1
00:01:33,968 --> 00:01:37,347
Saya nak berhenti berlakon Cinta Betul.
2
00:01:37,430 --> 00:01:38,389
Apa?
3
00:01:38,473 --> 00:01:39,307
Sekarang?
4
00:01:39,390 --> 00:01:41,601
Kenapa awak kata begini?
5
00:01:42,477 --> 00:01:46,856
Kebelakangan ini,
budak lelaki di sekolah ejek saya.
6
00:01:46,940 --> 00:01:49,400
Macam, "Jadi awak suka lelaki jenis itu?"
7
00:01:50,443 --> 00:01:54,864
Menunjukkan perasaan kepada
orang tersayang itu sangat menakutkan.
8
00:01:55,698 --> 00:01:58,743
Saya tak tahu sehinggalah
rancangan ini bermula.
9
00:01:58,827 --> 00:02:02,956
Menarik perhatian
orang ramai bukannya bagus sangat.
10
00:02:03,039 --> 00:02:07,168
Saya buat benda bodoh dalam
saluran saya juga jadi saya faham.
11
00:02:07,252 --> 00:02:12,674
Semua orang fikir saya bodoh…
Rasanya, saya memang bodoh.
12
00:02:12,757 --> 00:02:15,260
Awak betul-betul nak berhenti?
13
00:02:15,343 --> 00:02:17,303
Saya sedia dengar
jika awak rasa nak berbual!
14
00:02:17,387 --> 00:02:20,056
Jika awak nak berhenti,
saya akan berhenti juga!
15
00:02:20,140 --> 00:02:21,266
Nobu.
16
00:02:21,349 --> 00:02:23,726
Jadi janganlah begitu. Mari teruskan!
17
00:02:24,853 --> 00:02:26,187
Saya…
18
00:02:27,397 --> 00:02:29,190
BETULKAH YUKI AKAN KELUAR
DARIPADA RANCANGAN INI?
19
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
Wah, saya nak tahu apa akan jadi!
20
00:02:31,109 --> 00:02:34,779
Dia mungkin betul-betul akan berhenti.
Sebab Yuki nampak sensitif.
21
00:02:34,863 --> 00:02:37,407
Apa yang akan jadi
kepada Nobu jika dia berhenti?
22
00:02:37,490 --> 00:02:38,867
YUKI SUMI AKAN BERHENTI
DARIPADA RANCANGAN JANJI TEMU REALITI?
23
00:02:38,950 --> 00:02:41,494
Tengok! Saya masuk berita!
24
00:02:41,578 --> 00:02:44,622
Awak rasa saya bantu menarik penonton?
25
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
Mungkin.
26
00:02:45,790 --> 00:02:48,167
Jadi awak akan berhenti?
27
00:02:48,251 --> 00:02:51,796
Saya tak boleh berhenti, bukan?
Kita ada kontrak.
28
00:02:51,880 --> 00:02:54,549
Apa? Jadi itu cuma lakonan?
29
00:02:54,632 --> 00:02:59,929
Tak, saya bukan pelakon seperti awak,
Kurokawa, jadi saya tak boleh berlakon.
30
00:03:00,013 --> 00:03:03,057
Saya cuma melebih-lebihkan
perasaan saya sikit.
31
00:03:03,141 --> 00:03:06,477
Memang betul saya sedih
sebab diejek di sekolah.
32
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Saya juga ada fikir tentang nak berhenti.
33
00:03:10,148 --> 00:03:13,860
Sebab rancangan ini
selalu dirakam awal pagi.
34
00:03:13,943 --> 00:03:16,029
Saya selalu mengantuk.
35
00:03:16,613 --> 00:03:19,532
Begitu, jadi ia bukan penipuan
tapi dibesar-besarkan.
36
00:03:19,616 --> 00:03:21,409
Dibesar-besarkan, ya?
37
00:03:21,492 --> 00:03:24,454
Apabila kami mula bergaul
selepas rancangan ini bermula,
38
00:03:24,537 --> 00:03:26,497
sikap semua orang semakin jelas.
39
00:03:27,582 --> 00:03:28,917
Siapa yang mahir dalam ini.
40
00:03:29,667 --> 00:03:31,836
Orang bukan talam dua muka tapi unik.
41
00:03:32,837 --> 00:03:36,007
Siapa yang kekok semasa dirakam
dan tak selalu muncul.
42
00:03:37,091 --> 00:03:40,053
Aqua! Jom pergi makan lepas kita siap!
43
00:03:40,136 --> 00:03:42,513
Tak apalah. Saya ada makanan di rumah.
44
00:03:42,597 --> 00:03:44,224
Jomlah pergi!
45
00:03:44,307 --> 00:03:46,226
Mem-cho kata nak belanja daging bakar.
46
00:03:46,309 --> 00:03:48,102
Apa? Saya tak pernah kata begitu!
47
00:03:48,186 --> 00:03:52,065
Saya tahu awak dapat ramai
pelanggan baru dan kaya.
48
00:03:52,148 --> 00:03:54,317
Agensi awak cuma
ambil 50% potongan, betul?
49
00:03:54,400 --> 00:03:55,235
Biar betul?
50
00:03:55,318 --> 00:03:58,738
Kami bahagi 80/20 di agensi saya.
Cemburunya.
51
00:04:00,573 --> 00:04:03,451
Baiklah! Tambah satu lagi
aneka lebih premium!
52
00:04:04,035 --> 00:04:06,162
Makanlah kenyang-kenyang, semua!
53
00:04:06,246 --> 00:04:08,039
Hore!
54
00:04:08,122 --> 00:04:10,625
Aqua, daging rusuk dah masak.
55
00:04:11,209 --> 00:04:13,878
Saya bakar sendiri,
jangan risau tentang saya.
56
00:04:14,379 --> 00:04:16,881
Kurokawa, awak belum makan lagi.
57
00:04:16,965 --> 00:04:19,509
Tak, ini tugas saya!
58
00:04:19,592 --> 00:04:23,096
Saya dah putuskan untuk tak lepaskan
penyepit dalam keadaan seperti ini.
59
00:04:23,680 --> 00:04:26,391
Orang marah apabila saya
tak sengaja biarkan daging hangus dulu
60
00:04:26,474 --> 00:04:28,601
tapi saya dah pandai memanggang sekarang.
61
00:04:31,604 --> 00:04:32,480
Sebab itulah!
62
00:04:32,563 --> 00:04:36,567
Apa yang diminta sekarang
adalah sesuatu yang lebih ekstrem!
63
00:04:36,651 --> 00:04:38,361
Macam betapa besar risiko awak ambil…
64
00:04:38,444 --> 00:04:39,862
Dia sangat rajin belajar.
65
00:04:42,198 --> 00:04:45,201
Saya pasti daging bakar itu mewah.
66
00:04:45,785 --> 00:04:49,956
Mesti daging awak makan semasa
memandang gadis-gadis comel itu sedap, ya?
67
00:04:50,039 --> 00:04:51,582
Kami cuma melepak saja.
68
00:04:51,666 --> 00:04:54,919
Penipu! Saya boleh lihat
muka awak nampak puas!
69
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
Mana ada.
70
00:04:56,504 --> 00:04:58,631
Pandang saya dan cakap!
71
00:04:58,715 --> 00:05:03,011
Semasa muda, awak boleh makan makanan
berminyak dan takkan dapat ketakcernaan.
72
00:05:03,094 --> 00:05:04,429
Seronoknya.
73
00:05:04,512 --> 00:05:07,849
Awak dah janji nak makan
bersama-sama kami pada hari Ahad.
74
00:05:07,932 --> 00:05:10,310
Namun, asyik begini saja
sejak rancangan bermula!
75
00:05:10,393 --> 00:05:13,896
Pertama, bukankah konsep rancangan itu
adalah perjumpaan selepas sekolah?
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,983
Namun mereka selalu rakam
hujung minggu. Ini semua tipu!
77
00:05:17,066 --> 00:05:19,193
Itu bukannya masalah besar.
78
00:05:19,777 --> 00:05:22,196
Sekurang-kurangnya mereka
utamakan pelajaran.
79
00:05:22,780 --> 00:05:26,075
Sebenarnya rancangan
janji temu realiti bukanlah diatur sangat.
80
00:05:26,159 --> 00:05:28,786
Sesetengah daripada
mereka memang berpura-pura
81
00:05:28,870 --> 00:05:32,165
tapi kebanyakannya cuba
buat diri mereka nampak bagus.
82
00:05:32,749 --> 00:05:35,418
Semua orang buat begitu
dalam hidup sebenar, bukan?
83
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
Jika awak pergi janji temu berkumpulan,
awak boleh nampak benda yang sama.
84
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
Saya tak pernah pergi jadi saya tak tahu.
85
00:05:41,340 --> 00:05:43,718
Jadi, semua orang
betul-betul akan jatuh hati?
86
00:05:43,801 --> 00:05:45,595
Itu bergantung kepada individu itu.
87
00:05:46,637 --> 00:05:48,848
Awak akhirnya akan suka mereka.
88
00:05:48,931 --> 00:05:53,269
Namun peminat sedang menonton jadi
saya nak hadkan keterujaan rancangan ini.
89
00:05:53,352 --> 00:05:57,899
Ya! Ini sama seperti jadi rapat
dengan hos di kelab hos!
90
00:05:58,399 --> 00:06:02,653
Saya bertukar menjadi mod bekerja
semasa dirakam jadi ia agak sukar.
91
00:06:03,571 --> 00:06:05,823
Mustahil. Ini kerja.
92
00:06:06,657 --> 00:06:10,703
Saya boleh buat. Bukankah ia seronok
jika ia membawa kepada perkahwinan?
93
00:06:11,329 --> 00:06:12,789
Saya tak tahu.
94
00:06:12,872 --> 00:06:16,667
Saya cuma mengisi watak,
jadi saya tiada masa untuk itu.
95
00:06:17,335 --> 00:06:21,422
Saya tak pernah tonton rancangan
janji temu realiti jadi saya tak tahu.
96
00:06:22,048 --> 00:06:26,427
Pendapat saya berat sebelah tapi
realismenya cukup untuk menarik perhatian.
97
00:06:27,095 --> 00:06:29,680
Berbanding apa saya bayangkan,
tak banyak diatur.
98
00:06:29,764 --> 00:06:35,186
Ia dirakam untuk menunjukkan
sikap sebenar individu tersebut.
99
00:06:37,480 --> 00:06:41,776
Kenapa? Bukankah ia bagus
kerana tak begitu diatur?
100
00:06:41,859 --> 00:06:44,195
Itu bagus daripada pandangan penonton.
101
00:06:44,278 --> 00:06:48,241
Namun penipuan juga adalah cara
terbaik untuk melindungi diri sendiri.
102
00:06:49,659 --> 00:06:51,786
Itu mungkin sesuatu
yang tak perlu dirisaukan.
103
00:07:06,676 --> 00:07:07,802
Selepas itu,
104
00:07:07,885 --> 00:07:12,598
pasangan Yuki Sumi dan Nobuyuki Kumano
menjadi fokus rancangan ini.
105
00:07:13,808 --> 00:07:16,018
Di situlah Kengo menunjukkan cemburunya.
106
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
Cinta tiga segi terbentuk di antara Yuki.
107
00:07:21,274 --> 00:07:23,818
Yuki menjadi perancang
108
00:07:23,901 --> 00:07:26,320
dan watak nakalnya
membuat rancangan ini seronok.
109
00:07:26,904 --> 00:07:30,366
Rancangan ini semakin
popular di kalangan remaja.
110
00:07:33,578 --> 00:07:34,912
Aqua, bagaimana dengan awak?
111
00:07:34,996 --> 00:07:37,290
Awak tak nak bertarung
untuk dapatkan Yuki?
112
00:07:37,373 --> 00:07:40,835
Jika awak nak popular, lebih baik awak
bergaul dengan mereka berbanding saya.
113
00:07:41,502 --> 00:07:45,423
Tak apalah. Saya nak berhati-hati
sehingga rancangan ini tamat.
114
00:07:45,506 --> 00:07:47,383
Awak tak ada cita-cita tinggi.
115
00:07:47,467 --> 00:07:50,845
Bagaimana dengan awak?
Bukankah awak nak menyibuk?
116
00:07:50,928 --> 00:07:55,641
Selagi saya boleh teruskan watak
bodoh dan relaks ini, saya okey saja.
117
00:07:55,725 --> 00:07:59,479
Sebab matlamat saya adalah untuk
menarik penonton ke saluran saya sendiri.
118
00:08:00,062 --> 00:08:04,233
Namun jika awak nak mengurat
saya dengan serius, itu cerita lain.
119
00:08:04,317 --> 00:08:05,985
Jangan menaruh harapan.
120
00:08:07,820 --> 00:08:11,449
Namun orang yang kita
patut risaukan adalah…
121
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
Kakak aku kata kuku kaki kiri aku kaku.
122
00:08:23,294 --> 00:08:27,673
Aku kikis-kikis kuku kaki kiri aku.
123
00:08:40,520 --> 00:08:43,439
- Maafkan saya.
- Awak nak dipecatkah?
124
00:08:43,523 --> 00:08:46,817
Saya dengar rancangan realiti
Akane popular, jadi saya menontonnya,
125
00:08:46,901 --> 00:08:48,444
tapi apa ini?
126
00:08:48,528 --> 00:08:51,072
Dia muncul kurang sepuluh minit!
127
00:08:51,155 --> 00:08:54,659
Inilah peluang dia
tapi dia tak menonjol langsung!
128
00:08:54,742 --> 00:08:57,370
Awak pengurusnya!
Kenapa awak tak marah dia?
129
00:08:57,453 --> 00:08:59,789
Namun bos,
Akane sedang buat yang terbaik dan…
130
00:08:59,872 --> 00:09:02,166
Itu tak membawa untung!
131
00:09:02,750 --> 00:09:06,254
Saya pilih dia berbanding ramai lagi
budak-budak yang nak lakukannya!
132
00:09:06,337 --> 00:09:09,090
Sekurang-kurangnya, biarlah dia
ada kesan dalam rancangan itu!
133
00:09:13,344 --> 00:09:14,679
Maafkan saya, pengurus.
134
00:09:14,762 --> 00:09:17,640
Awak dengarkah?
135
00:09:17,723 --> 00:09:21,727
Akane, awak sedang buat
yang terbaik jadi jangan risau.
136
00:09:21,811 --> 00:09:24,564
Saya akan lindungi awak.
137
00:09:30,152 --> 00:09:32,238
Ini sebab saya tak cukup bagus.
138
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Saya perlu kerja lebih keras.
139
00:09:35,866 --> 00:09:38,661
Saya perlu kerja lebih keras
untuk meninggalkan kesan.
140
00:09:40,621 --> 00:09:42,915
Jus ini tak sedap.
141
00:09:42,999 --> 00:09:45,501
Saya akan buat hantaran di Twitter.
142
00:09:45,585 --> 00:09:49,005
"Minuman baru yang saya beli
di kedai runcit ini sangat tak sedap…"
143
00:09:49,088 --> 00:09:50,715
Hei!
144
00:09:50,798 --> 00:09:52,133
Kenapa awak buat begitu?
145
00:09:52,216 --> 00:09:53,926
Apa yang awak cuba lakukan?
146
00:09:54,010 --> 00:09:57,138
Bagaimana jika awak tulis komen buruk
tentang produk sebuah syarikat,
147
00:09:57,221 --> 00:09:59,140
dan kebetulan pula mereka
buat carian nama sendiri?
148
00:09:59,223 --> 00:10:00,725
Tak, takkanlah.
149
00:10:00,808 --> 00:10:02,893
Aduhai, bekas orang biasa
seperti awak tak tahu apa-apa.
150
00:10:02,977 --> 00:10:07,315
Jika awak tulis tentang sebuah produk,
sekurang-kurangnya lima orang akan nampak!
151
00:10:07,398 --> 00:10:11,068
Syarikat itu takkan tawarkan awak kerja!
152
00:10:11,152 --> 00:10:12,820
Awak melebih-lebih saja.
153
00:10:12,903 --> 00:10:15,406
Awak selalu buat
carian nama sendiri juga, bukan?
154
00:10:15,489 --> 00:10:16,532
Mana ada.
155
00:10:17,825 --> 00:10:19,577
Berikan saya telefon awak!
156
00:10:19,660 --> 00:10:20,911
Pulangkan!
157
00:10:20,995 --> 00:10:21,954
Mari lihat.
158
00:10:22,747 --> 00:10:24,165
Banyak betul carian awak.
159
00:10:25,124 --> 00:10:28,461
Amboi, awak letak "comel" juga
dalam kata carian awak.
160
00:10:28,544 --> 00:10:30,880
Awak nak sangat lihat
orang panggil awak comel?
161
00:10:30,963 --> 00:10:34,759
Semua orang kata mereka tak cari
nama sendiri tapi biar saya kata ini!
162
00:10:34,842 --> 00:10:37,094
Sembilan puluh peratus
idola cari nama sendiri!
163
00:10:37,678 --> 00:10:40,264
Cuba pergi ke parti tamat
selepas sebuah acara.
164
00:10:40,348 --> 00:10:44,685
Semua ahli muzik dan penghibur
cari nama sendiri sambil minum.
165
00:10:44,769 --> 00:10:46,062
Wah.
166
00:10:46,145 --> 00:10:47,980
Dunia dah masuk era mencari nama sendiri!
167
00:10:48,064 --> 00:10:51,359
Sekarang awak boleh akses data besar
tanpa jadi agensi pengiklanan,
168
00:10:51,442 --> 00:10:54,987
jadi awak boleh cari analisis ulasan
dan khalayak sasaran!
169
00:10:55,071 --> 00:10:57,198
Pengiklanan web sekarang
sama harga dengan iklan tradisional
170
00:10:57,281 --> 00:10:59,784
dan ia dikatakan
pasaran bernilai dua trilion yen!
171
00:10:59,867 --> 00:11:03,287
Hari-hari tak mengendahkan
respons internet dah tamat.
172
00:11:03,371 --> 00:11:07,500
Kini, orang tak pandai
pemasaran atas talian akan bersara dulu.
173
00:11:08,209 --> 00:11:11,796
Pencipta kandungan dan peminat
kini memerhati satu sama lain.
174
00:11:11,879 --> 00:11:15,341
Dalam industri ini,
diri kita sendiri adalah bahan kandungan.
175
00:11:16,092 --> 00:11:21,972
Jangan lupa, jika awak pandang neraka
lama-lama, neraka juga melihat awak.
176
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
AKANE TAK WUJUD
177
00:11:25,017 --> 00:11:26,185
YUKI COMEL
AKANE TAK WUJUD
178
00:11:26,811 --> 00:11:28,437
Saya perlu berusaha lagi.
179
00:11:33,651 --> 00:11:34,610
Awak buat apa?
180
00:11:34,693 --> 00:11:38,864
Saya sedang rakam video untuk akaun rasmi
Twitter dan Tiktok bagi rancangan ini.
181
00:11:40,074 --> 00:11:45,162
Kita dapat banyak langganan.
Tentulah, semua itu jasa saya!
182
00:11:45,246 --> 00:11:48,040
Tentang itu, Mem, bukankah awak
asalnya buat video di TikTok?
183
00:11:48,124 --> 00:11:51,502
Ya. Ketika itu,
pemasaran gabungan atau Coins belum ada
184
00:11:51,585 --> 00:11:53,629
jadi saya tukar membuat video di YouTube.
185
00:11:53,712 --> 00:11:56,132
Aqua, awak muat naiklah sesuatu juga!
186
00:11:56,215 --> 00:11:59,635
Saya tak tahu cara nak guna
platform untuk orang muda jadi tak apalah.
187
00:11:59,718 --> 00:12:00,970
Dasar orang tua!
188
00:12:01,053 --> 00:12:01,887
Apa?
189
00:12:05,683 --> 00:12:06,559
Apa?
190
00:12:10,521 --> 00:12:13,482
Nobu, awak nak pergi sana bersama-sama?
191
00:12:14,900 --> 00:12:17,403
Akane sedang bertindak!
192
00:12:17,987 --> 00:12:19,363
Saya terlupa tentang gadis ini.
193
00:12:19,989 --> 00:12:21,323
Akane, betul?
194
00:12:21,907 --> 00:12:24,827
Sama ada dia ada di situ atau tak,
bukankah ia sama saja?
195
00:12:25,327 --> 00:12:28,622
Mereka boleh buang Akane,
jadi tolong tambah ahli lelaki yang baru!
196
00:12:29,623 --> 00:12:32,126
"Apa yang saya patut buat untuk menonjol?"
197
00:12:32,209 --> 00:12:36,130
Di sinilah awak jadi nakal
dan curi Nobu daripada Yuki.
198
00:12:36,213 --> 00:12:39,842
Jika awak boleh lakukannya, watak
awak akan menonjol dan menarik perhatian.
199
00:12:39,925 --> 00:12:42,303
Tentulah, itu bukan arahan atau apa-apa.
200
00:12:42,386 --> 00:12:46,307
Namun budak-budak yang
boleh buat begitu akan jadi popular.
201
00:12:47,475 --> 00:12:48,767
Saya perlu berusaha lagi.
202
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
Wah! Cantiknya!
203
00:12:51,896 --> 00:12:54,857
Kakak saya seorang jururias
jadi saya belajar ini daripada dia.
204
00:12:54,940 --> 00:12:56,275
Hebatnya.
205
00:12:56,358 --> 00:12:58,152
Akane, saya akan buat awak punya juga.
206
00:12:58,235 --> 00:12:59,361
Marilah.
207
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
Okey.
208
00:13:09,497 --> 00:13:11,373
Akane, adakah awak
sedang panik kebelakangan ini?
209
00:13:13,292 --> 00:13:17,087
Siri ini hampir tamat
jadi saya boleh faham.
210
00:13:17,171 --> 00:13:18,714
Ia bukannya begitu.
211
00:13:19,298 --> 00:13:23,719
Saya cuma nak menonjol untuk
dapatkan keputusan yang baik, itu saja.
212
00:13:25,179 --> 00:13:26,305
Begitu.
213
00:13:27,806 --> 00:13:30,434
Namun saya tak boleh benarkan awak.
214
00:13:31,268 --> 00:13:33,896
Saya akan berlawan untuk
dapatkan tumpuan orang.
215
00:13:34,605 --> 00:13:36,190
Jadi jangan buruk sangka pada saya.
216
00:13:40,152 --> 00:13:43,822
YUKI SUKA #CINTABETUL
"YUKI PASTI ADA PERSONALITI YANG BAIK"
217
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
AKANE SUKA #CINTABETUL
TIADA KEPUTUSAN CARIAN
218
00:13:45,866 --> 00:13:49,453
Saya tertanya-tanya kenapa
saya begitu berbeza dengan Yuki.
219
00:13:51,121 --> 00:13:53,165
Saya perlu lebih menonjol berbandingnya.
220
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
Jadi…
221
00:14:01,423 --> 00:14:02,550
Ken!
222
00:14:02,633 --> 00:14:06,512
Awak kata awak suka Labrador, betul?
Ada yang besar di sana!
223
00:14:06,595 --> 00:14:08,013
Yakah?
224
00:14:17,731 --> 00:14:19,733
Saya perlu berusaha dan lawan.
225
00:14:20,609 --> 00:14:23,571
Untuk orang yang menyokong saya juga.
226
00:14:24,321 --> 00:14:25,990
- Mari!
- Berhenti!
227
00:14:31,161 --> 00:14:33,664
Berpaut kepada lelaki dengan begitu mudah!
228
00:14:33,747 --> 00:14:35,541
Awak main kotor…
229
00:14:40,170 --> 00:14:41,005
Berhenti!
230
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
Kita akan hentikan rakaman!
231
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Ambil tuala atau tisu!
232
00:14:44,592 --> 00:14:46,677
Buat begitu pada muka seorang model
agak melampau.
233
00:14:46,760 --> 00:14:49,138
Dia ada sesi foto majalah esok, betul?
234
00:14:49,221 --> 00:14:54,059
Saya tak berniat nak… Tidak…
235
00:14:54,143 --> 00:14:54,977
Akane.
236
00:14:55,060 --> 00:14:55,895
Saya…
237
00:14:55,978 --> 00:14:56,854
Akane!
238
00:14:59,899 --> 00:15:02,776
Saya okey, jadi bertenanglah!
239
00:15:02,860 --> 00:15:08,240
Saya faham, awak panik.
Saya tahu awak rajin, Akane.
240
00:15:09,658 --> 00:15:11,994
Awak sedang cuba
menepati jangkaan semua orang
241
00:15:12,077 --> 00:15:16,332
dan lakukan sesuatu yang awak
tak biasa, jadi awak keliru, betul?
242
00:15:18,459 --> 00:15:22,713
Maaf. Muka awak…
Awak ada sesi foto majalah.
243
00:15:25,716 --> 00:15:26,926
Jangan risau.
244
00:15:27,509 --> 00:15:31,931
Ini boleh dipadam dengan mudah
dalam Photoshop jadi kerja tak terjejas!
245
00:15:38,062 --> 00:15:40,522
Akane, awak bencikan saya?
246
00:15:43,525 --> 00:15:44,860
Saya tak bencikan awak.
247
00:15:45,569 --> 00:15:48,906
Awak kuat dan baik, saya suka awak.
248
00:15:50,282 --> 00:15:54,328
Saya pun. Saya suka
awak yang rajin dan ikhlas.
249
00:15:54,411 --> 00:15:56,163
Sebab itu saya takkan marah.
250
00:15:56,789 --> 00:15:57,831
Yakah?
251
00:15:57,915 --> 00:16:01,961
Kamera tak merakam jadi
tiada guna nak berlakon sekarang.
252
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Jika ini adalah sekolah,
253
00:16:07,841 --> 00:16:11,720
bergaduh sikit dan
berbaik itu adalah cerita biasa.
254
00:16:12,763 --> 00:16:15,474
Namun walaupun konflik
selesai antara mereka sendiri,…
255
00:16:15,557 --> 00:16:16,934
AKANE YANG MENAMPAR YUKI…
256
00:16:18,519 --> 00:16:19,353
AKANE KUROKAWA
257
00:16:19,436 --> 00:16:20,938
AKANE MESTI LAGI TERUK DI LUAR RAKAMAN…
258
00:16:21,021 --> 00:16:22,272
DIA PERLU DITANGKAP…
259
00:16:22,356 --> 00:16:23,399
GADIS MEMBOSANKAN DAH TUNJUK BELANG…
260
00:16:23,482 --> 00:16:24,566
SAYA DAH AGAK DIA GILA…
261
00:16:24,650 --> 00:16:25,526
AKANE PERNAH BUAT BEGINI DULU…
262
00:16:25,609 --> 00:16:26,443
TERUKNYA DIA…
263
00:16:28,153 --> 00:16:30,197
Internet takkan benarkannya.
264
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
TERIMA KASIH KERANA MENONTON!
265
00:16:32,282 --> 00:16:34,410
HANTAR ULASAN ANDA DENGAN TWIT #CINTABETUL
266
00:16:35,452 --> 00:16:36,787
AWAK SUKA TIMBULKAN MASALAH.
267
00:16:36,870 --> 00:16:38,288
JANGAN TUNJUK MUKA AWAK LAGI.
268
00:16:38,372 --> 00:16:39,581
KENAPA RANCANGAN INI ADA DIA?
269
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
SIAPA AKANE?
270
00:16:40,749 --> 00:16:41,709
PALING TERUK DALAM RANCANGAN INI.
271
00:16:41,792 --> 00:16:42,835
TOLONG BERHENTI SAJALAH.
272
00:16:43,669 --> 00:16:46,505
"Saya dah agak,"
adalah apa yang saya fikir.
273
00:16:47,673 --> 00:16:51,468
Saya sangka saya akan dimaafkan
jika saya minta maaf dengan betul.
274
00:16:51,552 --> 00:16:52,469
SAYA BETUL-BETUL MINTA MAAF…
275
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
Kerana kontrak saya dengan rancangan itu,
276
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
saya tak boleh kata apa-apa
tentang perkara yang tak dirakam
277
00:16:57,808 --> 00:17:02,146
tapi jika saya jelaskan
sebaik mungkin dan minta maaf…
278
00:17:02,896 --> 00:17:04,648
Namun itu mencetuskannya.
279
00:17:04,732 --> 00:17:06,483
- Awak buat saya nak muntah.
- Awak tak patut dilahirkan.
280
00:17:06,567 --> 00:17:08,694
- Awak tak malu masih hidup?
- Awak ingat maaf itu mencukupi?
281
00:17:10,154 --> 00:17:11,655
Mem dah beritahu saya sebelum ini.
282
00:17:12,239 --> 00:17:14,616
Orang akan buli orang yang minta maaf.
283
00:17:15,200 --> 00:17:18,829
"Jika awak minta maaf,
awak mengaku awak buat salah, betul?"
284
00:17:18,912 --> 00:17:22,541
"Kami boleh hukum awak
jika awak buat salah."
285
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
Itulah apa yang mereka fikir.
286
00:17:24,168 --> 00:17:27,504
Walaupun minta maaf pilihan betul
yang beretika sebagai orang Jepun,
287
00:17:27,588 --> 00:17:30,507
ia benda paling teruk awak boleh buat
jika ada reaksi dahsyat.
288
00:17:31,550 --> 00:17:32,634
BERTAUBAT DENGAN MATI
289
00:17:32,718 --> 00:17:35,929
Saya buat salah, jadi saya layak dikutuk.
290
00:17:36,013 --> 00:17:40,809
Itulah pendapat orang ramai.
Saya tak patut berpaling daripadanya.
291
00:17:42,061 --> 00:17:45,606
Malah saya dah mendalami
semua kritikan sebaik mungkin.
292
00:17:46,482 --> 00:17:50,694
Reaksi dahsyat lebih memberi kesan
kepada orang yang serius.
293
00:17:50,778 --> 00:17:53,238
Mereka sepatutnya tak tengok pun kritikan.
294
00:17:53,322 --> 00:17:57,451
Namun mereka cuba untuk menerima
pendapat orang ramai dengan ikhlas.
295
00:17:59,870 --> 00:18:03,957
Apabila saya tutup mata, saya tak boleh
fikir tentang apa-apa kecuali kejian.
296
00:18:04,041 --> 00:18:10,089
Saya beritahu diri yang ia akan berhenti
pagi nanti dan paksa diri saya tidur.
297
00:18:11,757 --> 00:18:14,760
Namun tak mungkin itu akan terjadi.
298
00:18:15,761 --> 00:18:17,679
Akane, awak okey?
299
00:18:17,763 --> 00:18:19,723
Awak nampak pucat.
300
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
Saya baik saja.
301
00:18:21,975 --> 00:18:23,727
Awak nak duduk rumah esok?
302
00:18:23,811 --> 00:18:26,146
Saya okey, saya akan pergi sekolah.
303
00:18:26,939 --> 00:18:29,316
KELAS 2-B
304
00:18:33,028 --> 00:18:34,279
Nampak berita Akane?
305
00:18:34,363 --> 00:18:36,949
Gila bukan? Saya dah agak dia akan
buat sesuatu seperti ini suatu hari nanti.
306
00:18:37,032 --> 00:18:41,036
Dia selalu berlagak macam selebriti,
kata dia sibuk kerja dan macam-macam.
307
00:18:41,120 --> 00:18:43,997
Perlukah dia selalu berlakon
macam dia lebih baik daripada kita?
308
00:18:44,081 --> 00:18:45,666
Buruknya perangai dia.
309
00:18:45,749 --> 00:18:49,878
Dia selalu ada aura,
"Saya berbeza berbanding awak semua."
310
00:18:49,962 --> 00:18:52,631
Saya pasti peminat lelakinya
sedang menenangkan dia sekarang.
311
00:18:52,714 --> 00:18:54,341
Mestilah.
312
00:19:07,354 --> 00:19:10,732
Akane, awak nampak muram
kebelakangan ini. Ada yang tak kena?
313
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
Ada sesuatu berlaku di tempat kerja?
314
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
Tak.
315
00:19:15,988 --> 00:19:20,200
Betina gatal dilahirkan sebab
mak mereka tak ajar mereka apa-apa.
316
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
Ia satu kitaran!
317
00:19:22,202 --> 00:19:24,872
Maafkan saya, mak.
318
00:19:24,955 --> 00:19:28,876
Buat masa sekarang,
lebih baik jangan tulis apa-apa.
319
00:19:28,959 --> 00:19:34,590
Kata-kata awak hanya akan memarakkan api.
Kalau nak tulis sesuatu, beritahu saya.
320
00:19:35,591 --> 00:19:40,554
Apabila episod baharu keluar,
saya tiada tenaga nak lihat komen.
321
00:19:41,138 --> 00:19:46,685
Namun selepas melihat reaksi dahsyat
tercetus semula seperti sebelum ini,
322
00:19:47,227 --> 00:19:49,104
saya boleh agak kata-kata mereka.
323
00:19:50,063 --> 00:19:55,277
Saya juga fikir ini takkan berkurangan
selagi rancangan ini popular
324
00:19:55,360 --> 00:19:59,740
dan ia masalah yang akan menghantui
kerjaya hiburan saya selama-lamanya.
325
00:20:05,579 --> 00:20:08,332
Saya kenal dia dari dulu,
326
00:20:08,415 --> 00:20:11,793
tapi dia fikir dia berbeza
daripada orang lain di sekitarnya.
327
00:20:11,877 --> 00:20:15,339
Dia mungkin percaya dia seorang genius.
328
00:20:15,422 --> 00:20:18,342
Saya tak rasa dia pernah fikir
tentang kesusahan orang lain.
329
00:20:18,425 --> 00:20:21,720
Semua perbuatan baik itu
hanyalah lakonan juga, betul?
330
00:20:21,803 --> 00:20:24,640
Saya pasti dia berparti
dengan lelaki dalam senyap
331
00:20:24,723 --> 00:20:26,600
dan tak pernah bekerja dengan serius.
332
00:20:26,683 --> 00:20:29,937
Dia selalu nampak
seperti dialah tumpuan dunia.
333
00:20:30,020 --> 00:20:33,523
Saya pasti dia budak kaya,
tak pernah bersusah payah.
334
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
Ada orang yang suka budak tak guna ini?
335
00:20:36,068 --> 00:20:39,029
Budak seperti ini tiada guna
tak kira apa yang mereka lakukan.
336
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
Saya pasti dia tiada kawan-kawan.
337
00:20:40,989 --> 00:20:44,826
Awak boleh tahu dia berfikiran cetek sebab
dia tak boleh bergaul dengan orang lain.
338
00:20:45,410 --> 00:20:48,080
Dia orang bodoh yang
tak fikir tentang akibat.
339
00:20:48,163 --> 00:20:49,831
Dia sentiasa dikelilingi lelaki
340
00:20:49,915 --> 00:20:53,085
dan mengamuk apabila
permintaannya tak dipenuhi, betul?
341
00:20:53,168 --> 00:20:57,089
Dia mungkin tak pernah berusaha
untuk apa-apa dalam hidupnya.
342
00:20:57,172 --> 00:21:00,717
Saya nampak budak pentingkan diri
seperti ini di sekeliling saya juga.
343
00:21:00,801 --> 00:21:04,972
Orang narsisistik.
Awak tiada tempat di mana-mana.
344
00:21:20,821 --> 00:21:24,741
Akane yang terima respons negatif ini
pelakon utama di Teater Lalalai
345
00:21:24,825 --> 00:21:27,744
dan dia seseorang yang sangat rajin.
346
00:21:27,828 --> 00:21:31,957
Namun selepas insiden ini,
saya terrasa semuanya hanya dibuat-buat.
347
00:21:32,541 --> 00:21:35,585
Saya dah lama menyokong dia
tapi saya dah tak boleh lakukannya.
348
00:21:45,429 --> 00:21:49,308
Saya bekas rakan sekolah Akane
tapi semua orang bencikan dia.
349
00:21:50,183 --> 00:21:52,769
Saya dengar dia berfoya-foya
dan selalu tidur dengan lelaki.
350
00:21:52,853 --> 00:21:55,856
Kerjayanya sebagai selebriti dah tamat.
351
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Tiada siapa nak guna orang
yang sanggup tampar muka model.
352
00:21:58,859 --> 00:22:01,069
Bukankah dia hodoh juga?
353
00:22:01,153 --> 00:22:03,613
Dia nampak seperti
ada perangai yang buruk.
354
00:22:03,697 --> 00:22:08,577
Selamat tinggal, Akane. Sayangnya
kami takkan nampak awak dalam TV lagi.
355
00:22:09,161 --> 00:22:11,538
NAMA TAK DIKETAHUI:
SENANG KATA, MATI SAJALAH
356
00:22:15,584 --> 00:22:16,960
NOBU
AWAK OKEY? DAH MAKAN?
357
00:22:17,044 --> 00:22:18,462
MEM
SEMUA ORANG RISAU TENTANG AWAK!
358
00:22:18,545 --> 00:22:21,923
Yalah, saya belum makan apa-apa.
359
00:22:24,968 --> 00:22:26,219
SAYA PERGI BELI MAKANAN
360
00:22:26,303 --> 00:22:27,846
JANGAN PERGI.
ADA TAUFAN AKAN DATANG.
361
00:22:36,730 --> 00:22:37,939
Saya penat.
362
00:22:43,236 --> 00:22:46,531
Saya penat berfikir.
363
00:22:54,206 --> 00:22:56,458
Saya tak nak berfikir lagi.
364
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
Jangan! Lepaskan saya!
365
00:23:18,271 --> 00:23:19,106
Bertenang!
366
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Saya tak nak cederakan awak.
Tolong bertenang.
367
00:24:56,870 --> 00:25:01,875
Terjemahan sari kata oleh Hajar Idris