1
00:01:31,800 --> 00:01:34,803
TUYỂN THÀNH VIÊN BỔ SUNG
CHO NHÓM THẦN TƯỢNG LỚN GIẤU TÊN
2
00:01:36,513 --> 00:01:39,557
Hãy cùng mình làm thần tượng nhé?
3
00:01:41,392 --> 00:01:43,978
TỔNG SỐ ỨNG CỬ VIÊN: 136.114 NGƯỜI
4
00:01:44,062 --> 00:01:46,314
VÒNG THẨM ĐỊNH 1: XÉT DUYỆT HỒ SƠ
5
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
CHỌN TẬP TIN
6
00:01:48,358 --> 00:01:50,235
TÔI RẤT MÊ THẦN TƯỢNG.
HỌ XINH ĐẸP, ĐÁNG YÊU NHƯ ĐÓA HOA…
7
00:01:50,318 --> 00:01:52,904
TRÚNG TUYỂN
SỐ NGƯỜI: 1.288 - TỶ LỆ CHỌI: 1 TRÊN 105,7
8
00:01:52,987 --> 00:01:55,240
VÒNG THẨM ĐỊNH 2: PHỎNG VẤN
TỔ CHỨC TẠI 8 TỈNH THÀNH TRÊN CẢ NƯỚC
9
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
TUYỂN CHỌN THÀNH VIÊN NHÓM THẦN TƯỢNG
10
00:01:59,410 --> 00:02:02,831
ĐANG CHỜ KẾT QUẢ
TỶ LỆ ĐẬU ĐỢT TRƯỚC: 1 TRÊN 12,7
11
00:02:02,914 --> 00:02:04,082
TRUNG HỌC CƠ SỞ MEGUROGAWA
12
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
Nói thật, tớ tự tin lắm nhé!
13
00:02:07,001 --> 00:02:11,881
Lần trước chưa đủ điều kiện đăng ký,
nên tớ đã đợi hai năm cho buổi tuyển này!
14
00:02:11,965 --> 00:02:14,008
Ừ! Nhất định cậu sẽ đậu!
15
00:02:14,592 --> 00:02:17,011
Vì Ruby vừa dễ thương, vừa nhảy giỏi mà!
16
00:02:17,595 --> 00:02:19,973
- Chỉ có giọng hát thì hơi "ấy".
- "Ấy" hả?
17
00:02:20,557 --> 00:02:24,144
Nhưng giao diện xinh
là đủ đánh bay khuyết điểm rồi, Ruby!
18
00:02:24,227 --> 00:02:25,353
"Khuyết điểm" hả?
19
00:02:25,436 --> 00:02:29,649
Nói chung, tớ chắc chắn sẽ vượt qua
cuộc thi tuyển thần tượng này!
20
00:02:30,733 --> 00:02:34,779
Rồi một ngày nào đó,
mình sẽ thành thần tượng hàng đầu như mẹ.
21
00:02:36,781 --> 00:02:39,242
Tên tôi là Hoshino Ruby.
22
00:02:39,325 --> 00:02:42,745
Tôi có hai bí mật
không thể nói với ai, kể cả bạn bè.
23
00:02:43,955 --> 00:02:48,918
Hơn mười năm trước, thần tượng huyền thoại
Ai bị kẻ hâm mộ bám đuôi cuồng tín giết,
24
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
chính là mẹ tôi.
25
00:02:51,796 --> 00:02:53,089
Và một điều nữa.
26
00:02:53,590 --> 00:02:56,634
Tôi có ký ức của tiền kiếp.
27
00:02:57,510 --> 00:03:02,307
Từ lúc sinh ra, cơ thể tôi đã ốm yếu
nên tôi toàn sống trong bệnh viện.
28
00:03:03,975 --> 00:03:07,020
Niềm vui duy nhất mà tôi có
là làm một otaku mê thần tượng.
29
00:03:07,103 --> 00:03:10,231
Tôi đặc biệt cuồng Ai của nhóm B Komachi.
30
00:03:11,733 --> 00:03:14,861
Thậm chí vào những phút cuối đời,
31
00:03:14,944 --> 00:03:17,989
giọng hát của Ai
vẫn vang vọng trong đầu tôi.
32
00:03:22,160 --> 00:03:27,874
Nhưng lần tiếp theo mở mắt ra,
tôi đã được tái sinh làm con của Ai.
33
00:03:28,958 --> 00:03:29,918
Ai…
34
00:03:30,001 --> 00:03:34,797
Những năm trước khi mẹ mất
là báu vật với tôi.
35
00:03:36,049 --> 00:03:38,426
Lớn lên, em sẽ giống như mẹ!
36
00:03:39,761 --> 00:03:43,681
Nuôi ước mơ cũng được,
nhưng em sắp thi vào cấp ba tới nơi rồi.
37
00:03:45,099 --> 00:03:47,435
Anh hai, anh không hiểu gì hết.
38
00:03:47,518 --> 00:03:49,520
Em sẽ trở thành thần tượng.
39
00:03:49,604 --> 00:03:52,357
Những trường có lớp nghệ thuật
sẽ ưu tiên phỏng vấn hơn.
40
00:03:52,440 --> 00:03:54,192
Học vấn chỉ là thứ yếu.
41
00:03:54,776 --> 00:03:59,155
Làm thần tượng thì em không cần học.
Coi như một mũi tên trúng hai đích!
42
00:03:59,239 --> 00:04:02,408
Đừng đánh cược cuộc đời mình
bằng tin vịt em xem đâu đó.
43
00:04:03,993 --> 00:04:08,873
Em có thể mơ ước làm thần tượng,
nhưng ấy không phải giấc mơ hào nhoáng.
44
00:04:09,582 --> 00:04:13,086
Lương thấp là chuyện thường tình,
phải nghỉ hưu trước năm 30 tuổi.
45
00:04:13,169 --> 00:04:16,005
Cuộc sống của em sẽ luôn
bị người hâm mộ soi mói.
46
00:04:16,589 --> 00:04:19,175
Sau khi tốt nghiệp thần tượng
thì khó bám trụ trong ngành,
47
00:04:19,259 --> 00:04:22,136
kết quả là phần lớn phải
chuyển sang lĩnh vực khác hẳn.
48
00:04:22,220 --> 00:04:25,390
Hiếm có ngành nào mà chi phí
và lợi ích chênh lệch như thế.
49
00:04:25,473 --> 00:04:27,392
Rồi ý anh muốn nói là gì?
50
00:04:27,475 --> 00:04:29,852
Sống tức là làm điều mình muốn!
51
00:04:29,936 --> 00:04:32,522
Cứ lo về chi phí, lợi ích,
anh sẽ chẳng làm được gì!
52
00:04:33,356 --> 00:04:36,734
Có những người sống tới cuối đời
mà vẫn không làm được gì cả!
53
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Em không muốn như thế!
54
00:04:40,905 --> 00:04:42,198
Tùy em thôi.
55
00:04:42,824 --> 00:04:44,534
Anh tới chỗ chú đạo diễn đây.
56
00:04:49,831 --> 00:04:53,001
Anh hai đã thay đổi kể từ khi mẹ mất.
57
00:04:53,710 --> 00:04:57,880
Lúc nào nét mặt cũng u ám,
chẳng mấy khi vui cười.
58
00:04:58,923 --> 00:05:02,844
Anh ấy đang nung nấu gì đó
sau khi theo học chú đạo diễn,
59
00:05:02,927 --> 00:05:04,887
nhưng chẳng chịu kể gì với mình.
60
00:05:06,639 --> 00:05:09,517
Anh hai không phải
là người duy nhất thay đổi.
61
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
Sau vụ ấy, chú Ichigo bặt vô âm tín,
62
00:05:14,022 --> 00:05:16,065
nên cô Miyako phải tiếp quản kinh doanh.
63
00:05:17,650 --> 00:05:21,696
B Komachi mất đi ngôi sao Ai,
phải tuyên bố rã nhóm hai năm sau đó.
64
00:05:22,572 --> 00:05:25,116
Ichigo Production hiện nay
không có ban thần tượng
65
00:05:25,199 --> 00:05:28,953
nên đã mở rộng kinh doanh sang quản lý
người nổi tiếng trên mạng để cầm cự.
66
00:05:30,955 --> 00:05:33,958
Cô ơi, cô không định thành lập
một nhóm thần tượng khác sao?
67
00:05:34,042 --> 00:05:36,586
Không dễ như cháu nói đâu.
68
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
Cô mà lập được là lập rồi.
69
00:05:46,095 --> 00:05:50,725
Giấc mơ mà Ai đã cho chúng ta thấy
là một trải nghiệm khó quên.
70
00:05:50,808 --> 00:05:52,018
HẠNG NHẤT
BẢNG XẾP HẠNG THƯỜNG NIÊN
71
00:05:52,101 --> 00:05:56,397
Nhưng hãy xem đó như trúng xổ số.
72
00:05:57,815 --> 00:06:00,610
Càng làm ngành này lâu
cô càng nhận ra điều ấy.
73
00:06:01,736 --> 00:06:04,322
Kỳ tích như vậy không xảy ra lần nữa đâu.
74
00:06:04,405 --> 00:06:07,075
Trong thực tế, mọi thứ
thường không suôn sẻ như vậy.
75
00:06:07,658 --> 00:06:08,493
Với lại…
76
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
Với lại?
77
00:06:10,787 --> 00:06:11,662
Ấy.
78
00:06:12,371 --> 00:06:16,667
Không có gì. Chắc là cháu
sắp được gọi báo kết quả tuyển chọn rồi.
79
00:06:17,251 --> 00:06:20,254
Nếu đậu, cháu sẽ gia nhập
công ty chủ quản bên đó, nhỉ?
80
00:06:20,338 --> 00:06:22,465
Công ty bên kia có vị thế hơn mình nhiều.
81
00:06:22,965 --> 00:06:25,635
Cũng đúng, nhưng…
82
00:06:25,718 --> 00:06:27,386
ĐƠN VỊ TUYỂN CHỌN
83
00:06:28,805 --> 00:06:30,264
Nhắc Tào Tháo, Tào Tháo tới.
84
00:06:36,479 --> 00:06:37,563
A-lô?
85
00:06:38,189 --> 00:06:41,109
Bạn Hoshino Ruby phải không ạ?
86
00:06:41,192 --> 00:06:43,027
Vâng, Hoshino xin nghe!
87
00:06:44,862 --> 00:06:45,738
Vâng.
88
00:06:47,031 --> 00:06:47,949
Vâng.
89
00:06:51,452 --> 00:06:53,955
Dạ, em hiểu rồi.
90
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
Cảm ơn anh.
91
00:06:56,999 --> 00:07:00,128
Mong lần sau em lại dự tuyển nhé.
92
00:07:06,300 --> 00:07:07,552
Ruby.
93
00:07:13,307 --> 00:07:14,892
Cháu không đậu.
94
00:07:19,689 --> 00:07:21,899
Thực tế là vậy đấy.
95
00:07:22,567 --> 00:07:24,569
Mấy chuyện này
như chính trị trong kinh doanh,
96
00:07:24,652 --> 00:07:27,864
nên không phải có tài năng
là sẽ được đánh giá công bằng.
97
00:07:29,282 --> 00:07:31,826
Không phải ai cũng được như Ai.
98
00:07:31,909 --> 00:07:33,828
STUDIO GOTANDA
GOTANDA
99
00:07:35,872 --> 00:07:37,415
Cảm ơn, chú đạo diễn.
100
00:07:45,673 --> 00:07:50,011
Cháu còn lừa được cả em song sinh,
cháu có khiếu làm diễn viên đấy.
101
00:07:51,554 --> 00:07:54,557
Lỡ như công ty chủ quản thật
gọi tới con bé thì sao?
102
00:07:55,183 --> 00:07:59,562
Cháu đã dùng diện thoại của Ruby
để nhắn tới công ty là nó xin rút,
103
00:07:59,645 --> 00:08:02,190
cháu cũng chặn số của họ rồi.
104
00:08:02,273 --> 00:08:03,733
Cháu biết mình đang làm gì.
105
00:08:04,692 --> 00:08:06,194
Chú không hiểu nổi cháu.
106
00:08:06,986 --> 00:08:09,947
Sao cháu phải làm tới mức đó
để hủy hoại ước mơ của em cháu?
107
00:08:10,573 --> 00:08:14,452
Cô bé đó rất xinh,
biết đâu có cơ hội thật đấy.
108
00:08:15,036 --> 00:08:16,621
Cháu biết mà.
109
00:08:17,121 --> 00:08:19,207
Nhưng cháu không để cho Ruby
làm thần tượng đâu.
110
00:08:19,874 --> 00:08:22,376
Cháu không cho phép con bé
đi vào vết xe đổ của Ai.
111
00:08:22,460 --> 00:08:23,669
Không bao giờ.
112
00:08:25,004 --> 00:08:28,633
Cháu cuồng em gái quá mức rồi.
Bảo bọc như thế hơi quá đáng.
113
00:08:30,134 --> 00:08:31,636
Chỉ mỗi mình là đủ.
114
00:08:33,721 --> 00:08:37,600
Mình có thể tự thực hiện kế hoạch.
115
00:08:45,942 --> 00:08:47,485
Có người mời tham dự?
116
00:08:47,568 --> 00:08:50,947
Phải! Nhưng là cho
nhóm thần tượng hoạt động ngầm!
117
00:08:51,030 --> 00:08:53,866
Chắc đây là định mệnh rồi!
118
00:08:53,950 --> 00:08:57,787
Dạo này em thường xem quảng cáo
chiêu mộ thần tượng hoạt động ngầm.
119
00:08:57,870 --> 00:09:00,790
Anh có biết mẹ cũng
được chiêu mộ thành thần tượng không?
120
00:09:00,873 --> 00:09:03,793
Chẳng phải em đang
được đưa đường dẫn lối sao?
121
00:09:03,876 --> 00:09:06,420
Cháu có chắc là
nhóm thần tượng thật không?
122
00:09:06,504 --> 00:09:08,381
Không phải công việc mờ ám chứ?
123
00:09:08,464 --> 00:09:10,299
Không đâu ạ.
124
00:09:10,925 --> 00:09:13,886
Cháu có xem hợp đồng chưa?
125
00:09:13,970 --> 00:09:18,599
Chú ấy nói sẽ cho cháu xem buổi diễn,
sau đó bàn về hợp đồng sau.
126
00:09:19,308 --> 00:09:21,310
Thế à?
127
00:09:21,394 --> 00:09:24,313
Háo hức quá đi!
128
00:09:27,400 --> 00:09:29,151
Trời ạ, phiền phức quá.
129
00:09:29,819 --> 00:09:31,821
Cháu phải tìm cách cản con bé.
130
00:09:31,904 --> 00:09:33,281
Lại nữa rồi.
131
00:09:34,490 --> 00:09:36,200
Cô hiểu là vì vụ của Ai
132
00:09:36,284 --> 00:09:40,746
mà cháu không muốn em gái thân yêu
đi theo con đường của mẹ.
133
00:09:41,414 --> 00:09:42,790
Ngay cả cô…
134
00:09:43,833 --> 00:09:49,714
vẫn còn nghĩ nếu hồi đó
mình làm gì khác thì bây giờ ra sao.
135
00:09:50,381 --> 00:09:52,466
Cô không muốn trải qua cảm giác ấy nữa.
136
00:09:53,551 --> 00:09:56,220
Cô nuôi nấng Ruby như con ruột.
137
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Cô đã thề sẽ bảo vệ con bé.
138
00:09:59,557 --> 00:10:04,478
Nhưng vì Ruby là con gái cô,
cô không thể cản nó theo đuổi ước mơ.
139
00:10:05,396 --> 00:10:07,982
Con bé bắt đầu ngày càng giống Ai.
140
00:10:08,733 --> 00:10:10,943
Thật không may,
con bé thực sự có tiềm năng.
141
00:10:12,653 --> 00:10:15,156
Kiểu gì thì nó
cũng sẽ đi theo hướng đó thôi.
142
00:10:16,532 --> 00:10:19,118
Trước khi quyết định,
có một việc cháu cần làm.
143
00:10:21,037 --> 00:10:23,164
Cho cháu mượn danh thiếp công ty.
144
00:10:23,247 --> 00:10:24,081
Hả?
145
00:10:24,665 --> 00:10:26,292
Cháu định làm gì?
146
00:10:31,213 --> 00:10:32,381
Xin chào!
147
00:10:33,924 --> 00:10:35,343
Cho tôi xin giây lát nhé?
148
00:10:36,636 --> 00:10:37,762
Sao ạ?
149
00:10:38,346 --> 00:10:40,222
Tôi đến từ đây.
150
00:10:40,806 --> 00:10:42,725
Là Ichigo Production?
151
00:10:43,309 --> 00:10:44,143
Em biết à?
152
00:10:44,226 --> 00:10:48,689
Vâng, công ty của B Komachi nhỉ?
Mẹ em hâm mộ lắm đó!
153
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
Trời ơi!
154
00:10:50,733 --> 00:10:53,235
Thì ra đây là Ichigo Production!
155
00:10:54,236 --> 00:10:55,780
Anh còn trẻ quá
156
00:10:55,863 --> 00:10:58,491
nên em tưởng anh
đi tuyển dụng công việc mờ ám.
157
00:10:59,575 --> 00:11:02,203
Đây đúng là cơn ác mộng mờ ám.
158
00:11:02,286 --> 00:11:06,499
Trước tiên, cháu sẽ điều tra
nhóm mà Ruby được chiêu mộ vào.
159
00:11:07,166 --> 00:11:09,460
Vì có rất nhiều kiểu thần tượng ngầm.
160
00:11:09,543 --> 00:11:12,713
Nếu bọn họ quản lý không ra gì
thì không cần phải bàn tới.
161
00:11:13,214 --> 00:11:16,467
Cứ xem qua rồi bàn tiếp xem
Ruby có làm thần tượng không.
162
00:11:17,676 --> 00:11:21,222
Lala, em đang làm việc
cho một công ty chủ quản tên Yilibu nhỉ?
163
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
Vâng.
164
00:11:22,640 --> 00:11:25,601
Anh muốn cho em
những điều kiện làm việc tốt hơn.
165
00:11:26,811 --> 00:11:30,189
Hiện giờ điều kiện làm việc của em ra sao?
166
00:11:30,272 --> 00:11:31,732
Dạ…
167
00:11:31,816 --> 00:11:36,320
Mức lương cứng tối thiểu khá ít,
với điều kiện phải tham gia mọi buổi diễn.
168
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
Tại những buổi chụp ảnh sau tiết mục,
169
00:11:38,489 --> 00:11:41,617
em sẽ được hưởng hoa hồng
dựa trên số ảnh chụp với người hâm mộ.
170
00:11:41,700 --> 00:11:43,160
Đấy là thu nhập chính.
171
00:11:43,744 --> 00:11:46,789
Sau đó, trừ vào tiền trang phục
và nhiều loại chi phí,
172
00:11:47,373 --> 00:11:50,251
tụi em cũng phải
bỏ tiền đi lại, trang điểm,
173
00:11:50,334 --> 00:11:53,712
nên hiện tại còn kiếm
chưa được 100.000 yên mỗi tháng.
174
00:11:53,796 --> 00:11:54,922
Chà.
175
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
Có phàn nàn gì với nhóm hiện tại không?
176
00:11:57,883 --> 00:11:59,760
Có chứ!
177
00:11:59,844 --> 00:12:03,889
Có một bạn được quản lý lăng xê mạnh,
nhưng họ thiên vị quá quắt lắm!
178
00:12:03,973 --> 00:12:07,768
Tại sao à? Rõ ràng là vì
cậu ta đang hẹn hò với quản lý.
179
00:12:07,852 --> 00:12:09,019
Trời ạ.
180
00:12:09,103 --> 00:12:13,023
Cậu ta hát có ra gì đâu,
nhan sắc cũng bình thường.
181
00:12:13,107 --> 00:12:17,027
Cậu ta cướp khách của các thành viên khác
bằng cách dụ dỗ họ mê đắm mình.
182
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Em tham gia rất nghiêm túc
183
00:12:19,738 --> 00:12:22,741
nhưng tụi em không nổi danh được
vì quản lý nửa vời quá!
184
00:12:22,825 --> 00:12:26,787
Bầu không khí cả nhóm khó chịu lắm,
em có cảm giác vài thành viên sắp nghỉ.
185
00:12:27,621 --> 00:12:31,041
Nghe nói quản lý cũng
đang điên cuồng đi chiêu mộ thêm.
186
00:12:31,125 --> 00:12:33,544
Nếu có thể chuyển sang Ichigo Production…
187
00:12:37,381 --> 00:12:41,051
Có những quản lý thần tượng ngầm
giàu kinh nghiệm thật,
188
00:12:41,135 --> 00:12:45,681
nhưng cũng có người
thích thần tượng nên làm vì đam mê thôi.
189
00:12:45,764 --> 00:12:49,894
Tất nhiên, chúng ta không rõ
con bé có kể hết sự thật không.
190
00:12:49,977 --> 00:12:52,354
Ghen tị, hiềm khích giữa các thành viên
191
00:12:52,438 --> 00:12:56,609
cũng như tung tin đồn giả
về quản lý yếu kém là chuyện thường tình.
192
00:12:57,985 --> 00:13:03,491
Vốn dĩ quản lý một nhóm
các cô bé chưa trải đời đã khó rồi.
193
00:13:04,074 --> 00:13:05,534
Ngay cả với B Komachi,
194
00:13:05,618 --> 00:13:08,496
Ai nổi tiếng nhất nên chuyện thiên vị…
195
00:13:08,579 --> 00:13:11,749
Chỉ nghĩ tới thôi, cô đã thấy khó chịu.
196
00:13:12,666 --> 00:13:17,755
Dù sao thì, không thể để Ruby
gia nhập một nhóm nhiều thị phi như thế.
197
00:13:17,838 --> 00:13:19,465
Cháu định làm gì?
198
00:13:20,049 --> 00:13:24,345
Có nhiều cách lắm. Ví dụ như
thuê thám tử, vạch trần họ trên mạng…
199
00:13:24,428 --> 00:13:26,347
Đừng đùa như thế chứ.
200
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
Cháu không đùa.
201
00:13:29,141 --> 00:13:32,353
Cháu không định để Ruby
trở thành thần tượng.
202
00:13:32,436 --> 00:13:35,773
Ít nhất là không phải dưới trướng
một bên quản lý không đáng tin cậy.
203
00:13:38,234 --> 00:13:41,904
Cô này, hay chúng ta thuê cô bé kia thật?
204
00:13:41,987 --> 00:13:45,241
Cháu biết công ty mình
không quản lý thần tượng nữa mà.
205
00:13:46,075 --> 00:13:50,579
Với lại, cô không muốn thuê người
cứ luôn mồm nói xấu bạn cùng nhóm.
206
00:13:54,083 --> 00:13:55,501
Tôi xin phép về nhé.
207
00:13:55,584 --> 00:13:57,336
Tạm biệt anh.
208
00:14:17,648 --> 00:14:19,775
Hai người thấy sao?
209
00:14:19,859 --> 00:14:21,277
Dễ thương lắm.
210
00:14:22,486 --> 00:14:25,531
Ngày trọng đại thì phải ăn diện chứ!
211
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
- Phấn khích quá đi!
- Con bé đi thật.
212
00:14:28,325 --> 00:14:31,203
Ruby, cháu nghiêm túc à?
213
00:14:34,081 --> 00:14:35,165
Vâng.
214
00:14:37,626 --> 00:14:41,130
Cháu có biết thế giới mà cháu
sắp bước vào rất khắc nghiệt không?
215
00:14:41,839 --> 00:14:44,925
Có thể cháu sẽ tuyệt vọng
vì không thể làm thần tượng hàng đầu.
216
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Không chỉ lương bổng, mà đời tư…
217
00:14:47,344 --> 00:14:50,848
Cháu biết! Anh Aqua cũng bảo tương tự.
218
00:14:50,931 --> 00:14:55,269
Thậm chí mỗi ngày
đều nghe nói tới những vụ bám đuôi.
219
00:14:55,895 --> 00:14:56,729
Vậy mà cháu vẫn…
220
00:14:56,812 --> 00:15:00,441
Tất nhiên rồi ạ!
Vì cháu có thể làm thần tượng.
221
00:15:00,524 --> 00:15:02,651
Cuối cùng cháu cũng được làm thần tượng.
222
00:15:02,735 --> 00:15:05,654
Cháu thề, cháu sẽ giống với mẹ!
223
00:15:09,408 --> 00:15:10,242
Quyết tâm chứ?
224
00:15:10,326 --> 00:15:11,744
Em rất quyết tâm!
225
00:15:13,913 --> 00:15:16,498
Thế thì đừng vào nhóm đó.
226
00:15:16,582 --> 00:15:19,209
Cái gì cơ? Tại sao?
227
00:15:20,169 --> 00:15:22,463
Cháu muốn thành thần tượng nghiêm túc mà…
228
00:15:22,546 --> 00:15:25,841
Nếu nghiêm túc
thì gia nhập công ty mình đi.
229
00:15:26,967 --> 00:15:31,972
Ichigo Production sẽ ra mắt
nhóm thần tượng mới sau hơn mười năm.
230
00:15:37,728 --> 00:15:39,730
Cháu đóng dấu vào đây để cam kết.
231
00:15:39,813 --> 00:15:41,398
Đóng dấu cam kết?
232
00:15:41,482 --> 00:15:44,026
Cháu không hiểu lắm,
nhưng đóng vào là được nhỉ?
233
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
HỢP ĐỒNG ĐỘC QUYỀN
234
00:15:45,653 --> 00:15:46,487
HOSHINO
235
00:15:46,570 --> 00:15:50,741
Rồi, từ bây giờ cháu là nghệ sĩ
thuộc về Ichigo Production, Ruby.
236
00:15:51,450 --> 00:15:53,494
Cháu mà làm gì xấu là cô kiện cháu đấy.
237
00:15:53,577 --> 00:15:54,620
Nghe sợ quá.
238
00:15:54,703 --> 00:15:56,413
Cô không đùa đâu nhé?
239
00:16:00,167 --> 00:16:03,504
Đây là bước cần thiết
để đi vào giới giải trí,
240
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
đừng bực nhé, Aqua.
241
00:16:06,256 --> 00:16:08,133
Cháu không phản đối gì đâu.
242
00:16:11,136 --> 00:16:12,304
STUDIO GOTANDA
GOTANDA
243
00:16:12,388 --> 00:16:14,515
Aqua, chào cháu!
244
00:16:15,265 --> 00:16:16,725
Chú đạo diễn thức chưa bác?
245
00:16:16,809 --> 00:16:20,771
Nó đang ngủ,
nhưng cháu cứ lên đó tát cho nó tỉnh.
246
00:16:20,854 --> 00:16:22,898
Hôm nay cháu có ăn cơm với nhà bác không?
247
00:16:22,982 --> 00:16:24,608
Dạ không, bác cứ kệ cháu.
248
00:16:30,906 --> 00:16:32,533
Tới rồi à?
249
00:16:32,616 --> 00:16:34,284
Chào buổi sáng, chú.
250
00:16:34,785 --> 00:16:37,162
Biên tập lại cái này cho hay hơn đi.
251
00:16:37,246 --> 00:16:38,288
Vâng.
252
00:16:39,665 --> 00:16:41,542
Mình vẫn còn học cấp hai.
253
00:16:41,625 --> 00:16:44,795
Mình chưa đủ tuổi đi làm
nên không thể đến trường quay học việc.
254
00:16:46,046 --> 00:16:48,757
Thế nên mình làm học trò của chú đạo diễn,
255
00:16:48,841 --> 00:16:51,385
giúp chú ấy sản xuất phim.
256
00:16:52,469 --> 00:16:53,846
Ra vậy.
257
00:16:53,929 --> 00:16:57,349
Cuối cùng thì em gái cháu
cũng dấn thân theo sự nghiệp thần tượng.
258
00:16:57,975 --> 00:17:00,019
Là anh trai, cháu thấy ổn không?
259
00:17:00,644 --> 00:17:04,231
Thay vì cho con bé làm thần tượng
ở một nhóm trời ơi đất hỡi nào đó,
260
00:17:04,982 --> 00:17:08,318
nó sẽ an toàn hơn
nếu quản lý cũng là người nhà.
261
00:17:08,402 --> 00:17:11,488
Cả hai anh em đều chọn
đi theo giới giải trí à?
262
00:17:11,572 --> 00:17:15,325
Không phải cả hai. Hiện giờ,
mục tiêu của cháu là làm ở hậu kỳ thôi.
263
00:17:15,993 --> 00:17:18,704
Cháu không định làm diễn viên trở lại sao?
264
00:17:18,787 --> 00:17:21,206
Cháu cũng thi vào
cùng một trường với em gái mà?
265
00:17:21,290 --> 00:17:24,960
Chỉ có Ruby đi theo lớp nghệ thuật.
Cháu học lớp phổ thông.
266
00:17:29,298 --> 00:17:31,550
Lúc cháu đến học ở chỗ chú,
267
00:17:31,633 --> 00:17:34,511
trông cháu như thể
sắp quyết tâm làm diễn viên.
268
00:17:35,846 --> 00:17:39,475
Với mình, làm diễn viên
chỉ là một hòn đá lót đường.
269
00:17:40,350 --> 00:17:42,186
Để tìm ra kẻ đẩy Ai đến chỗ chết.
270
00:17:43,270 --> 00:17:48,400
Để tìm ra bố và cho ông ta
nếm trải nỗi đau Ai phải gánh chịu.
271
00:17:49,777 --> 00:17:53,238
Lạ thay, mấu chốt để tìm ra ông ta
chính là mình.
272
00:17:54,031 --> 00:17:57,743
Mình sẽ nhận ra ông ta
nhờ xét nghiệm ADN qua tóc hay nước bọt.
273
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
Nhưng để làm thế,
274
00:18:00,370 --> 00:18:03,874
mình cần phải có được chỗ đứng
để tiếp xúc với người trong giới giải trí.
275
00:18:04,833 --> 00:18:07,461
Trở thành diễn viên
là con đường nhanh nhất,
276
00:18:07,544 --> 00:18:11,840
nhưng để vào giới giải trí thì
chỉ cần làm phó đạo diễn hoặc hậu kỳ.
277
00:18:14,593 --> 00:18:19,807
Cháu đã biết sau khi tham gia
vài phim của chú, dù chỉ diễn vai phụ.
278
00:18:20,933 --> 00:18:22,851
Cháu không có tài diễn xuất.
279
00:18:23,894 --> 00:18:26,563
Mình chỉ là một trong
những diễn viên vùng vẫy ở đó,
280
00:18:26,647 --> 00:18:29,983
nỗ lực thật nhiều,
nhưng kết quả chẳng đi tới đâu.
281
00:18:31,443 --> 00:18:34,488
Cháu không có tài năng gì đặc biệt như Ai.
282
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
Không nên nhắm tới
mục tiêu nằm ngoài tầm với.
283
00:18:39,535 --> 00:18:42,538
Một đứa bé mà không dám
mơ ước thì còn ai dám nữa?
284
00:18:42,621 --> 00:18:47,000
Cho dù là sinh viên đại học
thì từ bỏ ước mơ vẫn còn quá sớm.
285
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
Nghe này,
286
00:18:49,002 --> 00:18:52,714
đây là lời khuyên từ ông chú trung niên
đã theo đuổi ước mơ được 20 năm.
287
00:18:52,798 --> 00:18:55,050
Chú chỉ nói một lần thôi, nghe cho kỹ.
288
00:18:56,718 --> 00:18:59,680
Ai cũng có quyền mơ ước.
289
00:18:59,763 --> 00:19:01,265
Cũng như xổ số, cháu phải…
290
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
Taishi! Cơm chín rồi con!
291
00:19:03,976 --> 00:19:08,355
Mẹ à! Con đang nói lời hay ý đẹp,
mẹ đừng làm phiền con!
292
00:19:08,438 --> 00:19:10,607
Ai mà biết mày tính làm gì?
293
00:19:11,191 --> 00:19:13,569
Mẹ mà đợi thì canh miso nguội mất!
294
00:19:13,652 --> 00:19:16,321
Nói chuyện xong, con xuống ăn liền!
295
00:19:20,117 --> 00:19:22,744
Cũng có lúc chú xoay sở chật vật như cháu.
296
00:19:22,828 --> 00:19:24,913
- Bực mình quá!
- Nhưng…
297
00:19:24,997 --> 00:19:28,584
Bừa bãi khắp phòng! Con với chả cái!
298
00:19:28,667 --> 00:19:30,127
Mẹ ra ngoài cho con nhờ!
299
00:19:32,588 --> 00:19:34,590
Hết biết, cái thằng này!
300
00:19:35,591 --> 00:19:40,053
Chú ơi, chú tứ tuần rồi,
sao còn chưa sống tự lập đi?
301
00:19:40,137 --> 00:19:43,515
Sống trong thành phố đắt đỏ mà,
rời nhà bố mẹ làm gì?
302
00:19:43,599 --> 00:19:47,853
Thực ra có hàng đống người giống chú
trong lĩnh vực sáng tạo này đó nhé!
303
00:19:50,105 --> 00:19:54,443
Tóm lại, không mua vé số
thì không bao giờ trúng số đâu. Cháu cần…
304
00:19:54,526 --> 00:19:57,487
Lời của một ông ăn bám bố mẹ mãi
không thuyết phục tẹo nào.
305
00:19:58,780 --> 00:20:02,910
Cũng từng có lúc
cháu tin cháu có tài năng như Ai.
306
00:20:03,577 --> 00:20:05,454
Nhưng cháu không thể giống Ai…
307
00:20:05,537 --> 00:20:08,707
Ai thế này, Ai thế kia!
Bớt đi, làm như rao hàng ngoài chợ.
308
00:20:09,625 --> 00:20:14,671
Đúng là Ai rất giỏi.
Có lẽ con bé thật sự đặc biệt.
309
00:20:15,422 --> 00:20:20,385
Nhưng cháu không bao giờ giống Ai,
Ai không bao giờ giống cháu.
310
00:20:21,136 --> 00:20:24,598
Ai có kỹ năng làm phim
như cháu hiện tại không nào?
311
00:20:24,681 --> 00:20:27,351
Con bé có thông minh như cháu không?
312
00:20:30,771 --> 00:20:33,732
Đừng rụt cổ chỉ vì
thất bại một, hai lần chứ.
313
00:20:33,815 --> 00:20:37,819
Cứ phải tận dụng hết nguồn lực
rồi hẵng thốt ra câu đó.
314
00:20:38,528 --> 00:20:41,406
Bây giờ còn quá sớm
để tỏ ra mình là người tầm thường.
315
00:20:41,490 --> 00:20:43,033
Cháu muốn làm diễn viên mà?
316
00:20:43,116 --> 00:20:44,993
Nhìn mặt cháu là biết.
317
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
Aqua biết đâu sẽ thành diễn viên?
318
00:20:53,460 --> 00:20:54,962
Chú đạo diễn này…
319
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Sao?
320
00:20:58,298 --> 00:20:59,132
Cháu…
321
00:20:59,758 --> 00:21:04,012
Aqua, cháu cũng ăn chung nhỉ?
Để bác bới thêm cơm cho cháu!
322
00:21:04,096 --> 00:21:07,683
Ông Cụ Non vừa định
nói câu gì đó dạt dào cảm xúc!
323
00:21:07,766 --> 00:21:08,684
Mẹ đừng xông vào!
324
00:21:08,767 --> 00:21:10,852
Ai mà biết?
325
00:21:16,858 --> 00:21:18,694
Đây là trường trung học phổ thông Youtou.
326
00:21:19,403 --> 00:21:23,740
Trường cấp ba học nối với cấp hai hiếm hoi
có khoa dạy nghệ thuật.
327
00:21:24,408 --> 00:21:27,119
Nhưng không phải ai cũng được nhận.
328
00:21:27,953 --> 00:21:31,290
Cần có giấy chứng nhận trực thuộc
một công ty đào tạo tài năng.
329
00:21:32,249 --> 00:21:35,043
Em là Hoshino Ruby từ Ichigo Production!
330
00:21:35,127 --> 00:21:37,004
SẢNH PHỎNG VẤN KHOA PHỔ THÔNG
331
00:21:37,587 --> 00:21:39,965
Em là Hoshino Aquamarine…
332
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
Tên em lạ ghê…
333
00:21:42,551 --> 00:21:44,011
Điểm thi đầu vào 70?
334
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
Trường chúng ta chỉ lấy điểm chuẩn 40…
335
00:21:46,763 --> 00:21:48,682
Em thích tinh thần của trường.
336
00:21:48,765 --> 00:21:50,726
Tinh thần trường này đáng nể tới thế ư?
337
00:21:50,809 --> 00:21:51,643
DÂN TỐT NGHIỆP TRƯỜNG Y
338
00:21:54,938 --> 00:21:55,897
Sao rồi?
339
00:21:56,481 --> 00:21:58,608
Chắc là suôn sẻ đó. Anh thì sao?
340
00:21:59,192 --> 00:22:00,235
Không vấn đề gì.
341
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
Nếu xui rủi gì đó mà anh không đậu
thì chắc là do tên anh.
342
00:22:04,823 --> 00:22:08,493
Đúng rồi, tên thật của anh
là Hoshino Aquamarine mà lại.
343
00:22:08,577 --> 00:22:11,288
Dù ai cũng gọi tắt tên anh
thành Aqua thôi.
344
00:22:12,080 --> 00:22:13,248
Aqua?
345
00:22:19,254 --> 00:22:21,131
Hoshino Aqua?
346
00:22:21,214 --> 00:22:22,924
Aqua hả?
347
00:22:23,008 --> 00:22:25,010
Cậu là Hoshino Aqua?
348
00:22:26,428 --> 00:22:27,929
Cậu là ai nhỉ?
349
00:22:28,013 --> 00:22:29,639
Chẳng phải cô bé hồi trước sao?
350
00:22:31,141 --> 00:22:33,351
Diễn viên nhí tài năng
liếm baking soda ngon lành?
351
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
Diễn viên nhí tài năng
có thể khóc ngon lành trong mười giây!
352
00:22:35,812 --> 00:22:38,899
Chúng ta từng đóng phim chung nè!
Arima Kana đây!
353
00:22:38,982 --> 00:22:43,236
Phải rồi, lâu quá không gặp.
Cậu học khoa nghệ thuật à?
354
00:22:44,529 --> 00:22:47,449
Mừng quá. Tôi cứ tưởng
cậu nghỉ hẳn rồi chứ.
355
00:22:48,492 --> 00:22:49,951
Cuối cùng cũng gặp cậu.
356
00:22:51,745 --> 00:22:54,831
Cậu sắp học khoa nghệ thuật phải không?
357
00:22:54,915 --> 00:22:56,833
Không, tôi xin vào khoa phổ thông.
358
00:22:56,917 --> 00:22:58,585
Tại sao chứ?
359
00:24:35,932 --> 00:24:40,937
Biên dịch: Duyen Huynh