1
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
Syabas!
2
00:01:38,264 --> 00:01:39,891
Tahniah!
3
00:01:40,391 --> 00:01:41,893
Apa yang patut kita buat selepas ini?
4
00:01:41,893 --> 00:01:43,853
Nampaknya saya nak balik rumah.
5
00:01:43,853 --> 00:01:45,939
Bagaimana dengan awak, Mana?
6
00:01:46,564 --> 00:01:50,693
Saya nampak seseorang yang comel di bilik
bersiap jadi mungkin saya jumpa dia!
7
00:01:51,528 --> 00:01:54,030
Awak memang suka yang comel.
8
00:01:54,030 --> 00:01:55,949
Peminat fanatik betul.
9
00:01:57,242 --> 00:01:58,827
Pentas yang mana?
10
00:01:58,827 --> 00:02:00,537
Pentas Bintang.
11
00:02:00,537 --> 00:02:02,622
Neraka itu rupanya.
12
00:02:02,622 --> 00:02:05,875
Ia sangat panas di situ.
13
00:02:06,793 --> 00:02:10,797
Hei bos, boleh kita duduk di sini
dan tonton pentas seterusnya juga?
14
00:02:10,797 --> 00:02:12,674
Mem-cho akan buat persembahan.
15
00:02:12,674 --> 00:02:15,677
Saya pernah dengar nama dia. Dia siapa?
16
00:02:15,677 --> 00:02:19,722
Dia seorang penstrim video.
Dia comel dan kelakar.
17
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
Dia ada dalam rancangan
Cinta Betul baru-baru ini.
18
00:02:22,475 --> 00:02:24,686
Rancangan yang
dapat reaksi yang hebat itu.
19
00:02:24,686 --> 00:02:28,148
Gadis itu menyertai
sebuah kumpulan digelar B Komachi.
20
00:02:28,731 --> 00:02:29,649
B Komachi?
21
00:02:29,649 --> 00:02:30,733
Awak pernah dengar tentangnya?
22
00:02:33,319 --> 00:02:35,321
Agaknya budak-budak sekarang tak tahu.
23
00:02:35,321 --> 00:02:38,533
Mereka mewarisi nama sebuah kumpulan lama.
24
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
Ada seorang gadis legenda
bernama Ai dalamnya.
25
00:02:46,291 --> 00:02:51,838
Dia menakjubkan tapi dia meninggal dunia
semasa kerjayanya sedang berkembang.
26
00:02:52,589 --> 00:02:55,008
Namun walaupun jika
mereka ada nama yang sama...
27
00:02:55,008 --> 00:02:57,969
Mari tonton sekejap sebelum kita pergi.
28
00:03:04,267 --> 00:03:05,310
B Komachi, giliran awak.
29
00:03:06,060 --> 00:03:07,020
Baik!
30
00:03:10,857 --> 00:03:12,734
B KOMACHI
31
00:03:18,781 --> 00:03:20,450
Boleh tahan juga jumlah penonton.
32
00:03:20,450 --> 00:03:24,120
Saya tak risau sangat sebab kita
ada pempengaruh dalam kumpulan kita.
33
00:03:25,079 --> 00:03:28,082
Namun lebih banyak lampu pen merah
yang menonjol berbanding sangkaan saya.
34
00:03:29,459 --> 00:03:32,045
Warna lampu pen saya adalah merah!
35
00:03:32,045 --> 00:03:33,129
Warna sama dengan Ai!
36
00:03:34,088 --> 00:03:36,591
Kalau begitu saya punya warna kuning.
37
00:03:37,175 --> 00:03:38,009
Awak pula, senior?
38
00:03:38,009 --> 00:03:40,637
Oh.
39
00:03:41,846 --> 00:03:43,848
Kalau apa-apa pun boleh, putih.
40
00:03:44,474 --> 00:03:46,142
Putih, ya.
41
00:03:46,142 --> 00:03:48,019
Itu tak dibenarkan?
42
00:03:48,019 --> 00:03:52,190
Ia dibenarkan tapi sesetengah orang
menganggapnya istimewa dan tak adil,
43
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
jadi biasanya orang
akan bergaduh tentangnya.
44
00:03:54,525 --> 00:03:55,652
Yakah...
45
00:03:55,652 --> 00:03:56,569
Apa salahnya?
46
00:03:57,612 --> 00:04:00,406
Sebab awak bukan peminat
fanatik idola, ia sesuai dengan awak.
47
00:04:17,757 --> 00:04:18,967
B Komachi!
48
00:04:32,188 --> 00:04:33,690
Saya baik-baik saja.
49
00:04:34,190 --> 00:04:37,735
Apabila saya naik atas pentas,
saya taklah gementar sangat.
50
00:04:38,444 --> 00:04:41,698
Pelanggan di depan banyaknya
melambaikan lampu kuning.
51
00:04:42,532 --> 00:04:44,575
Pelanggan kami
kebanyakannya datang untuk Mem-cho.
52
00:04:44,575 --> 00:04:46,577
Semua orang datang sini
agar mereka boleh lihat dia.
53
00:04:49,664 --> 00:04:54,043
Saya pasti pelanggan
lebih gembira jika dia jadi yang utama.
54
00:05:01,217 --> 00:05:04,262
Apa pendapat awak sebagai
peminat fanatik B Komachi yang lama?
55
00:05:04,846 --> 00:05:08,725
Mereka sangat berbeza.
Ini bukan B Komachi.
56
00:05:08,725 --> 00:05:12,478
Kumpulan itu didukung oleh
seorang bintang bernama Ai.
57
00:05:12,478 --> 00:05:14,522
Hanya mengumpulkan tiga orang amatur...
58
00:05:37,378 --> 00:05:38,212
Bos?
59
00:05:43,718 --> 00:05:47,513
Gadis ini sangat bersinar.
60
00:05:47,513 --> 00:05:49,098
Terima kasih banyak!
61
00:05:49,098 --> 00:05:52,602
Dia suka idola dan dia sentiasa riang.
62
00:05:53,227 --> 00:05:56,314
Ia seperti dia dilahirkan
untuk menjadi seorang idola.
63
00:05:57,440 --> 00:06:01,027
Di saat ini pun, dia sedang
menambat hati seseorang
64
00:06:01,027 --> 00:06:03,112
dan sedang mendapat lebih ramai peminat.
65
00:06:03,613 --> 00:06:06,240
Inilah gadis yang akan menjadi terkenal.
66
00:06:06,240 --> 00:06:09,243
Seterusnya adalah lagu terkenal
yang awak semua nantikan!
67
00:06:10,161 --> 00:06:12,246
"Tanda Kami Adalah B!"
68
00:06:12,246 --> 00:06:13,748
Saya cemburukan mereka.
69
00:06:14,373 --> 00:06:17,543
Kerana dijaga dan
diingini oleh semua orang.
70
00:06:18,336 --> 00:06:21,923
Tiada siapa yang nak lihat saya.
71
00:06:22,840 --> 00:06:26,886
Mak dan pengurus saya mengabaikan saya.
72
00:06:27,470 --> 00:06:31,349
Peminat kami pun hanya nampak
bintang kanak-kanak dalam saya yang dulu.
73
00:06:33,059 --> 00:06:35,394
"Sesiapa, tolong beri
perhatian kepada saya."
74
00:06:36,187 --> 00:06:39,607
Itu saja yang saya asyik
jeritkan sejak 12 tahun lalu.
75
00:06:40,108 --> 00:06:42,777
"Tolong kata yang awak perlukan saya."
76
00:06:42,777 --> 00:06:47,907
Jika awak beritahu saya itu,
saya akan bekerja sebaik mungkin.
77
00:06:47,907 --> 00:06:50,618
"Katalah yang awak akan gunakan saya."
78
00:06:50,618 --> 00:06:53,162
Dan saya akan bekerja
seperti seekor anjing untuk awak.
79
00:06:53,746 --> 00:06:55,665
"Beritahu saya
yang saya buat dengan baik."
80
00:06:56,290 --> 00:06:58,835
Dan saya akan bekerja lebih keras.
81
00:07:00,086 --> 00:07:01,462
Seseorang...
82
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Sesiapa...
83
00:07:03,506 --> 00:07:05,925
Beritahulah saya
yang saya ada tempat di sini!
84
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
Bodohnya dia!
85
00:07:19,564 --> 00:07:22,191
Dia buat apa dengan muka serius itu?!
86
00:07:22,191 --> 00:07:24,819
Dia sanggup lambaikan
ketiga-tiga warna lampu pen kami.
87
00:07:24,819 --> 00:07:27,613
Adakah ini bermaksud dia
peminat semua ahli? Dia tak setia!
88
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
Saya dah buat keputusan.
89
00:07:30,283 --> 00:07:35,621
Sementara saya seorang idola, saya sumpah
akan tukar semua lampu awak jadi putih.
90
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
Saya akan buat awak sayangkan saya.
91
00:07:39,876 --> 00:07:43,045
Saya akan jadi kegemaran awak!
92
00:07:59,437 --> 00:08:02,690
Bos, bukankah gadis itu bagus juga?
93
00:08:02,690 --> 00:08:05,193
Air muka dia
semakin baik sejak lagu pertama.
94
00:08:05,193 --> 00:08:06,903
Saya rasa saya boleh jadi peminat dia.
95
00:08:06,903 --> 00:08:10,364
Mereka bertiga ada rupa untuk jadi
idola utama dalam kumpulan lain.
96
00:08:10,364 --> 00:08:14,327
Lebih lagi gadis tengah itu akan disayangi
oleh peminat dan dia boleh menyanyi.
97
00:08:14,327 --> 00:08:16,621
Mereka mungkin akan jadi popular.
98
00:08:24,837 --> 00:08:26,881
Penatnya saya!
99
00:08:27,673 --> 00:08:30,384
Abang, awak ada di sini?
100
00:08:30,968 --> 00:08:31,928
Yalah.
101
00:08:31,928 --> 00:08:35,515
Tadi itu apa? Saya tak dapat
hentikan diri saya daripada ketawa!
102
00:09:10,299 --> 00:09:13,094
Bagaimana dengan persembahan kami?
103
00:09:15,846 --> 00:09:19,058
Agaknya awak semua buat
dengan baik buat kali pertama.
104
00:09:19,559 --> 00:09:22,144
Apa? Pujilah kami lagi!
105
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
Mana boleh.
106
00:09:24,564 --> 00:09:28,276
Kamu akan buat persembahan di konsert
yang lebih besar dan lebih baik.
107
00:09:28,943 --> 00:09:32,572
Kerana itu, membazir saja berikan
awak semua markah yang tinggi sekarang.
108
00:09:35,199 --> 00:09:36,492
Begitukah.
109
00:09:37,159 --> 00:09:41,080
Mereka berdua akhirnya dah buat keputusan
untuk bercakap dengan satu sama lain.
110
00:09:41,080 --> 00:09:43,708
Mereka tak nampak mesra sangat.
111
00:09:44,458 --> 00:09:46,669
Ia bukan seperti apa yang awak fikir.
112
00:09:48,754 --> 00:09:52,466
Hei, Aqua, awak dan Akane
daripada Cinta Betul okey sekarang?
113
00:09:54,260 --> 00:09:56,679
Tak, saya tak jumpa dia sejak parti itu.
114
00:09:56,679 --> 00:09:58,472
Yakah?
115
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
Lagipun dia cuma rakan sekerja.
116
00:10:01,309 --> 00:10:05,104
Namun kami berbincang nak ambil gambar
bersama-sama dan hantar ke Instagram.
117
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
Kerja.
118
00:10:10,151 --> 00:10:11,319
Betullah!
119
00:10:11,319 --> 00:10:15,114
Akane Kurokawa itu takkan ada
hubungan serius dengan orang seperti awak!
120
00:10:15,114 --> 00:10:18,284
Ia semua lakonan untuk rancangan TV!
Itu agak biasa berlaku, tahu.
121
00:10:18,868 --> 00:10:20,077
Kasihannya awak!
122
00:10:20,077 --> 00:10:22,413
Awak tak boleh anggap
benda-benda ini serius!
123
00:10:22,413 --> 00:10:24,415
Aduhai, awak betul-betul marahkah?
124
00:10:24,415 --> 00:10:27,627
Arima, awak ceria pula tiba-tiba...
125
00:10:32,256 --> 00:10:33,674
Itukah sebenarnya?!
126
00:10:33,674 --> 00:10:35,885
Arima suka Aqua!
127
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
Akane!
128
00:10:55,488 --> 00:11:00,284
Siapa yang patut saya sokong?
129
00:11:01,952 --> 00:11:03,537
EJEN PROMOSI LIGHT
130
00:11:03,537 --> 00:11:06,457
Akane, kerja awak yang
seterusnya telah ditetapkan.
131
00:11:07,333 --> 00:11:09,627
Betulkah?
132
00:11:13,130 --> 00:11:16,967
Aqua, kita akan dapat
bekerja bersama-sama lagi.
133
00:11:19,095 --> 00:11:22,765
Awaklah yang pakai
topeng Pieyon semasa latihan kami, betul?
134
00:11:23,557 --> 00:11:25,726
Kenapa awak buat begitu?
135
00:11:30,856 --> 00:11:35,111
Sebab awak tak nak bercakap dengan saya.
136
00:11:38,072 --> 00:11:39,115
Sebab itukah?
137
00:11:40,116 --> 00:11:41,909
Adakah itu saja sebabnya?
138
00:11:48,124 --> 00:11:52,545
Sebab itu awak berlari dan
menari pakai topeng yang panas itu?
139
00:11:53,129 --> 00:11:56,382
Saya pernah buat juga
tapi bukankah ia sangat sukar?
140
00:11:56,382 --> 00:11:59,468
Dan awak bercakap
dengan suara yang menyeramkan itu?
141
00:11:59,468 --> 00:12:01,137
Namun, awak pandai mengajuk!
142
00:12:01,137 --> 00:12:04,682
Awak ada kemahiran yang mengejutkan. Wah!
143
00:12:05,182 --> 00:12:09,854
Saya dah kata, jika awak tak nak cakap
dengan saya, awak takkan ikut arahan saya.
144
00:12:10,354 --> 00:12:13,149
Ini hanya untuk jadikan
konsert pertama adik saya berjaya...
145
00:12:13,149 --> 00:12:16,444
Yalah. Ini adalah salah satu
tindakan kompleks adik awak lagi.
146
00:12:17,027 --> 00:12:19,113
Awak ada alasan yang begitu mudah.
147
00:12:19,113 --> 00:12:21,574
Saya anggap sajalah
itu kebenarannya untuk awak!
148
00:12:21,574 --> 00:12:24,452
Kenapa dengan awak? Saya nak pergi.
149
00:12:25,369 --> 00:12:27,913
Awak nak lari?
150
00:12:27,913 --> 00:12:31,125
Apa yang awak katakan ini?
Saya tak lari daripada apa-apa.
151
00:12:31,125 --> 00:12:34,503
Hanya sebab saya dapat tahu awak buat
benda pelik untuk bercakap dengan saya,
152
00:12:34,503 --> 00:12:37,089
awak nak lari sebab awak rasa malu?
153
00:12:38,799 --> 00:12:44,805
Baiklah, nampaknya awak salah sangka
jadi mari kita bincang tentang ini.
154
00:12:44,805 --> 00:12:45,764
Duduk.
155
00:12:45,764 --> 00:12:48,976
Marilah!
156
00:12:49,602 --> 00:12:52,480
Saya gembira mereka berdua
nampaknya dah berbaik!
157
00:12:52,480 --> 00:12:56,442
Namun nampaknya
keadaan akan jadi lebih teruk juga.
158
00:12:56,442 --> 00:13:01,113
Tak mengapa, abang bukan jenis orang
yang suka berkawan dengan orang lain.
159
00:13:01,113 --> 00:13:04,825
Jika awak tak buat dia marah seperti itu,
hubungan awak dan dia takkan berkekalan.
160
00:13:05,701 --> 00:13:08,370
Namun dulu dia tak seperti itu.
161
00:13:08,370 --> 00:13:09,330
Yakah?
162
00:13:10,247 --> 00:13:14,418
Banyak yang dah berlaku dan
personalitinya menjadi tak begitu sihat.
163
00:13:14,418 --> 00:13:15,336
Begitu.
164
00:13:16,795 --> 00:13:20,633
Namun apabila dia dengan senior,
dia nampak seperti dirinya yang dulu.
165
00:13:23,802 --> 00:13:28,432
Akane, awak perlu bekerja lebih keras.
166
00:13:32,394 --> 00:13:37,358
Saya dah dapatkan tajuk yang besar
untuk kita selepas begitu lama!
167
00:13:37,358 --> 00:13:41,862
Lebih daripada 50 juta salinan terjual!
Filem animenya sangat terkenal juga!
168
00:13:41,862 --> 00:13:46,825
Projek adaptasi teater untuk komik
yang sangat popular, Tokyo Blade!
169
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
Saya tahu cerita ini!
170
00:13:50,246 --> 00:13:52,998
Anak saya jadi peminatnya kerana anime.
171
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
Teater maksudnya 2.5D, ya?
172
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
Betul!
173
00:13:57,795 --> 00:14:01,924
Saya dapat peruntukan yang besar jadi
kita akan buat ia nampak hebat kali ini!
174
00:14:01,924 --> 00:14:04,385
Pentasnya tempat yang menarik juga!
175
00:14:04,385 --> 00:14:07,763
Tempat duduk berpusing 360 darjah
dan pentas menggunakan grafik komputer
176
00:14:07,763 --> 00:14:10,140
untuk wujudkan semula suasana cerita asal!
177
00:14:10,140 --> 00:14:13,352
Saya dah dapat kru yang bagus juga!
178
00:14:14,144 --> 00:14:18,566
Dan untuk adaptasi itu,
saya tambah kerjasama Teater Lalalai.
179
00:14:18,566 --> 00:14:20,985
Seronoknya.
180
00:14:20,985 --> 00:14:24,446
Saya terkejut awak dapat pujuk
En. Kindaichi untuk lakukannya.
181
00:14:24,446 --> 00:14:29,410
Ada duit, semua jalan.
Sebab semua teater tak begitu kaya.
182
00:14:29,910 --> 00:14:32,288
Apa yang tinggal adalah pemilihan pelakon.
183
00:14:32,288 --> 00:14:35,249
Kita mungkin boleh dapat
Akane Kurokawa daripada Lalalai.
184
00:14:35,249 --> 00:14:39,503
Namun lelaki dan perempuan yang comel
itu penting untuk audiens sasaran kita.
185
00:14:39,503 --> 00:14:41,630
Lalalai tak ada ramai pelakon muda
186
00:14:41,630 --> 00:14:44,967
jadi kita perlu
bawa masuk beberapa orang luar.
187
00:14:45,593 --> 00:14:48,846
Kaburagi, awak ada
hubungan yang kuat di sana, betul?
188
00:14:49,430 --> 00:14:51,056
Awak kenal mana-mana yang bagus?
189
00:14:51,640 --> 00:14:53,392
Saya mungkin kenal beberapa orang.
190
00:14:53,976 --> 00:14:56,854
Pelakon-pelakon baru
yang semakin terkenal.
191
00:14:56,854 --> 00:15:00,357
Saya akan perkenalkan awak
tapi awak akan terhutang budi.
192
00:15:00,357 --> 00:15:02,151
Mana ada!
193
00:15:02,151 --> 00:15:06,822
Saya berikan budak-budak awak
peluang untuk berkembang,
194
00:15:07,406 --> 00:15:10,117
jadi sebenarnya, awak akan
terhutang budi dengan saya!
195
00:15:18,500 --> 00:15:20,210
Kalau begitu, saya setuju.
196
00:15:20,210 --> 00:15:21,921
CADANGAN PROJEK
197
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
Ini baguskah?
198
00:15:27,718 --> 00:15:29,511
Saya tak tahu tapi bagus agaknya.
199
00:15:30,095 --> 00:15:34,391
Sekarang, kita dah buat alibi
kita berpasangan untuk peminat kita.
200
00:15:34,391 --> 00:15:36,435
Jadi kita akan
baik-baik saja buat seketika.
201
00:15:37,061 --> 00:15:39,647
Tentang satu kerja itu,
awak ada dengar berita?
202
00:15:42,232 --> 00:15:43,692
Adakah ia tentang Tokyo Blade?
203
00:15:43,692 --> 00:15:45,402
Ya.
204
00:15:45,402 --> 00:15:49,114
Rombongan teater saya
yang bernama Lalalai akan membintanginya,
205
00:15:49,114 --> 00:15:51,367
jadi saya dapat tawaran juga.
206
00:15:52,284 --> 00:15:53,911
Teater Lalalai...
207
00:15:54,662 --> 00:15:57,164
Saya sangka ia akan menolong dia
208
00:15:57,164 --> 00:16:00,334
jadi saya perkenalkan dia
kepada bengkel sebuah teater.
209
00:16:00,334 --> 00:16:01,585
Sebuah bengkel?
210
00:16:01,585 --> 00:16:03,796
Namanya Teater Lalalai.
211
00:16:04,505 --> 00:16:07,091
Kumpulan teater Akane.
212
00:16:07,591 --> 00:16:10,761
Namun ia taklah
begitu terkenal ketika itu.
213
00:16:11,345 --> 00:16:13,222
Mungkin itulah tempat
214
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Ai jatuh cinta.
215
00:16:18,352 --> 00:16:23,148
Sejak Ai sertai bengkel itu,
dia mula kisah tentang penampilannya.
216
00:16:23,148 --> 00:16:26,193
Dan dia akan tanya saya
di mana restoran yang bagus.
217
00:16:26,777 --> 00:16:30,155
Tentulah saya tak tahu siapa temannya
218
00:16:30,155 --> 00:16:33,659
tapi saya ingat
dia tiba-tiba nampak dewasa.
219
00:16:34,702 --> 00:16:38,288
Jika awak nak tahu, saya akan
perkenalkan awak kepada bos Lalalai.
220
00:16:38,288 --> 00:16:42,167
Awak pasti akan jumpa
jawapan yang awak cari di sana.
221
00:16:45,045 --> 00:16:45,879
Saya akan lakukannya.
222
00:16:45,879 --> 00:16:46,797
Betul?
223
00:16:47,506 --> 00:16:52,011
Saya dapat tawaran watak Puteri Saya,
dan awak pula Touki, bukan?
224
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
Dua watak itu adalah sebuah pasangan.
225
00:16:54,555 --> 00:16:57,224
Saya pasti sesiapa yang
pilih pelakon sengaja lakukannya.
226
00:16:57,975 --> 00:17:02,563
Saya dengar ada banyak permintaan
untuk BL dalam 2.5D, tapi ini okeykah?
227
00:17:03,147 --> 00:17:06,525
Ia kerana cerita asal ada banyak
pasangan lelaki dan perempuan.
228
00:17:06,525 --> 00:17:09,945
Tentulah, ramai gadis biasanya
mempunyai sudut pandangan yang begitu.
229
00:17:10,988 --> 00:17:12,865
Touki adalah watak sampingan
230
00:17:12,865 --> 00:17:16,618
tapi dia agak popular antara lelaki juga
kerana elemen komedi romantik.
231
00:17:17,244 --> 00:17:22,166
Setiap minggu, orang bincang jika dia akan
bersama dengan heroin atau pasangannya.
232
00:17:22,166 --> 00:17:25,377
Pasangan Touki, Tsurugi.
233
00:17:25,961 --> 00:17:28,213
Watak itu sepatutnya
akan dipenuhi tak lama lagi.
234
00:17:28,213 --> 00:17:29,798
Siapa agaknya.
235
00:17:29,798 --> 00:17:31,091
Saya.
236
00:17:32,718 --> 00:17:33,552
Arima.
237
00:17:34,136 --> 00:17:36,430
Jangan buat hantaran siaran langsung.
238
00:17:36,430 --> 00:17:41,518
Hantaran seperti ini mengundang peminat
yang bermasalah untuk menghendap awak.
239
00:17:42,102 --> 00:17:45,355
Untuk gambar yang diambil diluar,
ia benda asas untuk jadualkan hantaran.
240
00:17:45,355 --> 00:17:48,275
Awak nak timbulkan masalah lagi
dengan buat kecoh pelik?
241
00:17:48,859 --> 00:17:51,612
Awak kena belajar, Akane Kurokawa.
242
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
Kana, awak akan berlakon jadi Tsurugi?
243
00:17:56,617 --> 00:17:59,411
Dah berapa lama sejak
kita berlakon bersama-sama?
244
00:17:59,411 --> 00:18:02,623
Saya sangka awak pasti
dah berhenti berlakon.
245
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
Sebab awak seorang idola sekarang, betul?
246
00:18:04,917 --> 00:18:05,876
Akane?
247
00:18:06,460 --> 00:18:10,756
Apa gunanya merantai diri sendiri
kepada pentas yang tak ada untung?
248
00:18:10,756 --> 00:18:14,885
Yalah, awak dalam rancangan
janji temu realiti baru-baru ini.
249
00:18:14,885 --> 00:18:18,222
Saya dengar awak akhirnya popular
sebab menjaja hidup peribadi.
250
00:18:18,222 --> 00:18:19,681
Baguslah untuk awak!
251
00:18:19,681 --> 00:18:20,599
Arima?
252
00:18:25,145 --> 00:18:29,983
Saya datang untuk beri amaran kepada
awak sebab saya ada berdekatan sini.
253
00:18:29,983 --> 00:18:32,694
Teruskan urusan janji temu
awak selepas tukar lokasi.
254
00:18:32,694 --> 00:18:33,654
Selamat tinggal.
255
00:18:41,870 --> 00:18:43,664
Awak kenal Arima?
256
00:18:44,164 --> 00:18:48,627
Kami sama umur dan kami bekerja
dalam industri yang sama sejak kecil,
257
00:18:48,627 --> 00:18:50,087
jadi mestilah.
258
00:18:51,380 --> 00:18:53,590
Cubalah berkawan.
259
00:18:53,590 --> 00:18:54,967
Itu mustahil.
260
00:18:55,551 --> 00:18:59,513
Dia selalu ambil kerja yang saya nak buat.
261
00:18:59,513 --> 00:19:00,931
Cuba bayangkan
262
00:19:01,557 --> 00:19:05,894
rasanya jadi pelakon yang lahir pada tahun
yang sama dengan bintang kanak-kanak itu.
263
00:19:06,687 --> 00:19:09,106
Namun saya takkan kalah sekarang.
264
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Sementara Kana keluarkan
"Senaman Lada Benggala" yang bodoh itu,
265
00:19:13,443 --> 00:19:15,779
saya sentiasa lakukan kelas lakonan.
266
00:19:17,447 --> 00:19:20,492
Inilah peluang saya untuk balas dendam.
267
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
Saya takkan kalah kali ini.
268
00:19:23,245 --> 00:19:26,248
Kenapa semua pelakon...
269
00:19:26,248 --> 00:19:30,043
Saya takkan kalah dengan dia.
270
00:19:30,043 --> 00:19:32,087
...suka sangat bersaing?
271
00:19:35,132 --> 00:19:37,885
Pelakon kanak-kanak yang
dulunya dikenali sebagai genius
272
00:19:37,885 --> 00:19:40,888
dan pelakon yang kini
dikenali sebagai genius.
273
00:19:41,471 --> 00:19:45,350
Kaburagi pandai tapi kejam
sebab melagakan mereka berdua.
274
00:19:46,435 --> 00:19:52,316
Sekarang, saya teruja
nak lihat pementasan Tokyo Blade!
275
00:20:26,767 --> 00:20:33,732
Mama rasa awak mungkin akan jadi
seorang idola suatu hari nanti, Ruby.
276
00:20:35,984 --> 00:20:37,861
Dan Aqua mungkin
akan jadi seorang pelakon?
277
00:20:38,779 --> 00:20:42,241
Mama tertanya-tanya awak berdua
akan jadi bagaimana apabila dewasa.
278
00:20:49,206 --> 00:20:53,293
Pesalah yang menyebabkan
kematian Ai ada dalam industri hiburan.
279
00:20:53,794 --> 00:20:57,965
Saya akan cari mereka tak kira apa.
280
00:21:00,467 --> 00:21:03,095
Jika ia untuk itu, saya akan...
281
00:23:06,802 --> 00:23:11,807
Terjemahan sari kata oleh Hajar Idris