 1619 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Ini terlalu awal! 1620 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hei, Belay! Awak nampak macam selebriti sekarang! 1621 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Chai, jangan puaskan diri dengan Belay! 1622 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Tapi saya rindu perempuan. 1623 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Awak puaskan diri? 1624 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Ya. 1625 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Begini. 1626 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Puaskan diri? 1627 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Pak cik? Kim? - Panas sangat! 1628 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! Tak guna! Bila awak balik? 1629 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Saya baru sampai. 1630 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Kami boleh jemput awak kalau awak beritahu kami. 1631 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Pak cik, cepat! 1632 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Menyakitkan hati betul. Tariklah! 1633 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, saya tak sangka awak akan kembali ke sini. 1634 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - Kenapa lama sangat? - Tak guna! 1635 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 -Saya rindukan kamu dan Nalapok. - Kami rindukan awak juga. 1636 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Kenapa berdrama ini? Begitukah sikap orang kaya? 1637 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Hei, SpongeBob. Jangan rosakkan saat ini. 1638 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Cuma ketiak saja yang berubah. Ia sempurna sekarang. 1639 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Belum pasti lagi. Awak pasti masih busuk. 1640 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Biar saya hidu. 1641 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Lihat, ia masih berbau. 1642 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Kamu semua tak mandi sejak saya pergi. 1643 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Jadi kita seri. Okey? 1644 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Tuan, maafkan saya. 1645 01:27:17,690 --> 01:27:19,108 Saya nak beritahu tuan sesuatu. 1646 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Saya tahu saya boleh kehilangan lesen saya untuk apa yang saya akan cakap. 1647 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Saya boleh kehilangan segalanya. 1648 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Tapi saya rasa tuan perlu tahu perkara sebenar. 1649 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Saya tahu. 1650 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda tak curi wang itu. 1651 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Saya buat siasatan sendiri. 1652 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Saya nak tahu kenapa awak setuju dengan rancangan Matilda. 1653 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Sanggup awak buat begitu kepada anak saya? 1654 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Sangat sakit semasa mereka mencabutnya. 1655 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Aduhai! Tapi awak perlu akui, 1656 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 - Belay! - kemaluan awak begini dulu. 1657 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1658 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Pak cik? 1659 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Ada orang nak cakap dengan awak. 1660 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Tak guna, bukankah itu ibu tiri jahat awak? 1661 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Muka dia nampak teruk. 1662 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Awak nak saya belasah dia? 1663 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Cakap saja. Saya akan buat. 1664 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Sedia? 1665 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Ayah minta maaf kalau ayah salah menilai kamu. 1666 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Maaf, ayah tak sedar yang kamu dipergunakan dan didera. 1667 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Tak apa, ayah. 1668 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Cukup untuk saya tahu yang ayah percayakan saya sekarang. 1669 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Mereka failkan waran tangkap untuk Matilda. 1670 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 Juga… 1671 01:29:08,176 --> 01:29:09,886 kami akan batalkan perkahwinan kami. 1672 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Kenapa Mak Cik Matilda buat begitu? 1673 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Sebelum kami berkahwin, 1674 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 kami tandatangan perjanjian kahwin. 1675 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Ayah ingatkan dia tak kisah, 1676 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 kemudian dia mula mencuri dari syarikat. 1677 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Apabila dia dapat tahu ayah ada anak sebelum kami berkahwin, 1678 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 dia mula mencari kamu. 1679 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Caitlyn macam mana? 1680 01:29:35,536 --> 01:29:36,913 Caitlyn akan tinggal dengan ayah. 1681 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Sayang, tolonglah kembali kepada ayah. 1682 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Kalau kamu tak rasa nak bekerja di syarikat, tak apa. 1683 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Tapi ayah nak kamu bersama ayah. 1684 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Maaf, ayah lupa nak tanya. 1685 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Apa yang kamu betul-betul nak buat? 1686 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Pada mulanya, saya cuma nak… 1687 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 ayah terima saya sebagai anak ayah. 1688 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Sebab itulah saya ubah cara saya 1689 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 untuk jadi anak yang ayah mahu. 1690 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Tapi saya sedar, saya patut bekerja keras dulu 1691 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 sebab saya rasa saya tak layak untuk dapat semuanya 1692 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 serta-merta. 1693 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Jadi kalau ayah tak kisah, 1694 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 saya nak habiskan pengajian di sini. 1695 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Apabila dah selesai nanti, saya janji akan mohon kerja di hotel ayah. 1696 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Saya benar-benar mahu melalui proses itu. 1697 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Kalau itu yang kamu mahu, 1698 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 ayah hormatinya. 1699 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda… 1700 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda… 1701 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1702 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Saya dah kata saya boleh tolong. 1703 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Kenapa awak di sini? 1704 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Awak bawa dia ke sini, bukan? 1705 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Awak boleh uruskannya. 1706 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Dia boleh jadi ganas. Saya perlu pergi. 1707 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Beritahu saya. Kenapa? Kenapa awak di sini? 1708 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Tunggu! - Tak guna! 1709 01:31:35,781 --> 01:31:36,991 - Biar saya jelas… - Pergi! 1710 01:31:37,074 --> 01:31:38,409 - Biar saya jelaskan! - Sudah. 1711 01:31:38,492 --> 01:31:40,912 Saya dengar semua yang awak dan Mak Cik Matilda cakap. 1712 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Dengar dulu. - Tak perlu. 1713 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Pergi balik ke pejabat ayah saya. 1714 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Kita tak ada kaitan lagi. 1715 01:31:45,583 --> 01:31:46,751 - Saya… - Awak guna saya! 1716 01:31:46,834 --> 01:31:48,252 Kamu berdua pergunakan saya! 1717 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Saya letak jawatan! 1718 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Kenapa? Tapi bukankah itu impian awak? 1719 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Macam mana dengan masa depan awak? 1720 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1721 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 awak masa depan saya. 1722 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Awak impian saya. 1723 01:32:06,020 --> 01:32:08,856 Mengarut! Awak mempergunakan saya! Awak mainkan perasaan saya! 1724 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Saya dengar dengan jelas yang awak tipu saya! 1725 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Boleh tak? 1726 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Jangan ganggu saya. 1727 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1728 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Saya langsung tak nak jumpa awak. 1729 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Tolonglah. - Saya selalu terluka. Jangan sentuh saya! 1730 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Tolonglah, saya merayu. 1731 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Saya dipergunakan! 1732 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Pergi! 1733 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Pak cik, tolong hentikannya! 1734 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Jangan ganggu saya. Keluar! 1735 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Jangan ganggu saya! 1736 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1737 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Aduh! 1738 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob. Mana Jacob? 1739 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Awak kejar dia pula, ratu drama. 1740 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Kenapa awak tak halang dia? 1741 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Kejar dia! 1742 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Lelaki tak guna. 1743 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Saya tak tahu awak letak jawatan! 1744 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Apa yang awak buat pada saya sangat menyakitkan. 1745 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Lagipun, Yaya Mo tahu hal ini. Saya jadi ganas apabila saya bangun. 1746 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1747 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Jangan jual mahal. Jacob. 1748 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Tolonglah. 1749 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, kalau awak tak pusing, maknanya awak suka seks. 1750 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, saya dah beritahu yang saya cintakan awak. 1751 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Tapi awak tak nak percayakan saya. 1752 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Kemudian awak tuduh saya jual mahal. 1753 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Kemudian awak tuduh saya jual mahal." 1754 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1755 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 saya cintakan awak. 1756 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 Saya terima awak. 1757 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1758 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Saya cintakan awak juga, Jacob. 1759 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 - Bercium, ayuh! - Bercium, ayuh! 1760 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 - Bercium, ayuh! - Bercium, ayuh! 1761 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 - Bercium, ayuh! - Bercium, ayuh! 1762 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Cium sikit saja, okey? 1763 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Bertenang. 1764 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Cium. 1765 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Cium? 1766 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 - Berasmara! - Berasmara! 1767 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Berasmara dengan dia! 1768 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Lelaki ini akan perlukan kerusi roda esok! 1769 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Terjemahan sari kata oleh Najihah Malek