1 00:01:33,134 --> 00:01:36,930 ว่ากันว่าโรงละครลาลาไลมีแต่นักแสดงมือหนึ่ง 2 00:01:37,639 --> 00:01:40,892 คุโรคาวะ อากาเนะ เป็นดาวเด่นอายุน้อยของพวกเขา 3 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 เป็นนักแสดงที่เล่นได้เข้าถึงบทบาท 4 00:01:43,228 --> 00:01:46,564 อากาเนะจะศึกษาบทที่ได้รับ และทำความเข้าใจอย่างลึกซึ้ง 5 00:01:47,148 --> 00:01:51,111 และยังมีความสามารถในตัว ที่จะแสดงบทนั้นออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบ 6 00:01:52,112 --> 00:01:55,490 นิสัยของเขาไม่เหมาะกับรายการเรียลลิตี้ 7 00:01:56,074 --> 00:02:00,203 แต่ถ้าเป็นนักแสดง ต้องเรียกว่าเป็น “อัจฉริยะ” เท่านั้น 8 00:02:01,246 --> 00:02:02,664 อะ… อากาเนะ 9 00:02:03,248 --> 00:02:04,374 ทำไมเหรออควา 10 00:02:04,958 --> 00:02:06,876 ทำท่าอย่างกับเห็นผี 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,128 ไม่มีอะไร 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,548 อากาเนะ ขอต้อนรับกลับมานะ 13 00:02:11,631 --> 00:02:13,758 ขอโทษที่ให้รอนะทุกคน 14 00:02:13,842 --> 00:02:16,386 จริงๆ นะ เรารอนานมากเลย 15 00:02:16,469 --> 00:02:17,804 มาสนุกกันเหมือนเดิมเถอะ 16 00:02:17,887 --> 00:02:18,721 ใช่เลย 17 00:02:18,805 --> 00:02:22,934 เราดีใจที่เธอดูสบายดี แต่ตอนนี้โอเคแล้วแน่นะ 18 00:02:23,017 --> 00:02:24,894 เอ๊ะ เรื่องอะไรเหรอ 19 00:02:26,062 --> 00:02:27,730 “เรื่องอะไรเหรอ” ก็เรื่อง… 20 00:02:27,814 --> 00:02:31,651 อ๋อ เรื่องที่ฉันโดนถล่มซะเละเลยสินะ 21 00:02:31,734 --> 00:02:36,030 ฉันนึกว่าแย่แน่แล้ว แต่ก็แน่ใจว่าเกิดเรื่องแบบนี้บ่อยๆ 22 00:02:36,114 --> 00:02:38,783 อากาเนะ ท่าทางเธอดูเปลี่ยนไปนะ 23 00:02:38,867 --> 00:02:41,494 ยูกิไม่ชอบที่ฉันเป็นแบบนี้เหรอ 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,667 อควา วันนี้เราอยู่ด้วยกันเถอะ 25 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 ได้ 26 00:02:50,712 --> 00:02:53,590 เธอแย่งแสงสปอตไลต์ไปได้ในทันที 27 00:02:53,673 --> 00:02:54,799 ทั้งผู้ร่วมรายการ 28 00:02:54,883 --> 00:02:56,009 ทีมงาน 29 00:02:56,593 --> 00:02:57,969 และแม้แต่ตากล้อง 30 00:02:58,553 --> 00:03:01,681 สายตาพวกเขาไม่อาจต้านทาน แรงดึงดูดลึกลับที่อยู่ในตัวเธอได้เลย 31 00:03:02,473 --> 00:03:04,726 เสน่ห์ดึงดูดที่ไอมี 32 00:03:05,393 --> 00:03:07,520 อากาเนะก็มีเหมือนกัน 33 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 ฉันรู้เรื่องคลิปวิดีโอแล้ว 34 00:03:13,401 --> 00:03:17,405 นายอดหลับอดนอนทำอยู่หลายคืนสินะ 35 00:03:17,488 --> 00:03:18,781 ฉันดีใจมาก 36 00:03:18,865 --> 00:03:20,783 ขอบคุณนะอควา 37 00:03:20,867 --> 00:03:21,868 อืม 38 00:03:22,827 --> 00:03:28,333 เรารู้ว่าอากาเนะทำท่าแปลกๆ แต่อควาเองก็ท่าทางแปลกๆ ด้วยไหมเนี่ย 39 00:03:28,416 --> 00:03:29,417 หืม 40 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 ลองทดสอบดูดีกว่า 41 00:03:31,044 --> 00:03:34,213 อควา ส่งกระเป๋าให้หน่อยสิ 42 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 ฉันกำลังใช้ความคิดอยู่ เธอหยิบเองสิ 43 00:03:37,008 --> 00:03:39,636 ทำไมล่ะ หยิบให้เขาไปสิ 44 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 ได้ 45 00:03:42,972 --> 00:03:43,806 เอ้านี่ 46 00:03:44,974 --> 00:03:47,518 เห็นไหม เขาฟังแต่อากาเนะ 47 00:03:47,602 --> 00:03:50,855 งั้นอควาก็ชอบสาวแนวนี้จริงๆ สินะ 48 00:03:50,939 --> 00:03:53,816 อากาเนะตีบทแตกจริงๆ เลยนะ 49 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 ไม่ใช่อย่างนั้น 50 00:03:55,568 --> 00:03:57,779 นี่ ชอบเขาเหรอ 51 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 นายชอบอากาเนะที่เป็นแบบนี้ใช่ไหม 52 00:04:03,076 --> 00:04:03,910 พอได้แล้ว 53 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 หืม 54 00:04:07,872 --> 00:04:08,873 ขอบอกไว้เลยนะ 55 00:04:09,582 --> 00:04:10,875 จริงๆ พอเถอะน่า… 56 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 อืม อาการแบบนี้… 57 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 นายจริงจังนี่นา 58 00:04:18,383 --> 00:04:20,093 อากาเนะ ทีนี้จะทำยังไง 59 00:04:20,176 --> 00:04:22,053 นี่อาจจะจริงจังจริงๆ เลยก็ได้ 60 00:04:22,136 --> 00:04:23,805 เธอจะทำยังไงล่ะ 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,891 ฉันควรทำยังไง 62 00:04:26,975 --> 00:04:29,769 อ้าว กลับไปเป็นคนเดิมแล้ว 63 00:04:29,852 --> 00:04:33,189 เดี๋ยวสิ ถ้าเขาสนใจเธอจริงจัง แล้วเธอจะตอบรับเขาจริงจังไหม 64 00:04:33,273 --> 00:04:35,233 มีโอกาสที่พวกเธอจะคบกันหรือเปล่า 65 00:04:35,858 --> 00:04:38,361 ถ้าฉันต้องตอบว่า “ตกลง” หรือ “ไม่เอา” 66 00:04:38,945 --> 00:04:39,821 งั้นก็ตกลง 67 00:04:40,947 --> 00:04:44,701 งั้นแม้แต่อยู่หลังกล้องเธอก็จะรุกเขาเหรอ 68 00:04:44,784 --> 00:04:46,119 - จริงจังเหรอ - จริงจังเหรอ 69 00:04:46,828 --> 00:04:49,247 ชักจะน่าสนใจแล้วสิ! 70 00:04:49,330 --> 00:04:50,748 ไม่เห็นน่าสนใจเลย 71 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 ฉันชักเบื่อรายการนี้แล้ว 72 00:04:52,959 --> 00:04:54,585 ไม่ดูแล้วดีกว่า 73 00:04:56,087 --> 00:04:59,465 จริงๆ นะ ไอ้การมามีความสุขกับชีวิตรักคนอื่น 74 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 จากระยะไกลเนี่ยเป็นรสนิยมที่ห่วยแตก 75 00:05:01,676 --> 00:05:04,220 การจับคู่ใครต่อใครมันสนุกตรงไหน 76 00:05:04,304 --> 00:05:07,515 เธอเป็นใคร นักผสมพันธุ์ม้าเหรอ อยากให้พวกนั้นเพาะพันธุ์ม้าแข่งหรือไง 77 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 ไม่มีทาง ฉันเลิกดูแล้ว 78 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 ไม่อยากเห็นหน้าอควาด้วยซ้ำ 79 00:05:11,978 --> 00:05:14,105 บ๊ายบาย ซาโยนาระ 80 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 หม่าม้า… 81 00:05:23,448 --> 00:05:27,243 ตอนเด็กๆ ผมได้อยู่กับไอหลายปี 82 00:05:27,327 --> 00:05:31,789 แต่ไม่คิดว่าสุดท้ายแล้วจะได้รู้อะไรเรื่องเขา 83 00:05:32,707 --> 00:05:35,043 ผมไม่เข้าใจเรื่องของไอเลยสักเรื่อง 84 00:05:35,626 --> 00:05:39,130 เป็นเรื่องโกหกกี่เรื่อง เรื่องจริงกี่เรื่อง 85 00:05:41,007 --> 00:05:45,553 สำหรับผมไอเป็นอะไร ผมเป็นแฟนคลับ หรือเขาเป็นแม่ผม 86 00:05:46,220 --> 00:05:47,513 หรือว่า… 87 00:06:00,443 --> 00:06:04,781 นึกว่าคู่ยูกิยูกิร้อนแรงแล้วเชียว คู่ใหม่อย่างอควาอากาเนะก็ใช่ย่อย 88 00:06:05,364 --> 00:06:07,950 หลังจากอากาเนะกลับมาก็ดูมีสไตล์กว่าเดิม 89 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 ดูน่ารักดีใช่ไหมล่ะ 90 00:06:09,327 --> 00:06:12,830 เขากับอะความีความผูกพัน จากการเอาชนะปัญหาร่วมกัน 91 00:06:12,914 --> 00:06:15,374 ตอนนี้อควาหลงเขาเข้าเต็มเปา 92 00:06:15,458 --> 00:06:16,709 น่ารักชะมัด! 93 00:06:16,793 --> 00:06:18,878 เกือบจะถึงตอนสุดท้ายแล้วนี่ 94 00:06:18,961 --> 00:06:22,673 อยากดูอีกจัง รายการเพิ่งจะเริ่มน่าสนใจเลย 95 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 ซีซั่นที่แล้วมีฉากจูบตอนจบ 96 00:06:25,718 --> 00:06:28,179 เหรอ อดใจรอไม่ไหวแล้ว 97 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 อาริมะ 98 00:06:34,811 --> 00:06:35,728 อาริมะ คานะ 99 00:06:36,312 --> 00:06:39,398 นี่ วันนี้โดดเรียนไปเที่ยวกันไหมล่ะ 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,277 เอาสิ 101 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 จริงๆ นะ ทำแบบนี้ไม่ถูกเลย 102 00:06:48,157 --> 00:06:51,244 โดดเรียนไปเที่ยวเนี่ยนะ พวกเราเกเรจริงๆ 103 00:06:51,327 --> 00:06:53,663 ไม่ได้เลย แบบนี้แย่ที่สุดเลย 104 00:06:53,746 --> 00:06:55,123 จริงๆ นะ แย่ที่สุด 105 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 บ่นแบบนี้อยากเลิกแค่นี้ไหมล่ะ 106 00:06:57,166 --> 00:06:58,584 ฉันไม่เคยพูดแบบนั้น 107 00:06:59,252 --> 00:07:01,963 เห็นหน้านายก็รู้แล้วว่ามีเรื่องในใจ 108 00:07:02,046 --> 00:07:05,424 ฉันเลยจะทำตัวเป็นรุ่นพี่ที่ดีมาดูแลนายไง 109 00:07:05,508 --> 00:07:07,593 ฉันนี่นางฟ้าแท้ๆ เลยว่าไหมล่ะ 110 00:07:08,302 --> 00:07:09,804 งั้นเราจะไปไหนกันดี 111 00:07:09,887 --> 00:07:11,973 ดิสนีย์แลนด์ไหม หรือโตเกียวทาวเวอร์ 112 00:07:12,056 --> 00:07:16,102 โดดเรียนแล้วยังกล้าชวนไปที่แบบนั้นอีกเหรอ 113 00:07:16,185 --> 00:07:20,064 ถ้าโดดทั้งชุดนักเรียนล่ะชาวบ้านมองแน่ 114 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 แต่ถ้ากลับบ้านไปเปลี่ยนชุดจะเสียเวลานะ 115 00:07:22,316 --> 00:07:26,779 ที่นั่นก็มีคนแต่งชุดนักเรียนไปตั้งเยอะแยะ ฉันว่าเหมาะจะตายไป 116 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 ไม่เห็นต้องไปที่แบบนั้นสักหน่อย 117 00:07:29,532 --> 00:07:30,450 หา 118 00:07:36,497 --> 00:07:38,541 ฉันก็รู้อยู่แล้วว่านายเพี้ยน 119 00:07:38,624 --> 00:07:40,251 - งั้นเหรอ - ใช่สิ 120 00:07:40,835 --> 00:07:45,715 วัยรุ่นชายหญิงหนีจากคุก ที่เรียกว่าโรงเรียนมาทำอะไรกันนะ 121 00:07:45,798 --> 00:07:48,259 มาขว้างบอลอย่างสบายใจที่สวนสาธารณะ 122 00:07:48,342 --> 00:07:50,803 นายถึงกับไปซื้อถุงมือกับลูกบอล 123 00:07:50,887 --> 00:07:51,721 เพี้ยนจัดเลย 124 00:07:52,305 --> 00:07:53,556 รีบขว้างเร็วเข้าเถอะน่า 125 00:07:56,976 --> 00:07:59,770 ฉันไม่เคยเล่นเบส… โอ๊ะ 126 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 ขอโทษที 127 00:08:01,022 --> 00:08:01,981 ไม่เป็นไร 128 00:08:03,816 --> 00:08:09,697 น่าจะชวนคนที่ฝีมือดีกว่านี้ มาแทนพวกหัดเล่นอย่างฉันนะ 129 00:08:09,780 --> 00:08:11,199 อย่างรูบี้… 130 00:08:11,782 --> 00:08:14,285 พี่แบบไหนจะยอมให้น้องโดดเรียนกันล่ะ 131 00:08:14,368 --> 00:08:15,870 ปมหลงน้องสาวของนายนี่น่าขยะแขยงจัง 132 00:08:15,953 --> 00:08:19,874 งั้นก็ชวนใครสักคนจากรายการรักจริงใจสิ นายสนิทกับพวกเขาไม่ใช่เหรอ 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไรกัน 134 00:08:22,960 --> 00:08:27,548 แต่พวกนั้นก็แค่ส่วนหนึ่งของงาน ไม่ถือว่าสนิทอะไรกันหรอก 135 00:08:27,632 --> 00:08:28,799 งั้นเหรอ 136 00:08:28,883 --> 00:08:32,303 คนส่วนใหญ่โกหก หรือหลักๆ ก็แสดงไปตามการคำนวณ 137 00:08:32,386 --> 00:08:37,517 เลยมีไม่กี่คนที่ฉันคุยได้ โดยที่พวกนั้นไม่มีแรงจูงใจแอบแฝง 138 00:08:38,976 --> 00:08:39,769 ว้าย! 139 00:08:40,978 --> 00:08:43,856 แต่ตอนอยู่กับเธอ ฉันไม่ต้องห่วงเรื่องพวกนั้นนะ อาริมะ 140 00:08:43,940 --> 00:08:45,274 ควรห่วงอยู่นะ 141 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 แต่ว่า 142 00:08:48,361 --> 00:08:52,657 ถ้านายเลือกฉันเป็นคนสำคัญ ก็ไม่ใช่เรื่องแย่เท่าไรหรอก 143 00:08:54,700 --> 00:08:56,994 รักจริงใจใกล้ปิดกล้องหรือยังล่ะ 144 00:08:57,078 --> 00:08:57,912 ใกล้แล้ว 145 00:08:59,664 --> 00:09:01,832 ยูกิเป็นที่นิยมมากที่สุดหรือเปล่า 146 00:09:01,916 --> 00:09:06,546 แต่ช่วงนี้ก็ดูเหมือนคุโรคาวะ อากาเนะทำได้ดี 147 00:09:12,760 --> 00:09:15,846 ว่าแต่นายเล็งใครอยู่ล่ะ 148 00:09:17,848 --> 00:09:20,851 ก็แค่งาน ฉันไม่มีเรื่องอะไรแบบนั้นหรอก 149 00:09:20,935 --> 00:09:23,563 แต่นายก็มีแบบที่ชอบใช่ไหมล่ะ 150 00:09:23,646 --> 00:09:26,649 อย่างชอบผู้หญิงเด็กกว่าหรือแก่กว่า 151 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 ตอบยากแฮะ 152 00:09:31,904 --> 00:09:33,739 หมู่นี้ฉันมักคิดเรื่องว่า… 153 00:09:35,908 --> 00:09:39,829 จิตใจของมนุษย์ ส่งผลต่อการเติบโตของร่างกายอย่างมาก 154 00:09:40,329 --> 00:09:44,875 ตอนเป็นทารก เราเก็บความทรงจำไม่ค่อยได้ เพราะภาวะหลงลืมของเด็กทารก 155 00:09:44,959 --> 00:09:50,756 การเติบโตช่วงที่สองเกิดช่วงวัยรุ่น ทำให้คิดถึงสิ่งที่อยู่รอบๆ ตัว 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 เมื่อเติบโตขึ้น 157 00:09:54,343 --> 00:09:58,347 สมองก็ค่อยๆ ปรับให้ เข้ากับร่างกายและสิ่งแวดล้อม 158 00:09:59,932 --> 00:10:04,645 เส้นแบ่งระหว่างฉันกับโฮชิโนะ อควา เริ่มเลือนหายไปมากขึ้นทุกทีๆ 159 00:10:05,896 --> 00:10:09,275 ฉันไม่เคยกล้าถามนายเลย 160 00:10:10,484 --> 00:10:12,486 นายอาจจะเป็น 161 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 โรคชูนิเบียวหรือเปล่า 162 00:10:14,071 --> 00:10:17,074 ต้องเลิกเป็นได้แล้วนะ แค่ฟังฉันก็สยองแล้ว 163 00:10:19,160 --> 00:10:21,954 สั้นๆ เลยนะ จะบอกว่าฉันเองก็เป็นเด็กม.ปลาย 164 00:10:22,538 --> 00:10:26,417 ฉันก็ปิ๊งเด็กผู้หญิงอายุรุ่นราวคราวเดียวกัน 165 00:10:27,001 --> 00:10:30,796 ถึงจริงๆ แล้วฉันจะชอบคนที่แก่กว่าก็เถอะ 166 00:10:30,880 --> 00:10:32,423 งั้นนายชอบผู้หญิงอายุมากกว่าเหรอ 167 00:10:33,299 --> 00:10:34,508 จริงเหรอเนี่ย 168 00:10:34,592 --> 00:10:35,718 (ปีหนึ่ง - ปีสอง) 169 00:10:35,801 --> 00:10:36,927 จริงเหรอ 170 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 ขว้างบอลมาเถอะน่า 171 00:10:39,263 --> 00:10:39,930 (ปีสอง) 172 00:10:42,725 --> 00:10:43,893 เหรอ 173 00:10:43,976 --> 00:10:45,311 อืม 174 00:10:45,394 --> 00:10:46,604 เหรอ 175 00:10:46,687 --> 00:10:47,521 อะไร 176 00:10:47,605 --> 00:10:49,649 ไม่มีอะไร 177 00:10:50,650 --> 00:10:52,234 ขว้างได้สวยนี่ 178 00:10:52,318 --> 00:10:53,611 เหรอ 179 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 เธอเพิ่งเคยเล่นจริงๆ เหรอ 180 00:10:55,738 --> 00:10:57,114 ใช่แล้ว 181 00:10:57,198 --> 00:10:59,241 เล่นกับนายเป็นครั้งแรกเลยนะเนี่ย 182 00:10:59,325 --> 00:11:00,743 ครั้งแรกของฉันเลย 183 00:11:02,745 --> 00:11:05,623 แบบนี้ตั้งเป้าเป็นไอดอล ขว้างเปิดที่สนามแข่งเบสบอลได้ไหมนะ 184 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 นึกแล้วเชียว 185 00:11:09,251 --> 00:11:12,713 ความรู้สึกที่ผมมีต่อคุโรคาวะ อากาเนะ ไม่ใช่ความรู้สึกแบบหนุ่มสาว 186 00:11:13,464 --> 00:11:15,383 ต้องขอบคุณอาริมะ 187 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 ที่ทำให้ผมจัดระเบียบความคิดตัวเองได้ 188 00:11:21,180 --> 00:11:25,810 ผมแค่เห็นโฮชิโนะ ไอ ข้างในตัวคุโรคาวะ อากาเนะ 189 00:11:27,436 --> 00:11:29,772 ใกล้จะปิดกล้องแล้วใช่ไหม 190 00:11:30,523 --> 00:11:32,191 คิดแล้วเศร้านะ 191 00:11:33,150 --> 00:11:36,529 พอสร้างตัวตนใหม่ขึ้นมาอย่างที่นายว่า ฉันก็ได้รับความนิยมล้นหลาม 192 00:11:36,612 --> 00:11:37,905 นายช่วยฉันไว้จริงๆ 193 00:11:37,988 --> 00:11:39,281 ขอบคุณนะ 194 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 ที่เธอแสดง… 195 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 ไม่สิ ที่เธอสวมบทบาทน่ะ 196 00:11:43,077 --> 00:11:46,414 ทำให้รู้สึกเหมือนฝันไป เหมือนฉันกำลังเห็นตัวจริงเลย 197 00:11:47,206 --> 00:11:48,624 เธอทำได้ยังไงกัน 198 00:11:48,707 --> 00:11:51,377 ก็ไม่ได้น่าประทับใจขนาดนั้นหรอก 199 00:11:52,086 --> 00:11:56,173 แต่ฉันอ่านหนังสือ เกี่ยวกับการทำโปรไฟล์ทางจิตวิทยา 200 00:11:56,257 --> 00:11:59,677 ฉันแค่ค้นคว้าเยอะๆ แล้วตีความเอาเอง 201 00:11:59,760 --> 00:12:02,680 แล้วก็แต่งภูมิหลังชีวิตเสริมเข้าไปด้วย 202 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 เสริมเรื่องเข้าไปงั้นเหรอ 203 00:12:03,973 --> 00:12:04,807 ใช่ 204 00:12:04,890 --> 00:12:06,016 อย่างเช่น… 205 00:12:06,684 --> 00:12:09,520 ไอแอบมีลูกจริงๆ 206 00:12:10,688 --> 00:12:14,608 ถ้าเป็นอย่างนั้น นิสัยกับอารมณ์ของเขา ก็จะต่อเนื่องสอดคล้องกัน 207 00:12:14,692 --> 00:12:17,486 และยังอธิบายการกระทำหลายอย่าง ที่เข้าใจได้ยากด้วย 208 00:12:17,570 --> 00:12:20,448 ฉันเข้าใจบุคลิกลักษณะของเขา 209 00:12:20,531 --> 00:12:22,992 และคำนวณความคิดของเขา ออกมาเหมือนสูตรคณิตศาสตร์ 210 00:12:24,076 --> 00:12:27,079 เธอเข้าใจรูปแบบความคิดของไอแค่ไหน 211 00:12:27,913 --> 00:12:28,747 อืม… 212 00:12:29,665 --> 00:12:33,711 ก็ถึงระดับว่าเขาใช้ชีวิตแบบไหน และชอบผู้ชายแบบไหน 213 00:12:34,295 --> 00:12:36,672 ฉันว่าฉันเข้าใจเกือบทั้งหมดเลย 214 00:12:41,385 --> 00:12:44,680 วงการบันเทิงมีแต่คนเก่งๆ มารวมตัวกัน 215 00:12:50,561 --> 00:12:55,316 ผมว่าคนที่เปี่ยมความสามารถ และรักอิสระอย่างไอคือความลึกลับ 216 00:12:55,399 --> 00:13:01,071 ผมไม่เข้าใจความรู้สึกและสิ่งที่เขาต้องการทำ 217 00:13:04,492 --> 00:13:06,619 คนเก่งอย่างคุโรคาวะ อากาเนะนี้ 218 00:13:06,702 --> 00:13:11,790 อาจเข้าใจและหาร่องรอยการกระทำของไอ ได้มากกว่าเรา 219 00:13:11,874 --> 00:13:14,210 ซึ่งอยู่กับเขามาหลายปีเสียอีก 220 00:13:16,670 --> 00:13:19,298 ความสัมพันธ์เราเป็นแค่เพื่อนร่วมงาน 221 00:13:20,633 --> 00:13:23,928 พอรายการนี้จบก็จะไม่มีปฏิสัมพันธ์กันแล้ว 222 00:13:27,515 --> 00:13:28,349 ยังไงก็ตาม 223 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 ผมยังใช้งานคุโรคาวะ อากาเนะได้ 224 00:13:34,730 --> 00:13:37,107 ไม่มีปล่อยให้หลุดมือไปตอนนี้หรอก 225 00:13:55,918 --> 00:13:57,294 (ได้คู่แล้ว) 226 00:13:57,878 --> 00:13:59,547 แย่ที่สุดเลย 227 00:14:00,881 --> 00:14:03,008 ไปตายเลยไป เจ้าทึ่ม 228 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 (บาร์เฟลลินี) 229 00:14:06,512 --> 00:14:10,057 และในที่สุดก็จบการถ่ายทำรายการ เราจะตกหลุมรักกันจริงๆ ในรักจริงใจ 230 00:14:10,140 --> 00:14:12,059 ทุกคนทำได้ดีมาก 231 00:14:14,603 --> 00:14:18,065 มาคิดๆ ดูแล้วก็ผ่านไปไวมากนะ 232 00:14:18,148 --> 00:14:21,777 มีเรื่องเกิดขึ้นมากมาย แต่ฉันก็สนุกมากเลย 233 00:14:21,861 --> 00:14:24,613 ถ้าอากาเนะเป็นคนพูด พวกเราก็ไม่มีอะไรจะเถียงหรอก 234 00:14:25,322 --> 00:14:26,156 ถ้างั้น… 235 00:14:26,240 --> 00:14:28,242 ขอเราถามเรื่องดีๆ หน่อยได้ไหม 236 00:14:28,325 --> 00:14:30,995 ที่จูบกันตอนท้ายนั่น ตกลงว่าสองคนจะคบกันเหรอ 237 00:14:31,078 --> 00:14:32,580 จะเอายังไงต่อ 238 00:14:36,000 --> 00:14:37,084 ไม่รู้สิ 239 00:14:37,710 --> 00:14:41,630 ตอนนั้นอารมณ์ในรายการมันพาไป 240 00:14:41,714 --> 00:14:43,841 แต่ฉันมีงานต้องทำ จะมีแฟนไม่ได้หรอก 241 00:14:43,924 --> 00:14:46,385 โอ๊ย ไม่เอาน่า ต่อให้เธอเป็นคนดัง 242 00:14:46,468 --> 00:14:49,972 การมีแฟนสักคนสองคน ตอนเรียนม.ปลายก็เป็นเรื่องธรรมดา 243 00:14:50,055 --> 00:14:52,892 ยูกิก็มีแฟนตั้งหลายคนแล้วไม่ใช่เหรอ 244 00:14:52,975 --> 00:14:54,935 เธอมองฉันอย่างนั้นเหรอเนี่ย 245 00:14:55,019 --> 00:14:58,939 จริงๆ นะ งานฉันต้องมาเป็นอันดับแรก 246 00:14:59,023 --> 00:15:01,817 ฉันเลยไม่เคยมีแฟนมาก่อนน่ะสิ 247 00:15:01,901 --> 00:15:03,277 พูดเป็นเล่น 248 00:15:03,360 --> 00:15:05,446 ได้ยินว่าเรื่องจริงนะ 249 00:15:05,529 --> 00:15:08,157 พวกผู้หญิงที่เรียนกับยูกิก็บอกแบบนี้ 250 00:15:08,240 --> 00:15:10,326 เป็นคนจีบยากอย่างไม่น่าเชื่อเลย 251 00:15:10,910 --> 00:15:13,078 แต่พวกนายแบบนางแบบก็คบกันเยอะแยะไป 252 00:15:13,162 --> 00:15:17,541 อัตราส่วนการมีแฟนของไอดอลหรือนักแสดงหญิง ก็ควรจะพอๆ กับคนธรรมดาทั่วไปสิ 253 00:15:17,625 --> 00:15:23,047 ฉันว่าอัตราส่วนน่าจะต่ำ สำหรับคนในเอเจนซี่ที่ห้ามมีแฟน 254 00:15:23,130 --> 00:15:24,965 ถึงบางคู่จะโดนสื่อจับได้ก็เถอะ 255 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 ถ้าในแง่นั้น 256 00:15:26,967 --> 00:15:30,846 เริ่มคบกันในรายการก็ดีนะ เพราะจะได้ไม่ต้องเป็นเรื่องอื้อฉาว 257 00:15:30,930 --> 00:15:31,972 แต่ว่า… 258 00:15:32,056 --> 00:15:36,352 ใช่แล้ว ฉันอยากให้พวกเธอ ใช้รายการให้เป็นประโยชน์ 259 00:15:40,397 --> 00:15:42,775 จากนี้รายการจะไม่เข้าไปยุ่งอีก 260 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 จะคบหรือเลิกกันก็แล้วแต่เลย 261 00:15:48,113 --> 00:15:51,784 มีหลายคู่ที่ไปถึงขั้นแต่งงานเลยนะ 262 00:15:52,576 --> 00:15:57,706 และบางคู่ก็แกล้งเป็นแฟนกัน ไปอีกสองสามเดือนเพื่อรายการ 263 00:15:59,249 --> 00:16:01,335 คิดให้ดีก็แล้วกัน 264 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 แล้วก็ตัดสินใจเอง 265 00:16:04,713 --> 00:16:05,756 ในวงการนี้ 266 00:16:05,839 --> 00:16:11,095 มีผู้ใหญ่ใจร้ายอีกเพียบ ที่ใช้ความสามารถพวกเธอเสร็จก็เขี่ยทิ้ง 267 00:16:11,804 --> 00:16:13,847 วงการนี้มีสิ่งยั่วยุมากมาย 268 00:16:13,931 --> 00:16:18,394 แต่เด็กๆ ที่ไหลไปตามกระแส ท้ายสุดก็จะไปจบที่นรกนั่นแหละ 269 00:16:23,857 --> 00:16:27,236 นี่เป็นคำแนะนำจากผู้ใหญ่ใจร้าย 270 00:16:29,613 --> 00:16:32,616 ว่าแต่เจ้าเด็กนิสัยเสียไปไหนล่ะ 271 00:16:38,831 --> 00:16:40,958 รักจริงใจได้เสียงวิจารณ์ดีมาก 272 00:16:41,583 --> 00:16:45,671 ฉันตัดสินใจไม่ผิดที่เลือกเธอ 273 00:16:46,255 --> 00:16:47,589 ใครจะไปรู้ 274 00:16:48,090 --> 00:16:51,844 ดูเหมือนคนมาสนใจเพราะเรื่องดราม่านั่น 275 00:16:51,927 --> 00:16:55,180 ได้ยินว่าเธอจัดการเคลียร์เรื่องนั้นเองเลยนี่ 276 00:16:56,265 --> 00:17:01,020 แต่เบื้องบนมีปัญหากับคลิปนั่นนิดหน่อย 277 00:17:02,146 --> 00:17:07,234 กฎเหล็กในวงการนี้ คือห้ามทำคลิปการถ่ายทำรั่วไหล 278 00:17:07,776 --> 00:17:10,821 พวกเขาเลยตั้งคำถามในเรื่องนั้น 279 00:17:11,947 --> 00:17:15,492 ถึงจะเป็นผู้ร่วมรายการ แต่เธอก็ฝ่าฝืนกฎ 280 00:17:15,576 --> 00:17:20,080 พวกนั้นถึงขั้นคุยกัน ว่าจะฟ้องเรียกค่าเสียหายจากอิชิโก โปรดักชัน 281 00:17:21,081 --> 00:17:25,335 แต่ก็ไม่ได้ทำแบบนั้น ใช่ไหมล่ะครับ 282 00:17:27,296 --> 00:17:33,844 ก็ในสัญญาบอกว่านักแสดง อัปโหลดคลิปเบื้องหลังเข้าไปในบัญชีทางการได้ 283 00:17:34,386 --> 00:17:37,848 ผมถึงอัปโหลดคลิป ขึ้นบัญชีโซเชียลมีเดียของรายการ 284 00:17:37,931 --> 00:17:40,476 ผมทำงานตามที่สัญญาระบุ 285 00:17:41,477 --> 00:17:43,187 เธอนี่ทำอะไรรัดกุมดี 286 00:17:43,270 --> 00:17:44,271 ขอบคุณครับ 287 00:17:44,354 --> 00:17:49,485 เธอทำตามที่ตกลงไว้กับฉันและงานออกมาดีด้วย 288 00:17:50,069 --> 00:17:52,529 ฉันจะต้องตอบแทนให้สมน้ำสมเนื้อ 289 00:17:53,781 --> 00:17:57,117 อาทิตย์หน้าไปกินซูชิกันไหมล่ะ 290 00:17:57,826 --> 00:18:00,954 ฉันจะเล่าเรื่องเด็ดของไอให้ฟัง 291 00:18:02,498 --> 00:18:03,707 ผมจะหาเวลาไปครับ 292 00:18:05,834 --> 00:18:07,377 อ้าว อควา 293 00:18:08,003 --> 00:18:09,254 มานี่เดี๋ยวสิ 294 00:18:09,338 --> 00:18:11,340 อย่าคิดว่าจะหนีไปได้นะ 295 00:18:14,843 --> 00:18:16,720 สนุกดีเหมือนกันนะ 296 00:18:16,804 --> 00:18:18,514 นี่ อควา… 297 00:18:19,515 --> 00:18:21,225 หลังจากนี้จะเอายังไง 298 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 จะเอายังไงงั้นเหรอ อ๋อ 299 00:18:24,978 --> 00:18:26,897 ตอนนั้นก็ออกอากาศไปแล้ว 300 00:18:26,980 --> 00:18:29,358 งั้นเราก็ต้องแกล้งเป็นแฟนกันไปสักพัก 301 00:18:29,441 --> 00:18:31,902 เรื่องนั้นฉันเข้าใจ 302 00:18:31,985 --> 00:18:33,612 - งั้นก็… - เพราะฉะนั้น… 303 00:18:34,196 --> 00:18:35,072 คือ… 304 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 ความสัมพันธ์ของเราเป็นแค่เรื่องงาน 305 00:18:39,243 --> 00:18:41,495 หรือว่าเราจะคบกันจริงๆ 306 00:18:42,079 --> 00:18:44,081 มันก็ไม่เชิงเป็นเรื่องงานหรอก 307 00:18:44,164 --> 00:18:46,208 ไม่ต้องเกรงใจฉันนะ 308 00:18:47,084 --> 00:18:51,255 อควา นายไม่ได้ปิ๊งฉันใช่ไหมล่ะ 309 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 คือว่า… 310 00:18:52,256 --> 00:18:54,633 เรื่องนั้นฉันดูออก 311 00:18:56,385 --> 00:19:00,264 ฉันไม่ได้ปิ๊งอากาเนะจริงๆ นั่นแหละ 312 00:19:00,347 --> 00:19:03,809 ฉันมองว่าความสัมพันธ์นี้เป็นส่วนหนึ่งของงาน 313 00:19:04,393 --> 00:19:09,648 แต่ฉันก็สนใจอากาเนะในฐานะนักแสดงมาก 314 00:19:10,649 --> 00:19:12,067 นั่นไม่ใช่เรื่องโกหก 315 00:19:13,485 --> 00:19:14,820 เข้าใจแล้ว 316 00:19:17,156 --> 00:19:18,490 เอาละ 317 00:19:19,324 --> 00:19:23,453 นั่นเป็นคำพูดที่ฟังแล้วฉันมีความสุขที่สุดเลย 318 00:19:25,289 --> 00:19:29,168 งั้นก็เป็นแฟนกันเพื่อนงานนะ 319 00:19:29,251 --> 00:19:32,671 ปล่อยให้ยูกิกับโนบุเป็นแฟนกันจริงๆ ไปแล้วกัน 320 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 อะไรนะ 321 00:19:33,672 --> 00:19:35,090 นายไม่ได้สังเกตเหรอ 322 00:19:36,466 --> 00:19:40,053 ยูกิกับโนบุเริ่มคบกันเมื่อวันก่อน 323 00:19:40,137 --> 00:19:43,265 จริงเหรอ แต่ตอนถ่ายยูกิปฏิเสธเขานี่ 324 00:19:43,348 --> 00:19:45,058 ยูกิฉลาดมาก 325 00:19:45,767 --> 00:19:51,023 แต่ฉันชอบนิสัยแบบนั้นของยูกินะ 326 00:19:52,024 --> 00:19:55,485 ดูเหมือนว่านี่จะเป็นแฟนคนแรกของยูกิจริงๆ 327 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 ไม่บอกไม่รู้เลยนะเนี่ย 328 00:20:03,243 --> 00:20:05,370 ไว้เจอกันนะ 329 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 ราตรีสวัสดิ์ 330 00:20:10,459 --> 00:20:12,169 เมมจะไม่เรียกแท็กซี่เหรอ 331 00:20:12,252 --> 00:20:15,088 ไม่ล่ะ ฉันเดินกลับบ้านได้ 332 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 จริงสิ เราพักอยู่ใกล้กันนี่นา 333 00:20:18,258 --> 00:20:22,054 คนในวงการส่วนใหญ่ก็พักอยู่แถวนี้ทั้งนั้น 334 00:20:29,436 --> 00:20:31,188 เศร้านะ 335 00:20:31,772 --> 00:20:35,651 ฉันชอบกองถ่ายนี้มากเลย 336 00:20:36,735 --> 00:20:37,778 งั้นเหรอ 337 00:20:37,861 --> 00:20:40,989 แต่อควาไม่เศร้าเท่าไรใช่ไหมล่ะ 338 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 ตอนนี้นายเป็นแฟนอากาเนะแล้วนี่ 339 00:20:43,867 --> 00:20:46,036 เราคบกันเพราะงานเท่านั้น 340 00:20:48,247 --> 00:20:51,291 แหม อาจจะเป็นจุดเริ่มต้นก็ได้ 341 00:20:51,375 --> 00:20:54,044 ท้ายสุดพวกนายอาจจะคบกันจริงจัง 342 00:20:54,127 --> 00:20:55,254 ไม่หรอก 343 00:20:55,337 --> 00:21:01,677 ตอนนี้ก็พูดได้ แต่นายหน้าแดง ตอนที่อากาเนะสวมบทไอนะ 344 00:21:01,760 --> 00:21:02,678 หืม 345 00:21:04,096 --> 00:21:07,766 แต่ฉันก็แปลกใจนะ เธออยู่คนละรุ่นกับบี โคมาชิเลยนี่ 346 00:21:07,849 --> 00:21:11,812 เปล่าสักหน่อย บี โคมาชิเป็นฝันของทุกคน 347 00:21:17,276 --> 00:21:19,152 รู้กันแค่เรานะ 348 00:21:20,529 --> 00:21:24,157 ฉันเคยฝันอยากเป็นไอดอล 349 00:21:25,534 --> 00:21:28,537 แต่มีเรื่องเกิดขึ้นมากมายก็เลยถอดใจไป 350 00:21:29,037 --> 00:21:32,332 ตอนนี้ฉันก็เป็นยูทูบเบอร์อย่างมีความสุข 351 00:21:32,416 --> 00:21:33,792 อืม 352 00:21:36,545 --> 00:21:38,088 งั้นมาร่วมวงกับเราไหม 353 00:21:38,171 --> 00:21:40,549 เอ๊ะ ว่าไงนะ 354 00:21:40,632 --> 00:21:45,721 วงบี โคมาชิที่ตั้งขึ้นใหม่กำลังเปิดรับสมาชิก 355 00:21:46,305 --> 00:21:48,515 ให้ฉันเข้าร่วมวงบี โคมาชิเหรอ 356 00:21:49,016 --> 00:21:50,892 ล้อเล่นแน่ๆ 357 00:23:36,873 --> 00:23:41,878 คำบรรยายโดย ณทิตา เกิดแก้ว