1
00:01:47,732 --> 00:01:50,068
Jangan! Lepaskan saya!
2
00:01:50,693 --> 00:01:51,528
Bertenang!
3
00:01:53,655 --> 00:01:57,367
Saya tak nak cederakan awak.
Tolong bertenang.
4
00:02:00,203 --> 00:02:02,872
Aqua. Kenapa?
5
00:02:03,790 --> 00:02:07,210
Mem kata awak keluar semasa taufan,
6
00:02:07,293 --> 00:02:10,380
tapi awak masih tak balik
jadi dia sedang cari awak.
7
00:02:11,131 --> 00:02:13,883
Jadi, saya ikut jalan ke kedai runcit.
8
00:02:15,009 --> 00:02:15,885
Bodoh betul.
9
00:02:21,808 --> 00:02:22,642
Hei, awak berdua!
10
00:02:23,643 --> 00:02:25,145
Tadi, sangat bahaya!
11
00:02:25,770 --> 00:02:27,147
Awak berdua buat apa?
12
00:02:31,151 --> 00:02:34,779
Akane Kurokawa
sedang dikecam habis-habisan.
13
00:02:34,863 --> 00:02:37,949
Disebabkan insiden itu,
ia tak mengejutkan.
14
00:02:38,032 --> 00:02:42,745
Bukankah awak terbiasa dengan benda
seperti ini apabila awak jadi terkenal?
15
00:02:42,829 --> 00:02:44,080
Lebih kurang.
16
00:02:44,164 --> 00:02:48,042
Namun, ia bergantung kepada orang
jadi ada yang takkan biasa dengannya.
17
00:02:49,377 --> 00:02:50,461
Untuk saya pun,
18
00:02:50,545 --> 00:02:54,799
bergantung kepada keadaan mental saya,
ada hari yang saya fikir nak mati juga.
19
00:02:55,842 --> 00:03:01,848
Minda seorang gadis remaja
yang pertama kali dikritik tanpa henti
20
00:03:01,931 --> 00:03:04,559
mesti sesuatu yang
awak tak dapat bayangkan.
21
00:03:05,476 --> 00:03:09,564
Ia cukup untuk
buat awak fikir hidup awak dah tamat.
22
00:03:10,899 --> 00:03:15,695
Rancangan janji temu realiti
popular di serata dunia
23
00:03:15,778 --> 00:03:19,032
tapi ia dah menyebabkan hampir
50 kes bunuh diri sehingga sekarang.
24
00:03:19,741 --> 00:03:24,287
Bergantung kepada negara,
kaunseling untuk pelakon diwajibkan.
25
00:03:25,079 --> 00:03:29,959
Jika 50 orang mati, awak patut jangkakan
sepuluh kali ganda lebih daripada itu
26
00:03:30,043 --> 00:03:34,339
adalah orang yang terfikir untuk
membunuh diri tapi nyaris-nyaris terlepas.
27
00:03:35,006 --> 00:03:38,635
Rancangan realiti adalah program
di mana awak tunjukkan diri yang sebenar.
28
00:03:38,718 --> 00:03:42,055
Orang yang dikecam adalah awak,
bukan rancangan itu.
29
00:03:42,639 --> 00:03:43,848
Tentulah itu sukar.
30
00:03:44,515 --> 00:03:49,312
Abang saya kata, "Penipuan juga adalah
cara terbaik untuk lindungi diri sendiri."
31
00:03:49,979 --> 00:03:51,564
Betul katanya.
32
00:03:52,690 --> 00:03:55,818
Ia bagus jika awak cipta sebuah persona
33
00:03:55,902 --> 00:03:59,239
tapi lebih banyak awak tunjukkan
diri sebenar, lebih dahsyat kesannya.
34
00:04:00,031 --> 00:04:03,660
Media sosial menjadikan fitnah
terhadap selebriti mudah dilihat.
35
00:04:03,743 --> 00:04:06,204
Dengan kebebasan menyatakan
pendapat dan atas nama keadilan,
36
00:04:06,287 --> 00:04:09,499
ada orang dihukum tanpa perbicaraan
setiap hari di mana-mana saja.
37
00:04:10,333 --> 00:04:12,919
Semua orang fikir mereka terkecuali
38
00:04:13,002 --> 00:04:15,338
tapi sebenarnya mereka
sedang mengepung seseorang.
39
00:04:15,964 --> 00:04:18,758
Komen biasa awak boleh membunuh orang.
40
00:04:19,968 --> 00:04:22,428
Agaknya, abang okey atau tidak?
41
00:04:22,512 --> 00:04:24,597
Walaupun berhati-hati, ia tak berguna.
42
00:04:28,393 --> 00:04:32,438
Macam orang kata, "Semua orang
ada kelainan mereka tersendiri."
43
00:04:32,522 --> 00:04:34,857
Semua orang ada kelemahan.
44
00:04:34,941 --> 00:04:37,694
Kita semua berpotensi
untuk mencetuskan kontroversi.
45
00:04:40,613 --> 00:04:43,199
Ya. Betul.
46
00:04:44,409 --> 00:04:46,452
Apa? Betulkah?
47
00:04:46,536 --> 00:04:48,579
Ya. Saya akan ke sana sekarang.
48
00:04:49,622 --> 00:04:51,833
Apa yang tak kena, CEO?
49
00:04:51,916 --> 00:04:52,792
Aqua…
50
00:04:56,296 --> 00:04:58,923
nampaknya ada
masalah dengan polis sekarang.
51
00:04:59,007 --> 00:05:00,174
Apa?
52
00:05:03,928 --> 00:05:07,473
Anak saya beritahu saya
jangan tonton rancangan itu
53
00:05:07,557 --> 00:05:09,767
dan saya tak biasa dengan Internet.
54
00:05:10,810 --> 00:05:12,979
Saya tak tahu
dia berada dalam situasi ini.
55
00:05:13,062 --> 00:05:15,064
Kenapa awak tak beritahu mak?
56
00:05:15,148 --> 00:05:19,694
Sebab saya tak nak risaukan mak!
57
00:05:25,992 --> 00:05:28,786
Apabila saya dipanggil, saya sedia
untuk hadapi sesuatu dahsyat.
58
00:05:29,662 --> 00:05:32,832
Namun baguslah, Aqua.
Saya bangga dengan awak.
59
00:05:33,791 --> 00:05:37,253
Awak nampak tak kisah,
tapi awak menjaga mereka dari jauh.
60
00:05:38,004 --> 00:05:39,547
Ia bukan begitu.
61
00:05:41,382 --> 00:05:43,176
Orang boleh mati dengan mudah.
62
00:05:43,676 --> 00:05:47,597
Jika seseorang menjerit minta tolong,
awak perlu cepat atau ia akan terlambat.
63
00:05:50,808 --> 00:05:53,561
Namun saya akan minta
Akane bayar tambang teksi nanti.
64
00:05:54,562 --> 00:05:55,563
Kedekutnya.
65
00:05:58,608 --> 00:05:59,442
Akane!
66
00:06:04,489 --> 00:06:06,115
Bodoh!
67
00:06:06,199 --> 00:06:08,576
Kenapa awak buat kami risau?
68
00:06:09,243 --> 00:06:12,705
Kenapa awak tak cakap dengan kami?
69
00:06:12,789 --> 00:06:13,623
Maaf.
70
00:06:14,290 --> 00:06:15,541
Akane.
71
00:06:16,167 --> 00:06:18,419
Awak nak buat apa selepas ini?
72
00:06:18,503 --> 00:06:20,004
Saya nak buat apa?
73
00:06:20,588 --> 00:06:23,966
Maksud saya, awak ada pilihan
untuk berhenti dengan cara ini.
74
00:06:25,927 --> 00:06:28,346
Namun bagaimana
dengan kontrak dan lain-lain?
75
00:06:28,429 --> 00:06:31,557
Ini adalah isu yang
menyoal tanggungjawab penyeliaan
76
00:06:31,641 --> 00:06:34,102
program yang menggunakan
remaja bawah umur.
77
00:06:34,185 --> 00:06:38,523
Apabila dah sampai tahap ini, mereka
takkan merungut jika awak nak berhenti.
78
00:06:39,774 --> 00:06:42,902
Awak dedahkan nama sebenar,
Akane Kurokawa, dalam rancangan itu.
79
00:06:43,694 --> 00:06:46,030
Awak yang buat keputusan
bila nak berhenti.
80
00:06:50,910 --> 00:06:54,831
Saya bekerja keras selama ini untuk jadi
lebih terkenal sebagai seorang pelakon
81
00:06:54,914 --> 00:06:58,084
dan terus berlakon.
82
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
Semua orang dah banyak tolong saya juga.
83
00:07:03,381 --> 00:07:05,716
Namun, ia jadi begini.
84
00:07:05,800 --> 00:07:07,093
Akane.
85
00:07:07,677 --> 00:07:08,845
Saya takut.
86
00:07:09,887 --> 00:07:12,181
Saya sangat takut.
87
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Tapi, saya akan teruskan.
88
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
Saya tak nak berhenti begini!
89
00:07:21,691 --> 00:07:22,817
Baiklah.
90
00:07:23,568 --> 00:07:25,862
Awak semua dah dengar.
Tiada masalah, betul?
91
00:07:25,945 --> 00:07:27,280
Mestilah.
92
00:07:27,363 --> 00:07:29,532
Itulah apa yang kami kata dari mula.
93
00:07:29,615 --> 00:07:32,201
Kami akan cuba sokong awak
sebanyak yang mungkin.
94
00:07:33,327 --> 00:07:35,496
Awak semua berkawan
dengan baik di set ini.
95
00:07:35,580 --> 00:07:38,458
Usia semua pelakon di set ini hampir sama.
96
00:07:39,584 --> 00:07:41,711
Saya pasti semua orang akan bekerjasama
97
00:07:41,794 --> 00:07:44,755
dan habiskan rancangan ini
tak kira apa yang orang kata.
98
00:07:46,257 --> 00:07:49,427
Namun, ini meninggalkan
kesan yang tak baik.
99
00:07:51,846 --> 00:07:56,225
Rancangan yang memburukkan keadaan dan
orang yang kata apa-apa saja sesuka hati,
100
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
mereka semua buat saya geram.
101
00:07:59,061 --> 00:08:00,980
KELAB KEWARTAWANAN
102
00:08:01,063 --> 00:08:03,983
Balai polis ini ada sesuatu
yang digelar kelab akhbar.
103
00:08:04,942 --> 00:08:10,531
Pelbagai wartawan bersedia
24 jam untuk dapatkan berita terkini
104
00:08:11,073 --> 00:08:14,368
dan mereka semua tak sabar
nak dapatkan berita.
105
00:08:14,452 --> 00:08:15,870
PELAKON REMAJA CUBA BUNUH DIRI
106
00:08:17,079 --> 00:08:18,998
Awak buat hal lagi.
107
00:08:19,081 --> 00:08:21,375
Saya bodoh sebab memuji awak.
108
00:08:21,876 --> 00:08:24,337
Saya harap awak tahu apa akibatnya.
109
00:08:24,420 --> 00:08:27,715
Ya, walaupun saya tak tahu
jika ini akan berhasil.
110
00:08:28,799 --> 00:08:31,427
Inilah masa rancangan realiti
yang sebenar bermula.
111
00:08:32,970 --> 00:08:35,348
Berita cubaan membunuh diri Akane tersebar
112
00:08:35,431 --> 00:08:38,351
dan ia mencetuskan
pelbagai perdebatan dalam komuniti.
113
00:08:38,935 --> 00:08:41,020
Tentulah ada orang yang berundur
114
00:08:41,103 --> 00:08:43,105
tapi pertikaian dan
fitnah baru telah meningkat juga.
115
00:08:44,023 --> 00:08:46,943
Ia menarik perhatian tapi
tiada hasil yang baik secara umum.
116
00:08:47,443 --> 00:08:50,613
Benda seperti ini bukan cara baik
untuk melawan reaksi yang hebat.
117
00:08:51,489 --> 00:08:55,826
Malah, Akane Kurokawa
masih berehat buat sementara waktu,
118
00:08:55,910 --> 00:08:57,870
dan dia tiada
rancangan untuk kembali lagi.
119
00:08:58,829 --> 00:09:00,289
Budak pentingkan diri.
120
00:09:00,373 --> 00:09:03,334
Boleh tak awak bertanggungjawab
sebab memperbesarkan isu ini?
121
00:09:04,168 --> 00:09:06,379
Saya tak rasa ini pertaruhan yang teruk.
122
00:09:07,213 --> 00:09:10,883
Jumlah perhatian sama
dengan cip poker di atas meja.
123
00:09:11,467 --> 00:09:16,138
Jika dia mengalah sekarang,
Akane akan rugi besar tanpa cuba berlawan.
124
00:09:16,806 --> 00:09:18,641
Awak tak boleh menang
jika awak tak tinggikan taruhan.
125
00:09:19,600 --> 00:09:22,144
Saya masih akan bertaruh walaupun
jika saya cuma ada satu daun sat.
126
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
Hidup sebenar bukannya seperti poker.
127
00:09:26,983 --> 00:09:31,654
Apa? Awak nak video dan
gambar yang ada semua orang?
128
00:09:32,238 --> 00:09:35,992
Namun saya tak ada banyak sangat.
Mungkin 100 atau kurang.
129
00:09:36,075 --> 00:09:37,410
Awak ada banyak.
130
00:09:37,493 --> 00:09:39,203
Awak nak gunakannya untuk apa?
131
00:09:39,287 --> 00:09:41,914
Cinta Betul adalah bahan
yang diedit oleh seorang pakar, betul?
132
00:09:42,498 --> 00:09:47,420
Jadi ada niat untuk buat Akane jadi orang
jahat untuk buat rancangan ini menarik.
133
00:09:48,212 --> 00:09:52,091
Jika, awak potong saja bahagian
dalam cerita ini dan cantumkannya,
134
00:09:52,174 --> 00:09:54,135
orang baik pun boleh
nampak macam penjenayah.
135
00:09:54,218 --> 00:09:56,178
Itulah kesan pementasan.
136
00:09:56,929 --> 00:10:00,933
Saya ada kemahiran perfileman
jadi jika saya ada bahannya…
137
00:10:01,517 --> 00:10:02,810
Begitu rupanya.
138
00:10:02,893 --> 00:10:07,189
Dalam kata lain, awak nak buat
Cinta Betul dalam perspektif kita sendiri.
139
00:10:07,857 --> 00:10:11,360
Itu nasihat siapa?
Awak fikirkannya sendiri?
140
00:10:11,444 --> 00:10:13,279
Saya fikirkan sendiri.
141
00:10:14,155 --> 00:10:17,158
Itu bukan idea yang buruk.
142
00:10:17,867 --> 00:10:21,912
Situasi sekarang digelar dalam
bahasa agensi periklanan sebagai
143
00:10:21,996 --> 00:10:26,959
"Situasi dengan ramai penonton aktif
di mana ada banyak tanggapan dijangkakan."
144
00:10:27,668 --> 00:10:30,254
Reaksi hebat terhadap Akane
menonjol pada mulanya
145
00:10:30,338 --> 00:10:32,590
tapi itu baru sebahagian kecil
daripada yang sebenarnya.
146
00:10:32,673 --> 00:10:36,510
Realitinya, itu hanyalah
peratusan penonton yang kecil.
147
00:10:36,594 --> 00:10:39,013
Topik sensitif seperti
cubaan membunuh diri…
148
00:10:39,096 --> 00:10:42,808
Kebanyakan penonton sedang fikir
jika mereka patut sokong atau kritik.
149
00:10:42,892 --> 00:10:44,769
Mereka adalah majoriti pasif.
150
00:10:44,852 --> 00:10:47,772
Dalam kata lain,
ramai pengguna sedang mencari jawapan.
151
00:10:48,564 --> 00:10:51,859
Di situlah awak berikan pendapat yang
orang boleh kaitkan dengan diri sendiri
152
00:10:51,942 --> 00:10:55,780
kemudian kebanyakan orang akan percaya
itulah apa yang betul dalam pasaran ini.
153
00:10:57,114 --> 00:10:59,283
Kita adalah fokus perhatian sekarang
154
00:10:59,367 --> 00:11:02,453
jadi, kita mungkin boleh ubah
pendapat orang ramai sepenuhnya.
155
00:11:02,536 --> 00:11:06,916
Dan kita ada akses untuk muat naik
video awak ke akaun rasmi juga.
156
00:11:06,999 --> 00:11:08,834
Aliran pengguna dah selamat.
157
00:11:08,918 --> 00:11:12,588
Bergantung kepada kualiti video,
kita boleh jangka ia akan jadi popular.
158
00:11:13,339 --> 00:11:16,217
Apabila dah siap, berikan saya
data itu! Saya akan muat naik!
159
00:11:16,300 --> 00:11:17,802
Saya pun boleh buat itu…
160
00:11:17,885 --> 00:11:22,723
Awak tahu hari dan masa apa terbaik untuk
muat naik bagi ciapan semula terbanyak
161
00:11:22,807 --> 00:11:26,560
dan berapa karakter dalam satu hantaran
yang berikan tanggapan terbanyak?
162
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Tak.
163
00:11:27,728 --> 00:11:31,982
Saya jadi berjaya melalui pemasaran atas
talian dan promosi diri sendiri, tahu?
164
00:11:32,566 --> 00:11:35,986
Saya tak nampak hebat tapi saya pakar
membuat bahan jadi popular.
165
00:11:36,612 --> 00:11:39,407
Kalau begitu saya akan berikan muzik.
166
00:11:40,116 --> 00:11:41,409
Awak boleh buat itu?
167
00:11:41,492 --> 00:11:46,038
Saya pemuzik bawah syarikat rekod
dan mendapat duit melalui muzik.
168
00:11:46,664 --> 00:11:51,252
Saya cipta lagu untuk kugiran saya
dan tawarkan muzik untuk orang lain juga.
169
00:11:52,336 --> 00:11:54,588
Saya cuma perlu buat
lagu-lagu sedih beremosi, betul?
170
00:11:54,672 --> 00:11:55,506
Kacang saja!
171
00:11:55,589 --> 00:11:56,966
Wah.
172
00:11:57,049 --> 00:11:59,885
Namun awak tahu,
bukankah kita nak babak itu?
173
00:11:59,969 --> 00:12:00,970
Babak yang mana?
174
00:12:01,053 --> 00:12:06,225
Babak Akane pukul saya dan saya peluk dia!
175
00:12:06,308 --> 00:12:10,104
Bukankah kamera tak merakam di situ…
176
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
Jangan pandang rendah pada saya.
177
00:12:11,564 --> 00:12:16,944
Awak fikir model hebat macam saya
takkan perasan posisi kamera statik?
178
00:12:17,027 --> 00:12:20,739
Saya letakkan kami di tempat yang
buat kami nampak jelas dalam kamera.
179
00:12:21,323 --> 00:12:23,367
Reaksi semula jadi konon.
180
00:12:24,577 --> 00:12:28,622
Staf semestinya ada rakaman itu.
Mereka sengaja sembunyikannya!
181
00:12:28,706 --> 00:12:30,583
Ini sangat tak adil!
182
00:12:35,087 --> 00:12:37,131
Ya, kami ada.
183
00:12:37,923 --> 00:12:41,510
Namun membawa keluar data video itu
dilarang. Saya tak boleh pinjamkan.
184
00:12:42,178 --> 00:12:43,012
Itu betul.
185
00:12:43,804 --> 00:12:45,055
Jika ia tersebar,
186
00:12:45,139 --> 00:12:49,894
ia seperti mengaku rancangan ini
mengatur pelakonnya untuk nampak jahat.
187
00:12:51,854 --> 00:12:55,399
Jika itu berlaku sementara
kita sedang menarik perhatian,
188
00:12:55,483 --> 00:12:59,153
kecaman Akane mungkin akan
dihalakan kepada rancangan ini.
189
00:12:59,236 --> 00:13:01,280
Awak cepat tangkap.
190
00:13:02,156 --> 00:13:05,826
Apa yang kita buat adalah hiburan
yang dikenali sebagai rancangan realiti.
191
00:13:05,910 --> 00:13:09,788
Semua penonton rancangan ini
ingin lihat drama sebenar.
192
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
Kami tak paksa Akane buat apa-apa.
193
00:13:13,667 --> 00:13:15,461
Dia yang buat keputusan
194
00:13:15,544 --> 00:13:18,797
dan kami cuma mementaskannya
agar penonton faham dengan mudah.
195
00:13:19,590 --> 00:13:22,635
Jika dia menolak,
kami juga takkan gunakan dia.
196
00:13:22,718 --> 00:13:24,011
Saya salahkah?
197
00:13:24,094 --> 00:13:26,472
Akane ada personaliti
yang sangat bertanggungjawab.
198
00:13:27,932 --> 00:13:30,309
Saya tahu, saya asyik merakam dia.
199
00:13:30,935 --> 00:13:33,812
Akane itu hebat tapi kami juga
lakukan ini sebagai pekerjaan kami.
200
00:13:34,897 --> 00:13:35,814
Seorang pakar, ya.
201
00:13:36,857 --> 00:13:38,609
Pengarah, berapa umur awak?
202
00:13:38,692 --> 00:13:40,069
Saya berumur 35 tahun.
203
00:13:40,694 --> 00:13:41,820
Akane berumur 17 tahun.
204
00:13:43,781 --> 00:13:45,574
Sama ada dia pakar atau tak,
205
00:13:45,658 --> 00:13:48,827
pada usia 17 tahun, budak-budak
hanya banyak buat kesilapan saja.
206
00:13:54,166 --> 00:13:57,336
Jika orang dewasa
tak lindungi budak-budak, siapa lagi?
207
00:14:06,845 --> 00:14:08,305
Kata-kata awak ada betulnya.
208
00:14:10,391 --> 00:14:12,142
Tak, tak!
209
00:14:12,226 --> 00:14:15,729
Buat syot itu panjang jadi ia nampak
seperti seorang amatur yang buat!
210
00:14:15,813 --> 00:14:17,273
Masukkan lagu saya di sini!
211
00:14:17,356 --> 00:14:18,983
Buat ia jadi "Bang!"
212
00:14:19,066 --> 00:14:20,651
Diamlah.
213
00:14:21,735 --> 00:14:24,321
Staf berikan saya gambar-gambar ini!
214
00:14:24,405 --> 00:14:26,365
Baguslah! Mari gunakannya!
215
00:14:26,448 --> 00:14:27,533
Komposisinya…
216
00:14:29,118 --> 00:14:30,035
Cantiklah!
217
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
Ini nampak sangat cantik!
218
00:14:45,634 --> 00:14:50,180
Mari, pengarah, ia dah selesai mengekod.
Kami akan hantarnya sekarang.
219
00:14:50,264 --> 00:14:53,934
Cis, komputer itu ada
spesifikasi yang bagus.
220
00:14:54,018 --> 00:14:55,728
Biar saya tidur lagi.
221
00:14:55,811 --> 00:14:58,147
Berapa agaknya
tontonan yang ia akan dapat.
222
00:14:58,230 --> 00:15:00,774
Saya harap ia capai
sekurang-kurangnya 5,000.
223
00:15:00,858 --> 00:15:02,902
Itu pun agak sukar.
224
00:15:02,985 --> 00:15:06,655
Video awak buat dengan bersunguh- sungguh
kadang kala tak jadi popular.
225
00:15:07,364 --> 00:15:10,200
Jika kita boleh dapat
100 ciapan semula dalam minit pertama,
226
00:15:10,284 --> 00:15:13,454
ia sepatutnya jadi
video yang agak popular.
227
00:15:13,537 --> 00:15:14,371
Seratus?
228
00:15:14,455 --> 00:15:18,334
Kita dah buat yang terbaik.
Sekarang mari lawan!
229
00:15:18,417 --> 00:15:20,461
Namun, awak tak buat apa-apa.
230
00:15:20,544 --> 00:15:22,379
Kenapa awak berlagak seperti ketua?
231
00:15:25,424 --> 00:15:26,467
DILIHAT 0
232
00:15:30,054 --> 00:15:31,221
DILIHAT 50
3 CIAPAN SEMULA
233
00:15:31,305 --> 00:15:31,972
DILIHAT 257
6 CIAPAN SEMULA
234
00:15:34,308 --> 00:15:36,226
DILIHAT 1,282
58 CIAPAN SEMULA
235
00:15:38,812 --> 00:15:40,481
DILIHAT 2,546
92 CIAPAN SEMULA
236
00:15:40,564 --> 00:15:43,150
Ini akan berhasil!
Ini akan jadi popular! Bersedialah!
237
00:15:43,233 --> 00:15:45,235
DILIHAT 8,576
226 CIAPAN SEMULA
238
00:15:45,319 --> 00:15:46,737
Baguslah!
239
00:15:50,824 --> 00:15:53,243
Saya faham, awak panik.
240
00:15:53,911 --> 00:15:56,997
Maaf. Muka awak…
Dan awak ada sesi foto majalah.
241
00:15:57,581 --> 00:15:58,499
Jangan risau.
242
00:15:59,208 --> 00:16:01,251
Akane, awak bencikan saya?
243
00:16:01,335 --> 00:16:02,419
Saya tak bencikan awak.
244
00:16:02,503 --> 00:16:06,006
Awak kuat dan baik, saya suka awak.
245
00:16:07,174 --> 00:16:11,512
Saya pun. Saya suka
awak yang rajin dan ikhlas.
246
00:16:11,595 --> 00:16:12,763
Sebab itu saya takkan marah.
247
00:16:25,150 --> 00:16:29,863
Video ini mendapat
74,000 twit semula 24 jam kemudian.
248
00:16:30,364 --> 00:16:33,784
Ia memberi nafas baru
kepada imej Akane Kurokawa
249
00:16:33,867 --> 00:16:37,287
dan menguatkan populariti
Cinta Betul pada masa yang sama.
250
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
PELAKON SEMUA RAPAT…
251
00:16:39,123 --> 00:16:40,290
YUKI TAK NAK ORANG MENGECAM…
252
00:16:40,374 --> 00:16:42,376
MENGUTUK RANCANGAN INI POPULAR SEKARANG?
253
00:16:42,459 --> 00:16:43,293
SEMUA PADA MASA YANG SAMA JUGA
254
00:16:44,586 --> 00:16:48,007
Kecaman hebat sekarang
dah agak berkurangan.
255
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
Saya kata begitu sebab
256
00:16:51,468 --> 00:16:53,887
tiada penyelesaian yang
menyeluruh untuk reaksi hebat itu.
257
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
Akane!
258
00:16:55,764 --> 00:16:59,101
Saya pasti hal ini akan diungkit lagi,
259
00:16:59,184 --> 00:17:01,895
malah dalam sedekad lagi, akan ada
orang yang menyebut tentangnya.
260
00:17:02,688 --> 00:17:06,900
Namun, ya, saya akan kembali
mulai rakaman seterusnya.
261
00:17:06,984 --> 00:17:08,360
Gembiranya saya!
262
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
Namun jangan paksa diri sendiri
untuk muncul dalam rancangan itu.
263
00:17:11,238 --> 00:17:13,782
Saya tak maksudkan itu
dengan niat jahat, okey?
264
00:17:13,866 --> 00:17:16,910
Sebab saya nak awak masuk
rancangan itu walaupun awak memaksa diri!
265
00:17:16,994 --> 00:17:17,911
Saya tahu.
266
00:17:19,538 --> 00:17:23,125
Saya rasa ia sukar untuk suarakan
pendapat dalam dunia sekarang.
267
00:17:23,208 --> 00:17:26,503
Saya pasti saya akan dapat kecaman hebat
jika saya ciapan itu sekarang.
268
00:17:26,587 --> 00:17:28,338
Saya kena berhati-hati.
269
00:17:28,422 --> 00:17:32,176
Mulai sekarang, mungkin
awak patut cipta sebuah persona?
270
00:17:32,760 --> 00:17:36,096
Jika awak tunjuk diri sebenar, awak akan
rasa lebih terkesan apabila dikecam.
271
00:17:36,180 --> 00:17:37,097
Sebuah persona?
272
00:17:37,181 --> 00:17:38,015
Itu betul.
273
00:17:38,724 --> 00:17:42,186
Jika awak melakonkan satu watak,
itu akan jadi perisai awak.
274
00:17:42,269 --> 00:17:45,064
Jika awak tunjuk diri sebenar,
awak hanya akan disakiti.
275
00:17:45,731 --> 00:17:48,567
Ia tak terhad kepada
rancangan realiti saja juga.
276
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
Ia adalah konsep yang
penting dalam pergaulan juga.
277
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
Sebab Aqua orang yang
mainkan pelbagai watak juga, jadi…
278
00:17:54,156 --> 00:17:56,742
Awak boleh tunjukkan
diri sebenar awak kepada kami, tahu?
279
00:17:56,825 --> 00:17:57,910
Tak naklah.
280
00:17:58,535 --> 00:18:02,081
Saya pandai berlakon
jadi mungkin saya akan cuba itu.
281
00:18:02,164 --> 00:18:04,917
Betul, lagipun awak
memang seorang pelakon, Akane.
282
00:18:05,000 --> 00:18:07,419
Sebenarnya, itu sajalah kepakaran saya.
283
00:18:08,170 --> 00:18:11,256
Namun watak apa yang saya patut lakonkan?
284
00:18:13,217 --> 00:18:15,844
Aqua, awak suka gadis yang macam mana?
285
00:18:15,928 --> 00:18:17,012
Kenapa saya?
286
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Sebab awak seorang saja lelaki di sini.
287
00:18:19,515 --> 00:18:21,683
Beritahu dia gadis ideal awak.
288
00:18:22,643 --> 00:18:23,769
Ideal.
289
00:18:28,190 --> 00:18:29,483
Gadis yang cantik.
290
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
Ceteknya.
291
00:18:30,859 --> 00:18:32,986
Awaklah orang yang pentingkan rupa.
292
00:18:33,904 --> 00:18:35,656
Dengan senyuman indah
seperti cahaya matahari.
293
00:18:35,739 --> 00:18:37,616
Persembahan yang sempurna.
294
00:18:37,699 --> 00:18:39,493
Sikap yang baik dan pandai bertutur.
295
00:18:40,160 --> 00:18:41,120
Apa?
296
00:18:43,080 --> 00:18:45,999
Mata yang menawan dengan semula jadi.
297
00:18:46,083 --> 00:18:48,544
Awak menyebut benda-benda yang sukar.
298
00:18:48,627 --> 00:18:50,254
Itu agak kabur.
299
00:18:50,337 --> 00:18:53,507
Mungkin seperti dia?
300
00:18:53,590 --> 00:18:55,634
Mungkin seperti Ai daripada B Komachi?
301
00:18:56,593 --> 00:18:59,471
Ai si idola yang
dah lama meninggal dunia itu?
302
00:18:59,555 --> 00:19:00,389
Ya.
303
00:19:00,472 --> 00:19:01,890
Saya salahkah?
304
00:19:01,974 --> 00:19:04,143
Tak, betullah itu.
305
00:19:04,226 --> 00:19:06,645
Jadi awak suka jenis ini!
306
00:19:06,728 --> 00:19:08,730
Awak mudah tertarik dengan orang cantik!
307
00:19:12,109 --> 00:19:15,404
Saya akan cuba berlakon jadi
perempuan yang Aqua suka kalau begitu.
308
00:19:16,405 --> 00:19:17,698
Buatlah!
309
00:19:17,781 --> 00:19:19,491
Buat Aqua jatuh cinta dengan awak!
310
00:19:19,575 --> 00:19:20,450
Ya!
311
00:19:21,285 --> 00:19:25,706
Tiada siapa boleh tiru Ai.
Dia seorang bintang semula jadi.
312
00:19:30,294 --> 00:19:31,170
Saya akan cuba terbaik.
313
00:19:32,171 --> 00:19:36,466
Aqua bekerja keras
buat video itu untuk saya.
314
00:19:37,009 --> 00:19:40,262
Dia juga cari saya semasa ribut.
315
00:19:41,388 --> 00:19:42,472
Itu buat saya gembira.
316
00:19:44,141 --> 00:19:45,642
Saya perlu balas jasanya.
317
00:19:46,185 --> 00:19:51,148
Mungkin dia gembira jika saya berlakon
jadi gadis idamannya dan tunjuk kepadanya.
318
00:19:51,231 --> 00:19:52,566
PERPUSTAKAAN NEGARA
319
00:19:52,649 --> 00:19:56,195
Ai daripada B Komachi.
Saya perlu kumpul data.
320
00:20:00,157 --> 00:20:02,868
Ciri utamanya mesti matanya itu.
321
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
Adakah ia daripada
keyakinannya pada diri sendiri?
322
00:20:05,204 --> 00:20:06,038
MATA YANG MENAWAN DENGAN SEMULA JADI
323
00:20:06,121 --> 00:20:09,041
Kalau begitu, ia bermakna
keinginannya untuk diakui telah dipenuhi.
324
00:20:09,124 --> 00:20:11,043
Hidup sosialnya agak terhad.
325
00:20:11,668 --> 00:20:14,546
Namun, saya pasti ada
sesuatu dengan lelaki.
326
00:20:14,630 --> 00:20:16,423
Persekitaran rumahnya baguskah?
327
00:20:16,506 --> 00:20:20,385
Tak, personaliti ini mungkin berkembang
daripada situasi hidup yang teruk.
328
00:20:20,469 --> 00:20:23,305
Nampaknya dia ada kecenderungan
tentang cara dia menyayangi orang lain.
329
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
Berahsia tapi inginkan populariti.
330
00:20:25,682 --> 00:20:27,935
Suka kesempurnaan walaupun semberono.
331
00:20:28,018 --> 00:20:29,811
Cuai tapi enggan berputus asa.
332
00:20:29,895 --> 00:20:31,939
Jenis yang suka menyimpan duit.
333
00:20:32,022 --> 00:20:33,690
Tak berminat dalam fesyen.
334
00:20:33,774 --> 00:20:34,733
Penglihatan yang bagus.
335
00:20:34,816 --> 00:20:36,318
Mata dan hidung yang sensitif.
336
00:20:36,401 --> 00:20:37,569
Langkah besar apabila berjalan.
337
00:20:37,653 --> 00:20:39,238
Tak terlalu pandai.
338
00:20:39,321 --> 00:20:41,073
Cara memegang penyepit yang senget.
339
00:20:41,156 --> 00:20:42,991
Tanda-tanda gangguan perkembangan.
340
00:20:43,075 --> 00:20:46,703
Ada ketidakseimbangan seperti
gadis yang bersetubuh semasa remaja.
341
00:20:53,961 --> 00:20:58,215
Bermula dari 15 tahun, ada
kemajuan dalam sikapnya yang semberono.
342
00:21:01,718 --> 00:21:03,971
Mungkin dia jumpa seseorang yang baik?
343
00:21:04,054 --> 00:21:05,055
PRODUKSI ICHIGO /
SAITOU
344
00:21:05,138 --> 00:21:09,142
Akane Kurokawa dah
melalui malapetaka. Dia okeykah?
345
00:21:09,226 --> 00:21:11,603
Ya, dia dah agak pulih.
346
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
Begitu.
347
00:21:13,522 --> 00:21:17,359
Aduhai, kalaulah dia berhenti saja.
348
00:21:17,442 --> 00:21:18,610
Hei.
349
00:21:18,694 --> 00:21:21,697
Tak, itu bukan maksud saya!
350
00:21:21,780 --> 00:21:23,365
Sebagai seorang pesaing!
351
00:21:24,116 --> 00:21:28,996
Menakutkannya bila tersalah cakap.
Habislah saya kalau saya ciap itu.
352
00:21:29,079 --> 00:21:32,916
Walaupun sebagai pesaing,
itu tak buat kata-kata awak lebih baik.
353
00:21:33,000 --> 00:21:36,753
Sebagai seseorang yang sama umur
dengan kerja yang sama sebagai pelakon,
354
00:21:37,796 --> 00:21:40,340
dia menyakitkan mata.
355
00:21:40,424 --> 00:21:43,760
Awak boleh faham apabila awak
nak pesaing awak gagal, betul?
356
00:21:46,054 --> 00:21:48,515
Ia sebenarnya Schadenfreude.
357
00:21:49,349 --> 00:21:51,768
Arima Kana rasa begitu
terhadap Akane Kurokawa?
358
00:21:51,852 --> 00:21:53,520
Mestilah.
359
00:21:56,606 --> 00:21:59,735
Yalah. Awak tak berminat dengan teater.
360
00:21:59,818 --> 00:22:01,778
Awak cuma berlakon depan kamera.
361
00:22:02,988 --> 00:22:06,533
Akane Kurokawa daripada Teater Lalalai
362
00:22:06,616 --> 00:22:10,662
terkenal dalam dunia teater
kerana dia seorang pelakon genius.
363
00:22:15,083 --> 00:22:17,586
Akane akan kembali mulai hari ini.
364
00:22:18,628 --> 00:22:22,924
Saya minta maaf kerana
menyusahkan semua orang.
365
00:22:23,008 --> 00:22:25,761
Saya ingin menebusnya
dengan usaha saya mulai sekarang.
366
00:22:25,844 --> 00:22:27,512
Saya mohon kerjasama awak semua!
367
00:22:29,931 --> 00:22:32,267
Tolong bersedia untuk kamera.
368
00:22:33,935 --> 00:22:34,811
Mari.
369
00:22:35,937 --> 00:22:36,772
Ya.
370
00:22:39,733 --> 00:22:40,776
Baik, Aqua.
371
00:22:51,703 --> 00:22:55,290
Mengantuknya! Rakaman ini
bermula terlalu awal.
372
00:22:55,373 --> 00:22:58,293
Kamera dah mula merakam?
373
00:24:35,849 --> 00:24:40,854
Terjemahan sari kata oleh Hajar Idris