1 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 TUYỂN THÀNH VIÊN BỔ SUNG CHO NHÓM THẦN TƯỢNG LỚN GIẤU TÊN 2 00:01:36,513 --> 00:01:39,557 Hãy cùng mình làm thần tượng nhé? 3 00:01:41,392 --> 00:01:43,978 TỔNG SỐ ỨNG CỬ VIÊN: 136.114 NGƯỜI 4 00:01:44,062 --> 00:01:46,314 VÒNG THẨM ĐỊNH 1: XÉT DUYỆT HỒ SƠ 5 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 CHỌN TẬP TIN 6 00:01:48,358 --> 00:01:50,235 TÔI RẤT MÊ THẦN TƯỢNG. HỌ XINH ĐẸP, ĐÁNG YÊU NHƯ ĐÓA HOA… 7 00:01:50,318 --> 00:01:52,904 TRÚNG TUYỂN SỐ NGƯỜI: 1.288 - TỶ LỆ CHỌI: 1 TRÊN 105,7 8 00:01:52,987 --> 00:01:55,240 VÒNG THẨM ĐỊNH 2: PHỎNG VẤN TỔ CHỨC TẠI 8 TỈNH THÀNH TRÊN CẢ NƯỚC 9 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 TUYỂN CHỌN THÀNH VIÊN NHÓM THẦN TƯỢNG 10 00:01:59,410 --> 00:02:02,831 ĐANG CHỜ KẾT QUẢ TỶ LỆ ĐẬU ĐỢT TRƯỚC: 1 TRÊN 12,7 11 00:02:02,914 --> 00:02:04,082 TRUNG HỌC CƠ SỞ MEGUROGAWA 12 00:02:04,165 --> 00:02:06,292 Nói thật, tớ tự tin lắm nhé! 13 00:02:07,001 --> 00:02:11,881 Lần trước chưa đủ điều kiện đăng ký, nên tớ đã đợi hai năm cho buổi tuyển này! 14 00:02:11,965 --> 00:02:14,008 Ừ! Nhất định cậu sẽ đậu! 15 00:02:14,592 --> 00:02:17,011 Vì Ruby vừa dễ thương, vừa nhảy giỏi mà! 16 00:02:17,595 --> 00:02:19,973 - Chỉ có giọng hát thì hơi "ấy". - "Ấy" hả? 17 00:02:20,557 --> 00:02:24,144 Nhưng giao diện xinh là đủ đánh bay khuyết điểm rồi, Ruby! 18 00:02:24,227 --> 00:02:25,353 "Khuyết điểm" hả? 19 00:02:25,436 --> 00:02:29,649 Nói chung, tớ chắc chắn sẽ vượt qua cuộc thi tuyển thần tượng này! 20 00:02:30,733 --> 00:02:34,779 Rồi một ngày nào đó, mình sẽ thành thần tượng hàng đầu như mẹ. 21 00:02:36,781 --> 00:02:39,242 Tên tôi là Hoshino Ruby. 22 00:02:39,325 --> 00:02:42,745 Tôi có hai bí mật không thể nói với ai, kể cả bạn bè. 23 00:02:43,955 --> 00:02:48,918 Hơn mười năm trước, thần tượng huyền thoại Ai bị kẻ hâm mộ bám đuôi cuồng tín giết, 24 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 chính là mẹ tôi. 25 00:02:51,796 --> 00:02:53,089 Và một điều nữa. 26 00:02:53,590 --> 00:02:56,634 Tôi có ký ức của tiền kiếp. 27 00:02:57,510 --> 00:03:02,307 Từ lúc sinh ra, cơ thể tôi đã ốm yếu nên tôi toàn sống trong bệnh viện. 28 00:03:03,975 --> 00:03:07,020 Niềm vui duy nhất mà tôi có là làm một otaku mê thần tượng. 29 00:03:07,103 --> 00:03:10,231 Tôi đặc biệt cuồng Ai của nhóm B Komachi. 30 00:03:11,733 --> 00:03:14,861 Thậm chí vào những phút cuối đời, 31 00:03:14,944 --> 00:03:17,989 giọng hát của Ai vẫn vang vọng trong đầu tôi. 32 00:03:22,160 --> 00:03:27,874 Nhưng lần tiếp theo mở mắt ra, tôi đã được tái sinh làm con của Ai. 33 00:03:28,958 --> 00:03:29,918 Ai… 34 00:03:30,001 --> 00:03:34,797 Những năm trước khi mẹ mất là báu vật với tôi. 35 00:03:36,049 --> 00:03:38,426 Lớn lên, em sẽ giống như mẹ! 36 00:03:39,761 --> 00:03:43,681 Nuôi ước mơ cũng được, nhưng em sắp thi vào cấp ba tới nơi rồi. 37 00:03:45,099 --> 00:03:47,435 Anh hai, anh không hiểu gì hết. 38 00:03:47,518 --> 00:03:49,520 Em sẽ trở thành thần tượng. 39 00:03:49,604 --> 00:03:52,357 Những trường có lớp nghệ thuật sẽ ưu tiên phỏng vấn hơn. 40 00:03:52,440 --> 00:03:54,192 Học vấn chỉ là thứ yếu. 41 00:03:54,776 --> 00:03:59,155 Làm thần tượng thì em không cần học. Coi như một mũi tên trúng hai đích! 42 00:03:59,239 --> 00:04:02,408 Đừng đánh cược cuộc đời mình bằng tin vịt em xem đâu đó. 43 00:04:03,993 --> 00:04:08,873 Em có thể mơ ước làm thần tượng, nhưng ấy không phải giấc mơ hào nhoáng. 44 00:04:09,582 --> 00:04:13,086 Lương thấp là chuyện thường tình, phải nghỉ hưu trước năm 30 tuổi. 45 00:04:13,169 --> 00:04:16,005 Cuộc sống của em sẽ luôn bị người hâm mộ soi mói. 46 00:04:16,589 --> 00:04:19,175 Sau khi tốt nghiệp thần tượng thì khó bám trụ trong ngành, 47 00:04:19,259 --> 00:04:22,136 kết quả là phần lớn phải chuyển sang lĩnh vực khác hẳn. 48 00:04:22,220 --> 00:04:25,390 Hiếm có ngành nào mà chi phí và lợi ích chênh lệch như thế. 49 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 Rồi ý anh muốn nói là gì? 50 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 Sống tức là làm điều mình muốn! 51 00:04:29,936 --> 00:04:32,522 Cứ lo về chi phí, lợi ích, anh sẽ chẳng làm được gì! 52 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 Có những người sống tới cuối đời mà vẫn không làm được gì cả! 53 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 Em không muốn như thế! 54 00:04:40,905 --> 00:04:42,198 Tùy em thôi. 55 00:04:42,824 --> 00:04:44,534 Anh tới chỗ chú đạo diễn đây. 56 00:04:49,831 --> 00:04:53,001 Anh hai đã thay đổi kể từ khi mẹ mất. 57 00:04:53,710 --> 00:04:57,880 Lúc nào nét mặt cũng u ám, chẳng mấy khi vui cười. 58 00:04:58,923 --> 00:05:02,844 Anh ấy đang nung nấu gì đó sau khi theo học chú đạo diễn, 59 00:05:02,927 --> 00:05:04,887 nhưng chẳng chịu kể gì với mình. 60 00:05:06,639 --> 00:05:09,517 Anh hai không phải là người duy nhất thay đổi. 61 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 Sau vụ ấy, chú Ichigo bặt vô âm tín, 62 00:05:14,022 --> 00:05:16,065 nên cô Miyako phải tiếp quản kinh doanh. 63 00:05:17,650 --> 00:05:21,696 B Komachi mất đi ngôi sao Ai, phải tuyên bố rã nhóm hai năm sau đó. 64 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 Ichigo Production hiện nay không có ban thần tượng 65 00:05:25,199 --> 00:05:28,953 nên đã mở rộng kinh doanh sang quản lý người nổi tiếng trên mạng để cầm cự. 66 00:05:30,955 --> 00:05:33,958 Cô ơi, cô không định thành lập một nhóm thần tượng khác sao? 67 00:05:34,042 --> 00:05:36,586 Không dễ như cháu nói đâu. 68 00:05:40,840 --> 00:05:43,468 Cô mà lập được là lập rồi. 69 00:05:46,095 --> 00:05:50,725 Giấc mơ mà Ai đã cho chúng ta thấy là một trải nghiệm khó quên. 70 00:05:50,808 --> 00:05:52,018 HẠNG NHẤT BẢNG XẾP HẠNG THƯỜNG NIÊN 71 00:05:52,101 --> 00:05:56,397 Nhưng hãy xem đó như trúng xổ số. 72 00:05:57,815 --> 00:06:00,610 Càng làm ngành này lâu cô càng nhận ra điều ấy. 73 00:06:01,736 --> 00:06:04,322 Kỳ tích như vậy không xảy ra lần nữa đâu. 74 00:06:04,405 --> 00:06:07,075 Trong thực tế, mọi thứ thường không suôn sẻ như vậy. 75 00:06:07,658 --> 00:06:08,493 Với lại… 76 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 Với lại? 77 00:06:10,787 --> 00:06:11,662 Ấy. 78 00:06:12,371 --> 00:06:16,667 Không có gì. Chắc là cháu sắp được gọi báo kết quả tuyển chọn rồi. 79 00:06:17,251 --> 00:06:20,254 Nếu đậu, cháu sẽ gia nhập công ty chủ quản bên đó, nhỉ? 80 00:06:20,338 --> 00:06:22,465 Công ty bên kia có vị thế hơn mình nhiều. 81 00:06:22,965 --> 00:06:25,635 Cũng đúng, nhưng… 82 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 ĐƠN VỊ TUYỂN CHỌN 83 00:06:28,805 --> 00:06:30,264 Nhắc Tào Tháo, Tào Tháo tới. 84 00:06:36,479 --> 00:06:37,563 A-lô? 85 00:06:38,189 --> 00:06:41,109 Bạn Hoshino Ruby phải không ạ? 86 00:06:41,192 --> 00:06:43,027 Vâng, Hoshino xin nghe! 87 00:06:44,862 --> 00:06:45,738 Vâng. 88 00:06:47,031 --> 00:06:47,949 Vâng. 89 00:06:51,452 --> 00:06:53,955 Dạ, em hiểu rồi. 90 00:06:54,747 --> 00:06:56,457 Cảm ơn anh. 91 00:06:56,999 --> 00:07:00,128 Mong lần sau em lại dự tuyển nhé. 92 00:07:06,300 --> 00:07:07,552 Ruby. 93 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 Cháu không đậu. 94 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 Thực tế là vậy đấy. 95 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 Mấy chuyện này như chính trị trong kinh doanh, 96 00:07:24,652 --> 00:07:27,864 nên không phải có tài năng là sẽ được đánh giá công bằng. 97 00:07:29,282 --> 00:07:31,826 Không phải ai cũng được như Ai. 98 00:07:31,909 --> 00:07:33,828 STUDIO GOTANDA GOTANDA 99 00:07:35,872 --> 00:07:37,415 Cảm ơn, chú đạo diễn. 100 00:07:45,673 --> 00:07:50,011 Cháu còn lừa được cả em song sinh, cháu có khiếu làm diễn viên đấy. 101 00:07:51,554 --> 00:07:54,557 Lỡ như công ty chủ quản thật gọi tới con bé thì sao? 102 00:07:55,183 --> 00:07:59,562 Cháu đã dùng diện thoại của Ruby để nhắn tới công ty là nó xin rút, 103 00:07:59,645 --> 00:08:02,190 cháu cũng chặn số của họ rồi. 104 00:08:02,273 --> 00:08:03,733 Cháu biết mình đang làm gì. 105 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Chú không hiểu nổi cháu. 106 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 Sao cháu phải làm tới mức đó để hủy hoại ước mơ của em cháu? 107 00:08:10,573 --> 00:08:14,452 Cô bé đó rất xinh, biết đâu có cơ hội thật đấy. 108 00:08:15,036 --> 00:08:16,621 Cháu biết mà. 109 00:08:17,121 --> 00:08:19,207 Nhưng cháu không để cho Ruby làm thần tượng đâu. 110 00:08:19,874 --> 00:08:22,376 Cháu không cho phép con bé đi vào vết xe đổ của Ai. 111 00:08:22,460 --> 00:08:23,669 Không bao giờ. 112 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 Cháu cuồng em gái quá mức rồi. Bảo bọc như thế hơi quá đáng. 113 00:08:30,134 --> 00:08:31,636 Chỉ mỗi mình là đủ. 114 00:08:33,721 --> 00:08:37,600 Mình có thể tự thực hiện kế hoạch. 115 00:08:45,942 --> 00:08:47,485 Có người mời tham dự? 116 00:08:47,568 --> 00:08:50,947 Phải! Nhưng là cho nhóm thần tượng hoạt động ngầm! 117 00:08:51,030 --> 00:08:53,866 Chắc đây là định mệnh rồi! 118 00:08:53,950 --> 00:08:57,787 Dạo này em thường xem quảng cáo chiêu mộ thần tượng hoạt động ngầm. 119 00:08:57,870 --> 00:09:00,790 Anh có biết mẹ cũng được chiêu mộ thành thần tượng không? 120 00:09:00,873 --> 00:09:03,793 Chẳng phải em đang được đưa đường dẫn lối sao? 121 00:09:03,876 --> 00:09:06,420 Cháu có chắc là nhóm thần tượng thật không? 122 00:09:06,504 --> 00:09:08,381 Không phải công việc mờ ám chứ? 123 00:09:08,464 --> 00:09:10,299 Không đâu ạ. 124 00:09:10,925 --> 00:09:13,886 Cháu có xem hợp đồng chưa? 125 00:09:13,970 --> 00:09:18,599 Chú ấy nói sẽ cho cháu xem buổi diễn, sau đó bàn về hợp đồng sau. 126 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 Thế à? 127 00:09:21,394 --> 00:09:24,313 Háo hức quá đi! 128 00:09:27,400 --> 00:09:29,151 Trời ạ, phiền phức quá. 129 00:09:29,819 --> 00:09:31,821 Cháu phải tìm cách cản con bé. 130 00:09:31,904 --> 00:09:33,281 Lại nữa rồi. 131 00:09:34,490 --> 00:09:36,200 Cô hiểu là vì vụ của Ai 132 00:09:36,284 --> 00:09:40,746 mà cháu không muốn em gái thân yêu đi theo con đường của mẹ. 133 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 Ngay cả cô… 134 00:09:43,833 --> 00:09:49,714 vẫn còn nghĩ nếu hồi đó mình làm gì khác thì bây giờ ra sao. 135 00:09:50,381 --> 00:09:52,466 Cô không muốn trải qua cảm giác ấy nữa. 136 00:09:53,551 --> 00:09:56,220 Cô nuôi nấng Ruby như con ruột. 137 00:09:56,887 --> 00:09:59,056 Cô đã thề sẽ bảo vệ con bé. 138 00:09:59,557 --> 00:10:04,478 Nhưng vì Ruby là con gái cô, cô không thể cản nó theo đuổi ước mơ. 139 00:10:05,396 --> 00:10:07,982 Con bé bắt đầu ngày càng giống Ai. 140 00:10:08,733 --> 00:10:10,943 Thật không may, con bé thực sự có tiềm năng. 141 00:10:12,653 --> 00:10:15,156 Kiểu gì thì nó cũng sẽ đi theo hướng đó thôi. 142 00:10:16,532 --> 00:10:19,118 Trước khi quyết định, có một việc cháu cần làm. 143 00:10:21,037 --> 00:10:23,164 Cho cháu mượn danh thiếp công ty. 144 00:10:23,247 --> 00:10:24,081 Hả? 145 00:10:24,665 --> 00:10:26,292 Cháu định làm gì? 146 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 Xin chào! 147 00:10:33,924 --> 00:10:35,343 Cho tôi xin giây lát nhé? 148 00:10:36,636 --> 00:10:37,762 Sao ạ? 149 00:10:38,346 --> 00:10:40,222 Tôi đến từ đây. 150 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 Là Ichigo Production? 151 00:10:43,309 --> 00:10:44,143 Em biết à? 152 00:10:44,226 --> 00:10:48,689 Vâng, công ty của B Komachi nhỉ? Mẹ em hâm mộ lắm đó! 153 00:10:49,607 --> 00:10:50,650 Trời ơi! 154 00:10:50,733 --> 00:10:53,235 Thì ra đây là Ichigo Production! 155 00:10:54,236 --> 00:10:55,780 Anh còn trẻ quá 156 00:10:55,863 --> 00:10:58,491 nên em tưởng anh đi tuyển dụng công việc mờ ám. 157 00:10:59,575 --> 00:11:02,203 Đây đúng là cơn ác mộng mờ ám. 158 00:11:02,286 --> 00:11:06,499 Trước tiên, cháu sẽ điều tra nhóm mà Ruby được chiêu mộ vào. 159 00:11:07,166 --> 00:11:09,460 Vì có rất nhiều kiểu thần tượng ngầm. 160 00:11:09,543 --> 00:11:12,713 Nếu bọn họ quản lý không ra gì thì không cần phải bàn tới. 161 00:11:13,214 --> 00:11:16,467 Cứ xem qua rồi bàn tiếp xem Ruby có làm thần tượng không. 162 00:11:17,676 --> 00:11:21,222 Lala, em đang làm việc cho một công ty chủ quản tên Yilibu nhỉ? 163 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 Vâng. 164 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Anh muốn cho em những điều kiện làm việc tốt hơn. 165 00:11:26,811 --> 00:11:30,189 Hiện giờ điều kiện làm việc của em ra sao? 166 00:11:30,272 --> 00:11:31,732 Dạ… 167 00:11:31,816 --> 00:11:36,320 Mức lương cứng tối thiểu khá ít, với điều kiện phải tham gia mọi buổi diễn. 168 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 Tại những buổi chụp ảnh sau tiết mục, 169 00:11:38,489 --> 00:11:41,617 em sẽ được hưởng hoa hồng dựa trên số ảnh chụp với người hâm mộ. 170 00:11:41,700 --> 00:11:43,160 Đấy là thu nhập chính. 171 00:11:43,744 --> 00:11:46,789 Sau đó, trừ vào tiền trang phục và nhiều loại chi phí, 172 00:11:47,373 --> 00:11:50,251 tụi em cũng phải bỏ tiền đi lại, trang điểm, 173 00:11:50,334 --> 00:11:53,712 nên hiện tại còn kiếm chưa được 100.000 yên mỗi tháng. 174 00:11:53,796 --> 00:11:54,922 Chà. 175 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 Có phàn nàn gì với nhóm hiện tại không? 176 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 Có chứ! 177 00:11:59,844 --> 00:12:03,889 Có một bạn được quản lý lăng xê mạnh, nhưng họ thiên vị quá quắt lắm! 178 00:12:03,973 --> 00:12:07,768 Tại sao à? Rõ ràng là vì cậu ta đang hẹn hò với quản lý. 179 00:12:07,852 --> 00:12:09,019 Trời ạ. 180 00:12:09,103 --> 00:12:13,023 Cậu ta hát có ra gì đâu, nhan sắc cũng bình thường. 181 00:12:13,107 --> 00:12:17,027 Cậu ta cướp khách của các thành viên khác bằng cách dụ dỗ họ mê đắm mình. 182 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Em tham gia rất nghiêm túc 183 00:12:19,738 --> 00:12:22,741 nhưng tụi em không nổi danh được vì quản lý nửa vời quá! 184 00:12:22,825 --> 00:12:26,787 Bầu không khí cả nhóm khó chịu lắm, em có cảm giác vài thành viên sắp nghỉ. 185 00:12:27,621 --> 00:12:31,041 Nghe nói quản lý cũng đang điên cuồng đi chiêu mộ thêm. 186 00:12:31,125 --> 00:12:33,544 Nếu có thể chuyển sang Ichigo Production… 187 00:12:37,381 --> 00:12:41,051 Có những quản lý thần tượng ngầm giàu kinh nghiệm thật, 188 00:12:41,135 --> 00:12:45,681 nhưng cũng có người thích thần tượng nên làm vì đam mê thôi. 189 00:12:45,764 --> 00:12:49,894 Tất nhiên, chúng ta không rõ con bé có kể hết sự thật không. 190 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 Ghen tị, hiềm khích giữa các thành viên 191 00:12:52,438 --> 00:12:56,609 cũng như tung tin đồn giả về quản lý yếu kém là chuyện thường tình. 192 00:12:57,985 --> 00:13:03,491 Vốn dĩ quản lý một nhóm các cô bé chưa trải đời đã khó rồi. 193 00:13:04,074 --> 00:13:05,534 Ngay cả với B Komachi, 194 00:13:05,618 --> 00:13:08,496 Ai nổi tiếng nhất nên chuyện thiên vị… 195 00:13:08,579 --> 00:13:11,749 Chỉ nghĩ tới thôi, cô đã thấy khó chịu. 196 00:13:12,666 --> 00:13:17,755 Dù sao thì, không thể để Ruby gia nhập một nhóm nhiều thị phi như thế. 197 00:13:17,838 --> 00:13:19,465 Cháu định làm gì? 198 00:13:20,049 --> 00:13:24,345 Có nhiều cách lắm. Ví dụ như thuê thám tử, vạch trần họ trên mạng… 199 00:13:24,428 --> 00:13:26,347 Đừng đùa như thế chứ. 200 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Cháu không đùa. 201 00:13:29,141 --> 00:13:32,353 Cháu không định để Ruby trở thành thần tượng. 202 00:13:32,436 --> 00:13:35,773 Ít nhất là không phải dưới trướng một bên quản lý không đáng tin cậy. 203 00:13:38,234 --> 00:13:41,904 Cô này, hay chúng ta thuê cô bé kia thật? 204 00:13:41,987 --> 00:13:45,241 Cháu biết công ty mình không quản lý thần tượng nữa mà. 205 00:13:46,075 --> 00:13:50,579 Với lại, cô không muốn thuê người cứ luôn mồm nói xấu bạn cùng nhóm. 206 00:13:54,083 --> 00:13:55,501 Tôi xin phép về nhé. 207 00:13:55,584 --> 00:13:57,336 Tạm biệt anh. 208 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 Hai người thấy sao? 209 00:14:19,859 --> 00:14:21,277 Dễ thương lắm. 210 00:14:22,486 --> 00:14:25,531 Ngày trọng đại thì phải ăn diện chứ! 211 00:14:25,614 --> 00:14:28,242 - Phấn khích quá đi! - Con bé đi thật. 212 00:14:28,325 --> 00:14:31,203 Ruby, cháu nghiêm túc à? 213 00:14:34,081 --> 00:14:35,165 Vâng. 214 00:14:37,626 --> 00:14:41,130 Cháu có biết thế giới mà cháu sắp bước vào rất khắc nghiệt không? 215 00:14:41,839 --> 00:14:44,925 Có thể cháu sẽ tuyệt vọng vì không thể làm thần tượng hàng đầu. 216 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 Không chỉ lương bổng, mà đời tư… 217 00:14:47,344 --> 00:14:50,848 Cháu biết! Anh Aqua cũng bảo tương tự. 218 00:14:50,931 --> 00:14:55,269 Thậm chí mỗi ngày đều nghe nói tới những vụ bám đuôi. 219 00:14:55,895 --> 00:14:56,729 Vậy mà cháu vẫn… 220 00:14:56,812 --> 00:15:00,441 Tất nhiên rồi ạ! Vì cháu có thể làm thần tượng. 221 00:15:00,524 --> 00:15:02,651 Cuối cùng cháu cũng được làm thần tượng. 222 00:15:02,735 --> 00:15:05,654 Cháu thề, cháu sẽ giống với mẹ! 223 00:15:09,408 --> 00:15:10,242 Quyết tâm chứ? 224 00:15:10,326 --> 00:15:11,744 Em rất quyết tâm! 225 00:15:13,913 --> 00:15:16,498 Thế thì đừng vào nhóm đó. 226 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 Cái gì cơ? Tại sao? 227 00:15:20,169 --> 00:15:22,463 Cháu muốn thành thần tượng nghiêm túc mà… 228 00:15:22,546 --> 00:15:25,841 Nếu nghiêm túc thì gia nhập công ty mình đi. 229 00:15:26,967 --> 00:15:31,972 Ichigo Production sẽ ra mắt nhóm thần tượng mới sau hơn mười năm. 230 00:15:37,728 --> 00:15:39,730 Cháu đóng dấu vào đây để cam kết. 231 00:15:39,813 --> 00:15:41,398 Đóng dấu cam kết? 232 00:15:41,482 --> 00:15:44,026 Cháu không hiểu lắm, nhưng đóng vào là được nhỉ? 233 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 HỢP ĐỒNG ĐỘC QUYỀN 234 00:15:45,653 --> 00:15:46,487 HOSHINO 235 00:15:46,570 --> 00:15:50,741 Rồi, từ bây giờ cháu là nghệ sĩ thuộc về Ichigo Production, Ruby. 236 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 Cháu mà làm gì xấu là cô kiện cháu đấy. 237 00:15:53,577 --> 00:15:54,620 Nghe sợ quá. 238 00:15:54,703 --> 00:15:56,413 Cô không đùa đâu nhé? 239 00:16:00,167 --> 00:16:03,504 Đây là bước cần thiết để đi vào giới giải trí, 240 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 đừng bực nhé, Aqua. 241 00:16:06,256 --> 00:16:08,133 Cháu không phản đối gì đâu. 242 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 STUDIO GOTANDA GOTANDA 243 00:16:12,388 --> 00:16:14,515 Aqua, chào cháu! 244 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Chú đạo diễn thức chưa bác? 245 00:16:16,809 --> 00:16:20,771 Nó đang ngủ, nhưng cháu cứ lên đó tát cho nó tỉnh. 246 00:16:20,854 --> 00:16:22,898 Hôm nay cháu có ăn cơm với nhà bác không? 247 00:16:22,982 --> 00:16:24,608 Dạ không, bác cứ kệ cháu. 248 00:16:30,906 --> 00:16:32,533 Tới rồi à? 249 00:16:32,616 --> 00:16:34,284 Chào buổi sáng, chú. 250 00:16:34,785 --> 00:16:37,162 Biên tập lại cái này cho hay hơn đi. 251 00:16:37,246 --> 00:16:38,288 Vâng. 252 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 Mình vẫn còn học cấp hai. 253 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 Mình chưa đủ tuổi đi làm nên không thể đến trường quay học việc. 254 00:16:46,046 --> 00:16:48,757 Thế nên mình làm học trò của chú đạo diễn, 255 00:16:48,841 --> 00:16:51,385 giúp chú ấy sản xuất phim. 256 00:16:52,469 --> 00:16:53,846 Ra vậy. 257 00:16:53,929 --> 00:16:57,349 Cuối cùng thì em gái cháu cũng dấn thân theo sự nghiệp thần tượng. 258 00:16:57,975 --> 00:17:00,019 Là anh trai, cháu thấy ổn không? 259 00:17:00,644 --> 00:17:04,231 Thay vì cho con bé làm thần tượng ở một nhóm trời ơi đất hỡi nào đó, 260 00:17:04,982 --> 00:17:08,318 nó sẽ an toàn hơn nếu quản lý cũng là người nhà. 261 00:17:08,402 --> 00:17:11,488 Cả hai anh em đều chọn đi theo giới giải trí à? 262 00:17:11,572 --> 00:17:15,325 Không phải cả hai. Hiện giờ, mục tiêu của cháu là làm ở hậu kỳ thôi. 263 00:17:15,993 --> 00:17:18,704 Cháu không định làm diễn viên trở lại sao? 264 00:17:18,787 --> 00:17:21,206 Cháu cũng thi vào cùng một trường với em gái mà? 265 00:17:21,290 --> 00:17:24,960 Chỉ có Ruby đi theo lớp nghệ thuật. Cháu học lớp phổ thông. 266 00:17:29,298 --> 00:17:31,550 Lúc cháu đến học ở chỗ chú, 267 00:17:31,633 --> 00:17:34,511 trông cháu như thể sắp quyết tâm làm diễn viên. 268 00:17:35,846 --> 00:17:39,475 Với mình, làm diễn viên chỉ là một hòn đá lót đường. 269 00:17:40,350 --> 00:17:42,186 Để tìm ra kẻ đẩy Ai đến chỗ chết. 270 00:17:43,270 --> 00:17:48,400 Để tìm ra bố và cho ông ta nếm trải nỗi đau Ai phải gánh chịu. 271 00:17:49,777 --> 00:17:53,238 Lạ thay, mấu chốt để tìm ra ông ta chính là mình. 272 00:17:54,031 --> 00:17:57,743 Mình sẽ nhận ra ông ta nhờ xét nghiệm ADN qua tóc hay nước bọt. 273 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 Nhưng để làm thế, 274 00:18:00,370 --> 00:18:03,874 mình cần phải có được chỗ đứng để tiếp xúc với người trong giới giải trí. 275 00:18:04,833 --> 00:18:07,461 Trở thành diễn viên là con đường nhanh nhất, 276 00:18:07,544 --> 00:18:11,840 nhưng để vào giới giải trí thì chỉ cần làm phó đạo diễn hoặc hậu kỳ. 277 00:18:14,593 --> 00:18:19,807 Cháu đã biết sau khi tham gia vài phim của chú, dù chỉ diễn vai phụ. 278 00:18:20,933 --> 00:18:22,851 Cháu không có tài diễn xuất. 279 00:18:23,894 --> 00:18:26,563 Mình chỉ là một trong những diễn viên vùng vẫy ở đó, 280 00:18:26,647 --> 00:18:29,983 nỗ lực thật nhiều, nhưng kết quả chẳng đi tới đâu. 281 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 Cháu không có tài năng gì đặc biệt như Ai. 282 00:18:35,322 --> 00:18:38,033 Không nên nhắm tới mục tiêu nằm ngoài tầm với. 283 00:18:39,535 --> 00:18:42,538 Một đứa bé mà không dám mơ ước thì còn ai dám nữa? 284 00:18:42,621 --> 00:18:47,000 Cho dù là sinh viên đại học thì từ bỏ ước mơ vẫn còn quá sớm. 285 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 Nghe này, 286 00:18:49,002 --> 00:18:52,714 đây là lời khuyên từ ông chú trung niên đã theo đuổi ước mơ được 20 năm. 287 00:18:52,798 --> 00:18:55,050 Chú chỉ nói một lần thôi, nghe cho kỹ. 288 00:18:56,718 --> 00:18:59,680 Ai cũng có quyền mơ ước. 289 00:18:59,763 --> 00:19:01,265 Cũng như xổ số, cháu phải… 290 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 Taishi! Cơm chín rồi con! 291 00:19:03,976 --> 00:19:08,355 Mẹ à! Con đang nói lời hay ý đẹp, mẹ đừng làm phiền con! 292 00:19:08,438 --> 00:19:10,607 Ai mà biết mày tính làm gì? 293 00:19:11,191 --> 00:19:13,569 Mẹ mà đợi thì canh miso nguội mất! 294 00:19:13,652 --> 00:19:16,321 Nói chuyện xong, con xuống ăn liền! 295 00:19:20,117 --> 00:19:22,744 Cũng có lúc chú xoay sở chật vật như cháu. 296 00:19:22,828 --> 00:19:24,913 - Bực mình quá! - Nhưng… 297 00:19:24,997 --> 00:19:28,584 Bừa bãi khắp phòng! Con với chả cái! 298 00:19:28,667 --> 00:19:30,127 Mẹ ra ngoài cho con nhờ! 299 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 Hết biết, cái thằng này! 300 00:19:35,591 --> 00:19:40,053 Chú ơi, chú tứ tuần rồi, sao còn chưa sống tự lập đi? 301 00:19:40,137 --> 00:19:43,515 Sống trong thành phố đắt đỏ mà, rời nhà bố mẹ làm gì? 302 00:19:43,599 --> 00:19:47,853 Thực ra có hàng đống người giống chú trong lĩnh vực sáng tạo này đó nhé! 303 00:19:50,105 --> 00:19:54,443 Tóm lại, không mua vé số thì không bao giờ trúng số đâu. Cháu cần… 304 00:19:54,526 --> 00:19:57,487 Lời của một ông ăn bám bố mẹ mãi không thuyết phục tẹo nào. 305 00:19:58,780 --> 00:20:02,910 Cũng từng có lúc cháu tin cháu có tài năng như Ai. 306 00:20:03,577 --> 00:20:05,454 Nhưng cháu không thể giống Ai… 307 00:20:05,537 --> 00:20:08,707 Ai thế này, Ai thế kia! Bớt đi, làm như rao hàng ngoài chợ. 308 00:20:09,625 --> 00:20:14,671 Đúng là Ai rất giỏi. Có lẽ con bé thật sự đặc biệt. 309 00:20:15,422 --> 00:20:20,385 Nhưng cháu không bao giờ giống Ai, Ai không bao giờ giống cháu. 310 00:20:21,136 --> 00:20:24,598 Ai có kỹ năng làm phim như cháu hiện tại không nào? 311 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Con bé có thông minh như cháu không? 312 00:20:30,771 --> 00:20:33,732 Đừng rụt cổ chỉ vì thất bại một, hai lần chứ. 313 00:20:33,815 --> 00:20:37,819 Cứ phải tận dụng hết nguồn lực rồi hẵng thốt ra câu đó. 314 00:20:38,528 --> 00:20:41,406 Bây giờ còn quá sớm để tỏ ra mình là người tầm thường. 315 00:20:41,490 --> 00:20:43,033 Cháu muốn làm diễn viên mà? 316 00:20:43,116 --> 00:20:44,993 Nhìn mặt cháu là biết. 317 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 Aqua biết đâu sẽ thành diễn viên? 318 00:20:53,460 --> 00:20:54,962 Chú đạo diễn này… 319 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Sao? 320 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 Cháu… 321 00:20:59,758 --> 00:21:04,012 Aqua, cháu cũng ăn chung nhỉ? Để bác bới thêm cơm cho cháu! 322 00:21:04,096 --> 00:21:07,683 Ông Cụ Non vừa định nói câu gì đó dạt dào cảm xúc! 323 00:21:07,766 --> 00:21:08,684 Mẹ đừng xông vào! 324 00:21:08,767 --> 00:21:10,852 Ai mà biết? 325 00:21:16,858 --> 00:21:18,694 Đây là trường trung học phổ thông Youtou. 326 00:21:19,403 --> 00:21:23,740 Trường cấp ba học nối với cấp hai hiếm hoi có khoa dạy nghệ thuật. 327 00:21:24,408 --> 00:21:27,119 Nhưng không phải ai cũng được nhận. 328 00:21:27,953 --> 00:21:31,290 Cần có giấy chứng nhận trực thuộc một công ty đào tạo tài năng. 329 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Em là Hoshino Ruby từ Ichigo Production! 330 00:21:35,127 --> 00:21:37,004 SẢNH PHỎNG VẤN KHOA PHỔ THÔNG 331 00:21:37,587 --> 00:21:39,965 Em là Hoshino Aquamarine… 332 00:21:40,632 --> 00:21:42,467 Tên em lạ ghê… 333 00:21:42,551 --> 00:21:44,011 Điểm thi đầu vào 70? 334 00:21:44,094 --> 00:21:46,680 Trường chúng ta chỉ lấy điểm chuẩn 40… 335 00:21:46,763 --> 00:21:48,682 Em thích tinh thần của trường. 336 00:21:48,765 --> 00:21:50,726 Tinh thần trường này đáng nể tới thế ư? 337 00:21:50,809 --> 00:21:51,643 DÂN TỐT NGHIỆP TRƯỜNG Y 338 00:21:54,938 --> 00:21:55,897 Sao rồi? 339 00:21:56,481 --> 00:21:58,608 Chắc là suôn sẻ đó. Anh thì sao? 340 00:21:59,192 --> 00:22:00,235 Không vấn đề gì. 341 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 Nếu xui rủi gì đó mà anh không đậu thì chắc là do tên anh. 342 00:22:04,823 --> 00:22:08,493 Đúng rồi, tên thật của anh là Hoshino Aquamarine mà lại. 343 00:22:08,577 --> 00:22:11,288 Dù ai cũng gọi tắt tên anh thành Aqua thôi. 344 00:22:12,080 --> 00:22:13,248 Aqua? 345 00:22:19,254 --> 00:22:21,131 Hoshino Aqua? 346 00:22:21,214 --> 00:22:22,924 Aqua hả? 347 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 Cậu là Hoshino Aqua? 348 00:22:26,428 --> 00:22:27,929 Cậu là ai nhỉ? 349 00:22:28,013 --> 00:22:29,639 Chẳng phải cô bé hồi trước sao? 350 00:22:31,141 --> 00:22:33,351 Diễn viên nhí tài năng liếm baking soda ngon lành? 351 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 Diễn viên nhí tài năng có thể khóc ngon lành trong mười giây! 352 00:22:35,812 --> 00:22:38,899 Chúng ta từng đóng phim chung nè! Arima Kana đây! 353 00:22:38,982 --> 00:22:43,236 Phải rồi, lâu quá không gặp. Cậu học khoa nghệ thuật à? 354 00:22:44,529 --> 00:22:47,449 Mừng quá. Tôi cứ tưởng cậu nghỉ hẳn rồi chứ. 355 00:22:48,492 --> 00:22:49,951 Cuối cùng cũng gặp cậu. 356 00:22:51,745 --> 00:22:54,831 Cậu sắp học khoa nghệ thuật phải không? 357 00:22:54,915 --> 00:22:56,833 Không, tôi xin vào khoa phổ thông. 358 00:22:56,917 --> 00:22:58,585 Tại sao chứ? 359 00:24:35,932 --> 00:24:40,937 Biên dịch: Duyen Huynh