1 00:01:47,732 --> 00:01:50,068 Jangan! Lepaskan saya! 2 00:01:50,693 --> 00:01:51,528 Bertenang! 3 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Saya tak nak cederakan awak. Tolong bertenang. 4 00:02:00,203 --> 00:02:02,872 Aqua. Kenapa? 5 00:02:03,790 --> 00:02:07,210 Mem kata awak keluar semasa taufan, 6 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 tapi awak masih tak balik jadi dia sedang cari awak. 7 00:02:11,131 --> 00:02:13,883 Jadi, saya ikut jalan ke kedai runcit. 8 00:02:15,009 --> 00:02:15,885 Bodoh betul. 9 00:02:21,808 --> 00:02:22,642 Hei, awak berdua! 10 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 Tadi, sangat bahaya! 11 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 Awak berdua buat apa? 12 00:02:31,151 --> 00:02:34,779 Akane Kurokawa sedang dikecam habis-habisan. 13 00:02:34,863 --> 00:02:37,949 Disebabkan insiden itu, ia tak mengejutkan. 14 00:02:38,032 --> 00:02:42,745 Bukankah awak terbiasa dengan benda seperti ini apabila awak jadi terkenal? 15 00:02:42,829 --> 00:02:44,080 Lebih kurang. 16 00:02:44,164 --> 00:02:48,042 Namun, ia bergantung kepada orang jadi ada yang takkan biasa dengannya. 17 00:02:49,377 --> 00:02:50,461 Untuk saya pun, 18 00:02:50,545 --> 00:02:54,799 bergantung kepada keadaan mental saya, ada hari yang saya fikir nak mati juga. 19 00:02:55,842 --> 00:03:01,848 Minda seorang gadis remaja yang pertama kali dikritik tanpa henti 20 00:03:01,931 --> 00:03:04,559 mesti sesuatu yang awak tak dapat bayangkan. 21 00:03:05,476 --> 00:03:09,564 Ia cukup untuk buat awak fikir hidup awak dah tamat. 22 00:03:10,899 --> 00:03:15,695 Rancangan janji temu realiti popular di serata dunia 23 00:03:15,778 --> 00:03:19,032 tapi ia dah menyebabkan hampir 50 kes bunuh diri sehingga sekarang. 24 00:03:19,741 --> 00:03:24,287 Bergantung kepada negara, kaunseling untuk pelakon diwajibkan. 25 00:03:25,079 --> 00:03:29,959 Jika 50 orang mati, awak patut jangkakan sepuluh kali ganda lebih daripada itu 26 00:03:30,043 --> 00:03:34,339 adalah orang yang terfikir untuk membunuh diri tapi nyaris-nyaris terlepas. 27 00:03:35,006 --> 00:03:38,635 Rancangan realiti adalah program di mana awak tunjukkan diri yang sebenar. 28 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 Orang yang dikecam adalah awak, bukan rancangan itu. 29 00:03:42,639 --> 00:03:43,848 Tentulah itu sukar. 30 00:03:44,515 --> 00:03:49,312 Abang saya kata, "Penipuan juga adalah cara terbaik untuk lindungi diri sendiri." 31 00:03:49,979 --> 00:03:51,564 Betul katanya. 32 00:03:52,690 --> 00:03:55,818 Ia bagus jika awak cipta sebuah persona 33 00:03:55,902 --> 00:03:59,239 tapi lebih banyak awak tunjukkan diri sebenar, lebih dahsyat kesannya. 34 00:04:00,031 --> 00:04:03,660 Media sosial menjadikan fitnah terhadap selebriti mudah dilihat. 35 00:04:03,743 --> 00:04:06,204 Dengan kebebasan menyatakan pendapat dan atas nama keadilan, 36 00:04:06,287 --> 00:04:09,499 ada orang dihukum tanpa perbicaraan setiap hari di mana-mana saja. 37 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 Semua orang fikir mereka terkecuali 38 00:04:13,002 --> 00:04:15,338 tapi sebenarnya mereka sedang mengepung seseorang. 39 00:04:15,964 --> 00:04:18,758 Komen biasa awak boleh membunuh orang. 40 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 Agaknya, abang okey atau tidak? 41 00:04:22,512 --> 00:04:24,597 Walaupun berhati-hati, ia tak berguna. 42 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 Macam orang kata, "Semua orang ada kelainan mereka tersendiri." 43 00:04:32,522 --> 00:04:34,857 Semua orang ada kelemahan. 44 00:04:34,941 --> 00:04:37,694 Kita semua berpotensi untuk mencetuskan kontroversi. 45 00:04:40,613 --> 00:04:43,199 Ya. Betul. 46 00:04:44,409 --> 00:04:46,452 Apa? Betulkah? 47 00:04:46,536 --> 00:04:48,579 Ya. Saya akan ke sana sekarang. 48 00:04:49,622 --> 00:04:51,833 Apa yang tak kena, CEO? 49 00:04:51,916 --> 00:04:52,792 Aqua… 50 00:04:56,296 --> 00:04:58,923 nampaknya ada masalah dengan polis sekarang. 51 00:04:59,007 --> 00:05:00,174 Apa? 52 00:05:03,928 --> 00:05:07,473 Anak saya beritahu saya jangan tonton rancangan itu 53 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 dan saya tak biasa dengan Internet. 54 00:05:10,810 --> 00:05:12,979 Saya tak tahu dia berada dalam situasi ini. 55 00:05:13,062 --> 00:05:15,064 Kenapa awak tak beritahu mak? 56 00:05:15,148 --> 00:05:19,694 Sebab saya tak nak risaukan mak! 57 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 Apabila saya dipanggil, saya sedia untuk hadapi sesuatu dahsyat. 58 00:05:29,662 --> 00:05:32,832 Namun baguslah, Aqua. Saya bangga dengan awak. 59 00:05:33,791 --> 00:05:37,253 Awak nampak tak kisah, tapi awak menjaga mereka dari jauh. 60 00:05:38,004 --> 00:05:39,547 Ia bukan begitu. 61 00:05:41,382 --> 00:05:43,176 Orang boleh mati dengan mudah. 62 00:05:43,676 --> 00:05:47,597 Jika seseorang menjerit minta tolong, awak perlu cepat atau ia akan terlambat. 63 00:05:50,808 --> 00:05:53,561 Namun saya akan minta Akane bayar tambang teksi nanti. 64 00:05:54,562 --> 00:05:55,563 Kedekutnya. 65 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 Akane! 66 00:06:04,489 --> 00:06:06,115 Bodoh! 67 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 Kenapa awak buat kami risau? 68 00:06:09,243 --> 00:06:12,705 Kenapa awak tak cakap dengan kami? 69 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 Maaf. 70 00:06:14,290 --> 00:06:15,541 Akane. 71 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 Awak nak buat apa selepas ini? 72 00:06:18,503 --> 00:06:20,004 Saya nak buat apa? 73 00:06:20,588 --> 00:06:23,966 Maksud saya, awak ada pilihan untuk berhenti dengan cara ini. 74 00:06:25,927 --> 00:06:28,346 Namun bagaimana dengan kontrak dan lain-lain? 75 00:06:28,429 --> 00:06:31,557 Ini adalah isu yang menyoal tanggungjawab penyeliaan 76 00:06:31,641 --> 00:06:34,102 program yang menggunakan remaja bawah umur. 77 00:06:34,185 --> 00:06:38,523 Apabila dah sampai tahap ini, mereka takkan merungut jika awak nak berhenti. 78 00:06:39,774 --> 00:06:42,902 Awak dedahkan nama sebenar, Akane Kurokawa, dalam rancangan itu. 79 00:06:43,694 --> 00:06:46,030 Awak yang buat keputusan bila nak berhenti. 80 00:06:50,910 --> 00:06:54,831 Saya bekerja keras selama ini untuk jadi lebih terkenal sebagai seorang pelakon 81 00:06:54,914 --> 00:06:58,084 dan terus berlakon. 82 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 Semua orang dah banyak tolong saya juga. 83 00:07:03,381 --> 00:07:05,716 Namun, ia jadi begini. 84 00:07:05,800 --> 00:07:07,093 Akane. 85 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 Saya takut. 86 00:07:09,887 --> 00:07:12,181 Saya sangat takut. 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Tapi, saya akan teruskan. 88 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 Saya tak nak berhenti begini! 89 00:07:21,691 --> 00:07:22,817 Baiklah. 90 00:07:23,568 --> 00:07:25,862 Awak semua dah dengar. Tiada masalah, betul? 91 00:07:25,945 --> 00:07:27,280 Mestilah. 92 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 Itulah apa yang kami kata dari mula. 93 00:07:29,615 --> 00:07:32,201 Kami akan cuba sokong awak sebanyak yang mungkin. 94 00:07:33,327 --> 00:07:35,496 Awak semua berkawan dengan baik di set ini. 95 00:07:35,580 --> 00:07:38,458 Usia semua pelakon di set ini hampir sama. 96 00:07:39,584 --> 00:07:41,711 Saya pasti semua orang akan bekerjasama 97 00:07:41,794 --> 00:07:44,755 dan habiskan rancangan ini tak kira apa yang orang kata. 98 00:07:46,257 --> 00:07:49,427 Namun, ini meninggalkan kesan yang tak baik. 99 00:07:51,846 --> 00:07:56,225 Rancangan yang memburukkan keadaan dan orang yang kata apa-apa saja sesuka hati, 100 00:07:57,185 --> 00:07:58,978 mereka semua buat saya geram. 101 00:07:59,061 --> 00:08:00,980 KELAB KEWARTAWANAN 102 00:08:01,063 --> 00:08:03,983 Balai polis ini ada sesuatu yang digelar kelab akhbar. 103 00:08:04,942 --> 00:08:10,531 Pelbagai wartawan bersedia 24 jam untuk dapatkan berita terkini 104 00:08:11,073 --> 00:08:14,368 dan mereka semua tak sabar nak dapatkan berita. 105 00:08:14,452 --> 00:08:15,870 PELAKON REMAJA CUBA BUNUH DIRI 106 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 Awak buat hal lagi. 107 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Saya bodoh sebab memuji awak. 108 00:08:21,876 --> 00:08:24,337 Saya harap awak tahu apa akibatnya. 109 00:08:24,420 --> 00:08:27,715 Ya, walaupun saya tak tahu jika ini akan berhasil. 110 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Inilah masa rancangan realiti yang sebenar bermula. 111 00:08:32,970 --> 00:08:35,348 Berita cubaan membunuh diri Akane tersebar 112 00:08:35,431 --> 00:08:38,351 dan ia mencetuskan pelbagai perdebatan dalam komuniti. 113 00:08:38,935 --> 00:08:41,020 Tentulah ada orang yang berundur 114 00:08:41,103 --> 00:08:43,105 tapi pertikaian dan fitnah baru telah meningkat juga. 115 00:08:44,023 --> 00:08:46,943 Ia menarik perhatian tapi tiada hasil yang baik secara umum. 116 00:08:47,443 --> 00:08:50,613 Benda seperti ini bukan cara baik untuk melawan reaksi yang hebat. 117 00:08:51,489 --> 00:08:55,826 Malah, Akane Kurokawa masih berehat buat sementara waktu, 118 00:08:55,910 --> 00:08:57,870 dan dia tiada rancangan untuk kembali lagi. 119 00:08:58,829 --> 00:09:00,289 Budak pentingkan diri. 120 00:09:00,373 --> 00:09:03,334 Boleh tak awak bertanggungjawab sebab memperbesarkan isu ini? 121 00:09:04,168 --> 00:09:06,379 Saya tak rasa ini pertaruhan yang teruk. 122 00:09:07,213 --> 00:09:10,883 Jumlah perhatian sama dengan cip poker di atas meja. 123 00:09:11,467 --> 00:09:16,138 Jika dia mengalah sekarang, Akane akan rugi besar tanpa cuba berlawan. 124 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 Awak tak boleh menang jika awak tak tinggikan taruhan. 125 00:09:19,600 --> 00:09:22,144 Saya masih akan bertaruh walaupun jika saya cuma ada satu daun sat. 126 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 Hidup sebenar bukannya seperti poker. 127 00:09:26,983 --> 00:09:31,654 Apa? Awak nak video dan gambar yang ada semua orang? 128 00:09:32,238 --> 00:09:35,992 Namun saya tak ada banyak sangat. Mungkin 100 atau kurang. 129 00:09:36,075 --> 00:09:37,410 Awak ada banyak. 130 00:09:37,493 --> 00:09:39,203 Awak nak gunakannya untuk apa? 131 00:09:39,287 --> 00:09:41,914 Cinta Betul adalah bahan yang diedit oleh seorang pakar, betul? 132 00:09:42,498 --> 00:09:47,420 Jadi ada niat untuk buat Akane jadi orang jahat untuk buat rancangan ini menarik. 133 00:09:48,212 --> 00:09:52,091 Jika, awak potong saja bahagian dalam cerita ini dan cantumkannya, 134 00:09:52,174 --> 00:09:54,135 orang baik pun boleh nampak macam penjenayah. 135 00:09:54,218 --> 00:09:56,178 Itulah kesan pementasan. 136 00:09:56,929 --> 00:10:00,933 Saya ada kemahiran perfileman jadi jika saya ada bahannya… 137 00:10:01,517 --> 00:10:02,810 Begitu rupanya. 138 00:10:02,893 --> 00:10:07,189 Dalam kata lain, awak nak buat Cinta Betul dalam perspektif kita sendiri. 139 00:10:07,857 --> 00:10:11,360 Itu nasihat siapa? Awak fikirkannya sendiri? 140 00:10:11,444 --> 00:10:13,279 Saya fikirkan sendiri. 141 00:10:14,155 --> 00:10:17,158 Itu bukan idea yang buruk. 142 00:10:17,867 --> 00:10:21,912 Situasi sekarang digelar dalam bahasa agensi periklanan sebagai 143 00:10:21,996 --> 00:10:26,959 "Situasi dengan ramai penonton aktif di mana ada banyak tanggapan dijangkakan." 144 00:10:27,668 --> 00:10:30,254 Reaksi hebat terhadap Akane menonjol pada mulanya 145 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 tapi itu baru sebahagian kecil daripada yang sebenarnya. 146 00:10:32,673 --> 00:10:36,510 Realitinya, itu hanyalah peratusan penonton yang kecil. 147 00:10:36,594 --> 00:10:39,013 Topik sensitif seperti cubaan membunuh diri… 148 00:10:39,096 --> 00:10:42,808 Kebanyakan penonton sedang fikir jika mereka patut sokong atau kritik. 149 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 Mereka adalah majoriti pasif. 150 00:10:44,852 --> 00:10:47,772 Dalam kata lain, ramai pengguna sedang mencari jawapan. 151 00:10:48,564 --> 00:10:51,859 Di situlah awak berikan pendapat yang orang boleh kaitkan dengan diri sendiri 152 00:10:51,942 --> 00:10:55,780 kemudian kebanyakan orang akan percaya itulah apa yang betul dalam pasaran ini. 153 00:10:57,114 --> 00:10:59,283 Kita adalah fokus perhatian sekarang 154 00:10:59,367 --> 00:11:02,453 jadi, kita mungkin boleh ubah pendapat orang ramai sepenuhnya. 155 00:11:02,536 --> 00:11:06,916 Dan kita ada akses untuk muat naik video awak ke akaun rasmi juga. 156 00:11:06,999 --> 00:11:08,834 Aliran pengguna dah selamat. 157 00:11:08,918 --> 00:11:12,588 Bergantung kepada kualiti video, kita boleh jangka ia akan jadi popular. 158 00:11:13,339 --> 00:11:16,217 Apabila dah siap, berikan saya data itu! Saya akan muat naik! 159 00:11:16,300 --> 00:11:17,802 Saya pun boleh buat itu… 160 00:11:17,885 --> 00:11:22,723 Awak tahu hari dan masa apa terbaik untuk muat naik bagi ciapan semula terbanyak 161 00:11:22,807 --> 00:11:26,560 dan berapa karakter dalam satu hantaran yang berikan tanggapan terbanyak? 162 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 Tak. 163 00:11:27,728 --> 00:11:31,982 Saya jadi berjaya melalui pemasaran atas talian dan promosi diri sendiri, tahu? 164 00:11:32,566 --> 00:11:35,986 Saya tak nampak hebat tapi saya pakar membuat bahan jadi popular. 165 00:11:36,612 --> 00:11:39,407 Kalau begitu saya akan berikan muzik. 166 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 Awak boleh buat itu? 167 00:11:41,492 --> 00:11:46,038 Saya pemuzik bawah syarikat rekod dan mendapat duit melalui muzik. 168 00:11:46,664 --> 00:11:51,252 Saya cipta lagu untuk kugiran saya dan tawarkan muzik untuk orang lain juga. 169 00:11:52,336 --> 00:11:54,588 Saya cuma perlu buat lagu-lagu sedih beremosi, betul? 170 00:11:54,672 --> 00:11:55,506 Kacang saja! 171 00:11:55,589 --> 00:11:56,966 Wah. 172 00:11:57,049 --> 00:11:59,885 Namun awak tahu, bukankah kita nak babak itu? 173 00:11:59,969 --> 00:12:00,970 Babak yang mana? 174 00:12:01,053 --> 00:12:06,225 Babak Akane pukul saya dan saya peluk dia! 175 00:12:06,308 --> 00:12:10,104 Bukankah kamera tak merakam di situ… 176 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 Jangan pandang rendah pada saya. 177 00:12:11,564 --> 00:12:16,944 Awak fikir model hebat macam saya takkan perasan posisi kamera statik? 178 00:12:17,027 --> 00:12:20,739 Saya letakkan kami di tempat yang buat kami nampak jelas dalam kamera. 179 00:12:21,323 --> 00:12:23,367 Reaksi semula jadi konon. 180 00:12:24,577 --> 00:12:28,622 Staf semestinya ada rakaman itu. Mereka sengaja sembunyikannya! 181 00:12:28,706 --> 00:12:30,583 Ini sangat tak adil! 182 00:12:35,087 --> 00:12:37,131 Ya, kami ada. 183 00:12:37,923 --> 00:12:41,510 Namun membawa keluar data video itu dilarang. Saya tak boleh pinjamkan. 184 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 Itu betul. 185 00:12:43,804 --> 00:12:45,055 Jika ia tersebar, 186 00:12:45,139 --> 00:12:49,894 ia seperti mengaku rancangan ini mengatur pelakonnya untuk nampak jahat. 187 00:12:51,854 --> 00:12:55,399 Jika itu berlaku sementara kita sedang menarik perhatian, 188 00:12:55,483 --> 00:12:59,153 kecaman Akane mungkin akan dihalakan kepada rancangan ini. 189 00:12:59,236 --> 00:13:01,280 Awak cepat tangkap. 190 00:13:02,156 --> 00:13:05,826 Apa yang kita buat adalah hiburan yang dikenali sebagai rancangan realiti. 191 00:13:05,910 --> 00:13:09,788 Semua penonton rancangan ini ingin lihat drama sebenar. 192 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 Kami tak paksa Akane buat apa-apa. 193 00:13:13,667 --> 00:13:15,461 Dia yang buat keputusan 194 00:13:15,544 --> 00:13:18,797 dan kami cuma mementaskannya agar penonton faham dengan mudah. 195 00:13:19,590 --> 00:13:22,635 Jika dia menolak, kami juga takkan gunakan dia. 196 00:13:22,718 --> 00:13:24,011 Saya salahkah? 197 00:13:24,094 --> 00:13:26,472 Akane ada personaliti yang sangat bertanggungjawab. 198 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 Saya tahu, saya asyik merakam dia. 199 00:13:30,935 --> 00:13:33,812 Akane itu hebat tapi kami juga lakukan ini sebagai pekerjaan kami. 200 00:13:34,897 --> 00:13:35,814 Seorang pakar, ya. 201 00:13:36,857 --> 00:13:38,609 Pengarah, berapa umur awak? 202 00:13:38,692 --> 00:13:40,069 Saya berumur 35 tahun. 203 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Akane berumur 17 tahun. 204 00:13:43,781 --> 00:13:45,574 Sama ada dia pakar atau tak, 205 00:13:45,658 --> 00:13:48,827 pada usia 17 tahun, budak-budak hanya banyak buat kesilapan saja. 206 00:13:54,166 --> 00:13:57,336 Jika orang dewasa tak lindungi budak-budak, siapa lagi? 207 00:14:06,845 --> 00:14:08,305 Kata-kata awak ada betulnya. 208 00:14:10,391 --> 00:14:12,142 Tak, tak! 209 00:14:12,226 --> 00:14:15,729 Buat syot itu panjang jadi ia nampak seperti seorang amatur yang buat! 210 00:14:15,813 --> 00:14:17,273 Masukkan lagu saya di sini! 211 00:14:17,356 --> 00:14:18,983 Buat ia jadi "Bang!" 212 00:14:19,066 --> 00:14:20,651 Diamlah. 213 00:14:21,735 --> 00:14:24,321 Staf berikan saya gambar-gambar ini! 214 00:14:24,405 --> 00:14:26,365 Baguslah! Mari gunakannya! 215 00:14:26,448 --> 00:14:27,533 Komposisinya… 216 00:14:29,118 --> 00:14:30,035 Cantiklah! 217 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 Ini nampak sangat cantik! 218 00:14:45,634 --> 00:14:50,180 Mari, pengarah, ia dah selesai mengekod. Kami akan hantarnya sekarang. 219 00:14:50,264 --> 00:14:53,934 Cis, komputer itu ada spesifikasi yang bagus. 220 00:14:54,018 --> 00:14:55,728 Biar saya tidur lagi. 221 00:14:55,811 --> 00:14:58,147 Berapa agaknya tontonan yang ia akan dapat. 222 00:14:58,230 --> 00:15:00,774 Saya harap ia capai sekurang-kurangnya 5,000. 223 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 Itu pun agak sukar. 224 00:15:02,985 --> 00:15:06,655 Video awak buat dengan bersunguh- sungguh kadang kala tak jadi popular. 225 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 Jika kita boleh dapat 100 ciapan semula dalam minit pertama, 226 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 ia sepatutnya jadi video yang agak popular. 227 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 Seratus? 228 00:15:14,455 --> 00:15:18,334 Kita dah buat yang terbaik. Sekarang mari lawan! 229 00:15:18,417 --> 00:15:20,461 Namun, awak tak buat apa-apa. 230 00:15:20,544 --> 00:15:22,379 Kenapa awak berlagak seperti ketua? 231 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 DILIHAT 0 232 00:15:30,054 --> 00:15:31,221 DILIHAT 50 3 CIAPAN SEMULA 233 00:15:31,305 --> 00:15:31,972 DILIHAT 257 6 CIAPAN SEMULA 234 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 DILIHAT 1,282 58 CIAPAN SEMULA 235 00:15:38,812 --> 00:15:40,481 DILIHAT 2,546 92 CIAPAN SEMULA 236 00:15:40,564 --> 00:15:43,150 Ini akan berhasil! Ini akan jadi popular! Bersedialah! 237 00:15:43,233 --> 00:15:45,235 DILIHAT 8,576 226 CIAPAN SEMULA 238 00:15:45,319 --> 00:15:46,737 Baguslah! 239 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Saya faham, awak panik. 240 00:15:53,911 --> 00:15:56,997 Maaf. Muka awak… Dan awak ada sesi foto majalah. 241 00:15:57,581 --> 00:15:58,499 Jangan risau. 242 00:15:59,208 --> 00:16:01,251 Akane, awak bencikan saya? 243 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 Saya tak bencikan awak. 244 00:16:02,503 --> 00:16:06,006 Awak kuat dan baik, saya suka awak. 245 00:16:07,174 --> 00:16:11,512 Saya pun. Saya suka awak yang rajin dan ikhlas. 246 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 Sebab itu saya takkan marah. 247 00:16:25,150 --> 00:16:29,863 Video ini mendapat 74,000 twit semula 24 jam kemudian. 248 00:16:30,364 --> 00:16:33,784 Ia memberi nafas baru kepada imej Akane Kurokawa 249 00:16:33,867 --> 00:16:37,287 dan menguatkan populariti Cinta Betul pada masa yang sama. 250 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 PELAKON SEMUA RAPAT… 251 00:16:39,123 --> 00:16:40,290 YUKI TAK NAK ORANG MENGECAM… 252 00:16:40,374 --> 00:16:42,376 MENGUTUK RANCANGAN INI POPULAR SEKARANG? 253 00:16:42,459 --> 00:16:43,293 SEMUA PADA MASA YANG SAMA JUGA 254 00:16:44,586 --> 00:16:48,007 Kecaman hebat sekarang dah agak berkurangan. 255 00:16:48,507 --> 00:16:50,884 Saya kata begitu sebab 256 00:16:51,468 --> 00:16:53,887 tiada penyelesaian yang menyeluruh untuk reaksi hebat itu. 257 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 Akane! 258 00:16:55,764 --> 00:16:59,101 Saya pasti hal ini akan diungkit lagi, 259 00:16:59,184 --> 00:17:01,895 malah dalam sedekad lagi, akan ada orang yang menyebut tentangnya. 260 00:17:02,688 --> 00:17:06,900 Namun, ya, saya akan kembali mulai rakaman seterusnya. 261 00:17:06,984 --> 00:17:08,360 Gembiranya saya! 262 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 Namun jangan paksa diri sendiri untuk muncul dalam rancangan itu. 263 00:17:11,238 --> 00:17:13,782 Saya tak maksudkan itu dengan niat jahat, okey? 264 00:17:13,866 --> 00:17:16,910 Sebab saya nak awak masuk rancangan itu walaupun awak memaksa diri! 265 00:17:16,994 --> 00:17:17,911 Saya tahu. 266 00:17:19,538 --> 00:17:23,125 Saya rasa ia sukar untuk suarakan pendapat dalam dunia sekarang. 267 00:17:23,208 --> 00:17:26,503 Saya pasti saya akan dapat kecaman hebat jika saya ciapan itu sekarang. 268 00:17:26,587 --> 00:17:28,338 Saya kena berhati-hati. 269 00:17:28,422 --> 00:17:32,176 Mulai sekarang, mungkin awak patut cipta sebuah persona? 270 00:17:32,760 --> 00:17:36,096 Jika awak tunjuk diri sebenar, awak akan rasa lebih terkesan apabila dikecam. 271 00:17:36,180 --> 00:17:37,097 Sebuah persona? 272 00:17:37,181 --> 00:17:38,015 Itu betul. 273 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 Jika awak melakonkan satu watak, itu akan jadi perisai awak. 274 00:17:42,269 --> 00:17:45,064 Jika awak tunjuk diri sebenar, awak hanya akan disakiti. 275 00:17:45,731 --> 00:17:48,567 Ia tak terhad kepada rancangan realiti saja juga. 276 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Ia adalah konsep yang penting dalam pergaulan juga. 277 00:17:51,487 --> 00:17:54,073 Sebab Aqua orang yang mainkan pelbagai watak juga, jadi… 278 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 Awak boleh tunjukkan diri sebenar awak kepada kami, tahu? 279 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 Tak naklah. 280 00:17:58,535 --> 00:18:02,081 Saya pandai berlakon jadi mungkin saya akan cuba itu. 281 00:18:02,164 --> 00:18:04,917 Betul, lagipun awak memang seorang pelakon, Akane. 282 00:18:05,000 --> 00:18:07,419 Sebenarnya, itu sajalah kepakaran saya. 283 00:18:08,170 --> 00:18:11,256 Namun watak apa yang saya patut lakonkan? 284 00:18:13,217 --> 00:18:15,844 Aqua, awak suka gadis yang macam mana? 285 00:18:15,928 --> 00:18:17,012 Kenapa saya? 286 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Sebab awak seorang saja lelaki di sini. 287 00:18:19,515 --> 00:18:21,683 Beritahu dia gadis ideal awak. 288 00:18:22,643 --> 00:18:23,769 Ideal. 289 00:18:28,190 --> 00:18:29,483 Gadis yang cantik. 290 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Ceteknya. 291 00:18:30,859 --> 00:18:32,986 Awaklah orang yang pentingkan rupa. 292 00:18:33,904 --> 00:18:35,656 Dengan senyuman indah seperti cahaya matahari. 293 00:18:35,739 --> 00:18:37,616 Persembahan yang sempurna. 294 00:18:37,699 --> 00:18:39,493 Sikap yang baik dan pandai bertutur. 295 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 Apa? 296 00:18:43,080 --> 00:18:45,999 Mata yang menawan dengan semula jadi. 297 00:18:46,083 --> 00:18:48,544 Awak menyebut benda-benda yang sukar. 298 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 Itu agak kabur. 299 00:18:50,337 --> 00:18:53,507 Mungkin seperti dia? 300 00:18:53,590 --> 00:18:55,634 Mungkin seperti Ai daripada B Komachi? 301 00:18:56,593 --> 00:18:59,471 Ai si idola yang dah lama meninggal dunia itu? 302 00:18:59,555 --> 00:19:00,389 Ya. 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 Saya salahkah? 304 00:19:01,974 --> 00:19:04,143 Tak, betullah itu. 305 00:19:04,226 --> 00:19:06,645 Jadi awak suka jenis ini! 306 00:19:06,728 --> 00:19:08,730 Awak mudah tertarik dengan orang cantik! 307 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Saya akan cuba berlakon jadi perempuan yang Aqua suka kalau begitu. 308 00:19:16,405 --> 00:19:17,698 Buatlah! 309 00:19:17,781 --> 00:19:19,491 Buat Aqua jatuh cinta dengan awak! 310 00:19:19,575 --> 00:19:20,450 Ya! 311 00:19:21,285 --> 00:19:25,706 Tiada siapa boleh tiru Ai. Dia seorang bintang semula jadi. 312 00:19:30,294 --> 00:19:31,170 Saya akan cuba terbaik. 313 00:19:32,171 --> 00:19:36,466 Aqua bekerja keras buat video itu untuk saya. 314 00:19:37,009 --> 00:19:40,262 Dia juga cari saya semasa ribut. 315 00:19:41,388 --> 00:19:42,472 Itu buat saya gembira. 316 00:19:44,141 --> 00:19:45,642 Saya perlu balas jasanya. 317 00:19:46,185 --> 00:19:51,148 Mungkin dia gembira jika saya berlakon jadi gadis idamannya dan tunjuk kepadanya. 318 00:19:51,231 --> 00:19:52,566 PERPUSTAKAAN NEGARA 319 00:19:52,649 --> 00:19:56,195 Ai daripada B Komachi. Saya perlu kumpul data. 320 00:20:00,157 --> 00:20:02,868 Ciri utamanya mesti matanya itu. 321 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 Adakah ia daripada keyakinannya pada diri sendiri? 322 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 MATA YANG MENAWAN DENGAN SEMULA JADI 323 00:20:06,121 --> 00:20:09,041 Kalau begitu, ia bermakna keinginannya untuk diakui telah dipenuhi. 324 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 Hidup sosialnya agak terhad. 325 00:20:11,668 --> 00:20:14,546 Namun, saya pasti ada sesuatu dengan lelaki. 326 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 Persekitaran rumahnya baguskah? 327 00:20:16,506 --> 00:20:20,385 Tak, personaliti ini mungkin berkembang daripada situasi hidup yang teruk. 328 00:20:20,469 --> 00:20:23,305 Nampaknya dia ada kecenderungan tentang cara dia menyayangi orang lain. 329 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 Berahsia tapi inginkan populariti. 330 00:20:25,682 --> 00:20:27,935 Suka kesempurnaan walaupun semberono. 331 00:20:28,018 --> 00:20:29,811 Cuai tapi enggan berputus asa. 332 00:20:29,895 --> 00:20:31,939 Jenis yang suka menyimpan duit. 333 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 Tak berminat dalam fesyen. 334 00:20:33,774 --> 00:20:34,733 Penglihatan yang bagus. 335 00:20:34,816 --> 00:20:36,318 Mata dan hidung yang sensitif. 336 00:20:36,401 --> 00:20:37,569 Langkah besar apabila berjalan. 337 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 Tak terlalu pandai. 338 00:20:39,321 --> 00:20:41,073 Cara memegang penyepit yang senget. 339 00:20:41,156 --> 00:20:42,991 Tanda-tanda gangguan perkembangan. 340 00:20:43,075 --> 00:20:46,703 Ada ketidakseimbangan seperti gadis yang bersetubuh semasa remaja. 341 00:20:53,961 --> 00:20:58,215 Bermula dari 15 tahun, ada kemajuan dalam sikapnya yang semberono. 342 00:21:01,718 --> 00:21:03,971 Mungkin dia jumpa seseorang yang baik? 343 00:21:04,054 --> 00:21:05,055 PRODUKSI ICHIGO / SAITOU 344 00:21:05,138 --> 00:21:09,142 Akane Kurokawa dah melalui malapetaka. Dia okeykah? 345 00:21:09,226 --> 00:21:11,603 Ya, dia dah agak pulih. 346 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 Begitu. 347 00:21:13,522 --> 00:21:17,359 Aduhai, kalaulah dia berhenti saja. 348 00:21:17,442 --> 00:21:18,610 Hei. 349 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Tak, itu bukan maksud saya! 350 00:21:21,780 --> 00:21:23,365 Sebagai seorang pesaing! 351 00:21:24,116 --> 00:21:28,996 Menakutkannya bila tersalah cakap. Habislah saya kalau saya ciap itu. 352 00:21:29,079 --> 00:21:32,916 Walaupun sebagai pesaing, itu tak buat kata-kata awak lebih baik. 353 00:21:33,000 --> 00:21:36,753 Sebagai seseorang yang sama umur dengan kerja yang sama sebagai pelakon, 354 00:21:37,796 --> 00:21:40,340 dia menyakitkan mata. 355 00:21:40,424 --> 00:21:43,760 Awak boleh faham apabila awak nak pesaing awak gagal, betul? 356 00:21:46,054 --> 00:21:48,515 Ia sebenarnya Schadenfreude. 357 00:21:49,349 --> 00:21:51,768 Arima Kana rasa begitu terhadap Akane Kurokawa? 358 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 Mestilah. 359 00:21:56,606 --> 00:21:59,735 Yalah. Awak tak berminat dengan teater. 360 00:21:59,818 --> 00:22:01,778 Awak cuma berlakon depan kamera. 361 00:22:02,988 --> 00:22:06,533 Akane Kurokawa daripada Teater Lalalai 362 00:22:06,616 --> 00:22:10,662 terkenal dalam dunia teater kerana dia seorang pelakon genius. 363 00:22:15,083 --> 00:22:17,586 Akane akan kembali mulai hari ini. 364 00:22:18,628 --> 00:22:22,924 Saya minta maaf kerana menyusahkan semua orang. 365 00:22:23,008 --> 00:22:25,761 Saya ingin menebusnya dengan usaha saya mulai sekarang. 366 00:22:25,844 --> 00:22:27,512 Saya mohon kerjasama awak semua! 367 00:22:29,931 --> 00:22:32,267 Tolong bersedia untuk kamera. 368 00:22:33,935 --> 00:22:34,811 Mari. 369 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 Ya. 370 00:22:39,733 --> 00:22:40,776 Baik, Aqua. 371 00:22:51,703 --> 00:22:55,290 Mengantuknya! Rakaman ini bermula terlalu awal. 372 00:22:55,373 --> 00:22:58,293 Kamera dah mula merakam? 373 00:24:35,849 --> 00:24:40,854 Terjemahan sari kata oleh Hajar Idris