1 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 Syabas! 2 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 Tahniah! 3 00:01:40,391 --> 00:01:41,893 Apa yang patut kita buat selepas ini? 4 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 Nampaknya saya nak balik rumah. 5 00:01:43,853 --> 00:01:45,939 Bagaimana dengan awak, Mana? 6 00:01:46,564 --> 00:01:50,693 Saya nampak seseorang yang comel di bilik bersiap jadi mungkin saya jumpa dia! 7 00:01:51,528 --> 00:01:54,030 Awak memang suka yang comel. 8 00:01:54,030 --> 00:01:55,949 Peminat fanatik betul. 9 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 Pentas yang mana? 10 00:01:58,827 --> 00:02:00,537 Pentas Bintang. 11 00:02:00,537 --> 00:02:02,622 Neraka itu rupanya. 12 00:02:02,622 --> 00:02:05,875 Ia sangat panas di situ. 13 00:02:06,793 --> 00:02:10,797 Hei bos, boleh kita duduk di sini dan tonton pentas seterusnya juga? 14 00:02:10,797 --> 00:02:12,674 Mem-cho akan buat persembahan. 15 00:02:12,674 --> 00:02:15,677 Saya pernah dengar nama dia. Dia siapa? 16 00:02:15,677 --> 00:02:19,722 Dia seorang penstrim video. Dia comel dan kelakar. 17 00:02:19,722 --> 00:02:22,475 Dia ada dalam rancangan Cinta Betul baru-baru ini. 18 00:02:22,475 --> 00:02:24,686 Rancangan yang dapat reaksi yang hebat itu. 19 00:02:24,686 --> 00:02:28,148 Gadis itu menyertai sebuah kumpulan digelar B Komachi. 20 00:02:28,731 --> 00:02:29,649 B Komachi? 21 00:02:29,649 --> 00:02:30,733 Awak pernah dengar tentangnya? 22 00:02:33,319 --> 00:02:35,321 Agaknya budak-budak sekarang tak tahu. 23 00:02:35,321 --> 00:02:38,533 Mereka mewarisi nama sebuah kumpulan lama. 24 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Ada seorang gadis legenda bernama Ai dalamnya. 25 00:02:46,291 --> 00:02:51,838 Dia menakjubkan tapi dia meninggal dunia semasa kerjayanya sedang berkembang. 26 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 Namun walaupun jika mereka ada nama yang sama... 27 00:02:55,008 --> 00:02:57,969 Mari tonton sekejap sebelum kita pergi. 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,310 B Komachi, giliran awak. 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,020 Baik! 30 00:03:10,857 --> 00:03:12,734 B KOMACHI 31 00:03:18,781 --> 00:03:20,450 Boleh tahan juga jumlah penonton. 32 00:03:20,450 --> 00:03:24,120 Saya tak risau sangat sebab kita ada pempengaruh dalam kumpulan kita. 33 00:03:25,079 --> 00:03:28,082 Namun lebih banyak lampu pen merah yang menonjol berbanding sangkaan saya. 34 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 Warna lampu pen saya adalah merah! 35 00:03:32,045 --> 00:03:33,129 Warna sama dengan Ai! 36 00:03:34,088 --> 00:03:36,591 Kalau begitu saya punya warna kuning. 37 00:03:37,175 --> 00:03:38,009 Awak pula, senior? 38 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 Oh. 39 00:03:41,846 --> 00:03:43,848 Kalau apa-apa pun boleh, putih. 40 00:03:44,474 --> 00:03:46,142 Putih, ya. 41 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 Itu tak dibenarkan? 42 00:03:48,019 --> 00:03:52,190 Ia dibenarkan tapi sesetengah orang menganggapnya istimewa dan tak adil, 43 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 jadi biasanya orang akan bergaduh tentangnya. 44 00:03:54,525 --> 00:03:55,652 Yakah... 45 00:03:55,652 --> 00:03:56,569 Apa salahnya? 46 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 Sebab awak bukan peminat fanatik idola, ia sesuai dengan awak. 47 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 B Komachi! 48 00:04:32,188 --> 00:04:33,690 Saya baik-baik saja. 49 00:04:34,190 --> 00:04:37,735 Apabila saya naik atas pentas, saya taklah gementar sangat. 50 00:04:38,444 --> 00:04:41,698 Pelanggan di depan banyaknya melambaikan lampu kuning. 51 00:04:42,532 --> 00:04:44,575 Pelanggan kami kebanyakannya datang untuk Mem-cho. 52 00:04:44,575 --> 00:04:46,577 Semua orang datang sini agar mereka boleh lihat dia. 53 00:04:49,664 --> 00:04:54,043 Saya pasti pelanggan lebih gembira jika dia jadi yang utama. 54 00:05:01,217 --> 00:05:04,262 Apa pendapat awak sebagai peminat fanatik B Komachi yang lama? 55 00:05:04,846 --> 00:05:08,725 Mereka sangat berbeza. Ini bukan B Komachi. 56 00:05:08,725 --> 00:05:12,478 Kumpulan itu didukung oleh seorang bintang bernama Ai. 57 00:05:12,478 --> 00:05:14,522 Hanya mengumpulkan tiga orang amatur... 58 00:05:37,378 --> 00:05:38,212 Bos? 59 00:05:43,718 --> 00:05:47,513 Gadis ini sangat bersinar. 60 00:05:47,513 --> 00:05:49,098 Terima kasih banyak! 61 00:05:49,098 --> 00:05:52,602 Dia suka idola dan dia sentiasa riang. 62 00:05:53,227 --> 00:05:56,314 Ia seperti dia dilahirkan untuk menjadi seorang idola. 63 00:05:57,440 --> 00:06:01,027 Di saat ini pun, dia sedang menambat hati seseorang 64 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 dan sedang mendapat lebih ramai peminat. 65 00:06:03,613 --> 00:06:06,240 Inilah gadis yang akan menjadi terkenal. 66 00:06:06,240 --> 00:06:09,243 Seterusnya adalah lagu terkenal yang awak semua nantikan! 67 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 "Tanda Kami Adalah B!" 68 00:06:12,246 --> 00:06:13,748 Saya cemburukan mereka. 69 00:06:14,373 --> 00:06:17,543 Kerana dijaga dan diingini oleh semua orang. 70 00:06:18,336 --> 00:06:21,923 Tiada siapa yang nak lihat saya. 71 00:06:22,840 --> 00:06:26,886 Mak dan pengurus saya mengabaikan saya. 72 00:06:27,470 --> 00:06:31,349 Peminat kami pun hanya nampak bintang kanak-kanak dalam saya yang dulu. 73 00:06:33,059 --> 00:06:35,394 "Sesiapa, tolong beri perhatian kepada saya." 74 00:06:36,187 --> 00:06:39,607 Itu saja yang saya asyik jeritkan sejak 12 tahun lalu. 75 00:06:40,108 --> 00:06:42,777 "Tolong kata yang awak perlukan saya." 76 00:06:42,777 --> 00:06:47,907 Jika awak beritahu saya itu, saya akan bekerja sebaik mungkin. 77 00:06:47,907 --> 00:06:50,618 "Katalah yang awak akan gunakan saya." 78 00:06:50,618 --> 00:06:53,162 Dan saya akan bekerja seperti seekor anjing untuk awak. 79 00:06:53,746 --> 00:06:55,665 "Beritahu saya yang saya buat dengan baik." 80 00:06:56,290 --> 00:06:58,835 Dan saya akan bekerja lebih keras. 81 00:07:00,086 --> 00:07:01,462 Seseorang... 82 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 Sesiapa... 83 00:07:03,506 --> 00:07:05,925 Beritahulah saya yang saya ada tempat di sini! 84 00:07:18,187 --> 00:07:19,564 Bodohnya dia! 85 00:07:19,564 --> 00:07:22,191 Dia buat apa dengan muka serius itu?! 86 00:07:22,191 --> 00:07:24,819 Dia sanggup lambaikan ketiga-tiga warna lampu pen kami. 87 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 Adakah ini bermaksud dia peminat semua ahli? Dia tak setia! 88 00:07:28,948 --> 00:07:30,283 Saya dah buat keputusan. 89 00:07:30,283 --> 00:07:35,621 Sementara saya seorang idola, saya sumpah akan tukar semua lampu awak jadi putih. 90 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 Saya akan buat awak sayangkan saya. 91 00:07:39,876 --> 00:07:43,045 Saya akan jadi kegemaran awak! 92 00:07:59,437 --> 00:08:02,690 Bos, bukankah gadis itu bagus juga? 93 00:08:02,690 --> 00:08:05,193 Air muka dia semakin baik sejak lagu pertama. 94 00:08:05,193 --> 00:08:06,903 Saya rasa saya boleh jadi peminat dia. 95 00:08:06,903 --> 00:08:10,364 Mereka bertiga ada rupa untuk jadi idola utama dalam kumpulan lain. 96 00:08:10,364 --> 00:08:14,327 Lebih lagi gadis tengah itu akan disayangi oleh peminat dan dia boleh menyanyi. 97 00:08:14,327 --> 00:08:16,621 Mereka mungkin akan jadi popular. 98 00:08:24,837 --> 00:08:26,881 Penatnya saya! 99 00:08:27,673 --> 00:08:30,384 Abang, awak ada di sini? 100 00:08:30,968 --> 00:08:31,928 Yalah. 101 00:08:31,928 --> 00:08:35,515 Tadi itu apa? Saya tak dapat hentikan diri saya daripada ketawa! 102 00:09:10,299 --> 00:09:13,094 Bagaimana dengan persembahan kami? 103 00:09:15,846 --> 00:09:19,058 Agaknya awak semua buat dengan baik buat kali pertama. 104 00:09:19,559 --> 00:09:22,144 Apa? Pujilah kami lagi! 105 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Mana boleh. 106 00:09:24,564 --> 00:09:28,276 Kamu akan buat persembahan di konsert yang lebih besar dan lebih baik. 107 00:09:28,943 --> 00:09:32,572 Kerana itu, membazir saja berikan awak semua markah yang tinggi sekarang. 108 00:09:35,199 --> 00:09:36,492 Begitukah. 109 00:09:37,159 --> 00:09:41,080 Mereka berdua akhirnya dah buat keputusan untuk bercakap dengan satu sama lain. 110 00:09:41,080 --> 00:09:43,708 Mereka tak nampak mesra sangat. 111 00:09:44,458 --> 00:09:46,669 Ia bukan seperti apa yang awak fikir. 112 00:09:48,754 --> 00:09:52,466 Hei, Aqua, awak dan Akane daripada Cinta Betul okey sekarang? 113 00:09:54,260 --> 00:09:56,679 Tak, saya tak jumpa dia sejak parti itu. 114 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 Yakah? 115 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Lagipun dia cuma rakan sekerja. 116 00:10:01,309 --> 00:10:05,104 Namun kami berbincang nak ambil gambar bersama-sama dan hantar ke Instagram. 117 00:10:06,022 --> 00:10:07,523 Kerja. 118 00:10:10,151 --> 00:10:11,319 Betullah! 119 00:10:11,319 --> 00:10:15,114 Akane Kurokawa itu takkan ada hubungan serius dengan orang seperti awak! 120 00:10:15,114 --> 00:10:18,284 Ia semua lakonan untuk rancangan TV! Itu agak biasa berlaku, tahu. 121 00:10:18,868 --> 00:10:20,077 Kasihannya awak! 122 00:10:20,077 --> 00:10:22,413 Awak tak boleh anggap benda-benda ini serius! 123 00:10:22,413 --> 00:10:24,415 Aduhai, awak betul-betul marahkah? 124 00:10:24,415 --> 00:10:27,627 Arima, awak ceria pula tiba-tiba... 125 00:10:32,256 --> 00:10:33,674 Itukah sebenarnya?! 126 00:10:33,674 --> 00:10:35,885 Arima suka Aqua! 127 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Akane! 128 00:10:55,488 --> 00:11:00,284 Siapa yang patut saya sokong? 129 00:11:01,952 --> 00:11:03,537 EJEN PROMOSI LIGHT 130 00:11:03,537 --> 00:11:06,457 Akane, kerja awak yang seterusnya telah ditetapkan. 131 00:11:07,333 --> 00:11:09,627 Betulkah? 132 00:11:13,130 --> 00:11:16,967 Aqua, kita akan dapat bekerja bersama-sama lagi. 133 00:11:19,095 --> 00:11:22,765 Awaklah yang pakai topeng Pieyon semasa latihan kami, betul? 134 00:11:23,557 --> 00:11:25,726 Kenapa awak buat begitu? 135 00:11:30,856 --> 00:11:35,111 Sebab awak tak nak bercakap dengan saya. 136 00:11:38,072 --> 00:11:39,115 Sebab itukah? 137 00:11:40,116 --> 00:11:41,909 Adakah itu saja sebabnya? 138 00:11:48,124 --> 00:11:52,545 Sebab itu awak berlari dan menari pakai topeng yang panas itu? 139 00:11:53,129 --> 00:11:56,382 Saya pernah buat juga tapi bukankah ia sangat sukar? 140 00:11:56,382 --> 00:11:59,468 Dan awak bercakap dengan suara yang menyeramkan itu? 141 00:11:59,468 --> 00:12:01,137 Namun, awak pandai mengajuk! 142 00:12:01,137 --> 00:12:04,682 Awak ada kemahiran yang mengejutkan. Wah! 143 00:12:05,182 --> 00:12:09,854 Saya dah kata, jika awak tak nak cakap dengan saya, awak takkan ikut arahan saya. 144 00:12:10,354 --> 00:12:13,149 Ini hanya untuk jadikan konsert pertama adik saya berjaya... 145 00:12:13,149 --> 00:12:16,444 Yalah. Ini adalah salah satu tindakan kompleks adik awak lagi. 146 00:12:17,027 --> 00:12:19,113 Awak ada alasan yang begitu mudah. 147 00:12:19,113 --> 00:12:21,574 Saya anggap sajalah itu kebenarannya untuk awak! 148 00:12:21,574 --> 00:12:24,452 Kenapa dengan awak? Saya nak pergi. 149 00:12:25,369 --> 00:12:27,913 Awak nak lari? 150 00:12:27,913 --> 00:12:31,125 Apa yang awak katakan ini? Saya tak lari daripada apa-apa. 151 00:12:31,125 --> 00:12:34,503 Hanya sebab saya dapat tahu awak buat benda pelik untuk bercakap dengan saya, 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,089 awak nak lari sebab awak rasa malu? 153 00:12:38,799 --> 00:12:44,805 Baiklah, nampaknya awak salah sangka jadi mari kita bincang tentang ini. 154 00:12:44,805 --> 00:12:45,764 Duduk. 155 00:12:45,764 --> 00:12:48,976 Marilah! 156 00:12:49,602 --> 00:12:52,480 Saya gembira mereka berdua nampaknya dah berbaik! 157 00:12:52,480 --> 00:12:56,442 Namun nampaknya keadaan akan jadi lebih teruk juga. 158 00:12:56,442 --> 00:13:01,113 Tak mengapa, abang bukan jenis orang yang suka berkawan dengan orang lain. 159 00:13:01,113 --> 00:13:04,825 Jika awak tak buat dia marah seperti itu, hubungan awak dan dia takkan berkekalan. 160 00:13:05,701 --> 00:13:08,370 Namun dulu dia tak seperti itu. 161 00:13:08,370 --> 00:13:09,330 Yakah? 162 00:13:10,247 --> 00:13:14,418 Banyak yang dah berlaku dan personalitinya menjadi tak begitu sihat. 163 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 Begitu. 164 00:13:16,795 --> 00:13:20,633 Namun apabila dia dengan senior, dia nampak seperti dirinya yang dulu. 165 00:13:23,802 --> 00:13:28,432 Akane, awak perlu bekerja lebih keras. 166 00:13:32,394 --> 00:13:37,358 Saya dah dapatkan tajuk yang besar untuk kita selepas begitu lama! 167 00:13:37,358 --> 00:13:41,862 Lebih daripada 50 juta salinan terjual! Filem animenya sangat terkenal juga! 168 00:13:41,862 --> 00:13:46,825 Projek adaptasi teater untuk komik yang sangat popular, Tokyo Blade! 169 00:13:47,409 --> 00:13:49,537 Saya tahu cerita ini! 170 00:13:50,246 --> 00:13:52,998 Anak saya jadi peminatnya kerana anime. 171 00:13:52,998 --> 00:13:56,210 Teater maksudnya 2.5D, ya? 172 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 Betul! 173 00:13:57,795 --> 00:14:01,924 Saya dapat peruntukan yang besar jadi kita akan buat ia nampak hebat kali ini! 174 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 Pentasnya tempat yang menarik juga! 175 00:14:04,385 --> 00:14:07,763 Tempat duduk berpusing 360 darjah dan pentas menggunakan grafik komputer 176 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 untuk wujudkan semula suasana cerita asal! 177 00:14:10,140 --> 00:14:13,352 Saya dah dapat kru yang bagus juga! 178 00:14:14,144 --> 00:14:18,566 Dan untuk adaptasi itu, saya tambah kerjasama Teater Lalalai. 179 00:14:18,566 --> 00:14:20,985 Seronoknya. 180 00:14:20,985 --> 00:14:24,446 Saya terkejut awak dapat pujuk En. Kindaichi untuk lakukannya. 181 00:14:24,446 --> 00:14:29,410 Ada duit, semua jalan. Sebab semua teater tak begitu kaya. 182 00:14:29,910 --> 00:14:32,288 Apa yang tinggal adalah pemilihan pelakon. 183 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 Kita mungkin boleh dapat Akane Kurokawa daripada Lalalai. 184 00:14:35,249 --> 00:14:39,503 Namun lelaki dan perempuan yang comel itu penting untuk audiens sasaran kita. 185 00:14:39,503 --> 00:14:41,630 Lalalai tak ada ramai pelakon muda 186 00:14:41,630 --> 00:14:44,967 jadi kita perlu bawa masuk beberapa orang luar. 187 00:14:45,593 --> 00:14:48,846 Kaburagi, awak ada hubungan yang kuat di sana, betul? 188 00:14:49,430 --> 00:14:51,056 Awak kenal mana-mana yang bagus? 189 00:14:51,640 --> 00:14:53,392 Saya mungkin kenal beberapa orang. 190 00:14:53,976 --> 00:14:56,854 Pelakon-pelakon baru yang semakin terkenal. 191 00:14:56,854 --> 00:15:00,357 Saya akan perkenalkan awak tapi awak akan terhutang budi. 192 00:15:00,357 --> 00:15:02,151 Mana ada! 193 00:15:02,151 --> 00:15:06,822 Saya berikan budak-budak awak peluang untuk berkembang, 194 00:15:07,406 --> 00:15:10,117 jadi sebenarnya, awak akan terhutang budi dengan saya! 195 00:15:18,500 --> 00:15:20,210 Kalau begitu, saya setuju. 196 00:15:20,210 --> 00:15:21,921 CADANGAN PROJEK 197 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Ini baguskah? 198 00:15:27,718 --> 00:15:29,511 Saya tak tahu tapi bagus agaknya. 199 00:15:30,095 --> 00:15:34,391 Sekarang, kita dah buat alibi kita berpasangan untuk peminat kita. 200 00:15:34,391 --> 00:15:36,435 Jadi kita akan baik-baik saja buat seketika. 201 00:15:37,061 --> 00:15:39,647 Tentang satu kerja itu, awak ada dengar berita? 202 00:15:42,232 --> 00:15:43,692 Adakah ia tentang Tokyo Blade? 203 00:15:43,692 --> 00:15:45,402 Ya. 204 00:15:45,402 --> 00:15:49,114 Rombongan teater saya yang bernama Lalalai akan membintanginya, 205 00:15:49,114 --> 00:15:51,367 jadi saya dapat tawaran juga. 206 00:15:52,284 --> 00:15:53,911 Teater Lalalai... 207 00:15:54,662 --> 00:15:57,164 Saya sangka ia akan menolong dia 208 00:15:57,164 --> 00:16:00,334 jadi saya perkenalkan dia kepada bengkel sebuah teater. 209 00:16:00,334 --> 00:16:01,585 Sebuah bengkel? 210 00:16:01,585 --> 00:16:03,796 Namanya Teater Lalalai. 211 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 Kumpulan teater Akane. 212 00:16:07,591 --> 00:16:10,761 Namun ia taklah begitu terkenal ketika itu. 213 00:16:11,345 --> 00:16:13,222 Mungkin itulah tempat 214 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 Ai jatuh cinta. 215 00:16:18,352 --> 00:16:23,148 Sejak Ai sertai bengkel itu, dia mula kisah tentang penampilannya. 216 00:16:23,148 --> 00:16:26,193 Dan dia akan tanya saya di mana restoran yang bagus. 217 00:16:26,777 --> 00:16:30,155 Tentulah saya tak tahu siapa temannya 218 00:16:30,155 --> 00:16:33,659 tapi saya ingat dia tiba-tiba nampak dewasa. 219 00:16:34,702 --> 00:16:38,288 Jika awak nak tahu, saya akan perkenalkan awak kepada bos Lalalai. 220 00:16:38,288 --> 00:16:42,167 Awak pasti akan jumpa jawapan yang awak cari di sana. 221 00:16:45,045 --> 00:16:45,879 Saya akan lakukannya. 222 00:16:45,879 --> 00:16:46,797 Betul? 223 00:16:47,506 --> 00:16:52,011 Saya dapat tawaran watak Puteri Saya, dan awak pula Touki, bukan? 224 00:16:52,594 --> 00:16:54,555 Dua watak itu adalah sebuah pasangan. 225 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 Saya pasti sesiapa yang pilih pelakon sengaja lakukannya. 226 00:16:57,975 --> 00:17:02,563 Saya dengar ada banyak permintaan untuk BL dalam 2.5D, tapi ini okeykah? 227 00:17:03,147 --> 00:17:06,525 Ia kerana cerita asal ada banyak pasangan lelaki dan perempuan. 228 00:17:06,525 --> 00:17:09,945 Tentulah, ramai gadis biasanya mempunyai sudut pandangan yang begitu. 229 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 Touki adalah watak sampingan 230 00:17:12,865 --> 00:17:16,618 tapi dia agak popular antara lelaki juga kerana elemen komedi romantik. 231 00:17:17,244 --> 00:17:22,166 Setiap minggu, orang bincang jika dia akan bersama dengan heroin atau pasangannya. 232 00:17:22,166 --> 00:17:25,377 Pasangan Touki, Tsurugi. 233 00:17:25,961 --> 00:17:28,213 Watak itu sepatutnya akan dipenuhi tak lama lagi. 234 00:17:28,213 --> 00:17:29,798 Siapa agaknya. 235 00:17:29,798 --> 00:17:31,091 Saya. 236 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Arima. 237 00:17:34,136 --> 00:17:36,430 Jangan buat hantaran siaran langsung. 238 00:17:36,430 --> 00:17:41,518 Hantaran seperti ini mengundang peminat yang bermasalah untuk menghendap awak. 239 00:17:42,102 --> 00:17:45,355 Untuk gambar yang diambil diluar, ia benda asas untuk jadualkan hantaran. 240 00:17:45,355 --> 00:17:48,275 Awak nak timbulkan masalah lagi dengan buat kecoh pelik? 241 00:17:48,859 --> 00:17:51,612 Awak kena belajar, Akane Kurokawa. 242 00:17:53,572 --> 00:17:55,824 Kana, awak akan berlakon jadi Tsurugi? 243 00:17:56,617 --> 00:17:59,411 Dah berapa lama sejak kita berlakon bersama-sama? 244 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 Saya sangka awak pasti dah berhenti berlakon. 245 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 Sebab awak seorang idola sekarang, betul? 246 00:18:04,917 --> 00:18:05,876 Akane? 247 00:18:06,460 --> 00:18:10,756 Apa gunanya merantai diri sendiri kepada pentas yang tak ada untung? 248 00:18:10,756 --> 00:18:14,885 Yalah, awak dalam rancangan janji temu realiti baru-baru ini. 249 00:18:14,885 --> 00:18:18,222 Saya dengar awak akhirnya popular sebab menjaja hidup peribadi. 250 00:18:18,222 --> 00:18:19,681 Baguslah untuk awak! 251 00:18:19,681 --> 00:18:20,599 Arima? 252 00:18:25,145 --> 00:18:29,983 Saya datang untuk beri amaran kepada awak sebab saya ada berdekatan sini. 253 00:18:29,983 --> 00:18:32,694 Teruskan urusan janji temu awak selepas tukar lokasi. 254 00:18:32,694 --> 00:18:33,654 Selamat tinggal. 255 00:18:41,870 --> 00:18:43,664 Awak kenal Arima? 256 00:18:44,164 --> 00:18:48,627 Kami sama umur dan kami bekerja dalam industri yang sama sejak kecil, 257 00:18:48,627 --> 00:18:50,087 jadi mestilah. 258 00:18:51,380 --> 00:18:53,590 Cubalah berkawan. 259 00:18:53,590 --> 00:18:54,967 Itu mustahil. 260 00:18:55,551 --> 00:18:59,513 Dia selalu ambil kerja yang saya nak buat. 261 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Cuba bayangkan 262 00:19:01,557 --> 00:19:05,894 rasanya jadi pelakon yang lahir pada tahun yang sama dengan bintang kanak-kanak itu. 263 00:19:06,687 --> 00:19:09,106 Namun saya takkan kalah sekarang. 264 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 Sementara Kana keluarkan "Senaman Lada Benggala" yang bodoh itu, 265 00:19:13,443 --> 00:19:15,779 saya sentiasa lakukan kelas lakonan. 266 00:19:17,447 --> 00:19:20,492 Inilah peluang saya untuk balas dendam. 267 00:19:20,492 --> 00:19:22,161 Saya takkan kalah kali ini. 268 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 Kenapa semua pelakon... 269 00:19:26,248 --> 00:19:30,043 Saya takkan kalah dengan dia. 270 00:19:30,043 --> 00:19:32,087 ...suka sangat bersaing? 271 00:19:35,132 --> 00:19:37,885 Pelakon kanak-kanak yang dulunya dikenali sebagai genius 272 00:19:37,885 --> 00:19:40,888 dan pelakon yang kini dikenali sebagai genius. 273 00:19:41,471 --> 00:19:45,350 Kaburagi pandai tapi kejam sebab melagakan mereka berdua. 274 00:19:46,435 --> 00:19:52,316 Sekarang, saya teruja nak lihat pementasan Tokyo Blade! 275 00:20:26,767 --> 00:20:33,732 Mama rasa awak mungkin akan jadi seorang idola suatu hari nanti, Ruby. 276 00:20:35,984 --> 00:20:37,861 Dan Aqua mungkin akan jadi seorang pelakon? 277 00:20:38,779 --> 00:20:42,241 Mama tertanya-tanya awak berdua akan jadi bagaimana apabila dewasa. 278 00:20:49,206 --> 00:20:53,293 Pesalah yang menyebabkan kematian Ai ada dalam industri hiburan. 279 00:20:53,794 --> 00:20:57,965 Saya akan cari mereka tak kira apa. 280 00:21:00,467 --> 00:21:03,095 Jika ia untuk itu, saya akan... 281 00:23:06,802 --> 00:23:11,807 Terjemahan sari kata oleh Hajar Idris