1 00:01:41,100 --> 00:01:44,813 因为下雨 连里面都在漏水 2 00:01:46,564 --> 00:01:49,567 标记和表演都预先安排好了 3 00:01:50,151 --> 00:01:52,445 小心地避开了有水坑的地方 4 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 我在排演中也确认了 5 00:01:55,615 --> 00:02:00,537 我进入的位置、周围的布景 摄影机的位置、灯光 6 00:02:01,037 --> 00:02:03,498 以及我出现在镜头和倒叙中的方式 7 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 我得再一次在脑海里回想那一幕 8 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 我们现在继续拍摄! 9 00:02:16,052 --> 00:02:17,679 摄影机准备好了 10 00:02:17,762 --> 00:02:18,930 灯光准备好了 11 00:02:19,013 --> 00:02:20,265 麦克风准备好了 12 00:02:21,057 --> 00:02:23,434 第六场 第51个镜头 13 00:02:23,518 --> 00:02:25,311 预备 开拍 14 00:02:27,689 --> 00:02:31,734 打板声响起 摄影机开拍 15 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 房间里的紧张气氛让人透不过气来 16 00:02:35,655 --> 00:02:38,700 仿佛过了一整年 17 00:02:38,783 --> 00:02:41,161 这个沉重、强烈的时刻才开始过去 18 00:02:41,870 --> 00:02:46,332 时间很长 仿佛我的生命正在经受考验 19 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 我的名字叫有马加奈 20 00:02:50,628 --> 00:02:54,591 小时候 大家都说我是天才 都宠着我 21 00:02:54,674 --> 00:02:56,426 你又上电视了 22 00:02:56,509 --> 00:02:58,344 加奈 太厉害了 23 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 谢谢 24 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 (有马加奈的黄金时代) 25 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 但是 26 00:03:03,892 --> 00:03:07,353 是我天赋异禀还是观众一时兴起? 27 00:03:07,437 --> 00:03:10,648 还是我不够努力? 28 00:03:11,232 --> 00:03:14,611 时间一长 人就会厌倦 29 00:03:15,320 --> 00:03:18,448 如今 网上说我是“过气童星” 30 00:03:18,531 --> 00:03:19,991 (悲报:前天才童星有马加奈) 31 00:03:23,077 --> 00:03:26,706 似乎我在小学的某个时候 就已经过了巅峰时期 32 00:03:27,540 --> 00:03:29,834 但我没有放弃 还在这一行 33 00:03:29,918 --> 00:03:32,545 终于等来了这个期待已久的主角 34 00:03:32,629 --> 00:03:35,256 无论如何 我都希望这部剧拍好 35 00:03:35,340 --> 00:03:38,051 为此 我会抓住这棵救命稻草 36 00:03:38,134 --> 00:03:39,010 (稻草?) 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,512 我知道 38 00:03:41,596 --> 00:03:44,307 我知道这部剧很烂 39 00:03:44,807 --> 00:03:46,935 连基本演技都没有 40 00:03:47,018 --> 00:03:51,439 这部剧已经播出了四集 大多数观众都很失望 41 00:03:51,522 --> 00:03:54,651 它已经被打上了失败的烙印 42 00:03:54,734 --> 00:03:57,779 但现在还不算太晚 43 00:03:57,862 --> 00:04:00,782 这部分是原作中最精彩的场景之一 44 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 英雄与跟踪者的对决 45 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 从未被爱过的女孩第一次被人保护 46 00:04:07,580 --> 00:04:08,957 流下了眼泪 47 00:04:09,624 --> 00:04:12,210 我在漫画里看到这部分的时候 总会哭出来 48 00:04:12,293 --> 00:04:15,171 这是我最喜欢的场景 我看了一遍又一遍 49 00:04:16,256 --> 00:04:21,636 如果我能跟梅尔特同步 为他铺垫 发挥自己最好的演技 50 00:04:21,719 --> 00:04:23,221 我相信我们仍然可以… 51 00:04:23,304 --> 00:04:24,264 别烦我! 52 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 别跟着我了! 53 00:04:26,975 --> 00:04:29,018 听起来像是你会做的事情 54 00:04:29,811 --> 00:04:31,229 跟他同步… 55 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 但是… 56 00:04:32,230 --> 00:04:34,399 我不会丢下你一个人的! 57 00:04:35,608 --> 00:04:38,611 不可能 这家伙根本铺垫不了 58 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 导演和剧组 怎么会认为这样的表演没问题? 59 00:04:42,907 --> 00:04:48,037 这不该是一个更紧张、 更恐怖、更可怕的场景吗? 60 00:04:48,830 --> 00:04:51,749 表演真的无所谓吗? 61 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 这个场景更… 62 00:05:04,971 --> 00:05:07,974 麦克风收录了他踩水坑的脚步声 63 00:05:08,057 --> 00:05:08,975 我们要喊停吗? 64 00:05:09,058 --> 00:05:10,101 不要 65 00:05:11,477 --> 00:05:13,396 我们用它来增加紧张气氛 66 00:05:16,190 --> 00:05:19,902 这女孩不是你想的那种人 67 00:05:20,486 --> 00:05:22,655 像你这样轻浮的人永远都配不上… 68 00:05:22,739 --> 00:05:27,368 我之前没想到他能演这么好 69 00:05:27,994 --> 00:05:30,663 但他现在的表演似乎比排演时更好 70 00:05:31,831 --> 00:05:34,083 我没有爱那样的天赋 71 00:05:34,667 --> 00:05:39,172 我没有迷人的光环 我的演技也不是很好 72 00:05:39,756 --> 00:05:42,675 这就是为什么我会竭尽所能 73 00:05:43,718 --> 00:05:47,055 道具、摄影机、灯光、演员… 74 00:05:47,889 --> 00:05:51,768 我会竭尽所能变得像爱一样 75 00:05:55,646 --> 00:05:59,067 天啊 走近了看 你长得真丑 76 00:06:00,151 --> 00:06:02,320 所以你的照片才需要精修吗? 77 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 什么? 78 00:06:04,655 --> 00:06:06,324 你刚才说什么? 79 00:06:11,287 --> 00:06:12,997 你没听到吗? 80 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 我说那个女人根本不值得你保护! 81 00:06:15,666 --> 00:06:20,129 那个小子 他在即兴创作台词 忽略了标记 82 00:06:20,213 --> 00:06:21,089 让他继续 83 00:06:21,672 --> 00:06:24,842 二号摄影机跟着他 灯光再强些 84 00:06:25,676 --> 00:06:28,930 她是我很重要的朋友! 85 00:06:30,515 --> 00:06:31,474 很好 86 00:06:32,391 --> 00:06:34,477 跟原作里一模一样 87 00:06:35,061 --> 00:06:37,396 这是漫画里最精彩的场景之一 88 00:06:37,897 --> 00:06:40,566 舞台指导、构图、节奏 89 00:06:41,067 --> 00:06:42,568 一切都有意义 90 00:06:43,736 --> 00:06:48,032 我过去总是很擅长做读书报告 你必须像作者一样思考 91 00:06:48,741 --> 00:06:52,245 只要你理解了这个故事 你就能轻松地通过考试 92 00:06:53,079 --> 00:06:55,414 好了 我帮你安排好了 93 00:06:55,498 --> 00:06:56,958 你想这么做的 对吧? 94 00:06:57,458 --> 00:07:00,169 全力以赴吧 有马加奈 95 00:07:03,965 --> 00:07:05,883 不管你做什么 都无济于事 96 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 这场戏的高潮是女主角流泪的时候 97 00:07:10,471 --> 00:07:12,640 为了让那一刻的光芒闪耀 98 00:07:13,266 --> 00:07:15,560 我要表演黑暗 99 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 放弃吧 让我杀了你! 100 00:07:22,233 --> 00:07:24,902 要吓人 令人毛骨悚然 101 00:07:30,992 --> 00:07:33,870 没有人需要你 102 00:07:33,953 --> 00:07:36,122 你要知道自己的位置 103 00:07:36,205 --> 00:07:38,124 别做梦了! 104 00:07:38,207 --> 00:07:43,588 前面没有什么好东西等着你 你的生活一片黑暗! 105 00:07:48,134 --> 00:07:49,385 最后 106 00:07:49,927 --> 00:07:52,263 如果有马加奈能哭好… 107 00:07:55,308 --> 00:07:56,517 还… 108 00:07:57,518 --> 00:08:00,688 不过 还是有光明的 109 00:08:06,819 --> 00:08:09,780 是的 她最擅长这个了 110 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 对不起 111 00:08:19,207 --> 00:08:22,251 我打到你了吧?我当时很紧张 112 00:08:22,335 --> 00:08:23,377 不用道歉 113 00:08:24,086 --> 00:08:26,172 -我故意凑上去挨打的 -什么? 114 00:08:26,714 --> 00:08:29,717 演戏时投入感情最棒了 115 00:08:29,800 --> 00:08:31,385 你演得很好 116 00:08:31,469 --> 00:08:34,347 多亏了那段表演 有马才能使出全力 117 00:08:36,140 --> 00:08:40,394 天啊 那小子把一切都搞砸了 118 00:08:40,478 --> 00:08:43,564 现在 我们必须调整所有的计划 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,067 没事 这不挺好的 120 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 童星众多的片场 121 00:08:48,110 --> 00:08:50,571 通常会在拍摄时重写剧本 122 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 我们在跟年轻演员合作 所以这是意料之中的 123 00:08:56,285 --> 00:09:00,164 看起来会成为一场好戏 我相信加奈会很高兴的 124 00:09:03,334 --> 00:09:06,087 加奈 你现在可以 去最后一个场景吗? 125 00:09:06,921 --> 00:09:08,005 加奈? 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 可以 127 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 第七场 第310个镜头 128 00:09:12,093 --> 00:09:14,637 预备 开拍! 129 00:09:15,763 --> 00:09:18,391 (爱上主角的女孩的脸) 130 00:09:30,444 --> 00:09:32,530 早上好 131 00:09:32,613 --> 00:09:35,366 如果你要睡觉 就到床上去睡 132 00:09:35,449 --> 00:09:37,201 这样睡背会疼的 133 00:09:39,579 --> 00:09:42,164 在床上 我会陷入深度睡眠 134 00:09:42,248 --> 00:09:45,835 但如果我睡在地板上 大约四个小时就醒了 135 00:09:45,918 --> 00:09:47,962 真是不健康的生活认知 136 00:09:49,255 --> 00:09:50,923 你有工作给我们吗? 137 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 总之我先在第二页的封面和 138 00:09:53,301 --> 00:09:55,720 第三页第一组和第二组的背景上 放了说明 139 00:09:55,803 --> 00:09:57,054 谢谢 140 00:09:57,638 --> 00:10:01,892 我会看《今日甜蜜》这部剧 所以你快完成了告诉我 141 00:10:01,976 --> 00:10:05,146 你还在新一集播出的那天看吗? 142 00:10:05,229 --> 00:10:06,814 你们两个不看吗? 143 00:10:06,897 --> 00:10:08,274 刚播出的时候看了一点 144 00:10:08,357 --> 00:10:09,984 我看到了第二集 145 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 你们都弃剧了吗? 146 00:10:12,778 --> 00:10:15,197 你不必强迫自己看 147 00:10:15,281 --> 00:10:18,743 老师您很努力地创作了这部作品 148 00:10:18,826 --> 00:10:22,079 但他们却用那出戏来嘲弄它 149 00:10:22,163 --> 00:10:24,790 这让我很生气 我不想看 150 00:10:26,459 --> 00:10:28,294 我一开始就知道 151 00:10:29,170 --> 00:10:33,424 这是一部完全改编的漫画 没有发展前景 152 00:10:33,507 --> 00:10:36,177 有动静我就应该感激了 153 00:10:36,260 --> 00:10:38,054 我没有资格抱怨 154 00:10:39,263 --> 00:10:42,308 有过改编经验的漫画家都说 155 00:10:42,391 --> 00:10:44,602 “不要抱太大希望” 156 00:10:45,353 --> 00:10:51,359 每个漫画家刚开始都会 幻想着好的效果 157 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 但结束的时候 他们都露出了悲伤的表情 158 00:10:54,695 --> 00:10:58,741 改编就是这样 但是… 159 00:10:58,824 --> 00:11:02,203 不过 还是有光明的 160 00:11:06,540 --> 00:11:07,875 老师? 161 00:11:08,834 --> 00:11:12,755 我很感激我的作品能被改编成电视剧 162 00:11:13,672 --> 00:11:16,384 大家至少要看最后一集 163 00:11:16,467 --> 00:11:17,802 这才是《今日甜蜜》 164 00:11:19,637 --> 00:11:21,013 (最后一集不是挺不错的嘛?) 165 00:11:21,597 --> 00:11:24,225 大多数观众已经弃剧了 166 00:11:24,308 --> 00:11:28,479 只有核心漫画迷或演员的粉丝还在看 167 00:11:28,562 --> 00:11:33,943 《今日甜蜜》的最后一集一直没火 也没有成为热门话题 168 00:11:34,610 --> 00:11:38,614 但它却悄然得到了互联网上 一个小社群的赞扬 169 00:11:38,697 --> 00:11:40,950 (最后一集是杰作!) 170 00:11:44,495 --> 00:11:46,414 (ZEDER 《今日甜蜜》杀青派对) 171 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 那个演员也演过这部剧吗? 172 00:11:50,251 --> 00:11:51,585 看到大家来参加派对 173 00:11:51,669 --> 00:11:54,630 我才意识到拍一部剧有多少人参与 174 00:11:54,713 --> 00:11:59,593 没错 很多人的工作 都依赖于我们的表演 175 00:12:00,177 --> 00:12:04,473 我们必须取得好的结果 所以不能有丑闻 176 00:12:05,307 --> 00:12:08,269 顺便一问 你有女朋友什么的吗? 177 00:12:08,352 --> 00:12:10,521 我没有 所以丑闻与我无关 178 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 这样啊 179 00:12:12,189 --> 00:12:13,816 是吗? 180 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 拍得很好 181 00:12:18,112 --> 00:12:19,071 老师 182 00:12:23,576 --> 00:12:27,997 我相信这部剧是你的演技支撑起来的 有马女士 183 00:12:29,665 --> 00:12:31,333 非常感谢 184 00:12:36,213 --> 00:12:38,299 尤其是最后一集 185 00:12:38,382 --> 00:12:41,844 真希望能早点像这样 但是… 186 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 喂 阿夸 187 00:12:45,890 --> 00:12:47,808 最后一集好评如潮啊 188 00:12:48,517 --> 00:12:50,019 谢谢 189 00:12:50,102 --> 00:12:52,897 这部剧很难盈利 190 00:12:52,980 --> 00:12:56,609 但我们的目标是给予 像你这样的年轻人更好的机会 191 00:12:56,692 --> 00:12:59,069 所以我想我们成功了 192 00:12:59,987 --> 00:13:03,324 在我把这个制作人的烟蒂 送去做基因检测后 193 00:13:03,908 --> 00:13:08,329 我发现我们完全是陌生人 所以在某种程度上 这是一种解脱 194 00:13:08,412 --> 00:13:09,497 然而… 195 00:13:09,580 --> 00:13:12,082 你是莓制作公司的? 196 00:13:12,958 --> 00:13:14,335 在某些方面 197 00:13:14,919 --> 00:13:17,338 你跟爱长得很像 198 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 真的吗? 199 00:13:20,174 --> 00:13:21,342 真的 200 00:13:21,425 --> 00:13:25,429 我以前经常近距离看她的脸 所以不会有错 201 00:13:26,263 --> 00:13:28,516 “近距离”吗? 202 00:13:29,350 --> 00:13:32,520 你和爱是什么关系? 203 00:13:33,187 --> 00:13:37,024 我们曾经共事过 我推荐她去给时尚杂志当模特了 204 00:13:37,107 --> 00:13:41,654 从那以后 我不仅介绍工作给她 还在各个方面照顾她 205 00:13:42,196 --> 00:13:44,114 比如介绍好客户给她 206 00:13:44,198 --> 00:13:46,909 或者在她跟她经纪公司 一个男孩秘密会面的时候 207 00:13:46,992 --> 00:13:48,827 我会告诉她一家不错的餐厅 208 00:13:50,496 --> 00:13:52,498 你知道她见的是谁吗? 209 00:13:52,581 --> 00:13:53,457 什么? 210 00:13:54,041 --> 00:13:56,627 你是爱的粉丝吗? 211 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 你对已故名人的八卦感兴趣吗? 212 00:13:59,713 --> 00:14:00,839 我是 213 00:14:01,423 --> 00:14:02,967 这样啊 214 00:14:05,386 --> 00:14:09,515 我不介意告诉你 但让我们达成协议 215 00:14:10,266 --> 00:14:14,478 你的脸和爱的很像 很漂亮 216 00:14:15,521 --> 00:14:19,525 你对恋爱真人秀节目感兴趣吗? 217 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 喂 218 00:14:23,445 --> 00:14:25,281 还要多久 露比? 219 00:14:25,364 --> 00:14:28,450 等一下 哥 220 00:14:28,534 --> 00:14:31,453 这套制服很好看 但是不好穿 221 00:14:32,204 --> 00:14:33,789 但真的很好看 222 00:14:33,873 --> 00:14:36,750 我们不能第一天就迟到 223 00:14:38,335 --> 00:14:40,004 你的裙子是不是太短了? 224 00:14:40,087 --> 00:14:43,173 哥 你听起来就像个老古董 225 00:14:43,841 --> 00:14:44,884 对了 226 00:14:45,926 --> 00:14:48,137 妈妈 我们要出门了 227 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 (开学典礼) 228 00:14:58,230 --> 00:15:01,650 接下来的三年 你们必须… 229 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 演艺科是F班吗? 230 00:15:06,280 --> 00:15:08,407 是的 我们一起去上课吧 231 00:15:09,617 --> 00:15:11,827 恭喜你被录取了 阿夸 232 00:15:11,911 --> 00:15:12,995 还有露比 233 00:15:13,078 --> 00:15:18,375 跟其他学校相比 这个阳东高中的上课时间比较灵活 234 00:15:18,459 --> 00:15:22,796 但如果你成绩不好或出勤率不高 就会被留级 235 00:15:22,880 --> 00:15:25,507 课程也没有太大区别 236 00:15:25,591 --> 00:15:27,885 但那个男孩是个演员 237 00:15:28,510 --> 00:15:31,096 这两个人属于一个 大经纪公司的偶像团体 238 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 那个大胸的女孩是凹版模特 239 00:15:34,767 --> 00:15:38,354 那位是配音演员和主播 那边是时装模特和歌手 240 00:15:38,437 --> 00:15:41,148 板凳上坐着的人 是歌舞伎演员和女演员 241 00:15:42,733 --> 00:15:44,485 每个人都是名人 242 00:15:45,194 --> 00:15:50,115 这也是聚集最多日本艺人的高中 243 00:15:50,199 --> 00:15:52,451 欢迎你们 学弟、学妹 244 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 欢迎来到演艺界 245 00:16:00,250 --> 00:16:01,919 我越来越紧张了 246 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 没有必要紧张 247 00:16:04,046 --> 00:16:08,258 这不是培训学校或电影片场 只是一所普通学校而已 248 00:16:08,342 --> 00:16:10,177 所以正常表现就行 249 00:16:10,260 --> 00:16:12,638 (高一F班) 250 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 天啊 251 00:16:21,772 --> 00:16:22,690 右边是美女 252 00:16:22,773 --> 00:16:24,191 左边是帅哥 253 00:16:24,775 --> 00:16:28,654 这跟我上的本地初中明显不同 254 00:16:29,655 --> 00:16:35,452 不过 既然我遗传了妈妈的基因 我不应该丢脸 255 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 我不会被压垮的 256 00:16:43,293 --> 00:16:45,087 看看这个女孩 257 00:16:45,170 --> 00:16:47,047 (凝视) 258 00:16:47,131 --> 00:16:50,259 对不起 我不是故意盯着你看的 259 00:16:51,218 --> 00:16:53,387 我刚在想:“这儿有个大美人啊” 260 00:16:53,470 --> 00:16:55,973 这个演艺科的确藏龙卧虎 261 00:16:56,557 --> 00:16:58,642 你也很美啊 262 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 你是模特吗? 263 00:17:00,686 --> 00:17:02,771 是的 264 00:17:02,855 --> 00:17:06,650 我是寿美奈美 见到你很高兴 265 00:17:06,734 --> 00:17:08,819 寿美奈美 266 00:17:08,902 --> 00:17:11,030 你是凹版偶像 267 00:17:11,113 --> 00:17:14,033 当着别人的面就谷歌 是不是很不人道? 268 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 G罩杯 好性感啊 269 00:17:17,202 --> 00:17:18,328 别说了 270 00:17:18,412 --> 00:17:21,540 我以前从来没听过真正的关西方言 你是大阪人吗? 271 00:17:21,623 --> 00:17:24,793 不是 我在神奈川出生和长大 272 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 我的方言就像我的风格? 273 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 这是假关西方言? 274 00:17:29,631 --> 00:17:32,342 就这样 我跟奈美成为了朋友 275 00:17:32,426 --> 00:17:33,635 什么鬼? 276 00:17:33,719 --> 00:17:35,471 你好 277 00:17:35,554 --> 00:17:38,348 我很高兴你交到一个朋友 278 00:17:38,432 --> 00:17:40,100 哥 你交到什么朋友了吗? 279 00:17:42,144 --> 00:17:46,023 我进入这所学校并不是为了交朋友 280 00:17:46,607 --> 00:17:48,776 这就是交不到朋友的人会说的话 281 00:17:49,485 --> 00:17:51,361 对不起 我问了一些残忍的事情 282 00:17:51,445 --> 00:17:53,947 你不用再跟我说上课的事了 283 00:17:54,031 --> 00:17:56,366 我有人可以聊天 284 00:17:56,450 --> 00:17:59,369 男人不会立即建立友谊 285 00:17:59,453 --> 00:18:02,247 我的课程从中学开始 不像你的 286 00:18:02,331 --> 00:18:06,418 大多数友谊已经建立 因此 建立新的友谊需要时间 287 00:18:06,502 --> 00:18:09,338 不是第一天没人理我 明白吗? 288 00:18:09,421 --> 00:18:12,049 阿夸话比平时多了很多 289 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 奈美 你能也跟阿夸做朋友吗? 290 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 当然 291 00:18:17,805 --> 00:18:19,515 不用介绍你朋友给我 292 00:18:20,307 --> 00:18:22,851 别管我 管好你自己就行 293 00:18:22,935 --> 00:18:25,145 你的班级很特别 所以肯定不一样 294 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 没错 295 00:18:27,523 --> 00:18:31,902 当我想到我周围都是专业人士时 就觉得很紧张 296 00:18:31,985 --> 00:18:33,654 没有必要紧张 297 00:18:33,737 --> 00:18:38,242 这不是培训学校或电影片场 只是一所普通学校而已 298 00:18:38,325 --> 00:18:39,910 所以正常表现就行 299 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 露比 300 00:18:41,662 --> 00:18:44,164 这话我在什么地方听到过 301 00:18:44,873 --> 00:18:47,251 从开学典礼上看 302 00:18:47,334 --> 00:18:52,297 有很多长得漂亮的学生 但我在媒体上几乎没有看到 303 00:18:52,381 --> 00:18:54,174 所以你不需要紧张 304 00:18:54,258 --> 00:18:55,551 不是 305 00:18:55,634 --> 00:18:58,554 有一个不可思议的人 306 00:18:59,346 --> 00:19:03,725 好了 待会儿会有学习材料 这类的物品销售… 307 00:19:05,144 --> 00:19:06,103 不好意思 308 00:19:07,104 --> 00:19:09,690 我今早在直播节目上有宣传活动 309 00:19:09,773 --> 00:19:12,568 我想着起码要参加开学典礼 但是… 310 00:19:12,651 --> 00:19:14,528 不知火芙莉露 311 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 那是不知火芙莉露 312 00:19:20,284 --> 00:19:22,494 不知火芙莉露来了 313 00:19:22,995 --> 00:19:24,955 她在周一晚上的电视剧里很受欢迎 314 00:19:25,038 --> 00:19:27,833 一个多才多艺的艺人 会唱歌、跳舞和表演 315 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 提到“美少女” 316 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 不知火芙莉露就是你第一个想到的人 317 00:19:32,963 --> 00:19:37,009 我当然知道她 但我从来不知道你很迷她 318 00:19:37,092 --> 00:19:38,468 我现在最喜欢她了 319 00:19:39,052 --> 00:19:39,887 是吗? 320 00:19:39,970 --> 00:19:43,140 怎么这态度?那可是不知火芙莉露啊 321 00:19:43,223 --> 00:19:44,391 不感兴趣 322 00:19:44,474 --> 00:19:47,769 我最喜欢的一直都是爱 永远会是爱 323 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 我也一样 但是… 324 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 这两件事不一样 325 00:19:53,317 --> 00:19:56,195 看啊 是真人 326 00:19:56,778 --> 00:19:59,531 即使从远处看 她也很漂亮 327 00:19:59,615 --> 00:20:01,158 你这样子只能当个粉丝啦 328 00:20:01,241 --> 00:20:02,701 现在你是她的同学吧? 329 00:20:02,784 --> 00:20:04,453 但是… 330 00:20:04,536 --> 00:20:05,370 什么? 331 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 你好 不知火同学 332 00:20:08,874 --> 00:20:11,752 我妹妹和你同班 333 00:20:11,835 --> 00:20:13,462 请善待她 334 00:20:13,545 --> 00:20:15,339 喂 哥 335 00:20:16,006 --> 00:20:17,549 我认识你 336 00:20:17,633 --> 00:20:19,051 你演了《今日甜蜜》吧? 337 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 你竟然知道 338 00:20:20,594 --> 00:20:22,679 并不是什么大火的剧 339 00:20:22,763 --> 00:20:25,807 前几天在片场谈论过 所以我看了 340 00:20:26,934 --> 00:20:27,768 演得很好 341 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 谢谢 342 00:20:31,313 --> 00:20:34,775 我以前在《中Jump》杂志的 封面上见过你 343 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 是奈美小姐吧? 344 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 是的 345 00:20:37,611 --> 00:20:38,654 天啊 346 00:20:38,737 --> 00:20:42,115 不知火芙莉露认出了他俩 347 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 你是… 348 00:20:44,159 --> 00:20:45,327 那个… 349 00:20:45,410 --> 00:20:48,413 对不起 你是做哪一行的? 350 00:20:48,497 --> 00:20:50,791 我… 351 00:20:50,874 --> 00:20:53,752 现在什么也没做 352 00:20:53,835 --> 00:20:54,962 这样啊 353 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 那个… 354 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 加油啊 355 00:20:58,548 --> 00:21:02,970 京子 快把我变成偶像! 356 00:21:03,053 --> 00:21:04,596 不要催我 357 00:21:05,264 --> 00:21:09,101 我们不能马上安排海选 因为我们想做一个偶像团体 358 00:21:09,726 --> 00:21:11,103 但按照这个速度… 359 00:21:11,687 --> 00:21:14,231 那个女孩真的没有任何工作 360 00:21:14,314 --> 00:21:15,857 什么?她就是个素人而已 361 00:21:15,941 --> 00:21:18,443 班里混入一个素人 362 00:21:18,527 --> 00:21:20,362 真是个麻烦的明星粉丝 363 00:21:21,071 --> 00:21:23,115 按照这个速度 我会被欺负的! 364 00:21:23,699 --> 00:21:28,787 为了建立一个合适的团体 我们需要聘请星探并采取适当的步骤 365 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 而且你不可能轻易就找到美女 366 00:21:32,499 --> 00:21:36,211 大多数雄心勃勃的女孩 也被各大机构的海选所吸引 367 00:21:36,295 --> 00:21:41,341 我班上有个美女 胸很大 叫寿美奈美 368 00:21:41,425 --> 00:21:43,677 她有经纪公司 不行 369 00:21:44,344 --> 00:21:46,471 她是自由职业者才行 370 00:21:46,555 --> 00:21:48,890 我不想跟其他经纪公司发生冲突 371 00:21:51,935 --> 00:21:54,104 如果你想找自由职业者 不是有一个吗? 372 00:21:54,771 --> 00:21:58,567 一个虽然出名却几乎没有任何工作的 自由职业者 373 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 长着张可爱的脸 374 00:23:36,873 --> 00:23:41,878 字幕翻译:宋宛娇