1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Non mi sento molto bene. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Cosa? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Mi scappa 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 la cacca. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 E mi viene… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 Mi viene anche da vomitare. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Non preoccuparti. Sono brave persone. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Sto bene? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 È che oggi non ho i calzini. Ho dimenticato di lavarli. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Perché non mi guardi? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Puzzo così tanto? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Meno male che sono venuta preparata. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Non ci siamo ancora? Siamo già lontani dal cancello. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Caspita! Guarda i cavalli! E c'è anche una cappella! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 A casa di mio padre c'è una cappella? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Caspita. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Wow! Mio padre è ricchissimo! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Oh, la vita da ricchi… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 L'autista… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Ha sputato fuori. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Lasci fare a me, signorina. - No, faccio io. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - No, signorina. La prego. - Va bene. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Sbrigati. La tua famiglia ti aspetta. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Ma ne voglio una nuova. Mi serve. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Non riesco neanche più a lavorare. Ho l'archivio pieno. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Vai. Parla con loro. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Va tutto bene. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Ti sarò sempre grata per il tuo servizio. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Papà? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Papà! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Papà! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Mi sei mancato tanto, papà! Grazie per avermi cercato. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Papà, ho aspettato tanto questo momento. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Grazie, sono felice che tu mi abbia trovato. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda. Be… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Non sai quanto ho aspettato. Incredibile. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Sei identico ai miei vicini. Lo sapevo. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, aspetta. Solo un secondo. Aspetta. Vieni qui. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Vieni qui. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Quello non è tuo padre. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 No? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Allora perché piangeva anche lei? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Mio figlio è morto, quindi mi dimetto. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Oh, condoglianze. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Lui? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Ciao. 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Benvenuta a casa, tesoro. 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Hai sentito tutto? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Sì. - Era per te. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Finalmente! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Tuo padre ti ha cercato tanto a lungo. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Fortunatamente possiamo riunirci. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Sono la zia Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Vieni qui. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Lei è tua sorella, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Ciao. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Dove sono le tue scarpe? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 - Le ho lasciate fuori… - Oh, mio Dio! Questo è oro! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 - Oh, mio Dio! - Le ho lasciate fuori, sono sporche. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, smettila! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Forse Belinda è più abituata a una casa giapponese. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 - Sì! - Non prendere in giro tua sorella! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Come vuoi. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Sono così sporche. Non vorrei rovinare il pavimento. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Sì, signora? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Porta Belinda in camera sua. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Prima di tutto vorrà sistemarsi. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Sì, signora! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Prego. Venga. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Oh. Salve, avvocato. 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Ehi, faccia di merda! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Assomigli alla gente del mio quartiere! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Te li presento! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Sei proprio giusta! Proprio come loro! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Beh, ci vediamo dopo, tesoro. 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Questa è la sua stanza. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 La mia stanza? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Cazzo! Questa stanza è enorme! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Questo è il mio letto? Questo? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Sì. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Faccia attenzione ai mobili. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Chi altro vive qui? Tu? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Quel lato è tuo, questo è mio. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa è qui. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Chi? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, accendi le luci. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Non capisco i tuoi ordini. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Vuoi che ti supplichi, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Luce accesa! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Accendo le luci. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Ehi. Chi era? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Mi chiami quando ha finito di rinfrescarsi. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Ehi, aspetta un attimo. Chi è SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Ehi? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Ciao! Come posso aiutarti? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Io sono SiraXa. Rispondo quando dici il mio nome. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Tu sei SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Ci sono tante cose che possiamo fare insieme. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Possiamo giocare. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Possiamo… No! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Fregata. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Perché ci mette tanto? Possiamo iniziare a mangiare? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Tesoro, aspettiamo tua sorella. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Sì. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Oh, mio Dio. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Oh, merda! Mi stavate aspettando? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Ovviamente. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Accomodati. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Non avevo idea. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Avreste dovuto chiamarmi. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Forse si stava divertendo perché lei e SiraXa ora sono molto amiche. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Come sta SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Lei è morta. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Cosa ti è successo alle braccia? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Oh, questo? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 La vostra doccia è troppo complicata. È troppo high-tech. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 È importata, con così tanti pulsanti. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Premevo, ma non usciva niente. 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 E poi l'acqua è uscita caldissima! Come il caffè bollente. Mi sono bruciata. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Oh, poverina. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, dopo puoi dare a Belinda un unguento per le ustioni? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Sì, signora. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 E non chiamarmi signora. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Chiamami mamma. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Ok, mamma. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Parlava con me, non con te! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Che cazzo di egocentrica. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Ma se non ti senti a tuo agio, puoi chiamarmi zia. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Zia" per ora. Sono ancora un po' timida. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Certo. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Ma sai, non ho mai visto un bagno come il vostro! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 C'è quell'enorme vasca bianca per il bucato! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Ho lavato tutto! Gli slip, i reggiseni, i calzini. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Tutto! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Potremmo fare anche il bucato dei vicini, sai. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Faremmo tanti soldi. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 La tua lavanderia è enorme! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 La lavanderia? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 La grande vasca bianca. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - Non devi farlo. - Cosa? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Puoi dare i tuoi vestiti sporchi a Yaya Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 E compreremo dei vestiti nuovi. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Ok! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Possiamo iniziare a mangiare? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 - Sì, mangiamo. Fate pure. - Finalmente. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Tutto questo è per noi? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 È l'ultima cena? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Allora sappiamo chi è Giuda. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Lei. Lei è Giuda. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Sei così divertente! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Mi piaci. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Non sapevo cosa ti piacesse, così ho detto allo chef di cucinare tutto. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Beh, allora… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Se vedo del cibo davanti a me, lo divoro! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Non me lo faccio dire due volte! 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Mangiamo! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Non sei schizzinosa quando si tratta di cibo, eh? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Hai proprio ragione. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Un attimo! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Non mangiate. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 La carne è ancora cruda. Vedo del sangue! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Oh, mio Dio! È una bistecca. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 La bistecca a cottura media è così. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Ehi, non è media questa. È grande. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 - Forse anche XL. - Ok. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, per Belinda bistecca ben cotta. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Va bene, signore. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 No, non serve. Mi piace il sanguinaccio. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 - La farò ben cotta. - Non serve. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 - La farò ben cotta. - No, ho detto che la mangio. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Mi scusi, signore. Mi dispiace molto. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Ora sembri un bulldog! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Non preoccuparti. Te ne porta un'altra. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Prima mangia un po' di pasta. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Wow, la pasta sembra ottima. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Cosa sono queste cose verdi? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Mai visto niente di simile. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Da dove vengo io, c'è solo pancit canton, bihon, malabon, a volte luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Preferisco il malabon, i noodle sono spessi. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Anche questi sono belli spessi. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Cazzo! È buonissimo! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Non ho mai mangiato niente di simile! È buonissimo! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Non sa di cibo scaduto! È meglio! È buonissimo! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Eh? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Che c'è? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Stronzo! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Vuoi un bacio? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 E davanti a mio padre? Idiota. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Vuole un bacio. Anche con la lingua? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 - Hai qualcosa sui denti! - Eh? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Che schifo! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Sei così divertente! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, ti ho cercata per tutta la stanza. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Che ci fai qui fuori? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Perché? Non posso stare qui fuori? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 A Nalapok si può stare fuori a prendere un po' d'aria. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Non mi è permesso? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 No, va bene. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Ma… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Ho dimenticato di darti il mio regalo di benvenuto. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Benvenuta a casa. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Caspita! Santo cielo… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Sul serio? È per me? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 È tuo. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Che eleganza. Grazie! 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 È mio, ok? Non puoi rimangiartelo. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Niente ripensamenti. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - È tuo. - È carino! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Dai. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 So che per te è tutto nuovo. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Nuovo? A me sembra più "alieno". 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, devi abituarti a tutto questo. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Questa è la tua vita ora. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 È che non sono ancora abituata ad avere un padre. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Senti, mi dispiace. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Non posso cancellare tutti gli anni che abbiamo perso. 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Ma… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Posso ancora farmi perdonare, vero? 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Che peccato. Se solo mamma potesse vederci. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Sono sicura che sarebbe felice di vederci insieme. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Lo spero. 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Se fosse arrabbiata, avrei visto il suo fantasma tempo fa. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Non credo lo sia. È dietro di te e sorride. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Non sapevo che fossi così fifone. 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Sig.na Belinda, la colazione è pronta. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Signorina? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Signorina? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Signorina! 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Che le è successo? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Signorina? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Signorina? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Sono il tuo tipo, eh? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Bleah! Che schifo! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Che diavolo stavi facendo? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Non riuscivo a dormire. Il letto era scomodo. 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Di solito dormo per terra. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 La colazione è pronta. 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Facciamo colazione a letto? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Cosa pensi che sia? Servizio in camera? In cucina! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Le puzza anche l'alito. 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Eccolo! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Buongiorno, papà! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Dov'è mio padre? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 È andato al lavoro con la sig.ra Matilda. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 E Caitlyn? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Sta ancora dormendo. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Quindi è tutto per me? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Non viene nessuno? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Non posso mangiare tutto. Dai, unisciti a me. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Non posso. Sto facendo il DI. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Il DI? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Oddio, non sai nemmeno cos'è il DI? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 DI. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Digiuno Intermedio. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Va bene, ma resta qui. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Parliamo. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Voglio che tu mi dica quali sono gli interessi di mio padre. 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Cosa gli piace? 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Gli piace Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 270 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 O guarda Zeinab? 271 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Canta "Zebbianna?" 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Aggiungilo su Facebook! 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Avvocato! 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Avvocato! 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Ha mangiato, avvocato? 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Se vuole, mangio con lei. 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Ehi! Non facevi la dieta DI? 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Le persone cambiano. 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 DI 2.0. 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Digiuno Intimo. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Cosa vuole, avvocato? Caffè, tè o me? 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 No, grazie. 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Tè al latte? 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Sì, voglio io il tè al latte! È il mio preferito. 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Prendo quello di Okinawa, con 100% di zucchero e perle. 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Non ce l'abbiamo! 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Perché non sei ancora pronta? 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Comunque, questo è per te. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Cos'è? 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Wow, un cellulare! 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 In cambio di cosa? 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 La mia fica? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Che fica costosa. 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Ieri sera volevi un bacetto e ora questa? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Te l'ha preso tuo padre. 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Tutti i contatti sono lì. 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Incluso il tuo? 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Sì. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Non ho mai avuto un telefono così. 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Avvocato, puoi aiutarmi con questo? Non so come si usa. 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Dov'è la telecamera? 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 È facile. Guarda. 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Ecco. 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Vieni qui. Facciamo un selfie. Vengo bene. 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Guarda. Ho la pelle liscia! 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Cosa? 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Facciamo un selfie. 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Perché? - Perché qui sono bella. 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 La mia pelle è perfetta. Vieni qui. 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Va bene. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Avvicinati un po'. 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Più vicino ai capelli. 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 - Cosa? - Annusali! 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Più vicino. 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Ok. Meglio che ti prepari. Dobbiamo andare. 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Perché non ti avvicini? 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Hai una cotta per me, vero? 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Guardati! Forse hai pensato a me quando ti sei toccato stamattina. 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Ma che diavolo? Bada a come parli. 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Ti sei divertito? 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Vuoi che dica "fatto una sega?" 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Che maleducata! 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Cosa vuoi che dica? "Masturbato?" "Venuto?" 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Aspetta! Prima che questa conversazione prenda un'altra piega… 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Sono qui per portarti all'ufficio di tuo padre. 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Conosci tuo padre, vero? 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 È il presidente e proprietario del Buenavista Hotel. 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Ero con lui ieri. Ovvio che sì. 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Tutti lo ammirano, quindi attenta a come parli e comportati bene. 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Torno fra un minuto. 331 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 - Devo ancora mangiare. - Pronti in tre, due… 332 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 L'ho visto in TV. Quello con Luis Manzano. 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 A Minute to Win It? 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …uno. 335 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 Che c'è? 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, ho lo stomaco sottosopra. 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 È perché hai mangiato troppo. 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Caspita! Questo posto è enorme! 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Sei vestito dello stesso colore. È l'uniforme? 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Muoviti. Tuo padre ti sta aspettando. 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Caspita! 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 È grandioso! 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Mi sembra di essere negli Stati Uniti! 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Fantastico! 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Questo è solo uno degli hotel di tuo padre. 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Il sig. Enrico ci sa fare, 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 per questo ha costruito un impero. 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Ma è così impegnato che dimentica di mangiare e perfino di dormire. 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 E ha bisogno di più persone che lo aiutino a gestire i suoi hotel. 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Allora perché non zia Matilda? 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Hanno passato molto tempo a cercarti. 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Forse pensa che potrai aiutarlo a gestire il suo impero. 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Ma potresti non esserne in grado. 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Ehi! 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Stai parlando con Belinda di Nalapok. 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Posso farcela. 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Certo che aiuterò mio padre. È mio padre. Perché non dovrei farlo? 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Beh, in questo caso… 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Chiunque vedrai nell'hotel sarà il tuo staff. 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 È come se non mi conoscesse. Sono qui quasi ogni mese. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Dov'è il suo responsabile? 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 - Puoi farlo? - Voglio parlarci! 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Lo giuro sulla mia collezione di Louis Vuitton… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Hai le scarpe sporche di vomito. 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Lo so. 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Stai bene, cara? 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Come ti senti? 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Ora mi sento meglio. 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 L'avvocato mi ha messo pressione. 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 "Hai un minuto!" Ho dovuto mangiare in fretta. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Oh, cara. 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Mi dispiace. 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Devo scusarmi subito. 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Ti ho detto che mi sarei fatto perdonare… 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Devo andare in Cina. È un impegno improvviso. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Parti per la Cina? Va bene. 377 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 So quanto sei impegnato e hai molto da fare, non fa niente. 378 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Dico sempre a Enrico di non esagerare col lavoro. 379 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Il tempo passa anche per lui. 380 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Specialmente ora che il vicepresidente si è dimesso. 381 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Ha perso il suo braccio destro nella gestione dell'azienda. 382 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Non c'è nessuno qui che possiamo promuovere a vicepresidente? 383 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Caro, le Risorse Umane non trovano un candidato qualificato. 384 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Perché non insegniamo a Belinda? 385 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 386 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Io? - Sì! 387 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Scusa, caro, ma non sa niente di gestione aziendale. 388 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 No, aspetta. Posso farcela. 389 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Tutto si può imparare, comunque. 390 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 E a Nalapok, facevo tante cose insieme. 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Pulisco, cucino, stiro, tutto allo stesso tempo. 392 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Non vedo perché no. 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Può fare apprendistato in azienda mentre sono via. 394 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob può prepararla personalmente. 395 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Certo! Le mostrerò i rudimenti. 396 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Ehi, avvocato! Attento a come parli. 397 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Sei davanti a mio padre. Cosa vuoi mostrarmi? 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Posso vederlo? 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 È così tranquillo qui. Nessuno dice una parola. 400 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Perché questa è una spa. 401 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Ti ho portato qui perché voglio che ti rilassi ed elimini lo stress 402 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 prima di iniziare l'apprendistato e il tuo nuovo lavoro. 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - Davvero? - Sì. 404 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Buongiorno, signora. C'è una stanza libera. 405 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Vado prima io. Caitlyn, Belinda, ci vediamo dopo. 406 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 - Ok? - Certo. 407 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 - Ciao. - Di qua, signora. 408 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Ha un buon profumo. 409 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Lo senti? 410 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Odora di colombe o di quei fiori profumati. 411 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Cosa può essere? 412 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, hai mai provato il massaggio? 413 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Sì, capita che mi diano dei passaggi. 414 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Comunque, questo è un tipo diverso. 415 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Abbiamo le nostre stanze private. 416 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Per questo la mamma è andata per prima. 417 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 E quindi? 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Quando arriva l'inserviente, 419 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 devi chiederle dov'è il bagno. 420 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Quando arrivi lì, devi toglierti i vestiti. 421 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Devi spogliarti del tutto. 422 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Fregata! 423 00:22:40,317 --> 00:22:42,694 Caitlyn, che succede? 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Oh, mio Dio! 425 00:22:51,411 --> 00:22:53,246 Che cattiveria, Caitlyn! 426 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Aspetta che lo sappia tuo padre! Non avresti dovuto farlo. 427 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Sei in punizione! 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Cosa? Mamma, no! 429 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Era solo uno scherzo! Sei una guastafeste! 430 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Uno scherzo? Non era un bello scherzo. Cancella subito il video! 431 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Va bene! 432 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Fatto! Cancellato! 433 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, mi dispiace tanto. 434 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Sai come sono i ragazzi di oggi. Adorano creare problemi. 435 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Oh, non sgridarla più. 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Tanto non mi hanno visto la fica. 437 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Solo il pelo. 438 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Solo i peli. Davvero! 439 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, sai cos'è una ceretta brasiliana? 440 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Signorina, è pronta? 441 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Sì. 442 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Faccia un bel respiro. 443 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Le farò delle domande per distrarla dal dolore. 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Uno, due, tre… 445 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Qual è il suo frutto preferito? 446 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Il rambutan! 447 00:24:00,730 --> 00:24:02,190 Ancora una volta, signora. 448 00:24:02,774 --> 00:24:04,359 - Ok. Uno, due, tre… - Ahi… 449 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Qual è la sua verdura preferita? 450 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Il cavolo bianco! 451 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Ancora… - Il cavolo bianco. 452 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Qual è il suo posto preferito? 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Il pub! 454 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Quanti peli. Ma che diavolo? 455 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Ancora pochi, signorina. 456 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Qual è il suo cartone preferito? 457 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 I Pokémon! 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Signorina! Ultima domanda. 459 00:24:33,805 --> 00:24:35,515 Chi è il suo 460 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 attore preferito? 461 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 462 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Siamo tornate! 463 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 Ciao! 464 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Com'è il mio nuovo look? Com'è la frangia? 465 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Bella! 466 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Grazie. 467 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Ma guardate chi è più bella. 468 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 La nuova Belinda! 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 La mia vagina… prude… 470 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 PREMIO ECCELLENZA NEL SERVIZIO E. Z. BUENAVISTA 471 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Quando saremo tutti liberi, 472 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 faremo un altro ritratto di famiglia. Ovviamente, con te. 473 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 A proposito, potrei uscire presto domani. 474 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Forse non ci vedremo a colazione. 475 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Non preoccuparti. Capisco. 476 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Ricorda, chiamami se hai bisogno di qualcosa. 477 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 E non devi fare tutto quello che ti dice Jacob. 478 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Se non ti senti di farlo, puoi anche dire di no. 479 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Papà, darò tutta me stessa e non rigetterò nulla. 480 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Imparo in fretta. Vedrai. 481 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Sarai fiero di me. 482 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Questo è il progetto più recente del sig. Enrico. 483 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Nell'ala sinistra abbiamo 100 stanze. 484 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Nell'ala destra abbiamo due sale da ballo. 485 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 La prima sala da ballo può ospitare fino a un massimo di 600 persone. 486 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Sì, e la sala da ballo junior può ospitare 487 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 da 250 o 300 persone, al massimo. 488 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Ok? È stato costruito due anni fa, 489 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 ed è stato progettato dall'architetto Rudolfo Cruz. 490 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - Hai qualche domanda? - Aspetta. 491 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Cos'hai detto? Da lì. 492 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Mi stai dicendo che non hai ascoltato tutto il tempo? 493 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Ehi, ti ho ascoltato! 494 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Cosa? 495 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 È tutto di mio padre. Giusto? 496 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - C'è altro? - Avvocato. 497 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 - Buongiorno! - Sì? 498 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Avvocato, c'è una chiamata per lei. 499 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Ok. 500 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Mi dispiace. Torno subito. 501 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Seicento… 502 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Oh, e un'altra cosa. 503 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Concentrati di più. 504 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Ok? 505 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Vai pure. - Di qua, avvocato. 506 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Concentrati di più." 507 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Finalmente sola… 508 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Ci saranno nuovi trend su TikTok. 509 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Ciao! 510 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Come state? 511 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Guardate. 512 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Queste cose non si vedono a Nalapok! 513 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Abbiamo questi, ma con molti pesci gatto. 514 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 E qui abbiamo… oh. 515 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Questo cos'è? 516 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Vediamo cosa c'è qui dentro. 517 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Zio Boy, ti si addice. 518 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Ehi! Sei la nuova apprendista delle pulizie? 519 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Apprendista? Cos'è? 520 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Apprendistato! Santo cielo! 521 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Sei qui per l'apprendistato? 522 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Oh, sì! Stavo facendo apprendistato e prendevo appunti. 523 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Allora, se è così, che ci fai qui? 524 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - Il mio istruttore è andato… - No. Non può essere! Seguimi. 525 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Puliamo il bagno. 526 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - Stavo aspettando… - Veloce. Dai. Spingi questo. 527 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Andiamo. 528 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - Questo? - Spingilo! 529 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Avvocato… 530 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Sbrigati. Tutti i pavimenti devono essere immacolati. 531 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Fino in fondo. Devono essere pulitissimi. 532 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Dov'è andata? 533 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Devi pulire anche quello! 534 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Signora, fa davvero parte del mio apprendistato? 535 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Certo! 536 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Voi millennial, sempre a lamentarvi. 537 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 538 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Avvocato! 539 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Buongiorno, avvocato! 540 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Che fai? 541 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Dice che fa parte dell'apprendistato. 542 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Devo pulire i pavimenti perché i clienti sono pignoli. 543 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Apprendistato? Quale apprendistato? 544 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Avvocato, è un'apprendista. 545 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, sai chi è? 546 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 È Belinda Buenavista. 547 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 È la figlia di Enrico Buenavista. 548 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, alzati. Andiamo. 549 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Mi spiace, signorina. - Va tutto bene. 550 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Purtroppo, non posso finire. 551 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - Colpa sua. - Lasci fare a me. 552 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Comunque, dovevo farlo io. 553 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 La prossima volta, non fare tutto quello che ti dicono, 554 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 soprattutto se non sai nemmeno chi sono. 555 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Vuoi calmarti? Non vedo quale sia il problema. 556 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Lo facciamo sempre, a casa mia. 557 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Non è un problema. 558 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Fate cosa? Pulire i bagni? 559 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Sei la figlia del sig. Enrico Buenavista, 560 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 e dovrai fare più che pulire le camere d'albergo. 561 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Non sei qui per svolgere mansioni umili, ma per gestire una catena di hotel, 562 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 perciò devi come minimo concentrarti sul tuo apprendistato 563 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 viste le enormi aspettative. 564 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Capisci? 565 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Non farlo mai più. 566 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Non farlo. 567 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Ok. Mi… 568 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Perché mi hai portata qui? 569 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Vuoi fare qualcosa? 570 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Ti ho portato qui per mostrarti questo. 571 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Sarà il tuo ufficio. 572 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Il mio ufficio? 573 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Quindi questo è il mio tavolo. 574 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 E questa è la mia sedia. 575 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Gran bella sedia. Sembra quella di Satana. 576 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Bruciatelo. 577 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Bruciate quello. 578 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Bruciate anche lui. 579 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Questo è il portatile aziendale. 580 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Sai come usarlo? 581 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 A casa, abbiamo questa cosa chiamata Piso Internet. 582 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 È come una scatola dove metti una monetina per Internet. 583 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Ok, ti faccio vedere. Funziona così. 584 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Lo apri così e si accende automaticamente. 585 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 È facile. 586 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Wow, si è acceso… 587 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Quando inizierai, avrai uno staff tutto tuo. 588 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Ma nel frattempo, noi staremo con te. 589 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Quindi tu e zia Matilda sarete il mio staff qui. 590 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 No. 591 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Mi dispiace. 592 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Chi altro verrà? 593 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Non dirmi che c'è un'altra voce 594 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 spaventosa come un fantasma che mi dice cosa fare. 595 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Mi sono addormentata. Perché ci hai messo tanto? 596 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Avvocato… 597 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Mi dispiace, avvocato Jacob. 598 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Tuo padre le ha chiesto di farti da assistente personale. 599 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 D'ora in poi, se hai delle richieste, 600 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 cose da fare o comprare, puoi dirlo a lei. 601 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Sì! 602 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 È simile a me, so che sarò a mio agio. 603 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Sai, a Nalapok, si vedono spesso facce così. 604 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Guardala. 605 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Sembra una delle venditrici di Nalapok o la lavandaia. 606 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Guarda, un esempio perfetto di volto comune. 607 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 C'è un sacco di gente così. 608 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Sembra un calamaro. 609 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Ora, la prossima lezione. 610 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 È importante imparare il modo giusto di stringere la mano. 611 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Quando le presentano qualcuno, porga lei la mano per prima. 612 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belinda. - La sua mano… 613 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Porgere la mia mano? - Sì. 614 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 A un estraneo? No! E se mi rapina? 615 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Perché non mi mostra 616 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 come si stringe la mano a qualcuno che si è appena conosciuto. 617 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Salve. 618 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Avvocato, la prego. 619 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Ok, fingiamo che sia la prima volta che incontra l'avvocato Jacob 620 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 e che vi abbia presentati io. 621 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Prego. 622 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Piacere, sono Jacob. 623 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Caspita! 624 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Hai le mani morbide come quelle di una donna. 625 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Guarda che unghie. Non sono incarnite. 626 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Ti fai la manicure regolarmente? 627 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda. 628 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Puoi prendere sul serio l'apprendistato? 629 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Ok, aspetti. 630 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 La stretta di mano è un saluto universale nel mondo degli affari. 631 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Per questo è importante fare una buona prima impressione. 632 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Mentre vi stringete la mano, 633 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 mantenga il contatto visivo 634 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 con la persona a cui la stringe. 635 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Contatto visivo? 636 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Perché, se guarda la persona negli occhi, 637 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 significa che è sicura di sé 638 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 e sincera. 639 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Ecco. 640 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Guardando la persona negli occhi, 641 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 può anche sorridere mentre stringe la mano. 642 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 643 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 644 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Sorrida un po' mentre stringe la mano. 645 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Troppi denti. 646 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Meno. 647 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Proviamo senza denti. 648 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Mezzo sorriso. 649 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Sollevi l'altro lato… 650 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Perfetto! 651 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Sembro costipata. 652 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 E la cosa più importante, 653 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 la stretta di mano dev'essere decisa. 654 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Le faccia vedere, avvocato. 655 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Piacere, sono Jacob. 656 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Ahi! - Perché? 657 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Decisa, ma delicata. 658 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Delicata. 659 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Ho detto di usare le dita, non le braccia e non il corpo. 660 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Aspetta. 661 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Questa è la parte che preferisco, il cibo. 662 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Non ho mai mangiato roba simile. 663 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Mi scusi… 664 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Ma quando si tratta di mangiare, 665 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 per favore non parli con la bocca piena. 666 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Non posso farlo. 667 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 È pazza? 668 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Sono giorni che faccio apprendistato e vuole che muoia di fame? 669 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Cosa sono, un uccellino? 670 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Non può essere. Lo mangerò tutto. 671 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Ha mai mangiato in un ristorante di classe? 672 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Ho provato lo stufato di manzo, lo street food e i noodles. 673 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 A volte il nostro vicino ci offriva da mangiare. 674 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Hamburger. 675 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Due al prezzo di uno. 676 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Ma al primo morso, è solo pane. 677 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Deve andare al ristorante. 678 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Così può fare pratica e non solo teoria. 679 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Mi piacerebbe! 680 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Deve venire con me, signorina. Non saprei cosa ordinare. 681 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Ah, no. Io no. 682 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Avvocato, lei! 683 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Wow! Un attimo! Cosa? 684 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Per favore, avvocato, deve portarla al ristorante! 685 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Noi due, un appuntamento? 686 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 No! Intendevo Belinda! 687 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Presa! Significa che arriverà qualcuno di brutto! 688 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 La forchetta indicava di là. Dovrebbe essere così. 689 00:35:55,486 --> 00:35:56,404 No! 690 00:35:57,488 --> 00:35:58,656 Dovrei andare con loro. 691 00:35:59,240 --> 00:36:01,325 Devo andarci! Per forza! 692 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 No. 693 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Sarebbe meglio se ci fossero solo Belinda e l'avvocato. 694 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Aspetti. Sig.na Missy, dice sul serio? 695 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Avvocato, la prego. 696 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 L'hai fatta piangere. Prima non piangeva. 697 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Piange da quando sei arrivata! 698 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Io? 699 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Annusa! 700 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Smettila di toccarti il sedere! 701 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Comportati bene. 702 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Ma questo vestito è troppo stretto. Mi tira su le mutande. 703 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Perché quella reazione? Come se tu non avessi il culo. 704 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Stronza presuntuosa! 705 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Posso vederlo? 706 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda! 707 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, guarda. 708 00:36:55,338 --> 00:36:56,172 Questo 709 00:36:57,632 --> 00:36:59,550 va sulle gambe. 710 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 - Sulle gambe. - Sì. 711 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Ok? 712 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Se non sai cosa fare e non sei sicura, 713 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 guardati intorno e osserva cosa fanno gli altri. 714 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Guardali e imitali. 715 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Che significa? 716 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Mi ha guardato male. 717 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Mi hai detto di copiarli. 718 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Come facciamo? 719 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Ok, non confonderti con tutte le posate che vedi. 720 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Ricorda, iniziamo sempre da quella più esterna. 721 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - Questo? - Qual è la più esterna? Esatto. 722 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Zuppa! 723 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Ricorda le lezioni. 724 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Devi prenderla così. 725 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Si prende così. 726 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Perché una porzione così piccola? 727 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Dammene di più. Tanto paghiamo. 728 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Prendila delicatamente. 729 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Deliziosa! 730 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Con compostezza, per favore. 731 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Ciao, Jacob. Sei tu? 732 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 - Ciao! Trixie. - Ciao! 733 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Come stai? 734 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Bene. Quanto tempo è passato? 735 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Due? Tre anni? Quando sei arrivata? 736 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Un paio di settimane fa. 737 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Volevo chiamarti. 738 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Ma pensavo che fossi occupato. 739 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 740 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Oh, scusa. 741 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, lei è Belinda. 742 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, lei è Trixie. 743 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Piacere. 744 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Decisa, ma delicata. 745 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Piacere, Belinda. Sono Trixie. 746 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Sei la nuova ragazza di Jacob? 747 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Sei bellissima! Oh, mio Dio! 748 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Sei un'avvocata? 749 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Come vi siete conosciuti? 750 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Esci con lui? 751 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Oh, scusa. Troppe domande. 752 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Chiedimi quello che vuoi. 753 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Risponderò a tutto. 754 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Ecco qua. 755 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Sei bellissima. 756 00:39:03,507 --> 00:39:05,384 - Oh, grazie… - Ti sei rifatta il naso? 757 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 E… 758 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Che tette grandi! 759 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Sono vere? 760 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Tipo, naturali? 761 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Scusa. 762 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 È quella giusta? 763 00:39:16,729 --> 00:39:18,272 Perché è molto 764 00:39:19,398 --> 00:39:20,566 interessante. 765 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Trixie, no. - Ah, no? 766 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Sì, è la figlia del mio capo. 767 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 - Oh. Ok. - Siamo qui per lavoro. 768 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Lavoro! Buono a sapersi. 769 00:39:30,201 --> 00:39:31,035 Allora… 770 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - Mi terrò in contatto. - Sì. Ok. 771 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Anche il sedere sembra rifatto. 772 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Non devi dire tutto ad alta voce. 773 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Soprattutto al primo incontro. 774 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Perché? Ho parlato bene di lei. Le ho anche fatto i complimenti. 775 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Attenta a come parli! 776 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Al fuoco! C'è un incendio! - Dove vai? Belinda! 777 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Oh, mio Dio. Cos'hai fatto? 778 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 La mia giacca firmata. Questa è di Prada. 779 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Scusi! - Belinda! 780 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 - Che stupida! - Scusi! 781 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Scusi. - Stronza! 782 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, sei arrabbiato? 783 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Mi dispiace. 784 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob… 785 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Quindi non hai imparato niente dalla sig.na Missy, eh? 786 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Non prendi niente sul serio! 787 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 E mi trascini a fondo con te! 788 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Non sai quanto mi vergognavo lì dentro? 789 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Mi dispiace. 790 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Mi dispiace, Jacob. 791 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Sono nata e cresciuta a Nalapok. 792 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Non capisco cosa ho fatto di male. 793 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 Lì facciamo tutti così. 794 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Non so essere elegante. 795 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Il mio inglese non è dei migliori. 796 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 E non mangiamo mai in ristoranti come questo. 797 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Non so farlo con la bocca chiusa. 798 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Ma so che non è una scusa. 799 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Non è una buona ragione per farti vergognare quando sei con me. 800 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Ma sono disposta ad imparare. 801 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Te lo prometto. 802 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Se è ciò che serve per accontentare papà, lo farò. 803 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Dammi solo un'altra possibilità. 804 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Soprattutto tu, Jacob. 805 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Ho bisogno di un po' più di pazienza e… 806 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 di un po' più di tempo per imparare tutto questo… 807 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 Se per te va bene. 808 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Per favore. 809 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Questo… è per la zuppa. Lo so. 810 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 - Questo a cosa serve? - È facilissimo. 811 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, ti prego, aiutami. 812 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 È facilissimo! Scoprilo da sola. 813 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Ti prego! Voglio solo fare colpo su Jacob. 814 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Se mi aiuti, 815 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 ti farò vedere i tuoi video preferiti. 816 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Senza interruzioni. 817 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 - Dici sul serio? - Sul serio. 818 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, sei stata bravissima! 819 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Molto bene. Sono fiera di te. 820 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Ma ora devi guardare questo. 821 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 È la mia ispirazione. Adoro guardare la storia della mia vita. 822 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Spero che non sia di nuovo in inglese. 823 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 - Non preoccuparti. Guarda. - Ciao. Benvenuti sul mio vlog. 824 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 È Mommy Onin? 825 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 - La guardi anche dal vivo su FB? - Sì! 826 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 È la mia preferita. Porca puttana! 827 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Volevo rasarmi la testa per lei! 828 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Quel figlio di puttana di Rob ha comprato quattro BMW. 829 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Oggi mi hai reso felice, tesoro. 830 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Per questo ho una lezione extra per te. 831 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Davvero? Grazie! Che cos'è? 832 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Una lezione di galateo. 833 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Ok, segui il gesto della mia mano. 834 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Ti mostrerò come essere elegante. 835 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Guardami. 836 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Ora, guardati. 837 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Che te ne pare? 838 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Ok? 839 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Quindi ti dirò questo. 840 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Sei solo una sca…" 841 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Guarda la mia mano. 842 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Guarda bene. 843 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "…solo una scadente, 844 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 patetica 845 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 imitazione." 846 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Aspetta! 847 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Non reagire. Guarda la mia mano. 848 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Ora, fammi vedere tu. 849 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Sai farlo? 850 00:42:50,776 --> 00:42:51,944 "Sei solo…" 851 00:42:52,820 --> 00:42:53,862 Guarda la mano. 852 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "…una scadente, 853 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 patetica imitazione." 854 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Ora guarda la mia mano. 855 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Guarda la mia mano. 856 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 No, no, guarda la mia mano. 857 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Guarda bene. 858 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Ora guardala. 859 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Guardami. 860 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Che te ne pare? 861 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 No! 862 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 No, no! 863 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Che te ne pare? 864 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Che te ne pare? 865 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Impari in fretta! 866 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Il tovagliolo va sulle gambe. 867 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Niente gomiti sul tavolo. 868 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 E non si parla con la bocca piena. 869 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Di nuovo, non si parla con la bocca piena di cibo. 870 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Si inizia dalle posate più esterne, verso l'interno. 871 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Per il dessert. 872 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Abbiamo già iniziato con la zuppa. 873 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Per il piatto principale. 874 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Allora, ho passato l'esame? 875 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Molto bene. 876 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Ma fai più pratica. 877 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Significa che usciremo di nuovo insieme? 878 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Non è un appuntamento. 879 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Sai, è il mio primo appuntamento. 880 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Ripeto, questo non è un appuntamento. 881 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Puoi anche essere la mia prima scopata. 882 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 883 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Che ho detto di male? 884 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Solo che saresti il primo. 885 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Vedremo se hai davvero imparato qualcosa. 886 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, lo sai che 887 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 non sono abituata a questo tipo di cibo 888 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 o a questo tipo di piatti. 889 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Ci consideriamo fortunati se abbiamo del cibo da mangiare a Nalapok. 890 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Come faccio a sapere tutte queste cose? 891 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Forse tu sei cresciuto con questo cibo. 892 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Perché sembra che tu lo conosca bene. 893 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Non ricordo. 894 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Sai cosa mi portavo a scuola da bambina? 895 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 A noi bastava un uovo. 896 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 E quell'uovo poteva essere fritto o bollito. 897 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Poi lo abbinavamo a melanzane, gombo o pomodoro. 898 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 È davvero delizioso! 899 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Quindi questo gambero alla tremor… 900 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor." 901 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Gambero alla Thermidor." 902 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Sì, ma dopo che l'avrò mangiato, 903 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 sarà la stessa cosa quando l'avrò nella pancia. 904 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, terminator, termometro, troiaio… 905 00:45:23,846 --> 00:45:27,474 Ehi, hai riso. È la prima volta. 906 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 No. 907 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Ti ho visto ridere. 908 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Ti ho visto. 909 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Forchetta per i gamberi alla Thermidor. 910 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Esatto. 911 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Questo posto cambia molto dalla mattina alla sera. 912 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Vero? È molto bello qui di sera. 913 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 È tutto per noi. 914 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Vengo qui quando voglio schiarirmi le idee e rilassarmi, 915 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 dimenticare i miei problemi. 916 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Devo ricaricarmi. 917 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Qui le preoccupazioni svaniscono. 918 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 È difficile fare l'avvocato? 919 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Oh, sì. 920 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Ma è sempre stato il mio sogno, fin da bambino. 921 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 È fantastico. 922 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Fin da piccolo, hai sempre saputo cosa volevi fare. 923 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 E tu? 924 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Qual era il tuo sogno da bambina? 925 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Non ne avevo. 926 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Nessuno? 927 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Com'è possibile? 928 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Beh, noi di Nalapok, 929 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 non pensiamo a cosa vogliamo fare da grandi 930 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 perché comunque non lo faremo. 931 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Preferiamo essere sicuri di avere del cibo in tavola, 932 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 senza complicazioni. 933 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Ci interessano le cose concrete. 934 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Ma ora, 935 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 io ho un solo sogno. 936 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Che mio padre mi accetti completamente. 937 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 È fattibile, sai? 938 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Tuo padre sarà fiero di te. 939 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Ma non serve che lo dica al mondo. 940 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Devo solo sapere che non si vergogna di avermi come figlia. 941 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Perché? 942 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Niente. 943 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 La tristezza non ti si addice. 944 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Cosa sono, un clown? 945 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 A volte. 946 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Allora ti faccio divertire, eh? 947 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 E la tua amica rifatta, 948 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 ti fa divertire? 949 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Chi? Trixie? 950 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Sì. È la tua ex? - No. 951 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - L'hai corteggiata? - No. 952 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 È la tua sco-am? 953 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 Sco-am? 954 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Dai, "scopamica". 955 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Hai riso! 956 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Allora è vero. 957 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Davvero? 958 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - Non riesci a smettere di ridere. - Non è vero. 959 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Ma ridi lo stesso. 960 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Perché sei simpatica. - Perché sei un puttaniere. 961 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Io non sono… Non sono quel tipo di persona. 962 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 - Non sono così. - Ti piacciono le sco-am, eh? 963 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - Ho un'altra barzelletta. - Ok. 964 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Cosa dice una caccola alla caccola accanto? 965 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Cosa? 966 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Mi sa che mi arrestano." 967 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Sta per arrivare una soffiata. 968 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Ok, anch'io ho una barzelletta. - Davvero? 969 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - Sì. - Ok, vai. 970 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Sai cosa dice la banana alla papaya? 971 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Cosa? 972 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Conosci un avocado?" 973 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Lo ripeto. 974 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Conosci un avocado?" 975 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Che banale. 976 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Che razza di barzelletta è? 977 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Non le ho mai sentite dalle mie parti. 978 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Comunque, mi sono divertito molto stasera. 979 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Grazie. - Anch'io. 980 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Grazie. 981 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - Io vado. - Io vado. 982 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - È casa tua. - Sei tu che te ne vai. 983 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - Esatto. Me ne vado. - E io resterò qui. 984 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Io… me ne resto qui. 985 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Allora buonanotte. 986 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Grazie mille, Belinda. Mi sono divertito stasera. 987 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Sono stato davvero bene. 988 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Anche io. 989 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Grazie. Sono stato davvero bene. 990 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Io vado. 991 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 A presto, avocado. 992 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 A presto. 993 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Ciao. Io vado. 994 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Ci vediamo. 995 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Ciao. 996 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Se lei ti rende felice, 997 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 non ti fermerò. 998 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Chiedo solo 999 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 che lei ti ami e si prenda cura di te. 1000 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 1001 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Ahi! 1002 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Oh, cribbio, un topo! 1003 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Sono solo io. 1004 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Sono molto felice per voi due. 1005 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Vi auguro un bel futuro. 1006 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Un futuro felice. 1007 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Non preoccuparti per me. Me la caverò. 1008 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 No! Non guardarmi così. 1009 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Sto bene, giuro! 1010 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Poi ho aperto la porta 1011 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 e c'era Yaya Monina. L'ho spinta per sbaglio. 1012 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - Pensavo fosse un topo. - Davvero? 1013 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - "Oddio, un topo!" - E poi cos'è successo? 1014 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 L'ho colpita. 1015 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Torniamo all'apprendistato. 1016 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Cosa faremo oggi con la signorina? 1017 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Credo che ora sia meglio che osservi cosa succede in sala riunioni. 1018 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Cosa? 1019 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Assolutamente no! Non saprei cosa dire lì dentro. 1020 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 No, non ti devi preoccupare 1021 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 perché devi solo sederti e ascoltare. 1022 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 È importante che tu sappia cosa succede in azienda. 1023 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Ok. Se lo dici tu. 1024 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 E ti ricordo 1025 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 che è meglio se prendi appunti, 1026 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 nel caso un membro del consiglio ti faccia domande. 1027 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Così sarai preparata. 1028 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Ok? 1029 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Qualcuno mi farà una domanda? - Sì. 1030 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Ora ho un'altra riunione, ci vediamo lì. Ok? 1031 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Ci vediamo! 1032 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 No. Non credo. 1033 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Dobbiamo sostenere il nostro core business 1034 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 offrendo qualcosa di personalizzato per i nostri clienti. 1035 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Che ne pensa? 1036 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Sì. 1037 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - Visto? - Sì? 1038 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Credo che dovremmo concentrarci sul fornire esperienze 1039 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 per fidelizzarli. 1040 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 No. Dovremmo continuare a capitalizzare 1041 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 i nostri vantaggi e punti di forza unici. 1042 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 C'è qualcosa che vuole condividere con noi? 1043 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Devo fare la cacca. Dov'è il bagno? 1044 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Prendi appunti per me. 1045 00:52:48,582 --> 00:52:49,583 Allora, stavo dicendo… 1046 00:52:49,666 --> 00:52:51,710 Sono pur sempre affari. 1047 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Dobbiamo essere intelligenti. 1048 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Ehi, hai visto la figlia del sig. Buenavista? 1049 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Caitlyn? 1050 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 No, non lei. Belinda. 1051 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Il sig. Enrico l'ha avuta con un'altra donna, 1052 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 ed è così diversa da Caitlyn. 1053 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 È così fortunata. Dalle stalle alle stelle così in fretta. 1054 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Tutto perché suo padre è ricco. 1055 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Davvero fortunata. 1056 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Ah! Che cos'è? 1057 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Che schifo! Che puzza! - Bleah. 1058 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Puzza da morire! Bleah! 1059 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Oddio, cos'è? 1060 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - Che schifo! - Terribile! 1061 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - Puzza da morire! - Puzza! 1062 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Signorina. 1063 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Ci dispiace, signorina. 1064 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Ci dispiace tanto. 1065 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Sentite ancora l'odore? - Sì, signorina. Puzza da morire. 1066 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Ci dispiace, signorina. 1067 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Ci vediamo presto. 1068 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Avvocato Jacob, la sig.na Belinda non è tornata. 1069 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Cosa? Non è solo… Vado a cercarla. 1070 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Ok. 1071 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Che tipo di business è? 1072 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Qual è la sua essenza?" 1073 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Devo fare la cacca." 1074 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Ok. Un'altra volta. - Certo, signorina. 1075 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Avete capito? 1076 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Facciamolo. 1077 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Riuscite a starmi dietro? 1078 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Uno, due, tre. Via. 1079 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Aspetta un attimo. Controlliamo prima. 1080 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 È vero quello che dicono di lei. 1081 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 È così diversa da Caitlyn. 1082 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Ci scusi per aver spettegolato su di lei, prima. 1083 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Sì. Ci dispiace. - Tutto ok. Anch'io spettegolo. 1084 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Ditemi solo se notate qualcosa che non va, così posso correggerlo, ok? 1085 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Basta chiacchiere. 1086 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - Va bene. - Un'altra volta. 1087 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Lei è bravissima, signorina. 1088 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Ehi, avvocato! Vieni qui. - Non farmelo fare. 1089 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Unisciti a noi. So che ballavi mentre ci guardavi. 1090 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Non mettermi in mezzo. 1091 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Avvocato, è facile. Andiamo! 1092 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Ok, va bene. - So che la conosci. 1093 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Dai. 1094 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Dall'altra parte. 1095 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Chi immaginava che fosse così rigido? 1096 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Deve rilassarsi. 1097 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Balla come una bomba sexy! 1098 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Che corpo rigido! - Un'altra volta. 1099 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Ok. Premi play. 1100 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Ok. 1101 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 E le mani… 1102 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 I progressi di Belinda ti colpiranno. 1103 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Davvero? 1104 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 - Sì. - Dopo balliamo di nuovo. 1105 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 - Ballerò con voi. - Certo. 1106 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Papà? 1107 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Papà! 1108 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 - Belinda! - Papà! 1109 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 - Ciao! - Sei a casa. 1110 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Ciao, zia Matilda. 1111 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Ho sentito che l'apprendistato va bene. 1112 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Sarai fiero di tua figlia, caro. 1113 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda me l'ha appena detto. 1114 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 E anche la tua insegnante, Missy, 1115 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 dice che ormai sei pronta. 1116 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Sei migliorata! 1117 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 La sig.na Missy ha detto… 1118 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Non ci credo. Ne dubito. 1119 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Ho ancora molto da imparare. 1120 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Sei così umile, Belinda. 1121 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Ho visto con i miei occhi i tuoi progressi. 1122 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Non ci sono dubbi, sei davvero la figlia di Enrico. 1123 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Una persona intelligente e che lavora sodo. 1124 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Credo che tu sia pronta. 1125 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 - La presenterai agli azionisti? - Sì. 1126 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Cosa? No. Non sono ancora pronta. 1127 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 - Non ancora. - No. Sei pronta. 1128 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Puoi imparare sul campo. 1129 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Io ho imparato così. 1130 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 E poi, hai Jacob che ti guida. 1131 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Che ci fai qui? 1132 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Perché sei sveglia? 1133 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Non riesco a dormire. 1134 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Tu? 1135 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Neanch'io riesco a dormire. 1136 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 - Sono nervosa. - Sono nervosa. 1137 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 - Perché? - Perché? 1138 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Hai sentito cos'ha detto papà prima, vero? 1139 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Ha detto che mi avrebbe presentato agli azionisti e ai capi. 1140 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 E se non gli piaccio? 1141 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Se mandassi tutto a puttane? 1142 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 E tu? 1143 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Perché non riesci a dormire? 1144 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Ho bevuto troppo caffè. 1145 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Ma sono anche preoccupata per te. 1146 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Perché? Pensi che domani succederà qualcosa di brutto? 1147 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Non in quel senso. 1148 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Sono nervosa per te, ma in senso buono. 1149 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Emozionata per te. 1150 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Non sono pronta. Non ancora. 1151 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Sai, nella nostra provincia, il sindaco si è candidato a senatore. 1152 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Poi ha fatto candidare suo figlio a sindaco. 1153 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Anche se non sa niente di politica, ha vinto comunque. 1154 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Sai cos'altro aveva? 1155 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Fiducia in sé stesso. 1156 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Ora capisci? 1157 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Ora so cosa fare. 1158 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Bene. 1159 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Mi candiderò a sindaco. 1160 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 No. 1161 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Scherzo. 1162 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Farò del mio meglio e vedremo. 1163 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Ehi. 1164 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Grazie per l'aiuto. 1165 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Mi mancherai. 1166 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Cosa cerchi di fare? 1167 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Ti ho fregato. Puntavo alla tua guancia. 1168 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Non stiamo insieme. 1169 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Sei tu a rimetterci. 1170 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Prima di iniziare la riunione, ecco a voi la nuova vicepresidente. 1171 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 Puoi farcela. Ti tengo d'occhio. 1172 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista. 1173 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Oh, cazzo! 1174 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Oh, mio Dio! 1175 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Cos'ha detto? 1176 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Cazzo?" Ho sentito bene? 1177 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Sono felice di conoscervi, finalmente. 1178 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Ah, ok. Ok. 1179 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Piacere di conoscerla. 1180 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 E la sua bellissima moglie, Michelle. 1181 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Piacere, signora. 1182 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Lui è Frank Smith. 1183 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Ottimo lavoro! 1184 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Possiamo procedere con il nostro piano. 1185 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Sì, signora. 1186 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Ehi. Beh, l'ho presentata a tutti i membri del consiglio 1187 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 e agli azionisti. 1188 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Sta andando molto bene. 1189 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Comunque, ora ho una riunione nell'ufficio di sopra, 1190 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 quindi divertiti. 1191 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Vengo con te, caro. 1192 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Certo, tesoro, vieni. 1193 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Congratulazioni, Belinda. Sono fiera di te. 1194 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Grazie. 1195 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Andiamo. Divertiti. 1196 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Che ne pensi? Sono stata brava? 1197 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Sarebbe stato perfetto se non fossi inciampata. Vero? 1198 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Tuo padre è molto fiero di te. 1199 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Ehi! 1200 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Solo mio padre? E tu? 1201 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Tu non sei orgoglioso? 1202 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 È grazie a te se sono riuscita a fare tutto questo. 1203 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Non sei orgoglioso? 1204 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1205 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Sei qui. 1206 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Ti stavo cercando! 1207 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Scusatemi. Vado un attimo in bagno. 1208 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Ehi! Parliamo dopo. 1209 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Allora, perché sei gentile con me? 1210 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Sinceramente, voglio congratularmi con te. 1211 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Sei stata brava sul palco! 1212 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Davvero? Beh, grazie. 1213 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Brindiamo. 1214 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Salute! 1215 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 È buono, vero? 1216 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Sì. Dolceamaro. 1217 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Dolce? Ce n'è ancora lì. Andiamo. 1218 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Ah! Tieni. È davvero buono. 1219 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 - Devi provarlo. - Caitlyn, io non bevo. 1220 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Dai. Provalo. 1221 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - Ecco qua. - È importato. 1222 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Buono! 1223 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Basta così. 1224 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 - Papà ci vedrà. - Uno solo. 1225 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - Potremmo… - Salute! 1226 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Alla salute! 1227 01:02:18,609 --> 01:02:21,070 - Caitlyn… - Belinda, non farmi arrabbiare. 1228 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Stai andando bene. 1229 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Basta con i bicchieri. 1230 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Ecco! 1231 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Alla salute! 1232 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Bene! 1233 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Ok. 1234 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Tutto d'un fiato. Buttalo giù! 1235 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Brava! 1236 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - Sarai ancora più fortunata, Belinda. - Ragazza selvaggia. 1237 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Ehi. Facciamo festa! 1238 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Ballate con me! 1239 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Guardate come mi muovo, stronzi! 1240 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 DAL VIVO 1241 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Mio Dio, sua figlia… 1242 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Dai, spacchiamo tutto! 1243 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Pazzesco! 1244 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Visto? Sono la migliore… 1245 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - È incredibile. - Forza! Andiamo! 1246 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Facciamo festa! 1247 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Sono pazza, cazzo! 1248 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Papà, stavo facendo una diretta streaming. 1249 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Qualcuno l'ha registrata e remixata. 1250 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Non capisco una parola, 1251 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 ma so che sei stata tu a fare questo a tua sorella! 1252 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 - ODDIO, CHE IMBARAZZO! - MEGLIO SE RIMANEVA TRA GLI ABUSIVI 1253 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 - DOVREBBE VERGOGNARSI - IL TUO POSTO È IL PAVIMENTO, RAGAZZA! 1254 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 - L'AMICA UBRIACA CHE NEGA DI ESSERLO - CHI DIAVOLO È? 1255 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Guardate come mi muovo, stronzi! 1256 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 ECCO UNA PIETRA, L'HAI PRESA IN TESTA 1257 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Guardate come mi muovo… 1258 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Chi c'è? - Testa di cazzo! 1259 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Ehi! Chi sei? 1260 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Sei una ladra, vero? 1261 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Lasciami andare. - Hai rubato pure l'orologio? 1262 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Ehi! 1263 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Sono la figlia del sig. Enrico. 1264 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - Sto scappando. - Sei la figlia del sig. Buenavista? 1265 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - Sei impazzita! - Zitto! Sto cercando di scappare. 1266 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Mi scusi. È la figlia del sig. Buenavista. Andiamo. 1267 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Ho capito. 1268 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 È un inside job. 1269 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Ci sei tu dietro, la mente. 1270 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Riconosco le facce e gli sguardi sospetti quando li vedo. 1271 01:04:41,586 --> 01:04:44,964 Guarda! Ti fideresti… Ti fideresti di una con una faccia così? 1272 01:04:45,047 --> 01:04:46,007 - No, vero? - Esatto. 1273 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - Fermami, o lo distruggo. - È una sfida? 1274 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Dovresti farlo. 1275 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - Sì. - Fare che? 1276 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Ti spacco la faccia. 1277 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Colpiscilo! 1278 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Colpiscilo forte! - Tutto qui, eh? 1279 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Cos'è? 1280 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Che succede? 1281 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Non ho problemi a picchiare le donne, specialmente con una faccia così. 1282 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Vieni qui. 1283 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 - Che c'è? - Era solo una scazzottata. 1284 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Perché vai sul personale? 1285 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Ora sembra un bulldog. 1286 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Se lei… 1287 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Che succede qui? 1288 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Oh, stavano litigando, 1289 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 e ha fatto piangere Yaya Mo. 1290 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Cosa? 1291 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Sì, signore. Perché non crede che la signorina Belinda sia sua figlia. 1292 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Cosa? 1293 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 E poi la cosa peggiore, 1294 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 ha detto che sono brutta. 1295 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Cosa? 1296 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda è mia figlia! 1297 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Mi dispiace, signore. 1298 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Non mentiva. E stava per scappare, 1299 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 ma mi ha detto di non dirglielo. 1300 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Cosa? Te ne vai? 1301 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Come facevi a non saperlo? 1302 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Mi dispiace, signora. Sono nuovo. 1303 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Sì, signora. 1304 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Lo spettacolo è finito. Basta. Tornate tutti dentro. 1305 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Andiamo, su. 1306 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Ehi, papà? Possiamo parlare? 1307 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Mi dispiace molto per come mi sono comportata 1308 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 e per le cose imbarazzanti che ho fatto. 1309 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Forse non sono tagliata per essere una Buenavista. 1310 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Tesoro, non mi metti in imbarazzo. 1311 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Ciò che dicono di te non è importante. 1312 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Ciò che è importante, mia cara, è ciò che penso io di te. 1313 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 E ora cosa pensi di me, papà? 1314 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Non mi aspetto che tu sia perfetta, tesoro. 1315 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Dopotutto, sei solo agli inizi. 1316 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Capisco che hai delle lacune e che farai degli errori. 1317 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Ma va bene così. 1318 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Sei mia figlia. 1319 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 E migliorerai in men che non si dica. 1320 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Allora? Per ora, tesoro, non importa se fai degli errori 1321 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 o qualcosa di inappropriato… 1322 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - Ti credo sulla parola. - Sì, fa parte del lavoro. 1323 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Visto che l'hai detto, posso fare ancora casino, no? 1324 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Non puoi rimangiartelo. 1325 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Ma ricorda, non tradire mai la mia fiducia. 1326 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Te lo prometto. Lo giuro. Giurin giurello. Non tradirò la tua fiducia. 1327 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Promesso? - Promesso! 1328 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Vieni. Entriamo. 1329 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Scusami ancora, papà. 1330 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Va tutto bene. 1331 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1332 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Signora. 1333 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 È proprio per cose del genere che devi fare in fretta. 1334 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Signora, ne siamo proprio sicuri? 1335 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Forse c'è un altro modo? 1336 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Per cosa? Questo è il piano. 1337 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Io ho fatto la mia parte. Ora fai la tua. 1338 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Proprio come abbiamo detto, se avremo successo, 1339 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 raccomanderò al consiglio di promuoverti direttore operativo. 1340 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 E se non volessi più quel posto? 1341 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Non osare tirarti indietro, altrimenti 1342 01:08:17,635 --> 01:08:21,180 dirò io stessa a Enrico che ci sei tu dietro a tutto questo. 1343 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Qual è il piatto che vendiamo di più? 1344 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 I clienti ordinano spesso la costata. 1345 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Quanto costa? 1346 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 1.200 pesos, signorina. 1347 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - Per quanti? - Per una persona. 1348 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Cosa? Così tanto per una porzione? 1349 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 - Io vado, signore. - Ok. 1350 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, da quanto tempo lavori qui? 1351 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Da tre anni, signorina. 1352 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Quanto prendi di stipendio? 1353 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 500 pesos al giorno. 1354 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Davvero? 1355 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Avvocato! Vieni qui, mangiamo. 1356 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Qui c'è un piatto da 1.200! 1357 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Dai, proviamolo. 1358 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Scusa, ho un'altra riunione. 1359 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Cosa? Ehi! 1360 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Ehi! 1361 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Grazie per il pranzo, C! 1362 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Quando vuoi! 1363 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Hai un nuovo chef? 1364 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 La pasta era un po' insipida. 1365 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Prendetene quanto volete. Offro io. 1366 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Servitevi pure. Ci penso io. 1367 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Sei così pallida, prendine ancora. 1368 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Signorina, non è sua sorella quella laggiù? 1369 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 - Giusto? - Sì. 1370 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 Ehi, C. 1371 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 È tua sorella? 1372 01:09:36,547 --> 01:09:38,340 Sorella! 1373 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, vuoi delle polpette di pesce? 1374 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Invita qui le tue amiche. Mangiamo. Forza. 1375 01:09:45,181 --> 01:09:47,057 Perché è con quelle vagabonde? 1376 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Vagabonde? 1377 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Sai, quelle contadine. 1378 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Probabilmente è ancora piena. Già. 1379 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Oh, sì, la nostra auto è già qui. 1380 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Andiamo. - Finalmente. 1381 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Mio Dio, perché ci hai messo tanto? 1382 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Alla prossima. 1383 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Sì, nessun problema. 1384 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Sessantasei percento. 1385 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, scusami. 1386 01:10:17,588 --> 01:10:19,048 Continuiamo dopo. 1387 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Ok, signorina. - Grazie. 1388 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Avvocato. 1389 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Prego, firma subito questi documenti. 1390 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Avvocato, a che punto è la mia richiesta di aumentare 1391 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 gli stipendi dei camerieri? 1392 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 È stata approvata? 1393 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 I documenti sono alle Risorse Umane per la valutazione. 1394 01:10:44,990 --> 01:10:45,824 Grazie. 1395 01:10:46,992 --> 01:10:47,993 Avvocato. 1396 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, c'è qualcosa che non va? 1397 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Cosa? 1398 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Ho notato che ultimamente mi eviti. 1399 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Ho molto lavoro da finire per il sig. Enrico e la sig.ra Matilda. 1400 01:11:02,800 --> 01:11:04,468 - Ok. - Usciamo, allora. 1401 01:11:04,551 --> 01:11:05,386 Cosa? 1402 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Un appuntamento. Offro io. 1403 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Se non fosse stato per te, non avrei potuto fare tutto questo. 1404 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Dato che sei stato così paziente con me e mi hai aiutato, 1405 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 usciamo insieme. 1406 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Non preoccuparti. 1407 01:11:16,397 --> 01:11:17,523 Hai fatto tutto da sola. 1408 01:11:18,148 --> 01:11:19,275 Non devi ringraziarmi. 1409 01:11:21,527 --> 01:11:22,820 Allora, usciamo insieme? 1410 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Magari un'altra volta. 1411 01:11:25,030 --> 01:11:25,864 Mi dispiace. 1412 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Ehi! 1413 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Come va, Mavick? 1414 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 - Come stai? - C'è Bret. 1415 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 I capelli sono a posto? 1416 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Ehi, Enzo! Ti vedo, fratello. 1417 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Continua. Sono fiero di te, bello. 1418 01:11:45,843 --> 01:11:46,969 Vi lascio soli. 1419 01:11:47,052 --> 01:11:49,013 - Ciao, Bret! - Ehi, come va? Come stai? 1420 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Oh, Caitlyn, Caitlyn. 1421 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Ho sentito che ti piaccio. 1422 01:11:58,355 --> 01:11:59,189 Forse. 1423 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Dai. 1424 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Che stai facendo? 1425 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Forza, andiamo. Solo io e te. 1426 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Fermo! 1427 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Mio Dio! 1428 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Che problema ha? 1429 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Tanto non mi interessavi neanche! 1430 01:12:18,417 --> 01:12:21,337 Tieni. Qualcosa per tirarti su. 1431 01:12:21,920 --> 01:12:23,672 Cosa c'è che non va ultimamente? 1432 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Ecco i tuoi noodles! 1433 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Grazie. 1434 01:12:27,176 --> 01:12:30,512 È che mi manca l'avvocato. 1435 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Sembra che ultimamente mi eviti. 1436 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Forse inizia a provare qualcosa per me. 1437 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Forse dovrei essere io a dichiararmi? 1438 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Oh, mio Dio. È così che fanno le donne oggi? 1439 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Dovresti fare la difficile 1440 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 perché una persona facile da avere è facile da dimenticare. 1441 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Allora come spieghi il "Digiuno Intimo?" 1442 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Guardami ora, già dimenticato. 1443 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 È così che mangi i noodles? Sembri stupida. 1444 01:13:09,093 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1445 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn. 1446 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Cos'è successo? 1447 01:13:20,312 --> 01:13:22,147 Dov'è? Dov'è quel pervertito? 1448 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, lascia stare. 1449 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Andiamo a casa. - Ecco il porco… 1450 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - Con la lingua di fuori! - No. 1451 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 - Ehi! Brutto stronzo! - Belinda. 1452 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Cos'hai fatto a mia sorella? 1453 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Perché la molesti? - Belinda, smettila! 1454 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - Lucertola del cazzo. - Dai! 1455 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Ti spacco la faccia, bastardo! 1456 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Da dove vengo io, quelli come te non la passano liscia. 1457 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Guardati allo specchio. Pezzo di merda. 1458 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1459 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Quello non è Bret. 1460 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Non sei Bret? 1461 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Sono Maton. 1462 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Perché non portate le targhette? 1463 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 E mangiate patatine? 1464 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Scusa. 1465 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Sono io Bret! 1466 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 E tu chi diavolo sei? 1467 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Che ci fai alla mia festa? 1468 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Beh? Pensi che sia bello venire qui e urlare? 1469 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Forza! Non parli adesso? 1470 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Ok, andiamo! 1471 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Non osare toccare mia sorella. 1472 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Solo perché mi piaci non significa che puoi toccarmi. 1473 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Che diavolo hai? 1474 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Andiamo, sorella. Ho finito. 1475 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Santo cielo, stai bene? 1476 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, qual è l'emergenza? 1477 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Ho un sacco di cose da fare nel weekend. 1478 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 In realtà, non c'è nessuna emergenza. 1479 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Questa è l'emergenza. 1480 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Nessuna emergenza? Cos'è? 1481 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Recentemente è successo qualcosa a Caitlyn. 1482 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Allora ho capito che se non lotti per ciò che vuoi, 1483 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 le persone non sapranno cosa provi davvero. 1484 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Che vuoi dire? 1485 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob. 1486 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 Puoi smetterla di evitarmi? 1487 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Solo un altro appuntamento, ti prego. 1488 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, non è il momento di parlare della nostra… 1489 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Ahi! 1490 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Perché l'hai fatto? - Perché? 1491 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, non sto giocando… 1492 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Che c'è? 1493 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Smettila! Stai solo giocando. 1494 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Mi prendi? - Vuoi proprio scoprirlo, eh? 1495 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Se è quello che vuoi. 1496 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Pensi di potertela cavare così facilmente? 1497 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Sei pronta? 1498 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Ne ho ancora un'altra. 1499 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Scusa. 1500 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Ce l'ho nelle orecchie! 1501 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Scusa. Mi dispiace. 1502 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1503 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Non riesco a spiegarti quello che provo. 1504 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Non mi sono mai sentito così. 1505 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Ti amo. 1506 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Mi ami anche tu? 1507 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Sono bagnata. 1508 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Anch'io. 1509 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Abbiamo esaminato la sua richiesta per aumentare la paga dei camerieri. 1510 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Sembra fattibile. 1511 01:16:53,984 --> 01:16:56,153 - C'è solo da fare… - No, caro! 1512 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Anche io sono rimasta scioccata quando ho saputo delle irregolarità. 1513 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Voglio che ve ne andiate tutti. Per favore. 1514 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Tu no. 1515 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Ti spiace? Puoi lasciarci soli, per favore? 1516 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Che succede, papà? 1517 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Già di ritorno dal viaggio? 1518 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Odio doverlo fare, perché sei mia figlia. 1519 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Ma devo essere giusto. Dirigo un'azienda. 1520 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Non capisco. Che stai dicendo? 1521 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Perché c'è un ammanco del genere in azienda? 1522 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Ammanco? 1523 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Non lo so. 1524 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Se è per l'aumento dei salari dei camerieri… 1525 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Trenta milioni di pesos, Belinda. 1526 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Se ti servono soldi, perché non li chiedi a me? 1527 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Perché devi rubare alla mia azienda? 1528 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Rubare? 1529 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 I salari dei dipendenti fantasma? 1530 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Le spese di consulenza? 1531 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 L'acquisto di portatili e apparecchiature? 1532 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Giuro che non è vero niente! 1533 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Non ci sono fantasmi, come possono essere dipendenti? 1534 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Non è il momento di scherzare, Belinda. 1535 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Ti ho accettata per quello che sei. 1536 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Mi sono fidato di te. 1537 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Ho creduto in te. 1538 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Mi hai spezzato il cuore, Belinda. 1539 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Non ho fatto niente, papà. Te lo giuro. È la verità. 1540 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Puoi cercare quanto vuoi. Giuro che non potrei mai farlo. 1541 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Non ti ho derubato. 1542 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Per favore, vai. 1543 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Lasciami in pace. Vattene. 1544 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, come ha fatto Enrico a scoprire 1545 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 il nostro piano per prendere 30 milioni di pesos al mese? 1546 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Per fortuna non mi ha accusato, perché ho reagito subito. 1547 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda non se lo merita. 1548 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Neanch'io me lo merito. 1549 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 È l'unico modo per avere soldi da Enrico. 1550 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Signora. 1551 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Ho fatto tutto ciò che mi ha chiesto. 1552 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Ho fatto da mentore a Belinda perché venisse incastrata. 1553 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Non le basta? 1554 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 No. Non mi basta. 1555 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Fai tutto quello che devi fare. 1556 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1557 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1558 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, come stai? 1559 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Cos'ha detto tuo padre? 1560 01:20:11,598 --> 01:20:12,432 Belinda… 1561 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Vai a casa? 1562 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Posso darti un passaggio? 1563 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 No, grazie. 1564 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Papà? 1565 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Questo è ciò che odio di più, papà. 1566 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Vederti deluso. 1567 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Ho aspettato tanto tempo per stare con te. 1568 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Ed è per questo che non potrei mai farti una cosa del genere. 1569 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Non sono una ladra. 1570 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Non ho bisogno di tutto questo. 1571 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Non mi serve nessuna di queste cose materiali. 1572 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Ho solo bisogno di te. 1573 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Ho bisogno del tuo amore e del tuo affetto. 1574 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Ho bisogno che mi accetti. 1575 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Papà? 1576 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Mi dispiace. 1577 01:21:55,535 --> 01:21:57,412 Ti prego, credimi. 1578 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Papà… 1579 01:23:15,115 --> 01:23:15,949 Sorella! 1580 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Sorella… 1581 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Mi… Mi mancherai. 1582 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Sorella… 1583 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Sorella… 1584 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1585 01:23:46,896 --> 01:23:49,899 Belinda… 1586 01:23:51,151 --> 01:23:54,446 Belinda, non andartene. 1587 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, mia cara. 1588 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Mi mancherai. 1589 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 - Mi mancherai. - Yaya, possiamo sentirci. 1590 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Hai il mio numero. 1591 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Perché andartene ora, Belinda? Proprio quando stavamo diventando amiche. 1592 01:24:08,126 --> 01:24:09,878 Cos'è successo? 1593 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Mi terrò in contatto. Devo andare. 1594 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, per favore. 1595 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 No… 1596 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 No… 1597 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Voglio rimanerti vicina! Non scriverti SMS e basta! 1598 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Se lo vuoi davvero, Yaya, vieni con me. 1599 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Lascia il tuo lavoro. 1600 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Andiamo insieme a Nalapok. 1601 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Venderemo quello che peschiamo al mercato. 1602 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Il profitto è basso, ma so che saremo felici. Andiamo. 1603 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Ripensandoci, ho ancora molti debiti. 1604 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Vai pure. Sai badare a te stessa, vero? 1605 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Vai pure da quella parte. 1606 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Tranquilla, la guardia ti conosce. 1607 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Ok, vai. Vai pure, sempre dritto. 1608 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Ma hai detto che volevi starmi vicina… 1609 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Ho detto sempre dritto. 1610 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Da quella parte. 1611 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Non… Attenta a dove metti i piedi. 1612 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Abbi cura di te. - Ok. 1613 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Ehi! 1614 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Abbi cura di te. Basta un messaggio. 1615 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Ferma! 1616 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 - Oh, cazzo! Che classe! - Vieni a bere con noi! 1617 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Bellissima! - Stronzo! Non fai altro che bere! 1618 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Sei tornata! 1619 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay! A dopo, ok? 1620 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Ci facciamo una partita a carte, ok? 1621 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Stai solo cazzeggiando. 1622 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 È troppo presto! 1623 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Ehi, Belay! Ora sembri una celebrità! 1624 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Ehi, Chai, non toccarti pensando a lei! 1625 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Oh, ma mi mancano quelle dannate fighette. 1626 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Vi state masturbando? 1627 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Cavolo, sì. 1628 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Così. 1629 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Così? 1630 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Zio? Kim? - Questo caldo mi sta uccidendo! 1631 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! Stronza! Quando sei tornata? 1632 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Sono appena arrivata. 1633 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Cazzo! Se ce lo dicevi, venivamo a prenderti. 1634 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Zio, sbrigati! 1635 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Che fastidio, tira e basta! 1636 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Non avrei mai pensato che saresti tornata qui. 1637 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - Perché ci hai messo tanto? - Stronza! 1638 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 - Mi siete mancati. Mi mancava Nalapok. - Anche tu. 1639 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Cosa sono queste smancerie? È così che si comportano i ricchi? 1640 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Ehi, Spongebob, smettila di rovinare il momento. 1641 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Sono sempre io, tranne le ascelle. Ora sono perfette. 1642 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Non può essere. Di sicuro puzzi ancora. 1643 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Fammi annusare. 1644 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Senti, puzza ancora. 1645 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 E voi non vi siete ancora fatti la doccia. 1646 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Cavolo, ora siamo pari, ok? 1647 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Signore, mi scusi. 1648 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Devo dirle una cosa. 1649 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 So che potrei essere radiato per quello che sto per dire. 1650 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Potrei perdere tutto ciò per cui ho lavorato. 1651 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Ma credo che debba sapere la verità. 1652 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Lo so. 1653 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda non ha rubato i soldi. 1654 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Ho fatto le mie indagini. 1655 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Quello che voglio sapere è perché hai accettato il piano di Matilda. 1656 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Come hai potuto fare questo a mia figlia? 1657 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Mi ha fatto male quando li hanno strappati. 1658 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Oddio! Ma devi ammettere 1659 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 che la tua fica prima era così. 1660 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1661 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Zio? 1662 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 C'è qualcuno che vuole parlarti. 1663 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Cazzo, non è la tua perfida matrigna? 1664 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Ha una faccia di merda. 1665 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Vuoi che la pesti a sangue? 1666 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Basta dirlo. Ci penso io. 1667 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Pronta? 1668 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Scusa se ti ho giudicato male. 1669 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Scusa, non avevo capito che ti stavano già usando e maltrattando. 1670 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Non fa niente, papà. 1671 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Mi basta sapere che ora mi credi. 1672 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Stanno spiccando un mandato d'arresto per Matilda. 1673 01:29:05,923 --> 01:29:06,758 E 1674 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 ho anche chiesto l'annullamento. 1675 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Perché la zia avrebbe fatto una cosa simile? 1676 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Prima di sposarci, 1677 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 abbiamo fatto un accordo prematrimoniale. 1678 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Pensavo che le andasse bene, 1679 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 poi ha iniziato a rubare dall'azienda. 1680 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Quando ha scoperto che avevo avuto una figlia prima che ci sposassimo, 1681 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 ha iniziato a cercarti. 1682 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Cosa succederà a Caitlyn? 1683 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn resterà con me. 1684 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Tesoro, ti prego, torna da me. 1685 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Se non te la senti di lavorare nell'azienda, non fa niente. 1686 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Ma ti voglio con me. 1687 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Scusa se non te l'ho chiesto. 1688 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Cosa vuoi fare davvero? 1689 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 All'inizio, volevo solo 1690 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 che mi accettassi come figlia. 1691 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Per questo sono cambiata 1692 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 per diventare come mi volevi tu. 1693 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Ma ho capito che prima devo impegnarmi, 1694 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 perché sentivo di non meritare di avere tutto 1695 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 senza sforzo. 1696 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Quindi, se per te va bene, 1697 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 vorrei stare qui finché non finisco gli studi. 1698 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Quando avrò finito, prometto che farò domanda per un lavoro al tuo hotel. 1699 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Non voglio saltare nessun passaggio. 1700 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Se è quello che vuoi, 1701 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 lo rispetto. 1702 01:31:04,834 --> 01:31:05,668 Belinda… 1703 01:31:06,711 --> 01:31:07,587 Belinda… 1704 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1705 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Le ho detto che potevo aiutarla. 1706 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Perché è qui? 1707 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 L'hai portato tu qui, vero? 1708 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Sa una cosa? L'ha voluto lei. 1709 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Può diventare violenta. Devo andare. 1710 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Dimmi. Perché? Perché sei qui? 1711 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Aspetta! - Stronzo! 1712 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 - Lascia che… - Fuori di qui! 1713 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 - Posso spiegare! - Vi ho sentiti. 1714 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Ho sentito tutto quello che avete detto tu e zia Matilda. 1715 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Senti. - Non serve spiegare. 1716 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Torna nell'ufficio di mio padre. 1717 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Non ho niente da spartire con te. 1718 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 - Sono… - Mi avete usata! 1719 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Tu e zia Matilda! 1720 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Ho dato le dimissioni! 1721 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Cosa? Perché? Non era il tuo sogno? 1722 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Che ne sarà del tuo futuro ora? 1723 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1724 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 sei tu il mio futuro. 1725 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Sei tu il mio sogno. 1726 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Stronzate! Mi stai usando! 1727 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Giocavi col mio cuore! 1728 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Ho sentito forte e chiaro che mi hai ingannato! 1729 01:32:11,484 --> 01:32:12,318 Per favore… 1730 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Lasciami in pace. 1731 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1732 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Non voglio vederti. Neanche la tua ombra. 1733 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Ti prego. - Mi ferisci ogni volta. Non toccarmi! 1734 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Per favore, ti supplico. 1735 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Sono stata usata! 1736 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Vattene! 1737 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Zio, fallo smettere, ti prego! 1738 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Lasciami in pace. Vattene! 1739 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Lasciami stare! 1740 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1741 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Ahi! 1742 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob. Dov'è Jacob? 1743 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Ora seguilo tu, primadonna. 1744 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Perché non l'hai fermato? 1745 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Seguilo! 1746 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Che si fotta. 1747 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Non sapevo che ti fossi dimesso! 1748 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Quello che mi hai fatto mi ha ferito molto. 1749 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 E poi, Yaya Mo lo sa. Divento violenta quando mi svegliano. 1750 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1751 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Smettila di fare il difficile. Jacob! 1752 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Oh, andiamo. 1753 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, se non ti volti, significa che sei un puttaniere. 1754 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, ti ho già detto che ti amo. 1755 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Ma tu non vuoi credermi. 1756 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 E poi mi accusi di fare il difficile. 1757 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "E poi mi accusi di fare il difficile." 1758 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda. 1759 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 Ti amo. 1760 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 E ti accetto. 1761 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1762 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Ti amo anch'io, Jacob. 1763 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 - Dagli un bacio con la lingua, forza! - Dagli un bacio con la lingua, forza! 1764 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 - Un bacio con la lingua, forza! - Un bacio con la lingua, forza! 1765 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 - Dagli un bacio con la lingua, forza! - Dagli un bacio con la lingua, forza! 1766 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Solo un bacetto per ora, ok? 1767 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Andiamoci piano. 1768 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Bacio. 1769 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Bacio? 1770 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 - Strusciatina! Strusciatina! - Strusciatina! Strusciatina! 1771 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Falla impazzire! 1772 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Domani gli servirà una sedia a rotelle! 1773 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Sottotitoli: Paolo Santini