1 00:00:01,083 --> 00:00:03,916 Mata yume kara sameru, nureta mabuta o akeru 2 00:00:03,916 --> 00:00:07,333 Kuruoshii hodo omoinokosu, tooi hi no muryokusa o norou 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,291 Mi o yakareru youna zetsubou mo kate niwa narou ka 4 00:00:10,291 --> 00:00:12,875 Akogare ni kogareru mama moyashi tsuzuketeiru 5 00:00:12,875 --> 00:00:16,000 Kirakira ohoshisama yadoshita anata no eyes 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,916 Karakara kawaite kawaisou na lack of ai? 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,083 Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikari 8 00:00:22,083 --> 00:00:26,000 Boku ni dake ochiru kage wa anata no sei? 9 00:00:26,125 --> 00:00:28,416 Chimeiteki na ketsuraku o kureta ne 10 00:00:28,416 --> 00:00:30,875 Migatte na kyosei, kuruwasareta sei 11 00:00:31,250 --> 00:00:34,750 Onegai, koe o kikasete, koe o kikasete 12 00:00:34,750 --> 00:00:37,416 Karamatte yugandeshimatta kizu sae 13 00:00:37,416 --> 00:00:43,541 Kureta no wa anata dake, anata dake (Anata dake, anata dake) 14 00:00:43,666 --> 00:00:47,000 Onegai, boku o miteite, boku o miteite 15 00:00:47,250 --> 00:00:50,708 Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shite 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,125 Itsuka no koukai sura teraseru youni 17 00:00:56,250 --> 00:00:59,125 Anata ga inai to ikiteikenai 18 00:00:59,125 --> 00:01:02,333 Nanimokamo sasageteshimattemo ii 19 00:01:02,333 --> 00:01:05,333 Anata no ai ga mada taranai 20 00:01:05,333 --> 00:01:08,291 Kaketa mono wa nani de umetara ii? 21 00:01:08,458 --> 00:01:11,375 Chimeiteki, chimeiteki, chimeiteki na ai 22 00:01:11,583 --> 00:01:14,583 Unmeiteki, unmeiteki, unmeiteki na I 23 00:01:14,583 --> 00:01:17,541 Hitsuzenteki, hitsuzenteki, hitsuzenteki na ai 24 00:01:17,750 --> 00:01:21,208 Boku o miteite ne, saiai no fatale! 25 00:01:25,583 --> 00:01:27,833 Saiai no fatale 26 00:01:31,250 --> 00:01:32,500 Check this out! 27 00:01:32,500 --> 00:01:34,625 {\an8}B Komachi 28 00:01:32,501 --> 00:01:34,375 We're in Playboy! 29 00:01:34,625 --> 00:01:36,083 Salad 30 00:01:34,626 --> 00:01:36,083 Roll 31 00:01:36,208 --> 00:01:39,458 Plus, we now sometimes get asked 32 00:01:36,209 --> 00:01:39,458 to appear on U Station's idol show. 33 00:01:39,458 --> 00:01:41,833 I finally fit in with everyone in class! 34 00:01:42,041 --> 00:01:45,000 I can call myself a proper entertainer now, right?! 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,125 Ya were still worried 'bout that? 36 00:01:47,125 --> 00:01:48,583 You bet I was! 37 00:01:48,583 --> 00:01:53,708 {\an8}Pin-Up Girl 38 00:01:48,584 --> 00:01:53,708 {\an8}In-Demand Actress 39 00:01:48,585 --> 00:01:50,791 {\an8}Idol 40 00:01:48,708 --> 00:01:50,916 I feel left out whenever everyone 41 00:01:48,709 --> 00:01:50,916 talks about their show-biz jobs, 42 00:01:50,791 --> 00:01:53,708 {\an8}Someone who 43 00:01:50,792 --> 00:01:53,708 {\an8}doesn't do anything 44 00:01:50,916 --> 00:01:53,708 and it's hard for me to join the conversation! 45 00:01:54,041 --> 00:01:57,875 For me, it might be more awkward talking 46 00:01:54,042 --> 00:01:57,875 to people in the same line of work. 47 00:01:57,875 --> 00:02:00,000 Oh, I know what ya mean. 48 00:02:00,000 --> 00:02:00,958 Really?! 49 00:02:01,250 --> 00:02:06,958 If ya bring up work 'cause ya wanna grumble, 50 00:02:01,251 --> 00:02:06,958 people in the same trade can take it as braggin'. 51 00:02:07,250 --> 00:02:13,083 For example, I'd like to casually mention how yesterday 52 00:02:07,251 --> 00:02:13,083 this actor, Douyama-kun, DM'd me an invite to dinner. 53 00:02:13,083 --> 00:02:14,416 Now, that is braggin'. 54 00:02:15,166 --> 00:02:16,083 Busted, huh? 55 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Frill-chan, your stories are on another level... 56 00:02:19,208 --> 00:02:21,958 {\an8}Green 57 00:02:19,209 --> 00:02:21,958 Tea 58 00:02:19,583 --> 00:02:20,875 So, ya goin'? 59 00:02:20,875 --> 00:02:25,208 I dunno. Besides, I've heard 60 00:02:20,876 --> 00:02:25,208 from multiple people he's a player. 61 00:02:25,208 --> 00:02:27,000 Oh, now that ya mention it, 62 00:02:27,000 --> 00:02:31,333 Nanami, who was on that mornin' TV drama, 63 00:02:27,001 --> 00:02:31,333 also said she got a DM from Douyama-kun. 64 00:02:31,333 --> 00:02:32,916 That guy's been busy, huh. 65 00:02:34,000 --> 00:02:37,291 Miyaemooon! Find us some more jobs! 66 00:02:37,500 --> 00:02:41,250 I wanna work enough that I'm able 67 00:02:37,501 --> 00:02:41,250 to complain to fellow entertainers! 68 00:02:41,458 --> 00:02:44,083 I don't really get what you mean... 69 00:02:44,333 --> 00:02:47,333 Then, should we see if Pieyon-san wants to do a collab? 70 00:02:47,458 --> 00:02:50,875 Yeah, that's fine and all, 71 00:02:47,459 --> 00:02:50,875 but I wanna do another concert and stuff! 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,333 You won't be able to do any concerts 73 00:02:51,001 --> 00:02:54,333 until Arima-san's play is over. 74 00:02:54,333 --> 00:02:57,041 It seems that might be a while yet... 75 00:02:57,291 --> 00:02:58,625 What?! 76 00:03:00,291 --> 00:03:02,375 Your rehearsal is over already? 77 00:03:02,375 --> 00:03:07,000 Strictly speaking, they've been put on hold. 78 00:03:02,376 --> 00:03:07,000 The original creator and the staff started fighting. 79 00:03:07,208 --> 00:03:09,666 If things don't go well, rehearsals 80 00:03:07,209 --> 00:03:09,666 could be suspended for several weeks. 81 00:03:09,958 --> 00:03:10,958 Seriously? 82 00:03:11,875 --> 00:03:13,333 Wait, where's my brother? 83 00:03:14,500 --> 00:03:15,750 Oh, him... 84 00:03:21,333 --> 00:03:22,583 This place is packed. 85 00:03:22,583 --> 00:03:26,833 I'm glad we managed to get tickets. 86 00:03:22,584 --> 00:03:26,833 This play's pretty popular. 87 00:03:32,333 --> 00:03:33,041 So this... 88 00:03:35,291 --> 00:03:36,958 Just wait, you'll see soon. 89 00:03:48,666 --> 00:03:49,291 What's the...? 90 00:03:49,583 --> 00:03:50,916 Is that... wind? 91 00:03:51,625 --> 00:03:52,666 4DX...? 92 00:03:52,958 --> 00:03:54,083 No, it's not that. 93 00:04:05,041 --> 00:04:06,750 Is this... for real?! 94 00:04:14,666 --> 00:04:16,375 {\an8}A fizzy 95 00:04:14,667 --> 00:04:16,375 {\an8}explosion! 96 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 How was it? 97 00:04:18,208 --> 00:04:19,958 Well, to be honest... 98 00:04:21,583 --> 00:04:23,958 it was 50 times more entertaining than I thought it'd be. 99 00:04:24,208 --> 00:04:25,416 Right?! 100 00:04:25,625 --> 00:04:27,791 First off, I was surprised the curtains were monitors. 101 00:04:28,291 --> 00:04:31,583 That makes it so film direction 102 00:04:28,292 --> 00:04:31,583 can be used extensively in the play. 103 00:04:32,458 --> 00:04:36,708 What shocked me the most was the audience seating 104 00:04:32,459 --> 00:04:36,708 rotating 360 degrees. 105 00:04:37,166 --> 00:04:43,291 That makes it possible to prepare several stages in 106 00:04:37,167 --> 00:04:43,291 advance, enabling quick and seamless scene changes. 107 00:04:43,583 --> 00:04:48,833 Yeah! They've used a physical approach 108 00:04:43,584 --> 00:04:48,833 to solve the structural limitations of theater. 109 00:04:49,208 --> 00:04:51,250 I liked more than just the venue. 110 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 The play itself was excellent. 111 00:04:53,875 --> 00:04:57,416 The direction was chock full of ideas that 112 00:04:53,876 --> 00:04:57,416 someone from the film world wouldn't conceive of. 113 00:04:58,000 --> 00:05:01,250 And that moved me, so strangely enough, 114 00:04:58,001 --> 00:05:01,250 I got into the performers' acting as well. 115 00:05:01,708 --> 00:05:03,541 The story was well-executed, too. 116 00:05:04,291 --> 00:05:06,916 Frankly, it was good. Very good. 117 00:05:07,708 --> 00:05:10,791 I now know what you meant 118 00:05:07,709 --> 00:05:10,791 when you said it's immersive. 119 00:05:11,250 --> 00:05:14,000 You're right that it's an experience 120 00:05:11,251 --> 00:05:14,000 you can't have with movies. 121 00:05:16,000 --> 00:05:18,750 There goes your composure. Why're you so worked up? 122 00:05:18,916 --> 00:05:23,916 Well, I was worried that maybe 123 00:05:18,917 --> 00:05:23,916 you wouldn't enjoy theater... 124 00:05:24,250 --> 00:05:27,416 But I did think you would understand the appeal of this! 125 00:05:27,958 --> 00:05:32,625 Of course, this is one of the 126 00:05:27,959 --> 00:05:32,625 most lavish theaters in Japan, 127 00:05:32,958 --> 00:05:36,708 and most other plays are the 128 00:05:32,959 --> 00:05:36,708 traditional type you had in mind. 129 00:05:37,291 --> 00:05:42,916 But the fact they solved a physical challenge 130 00:05:37,292 --> 00:05:42,916 with originality and ingenuity is also alluring! 131 00:05:43,208 --> 00:05:47,833 I'd be glad if this experience teaches 132 00:05:43,209 --> 00:05:47,833 you how to enjoy theater! 133 00:05:48,375 --> 00:05:50,833 Well, I've got a bit more positive view of it. 134 00:05:51,083 --> 00:05:52,458 I think that's fine. 135 00:05:52,750 --> 00:05:55,250 You're a film guy to begin with, after all. 136 00:05:56,791 --> 00:05:58,583 Hey there, you two. 137 00:05:59,041 --> 00:06:00,000 Raida-san... 138 00:06:00,000 --> 00:06:01,166 Why are you here? 139 00:06:01,375 --> 00:06:04,791 Why? I'm heading up this show too, you know. 140 00:06:05,166 --> 00:06:08,750 When I'm feeling down, I watch the looks 141 00:06:05,167 --> 00:06:08,750 on the audience's faces as they leave. 142 00:06:09,083 --> 00:06:10,541 That was so fun! 143 00:06:09,500 --> 00:06:11,083 Their faces tell the truth. 144 00:06:10,541 --> 00:06:11,833 It was simply awesome! 145 00:06:11,083 --> 00:06:13,333 When they enjoyed it, they're smiling. 146 00:06:13,708 --> 00:06:15,833 And when it wasn't up to par, they're straight-faced. 147 00:06:16,125 --> 00:06:18,166 Seeing them motivates me. 148 00:06:18,833 --> 00:06:21,125 You had a great look on your face, Aqua-kun. 149 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 You made this old guy happy. 150 00:06:23,958 --> 00:06:28,083 Oh, I wish I could've seen! 151 00:06:23,959 --> 00:06:28,083 What kinda face were you making? Do it again! 152 00:06:28,083 --> 00:06:28,958 Not happening. 153 00:06:29,250 --> 00:06:34,750 I spotted you two, so I followed you hoping to say hi... 154 00:06:29,251 --> 00:06:34,750 but am I intruding? 155 00:06:34,750 --> 00:06:36,541 No, no, not at all! 156 00:06:37,500 --> 00:06:40,416 Raida-san, are things going okay with the script? 157 00:06:42,041 --> 00:06:48,875 Hm, I had a heated discussion with the publisher again 158 00:06:42,042 --> 00:06:48,875 today, but, sure enough, the original creator is stubborn. 159 00:06:49,375 --> 00:06:51,416 She's demanding the scriptwriter, GOA-kun, step down. 160 00:06:51,625 --> 00:06:54,416 She says she'll rewrite the script herself. 161 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 She can't pull it off. 162 00:06:56,001 --> 00:06:59,000 That's my feeling after seeing today's play. 163 00:06:59,583 --> 00:07:04,250 Tokyo Blade's script was devised 164 00:06:59,584 --> 00:07:04,250 to make full use of the venue's strengths. 165 00:07:04,750 --> 00:07:07,500 Even the long, hammy lines will work nicely here. 166 00:07:07,500 --> 00:07:11,500 Takumi Nishimatsu 167 00:07:07,501 --> 00:07:11,500 played by Shouta Maeyama 168 00:07:07,502 --> 00:07:11,500 Tetsuya Itou played by 169 00:07:07,503 --> 00:07:11,500 Yousuke Kawamura 170 00:07:08,333 --> 00:07:12,000 I suspect the original creator doesn't know 171 00:07:08,334 --> 00:07:12,000 the first thing about the stage or its equipment. 172 00:07:12,541 --> 00:07:16,041 She'll submit a script based on the premise 173 00:07:12,542 --> 00:07:16,041 the play will be in a high-school gym. 174 00:07:16,916 --> 00:07:21,500 Today's play was the work of a pro who integrated 175 00:07:16,917 --> 00:07:21,500 the script and equipment at a high level. 176 00:07:22,458 --> 00:07:24,250 Now matter how popular of a manga artist she may be, 177 00:07:24,250 --> 00:07:27,583 there's no way a novice in play scriptwriting 178 00:07:24,334 --> 00:07:27,583 could produce something of that caliber. 179 00:07:27,958 --> 00:07:31,208 Well, we'll try to remedy any shortcomings. 180 00:07:32,000 --> 00:07:33,083 Did you notice? 181 00:07:33,083 --> 00:07:36,583 Script: 182 00:07:33,084 --> 00:07:36,583 Director: Tanimoto 183 00:07:33,375 --> 00:07:36,416 The script for today's show was also written by GOA-kun. 184 00:07:37,791 --> 00:07:39,791 He's brilliant, I tell you. 185 00:07:40,583 --> 00:07:42,625 He loves theater from the bottom of his heart, 186 00:07:42,625 --> 00:07:47,041 he's studious, and he perseveres 187 00:07:42,626 --> 00:07:47,041 through the rewriting process. 188 00:07:47,333 --> 00:07:49,250 SMASH 189 00:07:47,334 --> 00:07:49,250 over here! 190 00:07:47,791 --> 00:07:52,791 When a play he's scripted is shown, 191 00:07:47,792 --> 00:07:52,791 the audience always leaves with smiles on their faces. 192 00:07:54,458 --> 00:07:55,416 The truth is... 193 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 I didn't want to remove him. 194 00:07:58,375 --> 00:08:00,166 There's not anything that can be done? 195 00:08:00,375 --> 00:08:06,166 It's a toughie! We don't wield enough power 196 00:08:00,376 --> 00:08:06,166 to boss around a major publisher. 197 00:08:06,166 --> 00:08:10,083 Still, you are the only one 198 00:08:06,167 --> 00:08:10,083 who can do something, Raida-san. 199 00:08:14,291 --> 00:08:17,166 Well, I suppose that's true. 200 00:08:24,666 --> 00:08:27,541 Do you think GOA-san will really 201 00:08:24,667 --> 00:08:27,541 be taken off the project? 202 00:08:28,708 --> 00:08:30,916 Looking at it with the source manga in mind, 203 00:08:30,916 --> 00:08:34,416 I'd be lying if I said I also didn't have 204 00:08:30,917 --> 00:08:34,416 any problems with GOA-san's script... 205 00:08:35,250 --> 00:08:39,166 but on the whole, I believe it's good, 206 00:08:35,251 --> 00:08:39,166 which is why I went along with it. 207 00:08:39,958 --> 00:08:41,125 What can I say? 208 00:08:41,416 --> 00:08:43,916 The original creator and the scriptwriter 209 00:08:41,417 --> 00:08:43,916 each have their own opinions. 210 00:08:44,250 --> 00:08:46,958 The problem is the failure in 211 00:08:44,251 --> 00:08:46,958 communication between them. 212 00:08:47,583 --> 00:08:51,250 If that alone could be cleared up, 213 00:08:47,584 --> 00:08:51,250 the entire play might end up being better. 214 00:08:52,458 --> 00:08:55,208 Well, I did see a good show today thanks to him. 215 00:08:56,250 --> 00:08:59,375 As a token of my appreciation, 216 00:08:56,251 --> 00:08:59,375 I'll give things a little nudge. 217 00:08:56,291 --> 00:08:57,333 {\an8}Yoriko Kichijouji 218 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 Thanks for having us! 219 00:09:05,041 --> 00:09:07,333 Welcome, everybody! 220 00:09:07,958 --> 00:09:11,166 Please excuse me. I know 221 00:09:07,959 --> 00:09:11,166 I wasn't involved with Sweet Today... 222 00:09:11,166 --> 00:09:14,166 Oh, don't worry about it. I'm happy you came. 223 00:09:16,333 --> 00:09:20,291 Wow, this is my first time in a manga artist's home! 224 00:09:20,541 --> 00:09:21,916 It's also my first ti-- 225 00:09:23,750 --> 00:09:27,125 I've visited a number of times when I was filming. 226 00:09:27,125 --> 00:09:29,750 Wow, isn't that so very special. 227 00:09:30,125 --> 00:09:31,583 How do you draw? 228 00:09:31,583 --> 00:09:35,666 This is called a graphics tablet, 229 00:09:31,584 --> 00:09:35,666 and I can draw directly on the monitor. 230 00:09:36,166 --> 00:09:38,333 The whole process is digital, huh? 231 00:09:38,333 --> 00:09:40,458 That's how most of us do it these days. 232 00:09:40,833 --> 00:09:45,750 Manga artists are pretty amazing. 233 00:09:40,834 --> 00:09:45,750 I mean, you guys do both the art and the writing. 234 00:09:46,291 --> 00:09:47,958 Hm, yeah, I guess. 235 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 Sure enough, she's giving me the cold shoulder! 236 00:09:50,833 --> 00:09:53,708 Well, she must think you've got some nerve to show up. 237 00:09:54,916 --> 00:09:59,166 I was thinking we'd start with a toast... 238 00:09:54,917 --> 00:09:59,166 but how old are you guys again? 239 00:09:59,458 --> 00:10:00,291 I'm 16. 240 00:10:00,291 --> 00:10:01,250 Seventeen. 241 00:10:01,250 --> 00:10:02,166 Sixteen. 242 00:10:02,333 --> 00:10:03,166 Seventeen. 243 00:10:03,166 --> 00:10:04,375 Young'uns... 244 00:10:04,666 --> 00:10:06,125 Jeez, I wanna die now. 245 00:10:06,500 --> 00:10:09,208 Sorry, I guess it'll just be me, then. 246 00:10:10,208 --> 00:10:11,458 So she's a heavy drinker... 247 00:10:12,750 --> 00:10:15,583 I know a place with great sake. 248 00:10:15,583 --> 00:10:17,500 And the fish there is delicious, too. 249 00:10:17,708 --> 00:10:18,916 I love fish! 250 00:10:18,916 --> 00:10:23,166 Hey, I thought you said you were 251 00:10:18,917 --> 00:10:23,166 gonna lend GOA-san a helping hand, 252 00:10:19,125 --> 00:10:23,333 Then, let's go drinking the minute you're all 20! Let's booze ASAP! 253 00:10:23,333 --> 00:10:26,375 That's a promise. Please don't forget, even if you are drunk. 254 00:10:23,583 --> 00:10:27,500 so where does heading to Sensei's place fit in? 255 00:10:26,833 --> 00:10:29,750 Don't worry. For me, this isn't drunk! 256 00:10:27,416 --> 00:10:30,166 A person I'm indebted to once told me something. 257 00:10:32,291 --> 00:10:39,000 Beyond just manga artists, most any creator who's 258 00:10:32,292 --> 00:10:39,000 made it big believes their ability is second to none. 259 00:10:39,666 --> 00:10:41,958 They stop listening to their editors, 260 00:10:42,250 --> 00:10:46,208 they become surrounded by brown-nosers, 261 00:10:42,251 --> 00:10:46,208 and they grow unreceptive to advice. 262 00:10:46,916 --> 00:10:49,500 The only ones they'll listen to are those in the same field. 263 00:10:49,916 --> 00:10:52,333 And better yet if it's their senpai or mentor. 264 00:10:53,291 --> 00:10:56,000 "If you want to shoot the general, first shoot their horse." 265 00:10:56,583 --> 00:10:59,833 This woman here is the only one 266 00:10:56,584 --> 00:10:59,833 capable of persuading Abiko Samejima. 267 00:11:00,041 --> 00:11:01,166 Makes sense... 268 00:11:01,916 --> 00:11:04,875 Sensei, thanks for making time in your busy schedule. 269 00:11:05,166 --> 00:11:09,750 Well, I'm published monthly, 270 00:11:05,167 --> 00:11:09,750 so when I'm free, I have quite a lot of time. 271 00:11:10,083 --> 00:11:13,000 Is it looking like Abiko-sensei won't be able to make it? 272 00:11:13,375 --> 00:11:15,791 Well, she has a weekly manga, after all... 273 00:11:16,458 --> 00:11:21,166 Even to come to that rehearsal, she took pains 274 00:11:16,459 --> 00:11:21,166 to carve out some time between chapters... 275 00:11:21,625 --> 00:11:25,125 Fundamentally, doing a weekly manga 276 00:11:21,626 --> 00:11:25,125 isn't a job suited for humans! 277 00:11:25,333 --> 00:11:29,333 You have to be a soldier whose brain's 278 00:11:25,334 --> 00:11:29,333 been tuned up to handle weekly publication! 279 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 Terrifying... 280 00:11:30,708 --> 00:11:34,875 The only ones fit for it are the type who 281 00:11:30,709 --> 00:11:34,875 think of storyboards even while on a date. 282 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 Sounds awful... 283 00:11:37,250 --> 00:11:40,458 Abiko-sensei is probably especially busy right now. 284 00:11:40,875 --> 00:11:42,666 With the anime adaptation and everything, 285 00:11:42,666 --> 00:11:48,125 she must have tons of things to handle, 286 00:11:42,667 --> 00:11:48,125 like color illustrations and product supervision. 287 00:11:48,541 --> 00:11:51,916 Have you and Abiko-sensei been friends for a long time? 288 00:11:52,291 --> 00:11:56,791 Hmm... She worked as my assistant on Sweet Today. 289 00:11:57,875 --> 00:11:59,875 She's always been eccentric. 290 00:12:00,416 --> 00:12:06,083 She wasn't good at making friends, and she didn't 291 00:12:00,417 --> 00:12:06,083 socialize much even with her fellow assistants. 292 00:12:06,916 --> 00:12:08,958 But, she's a chatterbox when it comes to manga. 293 00:12:10,333 --> 00:12:13,000 When one manga artist reads the work of another, 294 00:12:13,000 --> 00:12:16,083 they can get a pretty good idea of 295 00:12:13,001 --> 00:12:16,083 what kind of person the author is. 296 00:12:16,083 --> 00:12:17,833 What part tips you off? 297 00:12:18,083 --> 00:12:19,541 Mostly the drawings. 298 00:12:19,958 --> 00:12:23,708 Like, what parts they obsesse over 299 00:12:19,959 --> 00:12:23,708 and what parts they're lax about. 300 00:12:24,666 --> 00:12:27,625 I understood straight away after 301 00:12:24,667 --> 00:12:27,625 reading Abiko-sensei's manga. 302 00:12:28,041 --> 00:12:33,291 That girl wants to connect with others. 303 00:12:28,042 --> 00:12:33,291 But she's unable to, which pains her. 304 00:12:34,375 --> 00:12:40,750 That's why after I began to engage with her more, 305 00:12:34,376 --> 00:12:40,750 she became pretty attached to me. She's a cute kid. 306 00:12:40,958 --> 00:12:47,916 {\an8}Tokyo Blade 307 00:12:40,959 --> 00:12:47,916 I'll Go With Sweet Today 308 00:12:40,960 --> 00:12:47,916 Yoriko Kichijouji 309 00:12:40,961 --> 00:12:47,916 Abiko Samejima 310 00:12:41,583 --> 00:12:47,583 Well, after that, she soon got serialized 311 00:12:41,584 --> 00:12:47,583 in Weekly Jump and rapidly shot to popularity. 312 00:12:48,291 --> 00:12:50,416 She surpassed me in the blink of an eye. 313 00:12:51,166 --> 00:12:56,833 She made it big without any setbacks on the way, 314 00:12:51,167 --> 00:12:56,833 so it's like she believes her opinions are always correct. 315 00:12:57,208 --> 00:13:00,000 Doesn't her editor or the like ever caution her? 316 00:13:02,000 --> 00:13:04,166 Editors have two jobs, you see. 317 00:13:04,541 --> 00:13:05,833 What do you think they are? 318 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Get authors to create manga that're big sellers. 319 00:13:08,500 --> 00:13:10,583 Correct. That's the first one. 320 00:13:10,708 --> 00:13:12,708 What could the second be? 321 00:13:13,166 --> 00:13:14,458 Adding the dialogue and stuff? 322 00:13:14,458 --> 00:13:15,625 Doing publicity? 323 00:13:16,625 --> 00:13:18,083 The correct answer is... 324 00:13:18,500 --> 00:13:20,958 not letting a popular manga come to an end! 325 00:13:20,958 --> 00:13:21,666 Terrifying. 326 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 Letting a serial moneymaker end 327 00:13:22,209 --> 00:13:25,000 will affect their evaluation. 328 00:13:24,083 --> 00:13:29,791 {\an8}Can I wrap it 329 00:13:24,084 --> 00:13:29,791 {\an8}up soon? 330 00:13:25,333 --> 00:13:29,500 For a manga with an active media franchise, 331 00:13:25,334 --> 00:13:29,500 nooooo waaaaay will they let you end it. 332 00:13:26,666 --> 00:13:29,791 Whoa, 333 00:13:26,667 --> 00:13:29,791 easy now! 334 00:13:28,125 --> 00:13:29,791 {\an8}At least wait until 335 00:13:28,126 --> 00:13:29,791 {\an8}the anime is over! 336 00:13:29,916 --> 00:13:33,916 And to that end, looking after the author's 337 00:13:29,917 --> 00:13:33,916 mental health is part of their job. 338 00:13:31,083 --> 00:13:39,416 I can't keep drawing! 339 00:13:32,625 --> 00:13:39,416 I just can't! 340 00:13:34,333 --> 00:13:38,791 Editors find themselves in the difficult position 341 00:13:34,334 --> 00:13:38,791 of being like babysitters for spoiled authors. 342 00:13:35,125 --> 00:13:39,416 {\an8}Easy now. 343 00:13:36,458 --> 00:13:39,416 Easy now. 344 00:13:39,416 --> 00:13:40,458 As a result... 345 00:13:41,375 --> 00:13:42,833 I'm busy, you know! 346 00:13:42,833 --> 00:13:44,166 I won't do it! 347 00:13:44,166 --> 00:13:46,583 popular manga artists get increasingly arrogant. 348 00:13:44,500 --> 00:13:49,125 But, if you do an interview with a women's magazine, your work will 349 00:13:44,501 --> 00:13:49,125 become known to a segment that doesn't usually read manga. 350 00:13:47,000 --> 00:13:48,750 Using how busy they are as an excuse, 351 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 they become prone to erratic behavior. 352 00:13:49,125 --> 00:13:51,041 Besides, it's a good opportunity. 353 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 What's wrong, Arima? 354 00:13:55,666 --> 00:13:58,791 I know all too well what she's talking about, 355 00:13:55,667 --> 00:13:58,791 and now I wanna die. 356 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 Being surrounded by yes-men really ruins you. 357 00:14:02,083 --> 00:14:05,916 Making it big inevitability boosts your confidence 358 00:14:02,084 --> 00:14:05,916 and it goes to your head. 359 00:14:07,666 --> 00:14:11,041 Our scriptwriter is on the verge 360 00:14:07,667 --> 00:14:11,041 of being taken off the project. 361 00:14:12,166 --> 00:14:15,708 Sensei, can't you persuade 362 00:14:12,167 --> 00:14:15,708 Abiko-sensei to change course? 363 00:14:17,916 --> 00:14:21,625 I have so many feelings toward Abiko-sensei myself. 364 00:14:25,750 --> 00:14:28,083 Those theater folks were in a tight spot. 365 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 Couldn't you consider their circumstances a bit more? 366 00:14:35,208 --> 00:14:37,666 I think you're overly considerate, Sensei. 367 00:14:37,958 --> 00:14:38,625 Huh? 368 00:14:39,375 --> 00:14:41,291 You trusted the crew and left it in their hands... 369 00:14:42,208 --> 00:14:45,250 and look how Love Today ended up. 370 00:14:49,291 --> 00:14:53,666 I believe that 90% of the creative works 371 00:14:49,292 --> 00:14:53,666 in this world are trash. 372 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 Which is to say that 90% of 373 00:14:54,042 --> 00:14:57,041 the world's creators are third-rate. 374 00:14:59,416 --> 00:15:02,500 The only thing you can believe in is your own wit. 375 00:15:04,000 --> 00:15:06,458 You depend on others too much. 376 00:15:07,083 --> 00:15:09,166 Next time, you should be more assertive. 377 00:15:11,041 --> 00:15:11,958 Well... 378 00:15:12,416 --> 00:15:13,958 the reason you can say that... 379 00:15:14,583 --> 00:15:16,750 is because you're gifted. 380 00:15:20,291 --> 00:15:21,083 Sensei! 381 00:15:21,416 --> 00:15:23,000 My manga's getting an anime! 382 00:15:24,166 --> 00:15:26,583 That was quick. Congrats. 383 00:15:26,583 --> 00:15:32,208 I've also sold over 10 million copies, and 384 00:15:26,584 --> 00:15:32,208 I got word I'm gonna get some impressive award. 385 00:15:32,666 --> 00:15:38,041 I saw her popularity surpass my own in a flash, and 386 00:15:32,667 --> 00:15:38,041 I can't say I didn't feel anything as a fellow manga artist. 387 00:15:38,750 --> 00:15:39,541 But... 388 00:15:39,791 --> 00:15:44,916 Sensei... I'll always think of you as my mentor. 389 00:15:46,416 --> 00:15:48,625 I have to be her ally. 390 00:15:50,250 --> 00:15:57,000 I'm sorry... but Abiko-sensei doesn't like having her work 391 00:15:50,251 --> 00:15:57,000 tampered with, and I keenly understand how she feels. 392 00:15:57,500 --> 00:16:00,458 I'm not good at criticizing how others do their jobs, 393 00:16:00,708 --> 00:16:04,000 and though it's my policy to mostly let people 394 00:16:00,709 --> 00:16:04,000 do what they want with adaptations of my manga... 395 00:16:04,500 --> 00:16:06,916 in my heart, I feel the same way Abiko-sensei does. 396 00:16:06,916 --> 00:16:10,291 {\an8}I'll Go With Sweet Today 397 00:16:07,125 --> 00:16:09,958 Whenever possible, I want people 398 00:16:07,126 --> 00:16:09,958 to handle my characters with love. 399 00:16:10,500 --> 00:16:13,291 After all, they're like my own children. 400 00:16:14,208 --> 00:16:18,625 Really, I am sorry. I know you're under 401 00:16:14,209 --> 00:16:18,625 pressure with the play's schedule, 402 00:16:18,958 --> 00:16:21,541 but I just don't think I can help you out with this. 403 00:16:22,208 --> 00:16:25,041 No, I'm sorry for making an unreasonable request. 404 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 I understand. But just one thing... 405 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 Could you... 406 00:16:28,958 --> 00:16:32,375 give this to Abiko-sensei, please? 407 00:16:41,958 --> 00:16:43,416 {\an8}Abiko Samejima 408 00:16:41,959 --> 00:16:43,416 {\an8}I'm waiting at the entrance. 409 00:16:41,960 --> 00:16:43,416 Thank you for today. 410 00:16:41,961 --> 00:16:43,416 Good day. 411 00:16:41,962 --> 00:16:43,416 There's something I want to give you - 412 00:16:41,963 --> 00:16:43,416 Can I head over there now? 413 00:16:43,416 --> 00:16:44,833 There's something I want to give you - 414 00:16:43,417 --> 00:16:44,833 Can I head over there now? 415 00:16:45,375 --> 00:16:46,875 The door's unlocked, 416 00:16:45,376 --> 00:16:46,875 so please just come in. 417 00:16:47,208 --> 00:16:49,750 Abiko-sensei, I'm coming in! 418 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Sorry for not coming over there, 419 00:16:55,626 --> 00:16:58,500 but I'm working on a chapter. 420 00:16:58,708 --> 00:17:02,083 Huh? Wasn't the deadline for it yesterday? 421 00:17:03,875 --> 00:17:04,916 You missed it? 422 00:17:05,250 --> 00:17:06,000 Yes. 423 00:17:06,791 --> 00:17:08,666 I'm sorry about my room being messy. 424 00:17:08,666 --> 00:17:10,541 This is far beyond just "messy." 425 00:17:10,750 --> 00:17:12,666 You gonna call an assistant given the situation? 426 00:17:13,333 --> 00:17:15,416 I don't have any at the moment. 427 00:17:15,416 --> 00:17:16,208 Huh? 428 00:17:16,625 --> 00:17:19,041 No matter how often I directed them, 429 00:17:16,626 --> 00:17:19,041 they wouldn't match my art style. 430 00:17:19,208 --> 00:17:21,875 Besides, they failed to convey emotion 431 00:17:19,209 --> 00:17:21,875 through the backgrounds. 432 00:17:22,333 --> 00:17:26,333 Rather than correcting their work time and again, 433 00:17:22,334 --> 00:17:26,333 it was faster to do it myself, so I fired them. 434 00:17:28,250 --> 00:17:29,208 When was that? 435 00:17:29,958 --> 00:17:31,083 Last month? 436 00:17:31,083 --> 00:17:35,458 No, it was back on chapter 163, 437 00:17:31,084 --> 00:17:35,458 so two months ago, I guess. 438 00:17:35,458 --> 00:17:36,416 Have you been sleeping? 439 00:17:36,833 --> 00:17:39,625 Well, I sleep two hours a day... 440 00:17:40,083 --> 00:17:41,333 so I'm managing. 441 00:17:42,208 --> 00:17:44,750 But I'm on a deadline, so I haven't today. 442 00:17:45,916 --> 00:17:47,833 That'll kill you, you know. 443 00:17:47,833 --> 00:17:50,708 More realistically, you'll get depressed and stop working. 444 00:17:51,250 --> 00:17:53,666 You'll never again be able to draw at the same pace. 445 00:17:53,666 --> 00:17:55,916 Well, I already feel like dying. 446 00:17:56,250 --> 00:18:01,041 Plus, next week, I have color pages. I also have 447 00:17:56,251 --> 00:18:01,041 to make original illustrations for the volume release. 448 00:18:01,375 --> 00:18:02,666 What about the script for the play? 449 00:18:02,875 --> 00:18:04,916 Oh, right, there's that too. 450 00:18:05,416 --> 00:18:07,333 I've gotta get to it after I finish this chapter. 451 00:18:09,125 --> 00:18:10,250 I'll help. 452 00:18:10,458 --> 00:18:12,333 I'll start filling in the backgrounds. 453 00:18:12,958 --> 00:18:14,250 No, it's alright. 454 00:18:14,666 --> 00:18:16,000 Please just take a seat. 455 00:18:16,625 --> 00:18:18,500 You're in no position to refuse help. 456 00:18:26,583 --> 00:18:28,958 Aw, jeez, why's this so detailed...? 457 00:18:29,500 --> 00:18:33,291 This level of detail is too much for a weekly series, 458 00:18:29,501 --> 00:18:33,291 especially all on your own. 459 00:18:33,750 --> 00:18:35,625 Hire an assistant pronto. 460 00:18:35,916 --> 00:18:39,583 I've put in a request with my editor, 461 00:18:35,917 --> 00:18:39,583 but he hasn't sent me anyone suitable. 462 00:18:40,541 --> 00:18:43,625 I bet he sends all the good talent to the big shots. 463 00:18:43,625 --> 00:18:45,000 That guy's useless. 464 00:18:45,166 --> 00:18:47,250 Sure you're not just being overly picky? 465 00:18:47,625 --> 00:18:49,458 Assistants need to be trained, right? 466 00:18:49,458 --> 00:18:51,375 I don't have time for that. 467 00:18:52,208 --> 00:18:56,708 Even if I think they're promising and try to train 468 00:18:52,209 --> 00:18:56,708 them, they quit as soon as I'm a bit harsh on them. 469 00:18:56,958 --> 00:18:58,666 I'm sure it's more than "a bit." 470 00:18:59,041 --> 00:19:02,916 I know you're very particular about your work, 471 00:18:59,042 --> 00:19:02,916 but you can't live like this. 472 00:19:03,208 --> 00:19:06,416 Even if it means making some compromises, 473 00:19:03,209 --> 00:19:06,416 you need to live like a human. 474 00:19:07,208 --> 00:19:10,083 If I make compromises, my work will be done for. 475 00:19:10,375 --> 00:19:12,583 The readers will forsake me in an instant. 476 00:19:12,583 --> 00:19:15,708 Now, that's not true. 477 00:19:12,584 --> 00:19:15,708 You're just doing things the wrong way. 478 00:19:16,708 --> 00:19:18,791 What would you know, Sensei? 479 00:19:18,791 --> 00:19:20,791 At the very least, I can say you're making a mistake. 480 00:19:21,583 --> 00:19:26,333 Aren't you just holding the quality of your work hostage 481 00:19:21,584 --> 00:19:26,333 and running away from proper communication? 482 00:19:27,583 --> 00:19:30,958 It sure looks like you're blaming 483 00:19:27,584 --> 00:19:30,958 everyone else for you not doing well. 484 00:19:31,416 --> 00:19:34,625 You know, in the long run, 485 00:19:31,417 --> 00:19:34,625 you're just digging your own grave. 486 00:19:35,583 --> 00:19:38,416 Save it until after YOU sell 50 million copies! 487 00:19:38,583 --> 00:19:41,041 That's the level I have to contend at! 488 00:19:41,375 --> 00:19:44,708 High expectations abound, 489 00:19:41,376 --> 00:19:44,708 I bust my butt week after week! 490 00:19:44,916 --> 00:19:47,916 I don't wanna hear this from someone who 491 00:19:44,917 --> 00:19:47,916 works comfortably on a monthly series! 492 00:19:49,041 --> 00:19:50,708 I see you're not holding back anymore. 493 00:19:50,958 --> 00:19:54,625 After being hit with that, there are hardly any manga 494 00:19:50,959 --> 00:19:54,625 artists in the industry today who could level a response. 495 00:19:55,166 --> 00:19:56,875 It's truly the ultimate retort. 496 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 It's true my work doesn't sell as well as yours. 497 00:20:00,333 --> 00:20:03,750 Even so, sorry, but my manga 498 00:20:00,334 --> 00:20:03,750 is more entertaining than yours! 499 00:20:03,958 --> 00:20:09,708 Your manga that relies completely on your instincts 500 00:20:03,959 --> 00:20:09,708 feels novel, and I'm sure it seems fresh to readers! 501 00:20:09,708 --> 00:20:10,875 But that's it! 502 00:20:10,875 --> 00:20:12,750 On a fundamental level, it's not entertainment! 503 00:20:12,750 --> 00:20:13,958 WHAT?! 504 00:20:14,333 --> 00:20:15,333 Oh, there it is! 505 00:20:15,458 --> 00:20:19,291 The self-professed professional who mistakes plot 506 00:20:15,459 --> 00:20:19,291 turns that pander to readers as entertainment! 507 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 The old way of doing things where a plot full 508 00:20:19,626 --> 00:20:23,541 of cliched twists is seen as tried-and-true! 509 00:20:23,666 --> 00:20:26,000 Sure sounds like Tokyo Blade as of late to me! 510 00:20:26,125 --> 00:20:29,791 Ever since you started pandering to readers 511 00:20:26,126 --> 00:20:29,791 in Volume 12, it's frankly not been great! 512 00:20:30,000 --> 00:20:32,083 What's with the Touki and Tsurugi pairing?! 513 00:20:32,291 --> 00:20:35,541 You bowed to what's popular with readers 514 00:20:32,292 --> 00:20:35,541 and halfheartedly forced it in, didn't you?! 515 00:20:35,541 --> 00:20:37,250 Don't be making a slipshod manga! 516 00:20:37,375 --> 00:20:38,958 Th-that's mean. 517 00:20:39,166 --> 00:20:42,333 I was trying to live up to reader 518 00:20:39,167 --> 00:20:42,333 expectations in my own way... 519 00:20:42,333 --> 00:20:46,958 I hit the mark, did I?! Did Miss Big Shot Manga Artist 520 00:20:42,334 --> 00:20:46,958 waver due to reader opinion?! 521 00:20:47,333 --> 00:20:50,166 Did you forget who drilled the ins 522 00:20:47,334 --> 00:20:50,166 and outs of entertainment into you?! 523 00:20:50,500 --> 00:20:52,458 I can see right through you, okay?! 524 00:20:55,041 --> 00:20:58,458 Isn't it you who's lost her fangs, Sensei? 525 00:20:59,125 --> 00:21:01,041 I saw that Sweet Today drama! 526 00:21:01,541 --> 00:21:02,833 Boy, did it suck! 527 00:21:03,125 --> 00:21:05,333 Letting them do that... Have you no pride?! 528 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 Nothing makes me angrier than hearing 529 00:21:05,584 --> 00:21:08,375 that from someone outside the project. 530 00:21:08,833 --> 00:21:12,041 {\an8}Autumn 531 00:21:08,834 --> 00:21:12,041 {\an8}Campaign 532 00:21:08,835 --> 00:21:12,041 {\an8}Complete 533 00:21:08,836 --> 00:21:12,041 Collection 534 00:21:08,837 --> 00:21:12,041 of Swords 535 00:21:08,838 --> 00:21:12,041 Tokyo Blade 536 00:21:08,839 --> 00:21:12,041 Abiko Samejima 537 00:21:09,083 --> 00:21:14,291 Everybody's working hard at their own job! 538 00:21:09,084 --> 00:21:14,291 Sure, it would be ideal if everyone fully succeeded... 539 00:21:14,708 --> 00:21:18,666 Maybe you've forgotten since you're praised 540 00:21:14,709 --> 00:21:18,666 as a genius or wizard or whatever... 541 00:21:17,416 --> 00:21:18,875 I'll Go With Sweet Today 542 00:21:17,417 --> 00:21:18,875 Yoriko Kichijouji 543 00:21:18,875 --> 00:21:23,375 Rejected Storyboards 544 00:21:19,041 --> 00:21:23,166 but if you or I create three manga series, two of them 545 00:21:19,042 --> 00:21:23,166 will be dull! 546 00:21:23,625 --> 00:21:28,000 When your own batting average is around .300 but you 547 00:21:23,626 --> 00:21:28,000 always demand masterpieces from others, 548 00:21:28,000 --> 00:21:29,750 you're asking too much! 549 00:21:31,375 --> 00:21:33,750 Still, you entrusted your TV drama with them too much! 550 00:21:35,208 --> 00:21:36,791 Well, that much is true! 551 00:21:37,000 --> 00:21:39,375 I, too, have plenty of things I can't do well! 552 00:21:39,375 --> 00:21:40,791 I'm an introvert at heart, after all! 553 00:21:41,041 --> 00:21:43,916 If you're an introvert, what the hell does that make me?! 554 00:21:43,916 --> 00:21:47,375 Without manga, I'd be a shut-in who's unfit for society! 555 00:21:47,833 --> 00:21:52,333 I heard, you know! You had the cast over 556 00:21:47,834 --> 00:21:52,333 to your place for a dinner party! 557 00:21:52,666 --> 00:21:54,333 No fair! Little Miss Extrovert! 558 00:21:54,333 --> 00:21:56,291 You could do that much, can't you?! 559 00:21:56,291 --> 00:21:58,291 Like hell I could! 560 00:21:58,291 --> 00:22:01,833 I can't get along with other people the way you do. 561 00:22:02,250 --> 00:22:04,125 The truth is, I wish- 562 00:22:04,125 --> 00:22:08,083 Jeez, enough whimpering! Shut up and get inking! 563 00:22:08,083 --> 00:22:10,750 Sensei, how long has it been 564 00:22:08,084 --> 00:22:10,750 since you drew backgrounds?! 565 00:22:11,041 --> 00:22:13,375 If the perspective is off, I won't use them, okay?! 566 00:22:13,375 --> 00:22:16,583 Don't mock me! How many years do 567 00:22:13,376 --> 00:22:16,583 you think I've been a pro?! 568 00:22:17,500 --> 00:22:18,958 Motorbike Delivery 569 00:22:25,125 --> 00:22:27,083 I have my doubts every time... 570 00:22:27,750 --> 00:22:34,541 I always think, "This is the week I won't make it," but I 571 00:22:27,751 --> 00:22:34,541 somehow end up getting it done in time. Why, I wonder... 572 00:22:35,875 --> 00:22:41,416 Because, even if we're down in the dumps, 573 00:22:35,876 --> 00:22:41,416 we're still commercial manga artists. We have our pride. 574 00:22:41,958 --> 00:22:45,625 Things were awful at your place 575 00:22:41,959 --> 00:22:45,625 on the verge of deadlines, too. 576 00:22:46,541 --> 00:22:50,416 It was common to start at 9 a.m. and 577 00:22:46,542 --> 00:22:50,416 not wrap up until 4 in the morning. 578 00:22:50,791 --> 00:22:53,208 I'm so sorry about your time on Sweet Today. 579 00:22:53,791 --> 00:22:55,416 Things are a good deal better these days. 580 00:22:56,458 --> 00:22:58,583 I'm sorry, too. 581 00:22:59,875 --> 00:23:04,750 I was sleep-deprived, multi-tasking, 582 00:22:59,876 --> 00:23:04,750 and my head was all mixed up. 583 00:23:05,625 --> 00:23:08,000 I said so many horrible things... 584 00:23:08,416 --> 00:23:11,083 It's okay. I also went too far. 585 00:23:11,416 --> 00:23:16,000 But, if you say that stuff to someone else, 586 00:23:11,417 --> 00:23:16,000 they'll cut ties with you straight away, so be careful. 587 00:23:19,375 --> 00:23:22,250 How are you able to get on well with others? 588 00:23:23,875 --> 00:23:25,416 Meet them halfway. 589 00:23:25,416 --> 00:23:28,375 {\an8}Volume 14 now on sale! 590 00:23:25,417 --> 00:23:28,375 Conclusion 591 00:23:25,418 --> 00:23:28,375 of the 592 00:23:25,419 --> 00:23:28,375 Shibuya 593 00:23:25,420 --> 00:23:28,375 Conflict Arc! 594 00:23:25,421 --> 00:23:28,375 Over 50 million copies in circulation! 595 00:23:25,875 --> 00:23:28,375 Media franchises are collaborative works. 596 00:23:28,916 --> 00:23:31,333 They're a collection of tasks 597 00:23:28,917 --> 00:23:31,333 that you can't accomplish alone. 598 00:23:29,875 --> 00:23:31,333 Original Work: Abiko Samejima 599 00:23:29,876 --> 00:23:31,333 Script: GOA Director: Toshirou Kindaichi 600 00:23:32,041 --> 00:23:36,208 No matter how one might turn out, it doesn't 601 00:23:32,042 --> 00:23:36,208 mean my manga suddenly became boring. 602 00:23:36,833 --> 00:23:39,583 If it turns out well, you should consider yourself lucky. 603 00:23:40,250 --> 00:23:41,041 Even so... 604 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 I hated that Sweet Today drama. 605 00:23:45,708 --> 00:23:49,541 Sensei, your manga is so much better than that. 606 00:23:50,375 --> 00:23:54,041 I'll Go With 607 00:23:50,376 --> 00:23:54,041 Sweet Today 608 00:23:52,666 --> 00:23:54,416 I'll be working under you starting today. 609 00:23:54,791 --> 00:23:59,791 I'm not that good at backgrounds, 610 00:23:54,792 --> 00:23:59,791 but I'll try my very hardest. 611 00:24:00,458 --> 00:24:06,000 I'm a huge fan of yours, Sensei, 612 00:24:00,459 --> 00:24:06,000 and my dream is to become a manga artist like you. 613 00:24:06,458 --> 00:24:09,375 Sweet Today is the most 614 00:24:06,459 --> 00:24:09,375 entertaining manga in the world! 615 00:24:11,458 --> 00:24:15,416 It's unbearable seeing a work you love tarnished. 616 00:24:16,125 --> 00:24:18,916 I understand that better than anyone. 617 00:24:20,375 --> 00:24:21,416 Good grief... 618 00:24:22,333 --> 00:24:25,583 It's not good to immediately 619 00:24:22,334 --> 00:24:25,583 say whatever you're thinking... 620 00:24:27,000 --> 00:24:28,250 you awkward girl. 621 00:24:34,041 --> 00:24:34,500 {\an8}I'll Go With Sweet Today 622 00:24:34,042 --> 00:24:34,500 TV Drama 623 00:24:36,500 --> 00:24:39,750 I'll Go With Sweet Today 624 00:24:36,501 --> 00:24:39,750 Episode 6: "The Stalker Finally Bears His Fangs! The One Who Saves the Solitary Girl Is..." 625 00:24:44,166 --> 00:24:45,250 The truth about that TV drama... 626 00:24:45,666 --> 00:24:48,291 is I'm glad I went ahead with it. 627 00:24:58,625 --> 00:25:01,375 Touki's actor, Aqua-kun, wanted you to have this. 628 00:25:02,041 --> 00:25:05,375 If you're going to write the play's script, 629 00:25:02,042 --> 00:25:05,375 this might be a good reference. 630 00:25:15,833 --> 00:25:20,500 {\an8}Episode 14 631 00:25:15,834 --> 00:25:20,500 Rewriting 632 00:25:31,000 --> 00:25:36,625 Tsugou yoi risou bakka narabetatte genjitsu wa kurai 633 00:25:40,750 --> 00:25:43,416 Kizutsuku no ga kuse ni natteru 634 00:25:43,416 --> 00:25:48,375 Dare o yurusenai no? 635 00:25:49,625 --> 00:25:52,083 Aishitai mono kara kowashite 636 00:25:52,083 --> 00:25:59,083 Ushinau mae ni tebanashite shimaeba ii to omotteita 637 00:25:59,500 --> 00:26:09,166 But I'm cryin', ima mabushii hikari no naka de 638 00:26:09,416 --> 00:26:20,958 Donna itami sae kagayaki ni kaenagara inochi o moyasu no 639 00:26:21,375 --> 00:26:38,083 Lyin', kanpeki na butai no ura de furueru kotoba o kamikoroshitemo 640 00:26:42,208 --> 00:26:48,666 (Kono kimochi wa dare nimo ienai)