1 00:00:03,002 --> 00:00:05,463 This story is a work of fiction. 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,677 Or rather, everything in this world is mostly fictional. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,138 It's made up… 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,098 and exaggerated. 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,935 They hide whatever is an inconvenience. 6 00:00:19,894 --> 00:00:25,191 If that's the case, fans of idols would prefer that they made up good lies. 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,904 In this world, lies are a weapon. 8 00:00:30,947 --> 00:00:32,866 Ai! 9 00:00:33,658 --> 00:00:36,327 I wish I could've seen this cuteness in person! 10 00:00:40,040 --> 00:00:45,003 Idol group B Komachi's permanent ace and irreplaceable center role, 11 00:00:45,086 --> 00:00:48,631 the ultimate 16-year-old beauty, Ai! 12 00:00:49,799 --> 00:00:51,634 Four years since they formed! 13 00:00:51,718 --> 00:00:55,013 The group has slowly gained popularity and media coverage, 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,807 and they've finally caught the public's eye! 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,853 It starts here! This is where her path to stardom… 16 00:01:02,395 --> 00:01:06,399 Why are you in a patient's hospital room, playing an idol's DVD? 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,735 Haven't you got any common sense? 18 00:01:10,779 --> 00:01:13,531 Observing beauty is good for your health. 19 00:01:14,157 --> 00:01:17,118 Since no idol concerts are held in the countryside here. 20 00:01:17,202 --> 00:01:19,245 It's part of medical practice. 21 00:01:19,329 --> 00:01:21,498 You're recruiting cult followers. 22 00:01:21,581 --> 00:01:24,501 Don't make that our hospital's official views. 23 00:01:25,084 --> 00:01:29,506 Oh, speaking of which, Doctor. It trending on Twitter earlier… 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,508 What?! 25 00:01:32,091 --> 00:01:34,719 Ai's going on hiatus?! 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,931 So you really are a cult fan. 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,768 Isn't that girl only 16? You lolicon. 28 00:01:41,851 --> 00:01:43,645 Call me anything but that. 29 00:01:44,604 --> 00:01:47,106 There's a reason for it, a good reason. 30 00:01:48,441 --> 00:01:51,402 I also did my internship at this hospital. 31 00:01:51,945 --> 00:01:55,740 Back then, I used to slack off in patients' rooms just like now. 32 00:01:55,824 --> 00:01:57,075 Get to work. 33 00:01:57,784 --> 00:02:02,288 One of the patients I met at that time changed my destiny. 34 00:02:03,123 --> 00:02:06,334 And this is Mei-Mei! Her dancing is good! 35 00:02:06,876 --> 00:02:07,752 Hm. 36 00:02:08,419 --> 00:02:11,464 Ari-pyan and Kyun-pan are better at singing. 37 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 But my favorite… 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,553 has got to be Ai! 39 00:02:17,262 --> 00:02:22,016 We're about the same age, but she's so mature and good at singing and dancing! 40 00:02:22,725 --> 00:02:24,435 Above all, I love her face. 41 00:02:24,519 --> 00:02:26,896 If I could be reborn, I want this face. 42 00:02:28,356 --> 00:02:32,110 What do you mean reborn? Don't say such stupid stuff. 43 00:02:33,027 --> 00:02:34,821 You need to dream more, Doctor. 44 00:02:37,073 --> 00:02:42,287 Haven't you ever thought, "What if I was born as the child of a celebrity?" 45 00:02:43,288 --> 00:02:48,042 What if you had the looks and connections since the time you were born? 46 00:02:48,585 --> 00:02:49,669 Nope. 47 00:02:49,752 --> 00:02:51,963 You really don't dream enough. 48 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Sarina, you're cute too. 49 00:02:54,883 --> 00:02:56,676 There's no need to be reborn. 50 00:02:59,470 --> 00:03:02,432 Once you're discharged, go become an idol. 51 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 Then I'll be your fan. 52 00:03:04,267 --> 00:03:05,101 Really? 53 00:03:05,184 --> 00:03:07,395 Doctor, I love you! Marry me! 54 00:03:07,478 --> 00:03:10,565 Give me a break, that'll be social suicide. 55 00:03:11,274 --> 00:03:12,901 You moralist. 56 00:03:12,984 --> 00:03:17,196 Too bad. I'll think about it seriously once you become 16. 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,658 Sixteen, huh? 58 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 Doctor, you're mean. 59 00:03:24,495 --> 00:03:26,372 It's a realistic plan. 60 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Anaplastic astrocytoma. 61 00:03:36,132 --> 00:03:37,842 She was only 12 years old. 62 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 If she were still alive, she'd be 16, just like Ai. 63 00:03:43,765 --> 00:03:47,977 I must be seeing Sarina in the idol that she liked. 64 00:03:49,062 --> 00:03:53,942 I just want to watch over Ai as she walks the path that Sarina dreamed of walking. 65 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 I see. 66 00:03:55,818 --> 00:03:57,737 So basically, you're a lolicon. 67 00:03:57,820 --> 00:04:02,116 Were you listening? Wasn't that a pretty touching story?! 68 00:04:02,200 --> 00:04:06,287 Doctor, your obsession with her feels crude. 69 00:04:06,371 --> 00:04:10,208 Aren't you using Sarina as an excuse to unleash your desires? 70 00:04:10,291 --> 00:04:14,587 Don't be stupid. I swear on her name, I'm supporting Ai with a pure heart! 71 00:04:15,255 --> 00:04:19,842 But if that Ai girl asked you out, you would go out with her, wouldn't you? 72 00:04:23,596 --> 00:04:27,183 Lunch break's over now. I'm going back to work. 73 00:04:27,267 --> 00:04:31,980 Well, Doctor? Swearing on Sarina's name, what's the answer? 74 00:04:33,022 --> 00:04:38,403 But I'm worried about Ai. I hope she comes back safely. 75 00:04:38,987 --> 00:04:40,280 OB-GYN 76 00:04:40,363 --> 00:04:43,074 Hi, thanks for waiting. 77 00:04:44,784 --> 00:04:48,162 Um, so this is your first visit here, Hoshino. 78 00:04:48,246 --> 00:04:49,080 Yes. 79 00:04:49,956 --> 00:04:53,209 Based on her belly, she's at about 20 weeks. 80 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 Pretty late for a first examination. 81 00:04:56,963 --> 00:05:00,883 She's 16. I see, so that's why. 82 00:05:00,967 --> 00:05:04,262 One of those ones who came this far, being unable to consult anybody. 83 00:05:04,971 --> 00:05:06,306 Are you her parent? 84 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 Well, on paper. 85 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 Huh? 86 00:05:09,392 --> 00:05:11,894 She was raised in a children's home, 87 00:05:11,978 --> 00:05:15,940 so I'm actually like her legal guardian or guarantor. 88 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 I see. 89 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 Sixteen and raised in a children's home. 90 00:05:20,486 --> 00:05:22,989 This story sounds familiar… 91 00:05:23,072 --> 00:05:24,073 It's just like… 92 00:05:34,292 --> 00:05:36,127 Doctor, what do you think? 93 00:05:36,210 --> 00:05:39,464 Isn't there a chance that she's just extremely constipated? 94 00:05:39,547 --> 00:05:41,924 If she were, she'd be dead. 95 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 Everything's fine on that end. No problems today either! 96 00:05:47,847 --> 00:05:52,518 Let's do some tests first. Please wait while we get prepared. 97 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 OBSTETRICS AND GYNECOLOGY 98 00:05:55,688 --> 00:05:59,067 Wait, wait, wait, wait… Huh?! Is she the real deal?! 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Is she Ai's look-alike?! 100 00:06:00,693 --> 00:06:04,030 No, being a longtime fan, I could never mistake her! 101 00:06:04,113 --> 00:06:08,993 Wow! Ai is super cute in person! 102 00:06:09,077 --> 00:06:10,369 Not now! 103 00:06:10,453 --> 00:06:14,082 My favorite idol is pregnant! 104 00:06:14,165 --> 00:06:18,211 I'm about to vomit from the shock. 105 00:06:18,294 --> 00:06:19,170 Ai. 106 00:06:20,004 --> 00:06:21,839 Seriously, how did this happen? 107 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 Like, seriously! 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,552 Why didn't you at least consult me, the CEO? 109 00:06:26,636 --> 00:06:29,013 Who's the father? 110 00:06:29,514 --> 00:06:30,556 That's… 111 00:06:35,311 --> 00:06:36,312 a secret! 112 00:06:36,395 --> 00:06:40,274 A secret, eh?! Then I can't do much about that! 113 00:06:49,700 --> 00:06:53,204 Based on the results, you're 20 weeks pregnant with twins. 114 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 -Twins. -Twins. 115 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 Twins… 116 00:06:58,584 --> 00:07:00,628 Ai, are you serious about having them? 117 00:07:01,337 --> 00:07:04,507 If the world learns you got pregnant and had kids at 16, 118 00:07:05,508 --> 00:07:09,637 you and our agency are both over. 119 00:07:12,098 --> 00:07:13,766 Doctor, what do you think? 120 00:07:18,438 --> 00:07:21,107 You have the right to make the final decision. 121 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Think about it very carefully. 122 00:07:25,319 --> 00:07:28,156 As a doctor, that's all I can say. 123 00:07:30,783 --> 00:07:33,494 As a doctor, that is. 124 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 Whoa, seriously? 125 00:07:35,455 --> 00:07:36,414 IDOL MARRIES COMEDIAN 126 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 And I liked MIU… 127 00:07:38,166 --> 00:07:40,293 How timely. 128 00:07:40,376 --> 00:07:41,210 Wait. 129 00:07:41,794 --> 00:07:46,424 If I die now, isn't there a chance I can be reborn as the child of an idol? 130 00:07:46,507 --> 00:07:48,843 That's a creepy thought. 131 00:07:48,926 --> 00:07:53,598 But hey, would you be able to cheer for an idol with a man and a kid? 132 00:07:56,976 --> 00:08:01,481 Even if you have a man you like, I'll continue to support you. 133 00:08:02,273 --> 00:08:05,109 But if you give birth to a child, 134 00:08:05,193 --> 00:08:08,946 I won't be able to see you rise to the top anymore. 135 00:08:10,281 --> 00:08:12,909 Fans' opinions are selfish, huh? 136 00:08:13,409 --> 00:08:15,661 Don't you think so, Sarina? 137 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Oh. 138 00:08:17,580 --> 00:08:18,539 Doctor. 139 00:08:18,623 --> 00:08:20,208 Hoshino. 140 00:08:20,791 --> 00:08:23,085 The cold night winds will hurt your body. 141 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 I'm dressed warm, so don't worry! 142 00:08:27,256 --> 00:08:31,677 I chose this place because of the CEO's recommendation, but it really is nice! 143 00:08:32,887 --> 00:08:36,641 You can already see the stars really clearly in the evening. 144 00:08:37,433 --> 00:08:40,603 You could never see this in Tokyo. 145 00:08:42,897 --> 00:08:47,318 Did you come all this way because you'd draw attention in Tokyo? 146 00:08:47,902 --> 00:08:50,780 Huh? Have I told you about my job? 147 00:08:51,572 --> 00:08:56,202 A long time ago, I had a patient who was a fan of yours. 148 00:08:56,285 --> 00:08:58,162 Yikes. 149 00:08:58,246 --> 00:09:02,750 Since the doctors are mainly old men here, I thought I wouldn't get noticed. 150 00:09:02,833 --> 00:09:06,379 I guess I can't hide my overflowing aura! What a problem! 151 00:09:06,462 --> 00:09:07,964 Her confidence is cute. 152 00:09:09,090 --> 00:09:11,842 Will you stop being an idol? 153 00:09:11,926 --> 00:09:13,427 Why? Nope. 154 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 But then… 155 00:09:16,722 --> 00:09:21,894 I don't have a family, so I've always dreamed of having one. 156 00:09:23,271 --> 00:09:25,856 There are twins in my belly, right? 157 00:09:27,358 --> 00:09:31,070 I'm sure it'll become a lively and fun family then! 158 00:09:32,029 --> 00:09:35,783 You're going to have children and continue as an idol. 159 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 That would mean… 160 00:09:38,369 --> 00:09:40,621 That's right. I'm not going to announce it. 161 00:09:41,539 --> 00:09:46,002 Idols are just an image. They're creatures that shine with the magic of lies. 162 00:09:46,961 --> 00:09:49,839 Lies are the ultimate form of love. 163 00:09:49,922 --> 00:09:54,302 Once you can hide a kid or two, that's when you're a first-rate idol! 164 00:09:55,303 --> 00:09:59,223 No matter how many lies you build up and how tough you have it, 165 00:09:59,307 --> 00:10:03,269 it's a fun job where you seemingly sing with joy on stage! 166 00:10:04,520 --> 00:10:09,400 But I do want that "joy" part to be true though. 167 00:10:09,483 --> 00:10:13,279 Nobody really realizes it, but we have feelings and lives too. 168 00:10:14,739 --> 00:10:19,327 The joys of being a mother and the joys of being an idol. 169 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Normally, it's either or. 170 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 But I want both! 171 00:10:24,123 --> 00:10:26,584 Ai Hoshino is greedy like that. 172 00:10:27,501 --> 00:10:33,049 This idol named Ai was much bolder, more cunning, and stronger than I thought. 173 00:10:34,008 --> 00:10:36,260 She was beaming like the evening star. 174 00:10:37,762 --> 00:10:38,846 We've agreed. 175 00:10:38,929 --> 00:10:39,764 Huh? 176 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 The doctor and the fan inside me are in agreement. 177 00:10:45,186 --> 00:10:46,228 Ai Hoshino. 178 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 I guarantee that you will safely deliver healthy babies. 179 00:10:53,402 --> 00:10:56,405 If that's what you call joy, I'll accept it. 180 00:10:57,073 --> 00:11:01,118 Since you are hopelessly an idol, 181 00:11:02,078 --> 00:11:05,790 and I am hopelessly a fan of yours. 182 00:11:08,709 --> 00:11:11,295 Now, going forward, 183 00:11:11,879 --> 00:11:15,091 let's use an alias at our hospital. 184 00:11:15,174 --> 00:11:16,008 Okay. 185 00:11:17,343 --> 00:11:20,304 In your case, there's a high chance of a C-section. 186 00:11:20,388 --> 00:11:21,222 What? 187 00:11:22,223 --> 00:11:25,059 If the babies have large skulls, 188 00:11:25,142 --> 00:11:29,063 with your body type, the pelvic opening usually isn't wide enough. 189 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 Really. 190 00:11:30,523 --> 00:11:33,692 A scar on her belly would affect her work. 191 00:11:33,776 --> 00:11:36,195 Doctor, isn't there another way? 192 00:11:36,278 --> 00:11:40,533 Epidural anesthesia, sophrology, no… 193 00:11:40,616 --> 00:11:43,452 Anything's fine. My body's super strong anyway. 194 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 Ai… 195 00:11:45,162 --> 00:11:47,706 It'll be fine, I'm sure I can have a natural birth. 196 00:11:48,457 --> 00:11:52,753 I mean, they're my kids! I'm sure they'll have small, pretty faces! 197 00:11:52,837 --> 00:11:55,464 You and your carefree attitude… 198 00:11:57,383 --> 00:12:01,554 Maybe the reason I became a doctor was for this moment. 199 00:12:02,721 --> 00:12:05,975 I'll make sure you deliver more safely and successfully. 200 00:12:07,226 --> 00:12:09,728 I'll protect your family. 201 00:12:10,688 --> 00:12:14,316 To be honest, I do have mixed feelings about it. 202 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 But I hide them the best I can. 203 00:12:19,071 --> 00:12:20,781 "Lies are a form of love." 204 00:12:20,865 --> 00:12:24,743 Stars are incredible because those words are starting to sound real. 205 00:12:25,578 --> 00:12:27,455 FORTY WEEKS 206 00:12:27,997 --> 00:12:30,207 ESTIMATED DUE DATE 207 00:12:30,791 --> 00:12:32,626 Doctor, good night. 208 00:12:32,710 --> 00:12:34,336 But rush over if I call. 209 00:12:34,420 --> 00:12:37,423 Okay. My house's close by too. 210 00:12:37,506 --> 00:12:40,384 Well, even if I can't, another doctor will come. 211 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 No, I want you, Doctor. 212 00:12:41,927 --> 00:12:44,555 I'm joking. I'll see you later. 213 00:12:44,638 --> 00:12:45,473 Okay. 214 00:12:48,267 --> 00:12:51,937 Once this is over, my connection with Ai will end, 215 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 and we'll return to being an idol and a fan. 216 00:12:55,316 --> 00:12:57,485 I saw a bit of her real self, 217 00:12:57,568 --> 00:13:02,031 but I actually came to like her frank personality. 218 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 I wish for her life to be full of joy from the bottom of my… 219 00:13:05,951 --> 00:13:08,662 Are you the doctor in charge of Ai Hoshino? 220 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 She's using an alias. 221 00:13:13,959 --> 00:13:15,794 Even if you saw her at the hospital, 222 00:13:15,878 --> 00:13:19,048 how do you know her last name which is not known to the public? 223 00:13:20,090 --> 00:13:22,760 Do you know her personally? Can I ask your name? 224 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Hey! 225 00:13:29,433 --> 00:13:33,437 Could he be a stalker? Right when she's about to deliver too… 226 00:13:36,607 --> 00:13:39,860 Damn it! Making me run through these mountain paths… 227 00:13:40,819 --> 00:13:42,154 Where'd he go? 228 00:13:57,836 --> 00:14:02,675 Ugh, that scared me. My mind went blank all of a sudden. 229 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 Oh, my phone. 230 00:14:05,844 --> 00:14:07,972 Did Ai go into labor? 231 00:14:08,055 --> 00:14:09,640 Where's my phone? 232 00:14:10,558 --> 00:14:12,434 It's so dark, I can't tell. 233 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 Wait, my body won't move. 234 00:14:15,813 --> 00:14:17,231 I need to hurry and go. 235 00:14:18,357 --> 00:14:22,528 I promised her that I'll make sure she delivers healthy babies. 236 00:14:24,154 --> 00:14:26,282 I need to get up, 237 00:14:27,074 --> 00:14:29,952 and help deliver her children. 238 00:14:36,584 --> 00:14:42,715 Haven't you ever thought, "What if I was born as the child of a celebrity?" 239 00:14:44,300 --> 00:14:49,430 What if you had the looks and connections since the time you were born? 240 00:14:55,895 --> 00:15:00,399 If I die now, isn't there a chance I can be reborn as the child of an idol? 241 00:15:01,483 --> 00:15:03,152 If I could be reborn… 242 00:15:10,075 --> 00:15:12,494 I never seriously thought about it. 243 00:15:13,495 --> 00:15:15,581 I mean, isn't that right? 244 00:15:20,753 --> 00:15:24,423 I never thought something like that would occur to me. 245 00:15:43,275 --> 00:15:47,738 I always thought someone like me would go to hell once they died. 246 00:15:48,280 --> 00:15:49,114 But… 247 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 Hm? 248 00:15:54,912 --> 00:15:56,997 Once I woke up, I was in heaven. 249 00:15:57,748 --> 00:15:59,500 This is me now. 250 00:16:01,418 --> 00:16:04,213 What a good boy, Aquamarine! 251 00:16:05,214 --> 00:16:08,092 Anyhow, I've been given a ridiculous name. 252 00:16:08,926 --> 00:16:12,888 Currently, I am living as the idol Ai Hoshino's son. 253 00:16:13,472 --> 00:16:15,557 Please don't ask me why. 254 00:16:15,641 --> 00:16:20,020 Even for me, it took a long time to accept this reality. 255 00:16:20,104 --> 00:16:21,772 Have I been reborn? 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,733 Or is it called "reincarnation" nowadays? 257 00:16:25,734 --> 00:16:29,738 Why do I have memories of my past life? How does this system work? 258 00:16:30,531 --> 00:16:35,703 I am a doctor after all. I intend to uncover this system one day. 259 00:16:36,412 --> 00:16:37,663 However… 260 00:16:38,789 --> 00:16:42,626 For now, I want to indulge in this baby life. 261 00:16:43,293 --> 00:16:47,589 This environment where my favorite idol completely pampers me 262 00:16:48,465 --> 00:16:52,553 really heals my exhausted mind from my adult life. 263 00:16:52,636 --> 00:16:54,805 G-Goo-goo… 264 00:16:58,183 --> 00:16:59,518 Coming. 265 00:17:00,144 --> 00:17:03,689 Oh yeah, there's another resident in this house. 266 00:17:03,772 --> 00:17:06,358 What is it, Ruby? 267 00:17:06,942 --> 00:17:10,821 Ruby Hoshino, the baby born as my twin. 268 00:17:11,488 --> 00:17:14,283 This one has a less damaging name. 269 00:17:15,242 --> 00:17:17,745 If it isn't too late, I'd like to switch. 270 00:17:19,580 --> 00:17:21,790 What's wrong, Aqua? 271 00:17:21,874 --> 00:17:24,752 That one's Ruby. You call yourself their mother? 272 00:17:25,753 --> 00:17:30,049 I can't help it, it's hard for me to remember people's faces and names. 273 00:17:30,132 --> 00:17:34,636 Isn't that awful? Men in Japan tend to idealize the mother figure too much. 274 00:17:34,720 --> 00:17:37,890 You don't even have a passport. Don't say something so global! 275 00:17:38,515 --> 00:17:42,019 Besides, you don't even accept overseas shoots! 276 00:17:42,102 --> 00:17:46,857 But I can remember the people that I think have talent, CEO Sato. 277 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 Close. My name is Saitou, you shitty idol. 278 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 ICHIGO PRODUCTION CEO ICHIGO SAITOU 279 00:17:53,947 --> 00:17:57,951 More importantly! Ai the idol will make her return today. 280 00:17:58,035 --> 00:18:00,287 We're discussing the plan from here. 281 00:18:00,871 --> 00:18:03,707 Your first comeback will be tonight's music show. 282 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 It's live, but you good to go? 283 00:18:05,834 --> 00:18:06,752 Of course. 284 00:18:06,835 --> 00:18:10,798 While Ai is at work, my wife will watch the kids. 285 00:18:12,591 --> 00:18:14,218 ICHIGO PRODUCTION MIYAKO SAITOU 286 00:18:14,802 --> 00:18:16,595 Your wife's so young. 287 00:18:16,678 --> 00:18:21,058 The other members are also creeped out by you favoring young girls. 288 00:18:21,141 --> 00:18:23,352 Never knew. I'll be careful. 289 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 Can't I bring these two with me? 290 00:18:26,438 --> 00:18:27,856 Of course not! 291 00:18:28,440 --> 00:18:29,358 Don't forget! 292 00:18:29,942 --> 00:18:33,654 If the world finds out you're a 16-year-old mom with two kids, 293 00:18:33,737 --> 00:18:35,864 your career as an idol will end there. 294 00:18:35,948 --> 00:18:39,451 I'll be asked to take responsibility and my agency will be done for. 295 00:18:39,535 --> 00:18:43,914 Everyone goes to hell together! 296 00:18:44,915 --> 00:18:48,961 The paperwork to city hall, shopping, no bringing the kids anywhere! 297 00:18:49,044 --> 00:18:51,547 Only if there's an absolute emergency, 298 00:18:51,630 --> 00:18:55,676 you go out by saying that you're babysitting our kids! 299 00:18:55,759 --> 00:18:57,052 What? 300 00:18:57,636 --> 00:18:59,638 What a pain, right Ruby? 301 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 That's Aqua. 302 00:19:03,559 --> 00:19:07,479 Ai will probably go under the really bad type of moms. 303 00:19:08,105 --> 00:19:11,108 But the CEO and his wife will generously support us, 304 00:19:11,191 --> 00:19:13,610 so maybe it'll work out somehow. 305 00:19:14,111 --> 00:19:16,321 Rehearsal's soon. Let's move. 306 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Okay! 307 00:19:18,157 --> 00:19:19,199 Oops. 308 00:19:25,789 --> 00:19:29,209 That was close! I almost flashed my boobs to you. 309 00:19:29,793 --> 00:19:31,879 Just keep them covered outside. 310 00:19:31,962 --> 00:19:35,465 No, this isn't good. I'm too worried about this girl! 311 00:19:38,468 --> 00:19:41,096 B Komachi is on set! 312 00:19:41,180 --> 00:19:43,599 We're B Komachi, nice to meet you. 313 00:19:43,682 --> 00:19:45,100 Yes, nice to meet you. 314 00:19:47,436 --> 00:19:51,148 I don't even have babysitting experience. 315 00:19:51,982 --> 00:19:54,818 Why do I have to do this? 316 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 Ai has finally returned today! 317 00:20:07,122 --> 00:20:09,374 Are you okay? Are you eating well? 318 00:20:09,458 --> 00:20:11,460 Yes! I'm eating lots! 319 00:20:11,543 --> 00:20:13,253 Good, she's doing okay. 320 00:20:13,337 --> 00:20:16,548 Oh yeah, speaking of eating, my boy was-- 321 00:20:16,632 --> 00:20:17,507 My boy? 322 00:20:17,591 --> 00:20:22,262 I meant my kitten! I adopted him recently while I was taking a break. 323 00:20:22,346 --> 00:20:23,222 Ah. 324 00:20:23,889 --> 00:20:27,309 -Actually, I don't know about her. -I'm always saying weird things. 325 00:20:28,227 --> 00:20:31,146 You'll be on camera in 30 seconds. 326 00:20:31,230 --> 00:20:33,440 Give us a good performance! 327 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 -Yes! -Yes, we will! 328 00:20:35,734 --> 00:20:37,819 You know B Komachi? 329 00:20:37,903 --> 00:20:39,404 Nah. Not interested. 330 00:20:39,488 --> 00:20:42,950 I heard their music, but they're average. Neither good nor bad. 331 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 But I guess this is what sells. 332 00:20:45,410 --> 00:20:46,286 Right. 333 00:20:47,037 --> 00:20:48,247 Mass-produced idols. 334 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 We have to find a compliment, but what's there to say? 335 00:20:51,792 --> 00:20:54,711 Isn't the center's face the only praiseworthy thing? 336 00:20:54,795 --> 00:20:58,173 I know the group but haven't heard of them in months. 337 00:20:58,257 --> 00:21:00,759 -Who squeezed them in? -Underground idols… 338 00:21:00,842 --> 00:21:02,970 Ichigo Production. Don't know them. 339 00:21:03,053 --> 00:21:05,430 One's got boobs. Make her do gravure. 340 00:21:05,514 --> 00:21:07,724 Call her to dinner for the producer. 341 00:21:07,808 --> 00:21:11,979 In this industry, there are lies and calculations under the smiles. 342 00:21:12,062 --> 00:21:12,896 10 SECONDS 343 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 An empty slot isn't allowed in broadcasting. 344 00:21:15,274 --> 00:21:20,445 And to maximize the performance of any performer, even the staff will lie. 345 00:21:21,196 --> 00:21:22,781 Same with the higher-ups. 346 00:21:22,864 --> 00:21:25,951 They pretend to make good work, but they're fixated on numbers. 347 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 Jeez, bring it on. 348 00:21:30,330 --> 00:21:31,331 Our Ai… 349 00:21:31,915 --> 00:21:33,959 is a hardcore liar! 350 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 That CEO's pretty crazy. 351 00:21:54,646 --> 00:21:57,733 If Ai's secret is exposed, he risks losing everything. 352 00:21:58,233 --> 00:22:02,529 But I can understand. There's no way you can't be crazy for her. 353 00:22:03,405 --> 00:22:07,409 If the light before you is too bright, people simply get burned. 354 00:22:07,993 --> 00:22:11,413 You get pulled in like moths drawn to a flame. 355 00:22:11,997 --> 00:22:14,666 Even if your wings burn off, you can't stop. 356 00:22:15,542 --> 00:22:20,172 I'm no exception. I'm glad that I can watch over Ai this close. 357 00:22:21,048 --> 00:22:25,260 I'm almost thankful to the guy who killed me. 358 00:22:26,678 --> 00:22:32,601 If this rebirth is a miracle caused by my perseverance toward her, 359 00:22:32,684 --> 00:22:33,727 it makes sense. 360 00:22:37,397 --> 00:22:41,693 To be honest, I wanted to help her deliver normal children, but… 361 00:22:41,777 --> 00:22:46,073 It's beyond my powers. You can't win against the supernatural. 362 00:22:46,156 --> 00:22:49,201 So I'm just going to enjoy myself. 363 00:22:59,211 --> 00:23:00,128 Wait. 364 00:23:02,089 --> 00:23:06,426 N Station's on already! Why didn't you wake me up?! 365 00:23:09,387 --> 00:23:12,474 Oh my gosh! Mama's too cute! 366 00:23:12,557 --> 00:23:15,060 All viewers should pay hundreds of millions to watch! 367 00:23:15,143 --> 00:23:17,854 Isn't her expression when she turns just awesome? 368 00:23:17,938 --> 00:23:21,024 She's so wicked, she might as well be a demon! My gosh! 369 00:23:21,108 --> 00:23:24,903 I just changed my diaper, but I might wet myself again! 370 00:23:26,196 --> 00:23:29,282 She has a great face, great style, and great singing. 371 00:23:29,366 --> 00:23:32,452 Our mom is seriously too talented! 372 00:23:32,536 --> 00:23:34,996 I gotta rewatch the recording right away! 373 00:23:36,206 --> 00:23:40,460 Live shows are meant to be watched live, so why didn't you wake me? 374 00:23:40,544 --> 00:23:44,756 These bodies get ridiculously sleepy, so let's both cooperate! 375 00:23:44,840 --> 00:23:46,842 I tried waking you several times. 376 00:23:47,425 --> 00:23:48,885 Oh, seriously? 377 00:23:48,969 --> 00:23:52,806 This idiot was also reborn from someone, just like me. 378 00:23:53,598 --> 00:23:57,519 I actually noticed it pretty early on. 379 00:23:59,646 --> 00:24:01,189 Huh? Drop dead! 380 00:24:01,273 --> 00:24:04,067 You apes who can't understand talent and beauty! 381 00:24:04,651 --> 00:24:07,237 Her performance quality proves she's better! 382 00:24:07,320 --> 00:24:10,157 It's inevitable that management would favor her! 383 00:24:10,240 --> 00:24:12,951 I bet you're an ugly hag anyway! 384 00:24:13,034 --> 00:24:16,496 Look at a mirror before you say that again, you bag! 385 00:24:16,580 --> 00:24:18,039 Ugh, can't believe this! 386 00:24:18,623 --> 00:24:21,877 She was looking up, "B Komachi Ai," 387 00:24:21,960 --> 00:24:25,505 and having fierce reply battles with haters on social media. 388 00:24:26,631 --> 00:24:27,507 Are you… 389 00:24:28,800 --> 00:24:30,886 the same as me? 390 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 Uh… 391 00:24:33,054 --> 00:24:35,724 A baby just talked! How creepy! 392 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 You too. 393 00:24:37,684 --> 00:24:39,644 I can't help but think 394 00:24:39,728 --> 00:24:43,607 how I really wanted to help Ai deliver some normal children. 395 00:24:43,690 --> 00:24:45,192 Oh my gosh! 396 00:24:45,817 --> 00:24:49,863 Recording it once to watch it forever is wicked cost-efficient! 397 00:24:49,946 --> 00:24:52,407 Not some weird twins like us. 398 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Ai. 399 00:25:00,248 --> 00:25:01,541 Ai. 400 00:25:02,167 --> 00:25:06,254 You liar. How dare you have kids! 401 00:25:07,589 --> 00:25:08,715 Why? 402 00:25:08,798 --> 00:25:10,550 Why? 403 00:25:13,470 --> 00:25:15,347 You tricked me! 404 00:25:17,349 --> 00:25:18,183 Aqua. 405 00:25:18,850 --> 00:25:20,936 Are you hungry? You want my milk? 406 00:25:24,397 --> 00:25:25,774 Oh, you don't? 407 00:25:26,608 --> 00:25:29,486 Aqua sure likes his bottle. 408 00:25:31,821 --> 00:25:33,406 Look at him drink! 409 00:25:34,074 --> 00:25:39,871 As an adult, I feel that having an idol breastfeed me crosses the line. 410 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 Yes, yes. 411 00:25:43,708 --> 00:25:45,252 My milk again? 412 00:25:47,671 --> 00:25:49,547 Ruby sure likes breast milk. 413 00:25:52,592 --> 00:25:54,052 This bastard… 414 00:25:58,014 --> 00:25:59,432 It's time for work. 415 00:25:59,516 --> 00:26:00,642 Okay! 416 00:26:03,103 --> 00:26:04,271 I'll be going then. 417 00:26:05,605 --> 00:26:07,482 Have a nice day. 418 00:26:07,565 --> 00:26:08,984 Bye-bye! 419 00:26:10,443 --> 00:26:13,029 Can't you show some restraint? 420 00:26:13,113 --> 00:26:13,947 Why? 421 00:26:14,572 --> 00:26:18,743 As her daughter, the law of nature says I must suckle on Mama's boobs. 422 00:26:18,827 --> 00:26:21,413 It's a natural right that I've been granted. 423 00:26:21,997 --> 00:26:25,750 Just asking, but were you a female in your past life too? 424 00:26:25,834 --> 00:26:26,668 Yeah. 425 00:26:27,252 --> 00:26:30,505 Then, I guess that's borderline okay. 426 00:26:30,588 --> 00:26:32,674 Your jealousy is gross! 427 00:26:33,258 --> 00:26:37,345 Well, a grown man breastfeeding does sound ethically wrong! 428 00:26:37,429 --> 00:26:41,933 I'm so glad I was born a female, so I can rightfully suckle on boobs! 429 00:26:42,017 --> 00:26:45,312 From my ethical perspective, that's still wrong though. 430 00:26:46,313 --> 00:26:47,814 Poor Mama. 431 00:26:48,398 --> 00:26:52,652 She would never think her own child is her otaku. That's seriously gross. 432 00:26:52,736 --> 00:26:56,573 Oh, poor Mama. I'll protect you for life. 433 00:26:56,656 --> 00:26:58,908 You're definitely more gross. 434 00:27:03,413 --> 00:27:06,791 I need to change my diaper, so go away. 435 00:27:06,875 --> 00:27:08,376 Sure, sure. 436 00:27:15,091 --> 00:27:18,261 Why do I have to do this job? 437 00:27:18,762 --> 00:27:22,390 Aren't I the CEO's wife? 438 00:27:22,474 --> 00:27:26,853 I married him because I thought I could work with pretty boys. 439 00:27:26,936 --> 00:27:30,774 But instead, my job is to care for a 16-year-old idol's kids?! 440 00:27:30,857 --> 00:27:33,777 A single mom with an unknown father?! 441 00:27:33,860 --> 00:27:35,236 That's way too shady! 442 00:27:35,320 --> 00:27:39,657 First of all, I didn't get married to become a babysitter! 443 00:27:40,408 --> 00:27:41,326 Huh? 444 00:27:41,409 --> 00:27:45,121 Being able to serve Mama should bring you nothing but pure joy. 445 00:27:45,205 --> 00:27:46,956 What's wrong with her head? 446 00:27:47,040 --> 00:27:51,294 Well, there is some validity to what she's saying. 447 00:27:55,298 --> 00:27:56,383 Ugh. 448 00:27:56,466 --> 00:28:00,053 Wait, isn't this a cover-up of a scandal? 449 00:28:02,263 --> 00:28:03,807 I know. 450 00:28:03,890 --> 00:28:07,560 If I sell this story to a tabloid, I could become rich. 451 00:28:08,269 --> 00:28:11,773 Just screw everything! Let's do this! 452 00:28:11,856 --> 00:28:14,818 Uh, this is bad! What do we do, kill her?! 453 00:28:14,901 --> 00:28:17,779 Not possible, we're no match for an adult. 454 00:28:17,862 --> 00:28:21,282 I was just kidding about that, but were you being serious? 455 00:28:21,991 --> 00:28:24,744 If we let her be, she'll surely become a threat. 456 00:28:24,828 --> 00:28:26,329 But… 457 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 What do we do?! 458 00:28:29,582 --> 00:28:32,627 She's taking pictures of the maternity handbook! 459 00:28:32,710 --> 00:28:34,546 Rather, this is our chance. 460 00:28:34,629 --> 00:28:35,964 I got an idea. 461 00:28:37,882 --> 00:28:42,220 With this money, I'll push my host up to the top of the monthly rankings. 462 00:28:42,303 --> 00:28:44,431 Oh, pitiful girl. 463 00:28:44,514 --> 00:28:47,934 The thirst in your heart cannot be quenched by champagne. 464 00:28:48,017 --> 00:28:49,060 Who's there?! 465 00:28:52,522 --> 00:28:55,900 I-I am the messenger of god. 466 00:28:56,484 --> 00:29:00,613 Your reckless actions can no longer be overlooked! 467 00:29:01,239 --> 00:29:03,366 Messenger of god? 468 00:29:03,950 --> 00:29:07,704 Wait, a baby just talk… No way. 469 00:29:07,787 --> 00:29:12,041 According to your common sense, can babies speak? Face the truth. 470 00:29:12,125 --> 00:29:18,089 Uh-uh! Even if you say god sent you, I don't believe in that stuff, so… 471 00:29:18,173 --> 00:29:21,468 Oh, I know! I'm getting punked! 472 00:29:21,551 --> 00:29:25,847 It must be a show that Ai will be on to punk the manager! That's it! 473 00:29:25,930 --> 00:29:29,893 This sure is an elaborate prank. Where are the cameras? 474 00:29:30,769 --> 00:29:32,687 Guess it was too far-fetched. 475 00:29:32,771 --> 00:29:37,025 Come on, Ruby, climbing onto the table is danger… 476 00:29:37,609 --> 00:29:40,487 Know your place. I am the incarnation of Amaterasu. 477 00:29:41,446 --> 00:29:43,448 The god you people speak of. 478 00:29:44,908 --> 00:29:46,284 God? 479 00:29:46,367 --> 00:29:51,498 You have been blinded by money, nearly abandoning your destined mission. 480 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Destined mission? 481 00:29:53,541 --> 00:29:56,961 Ai Hoshino was chosen by the god of entertainment. 482 00:29:57,045 --> 00:30:01,674 And her children are twins who are also destined for a great mission. 483 00:30:02,258 --> 00:30:06,137 'Tis your destined mission to protect them. 484 00:30:06,221 --> 00:30:08,848 Your actions go against the gods. 485 00:30:09,641 --> 00:30:12,268 If this lasts, divine punishment awaits you. 486 00:30:12,352 --> 00:30:13,311 Divine punishment?! 487 00:30:13,394 --> 00:30:15,021 What divine punishment?! 488 00:30:15,104 --> 00:30:16,481 Specifically?! 489 00:30:16,564 --> 00:30:19,275 Specifically? Specifically… 490 00:30:19,859 --> 00:30:20,860 You die. 491 00:30:20,944 --> 00:30:21,903 Yes, you die! 492 00:30:21,986 --> 00:30:24,864 No! That's too specific! 493 00:30:26,157 --> 00:30:28,576 What should I do? 494 00:30:29,536 --> 00:30:31,162 The answer is simple. 495 00:30:31,830 --> 00:30:34,791 You must protect our secret. 496 00:30:34,874 --> 00:30:39,712 And care for us by following everything we say. 497 00:30:39,796 --> 00:30:40,880 Everything… 498 00:30:40,964 --> 00:30:45,260 If you do, getting remarried to a handsome actor may no longer be just a dream. 499 00:30:45,343 --> 00:30:46,261 For real?! 500 00:30:46,344 --> 00:30:48,888 I'll do it! I'll do anything you say! 501 00:30:49,472 --> 00:30:51,057 Even lick your insoles! 502 00:30:51,140 --> 00:30:52,851 That will not be necessary. 503 00:30:55,395 --> 00:30:57,772 Remarrying a hot guy! 504 00:30:59,858 --> 00:31:01,985 Was this okay? 505 00:31:02,068 --> 00:31:05,238 Either way, there's a limit to what infants can do. 506 00:31:05,822 --> 00:31:07,532 Now, we can go outside too. 507 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Yay! 508 00:31:09,242 --> 00:31:12,662 But that was pretty good acting back there. 509 00:31:12,745 --> 00:31:15,039 Were you an actress somewhere? 510 00:31:15,123 --> 00:31:17,125 Uh-uh. My first time. 511 00:31:17,208 --> 00:31:20,587 First time? Didn't you do plays at school? 512 00:31:21,629 --> 00:31:25,341 I was raised in an unusual environment. 513 00:31:25,425 --> 00:31:28,052 Hm. Then it must be talent. 514 00:31:28,136 --> 00:31:29,929 Maybe you're a future actress. 515 00:31:31,556 --> 00:31:32,765 The future… 516 00:31:34,809 --> 00:31:37,312 I've never even thought of it. 517 00:31:43,359 --> 00:31:45,194 I have a sister now. 518 00:31:45,737 --> 00:31:48,364 She's a weird girl who's an idol otaku. 519 00:31:49,532 --> 00:31:50,825 However… 520 00:31:52,493 --> 00:31:57,332 Ai's dancing is so sharp! She seriously has charisma! 521 00:31:57,415 --> 00:31:58,583 Hm. 522 00:31:59,167 --> 00:32:01,544 I like Ai the most in the world, 523 00:32:02,253 --> 00:32:05,006 but I like you just as much, Doctor! 524 00:32:05,924 --> 00:32:08,551 Her passion whenever she spoke about Ai 525 00:32:09,552 --> 00:32:11,679 was exactly like yours, 526 00:32:11,763 --> 00:32:13,014 Sarina. 527 00:32:14,474 --> 00:32:16,434 What? Did you call me? 528 00:32:16,517 --> 00:32:18,353 My bad, did I wake you? 529 00:32:18,436 --> 00:32:20,396 No, I didn't. 530 00:32:20,897 --> 00:32:23,483 If you're gonna sleep, go to the futon. 531 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 Well, yeah. 532 00:32:34,118 --> 00:32:36,245 It can't be… 533 00:32:37,455 --> 00:32:39,999 Sarina was my name in my past life anyway. 534 00:32:42,335 --> 00:32:45,630 A few months had passed since Ai made her return as an idol. 535 00:32:46,172 --> 00:32:49,634 B Komachi's great comeback… 536 00:32:50,635 --> 00:32:53,012 was not exactly happening. 537 00:32:53,096 --> 00:32:55,974 My salary this month is 200 thousand yen. 538 00:32:56,057 --> 00:32:59,435 Hey, isn't our agency's salary too low? 539 00:33:00,061 --> 00:33:03,147 Didn't our last song rank third on the Oricon Singles Chart? 540 00:33:03,231 --> 00:33:05,274 Isn't the middleman's cut too big? 541 00:33:05,358 --> 00:33:07,068 What's the matter suddenly? 542 00:33:07,151 --> 00:33:11,864 We don't do manufacturing to distribution. We're just a tiny talent agency. 543 00:33:12,615 --> 00:33:14,867 You should know we have low profits. 544 00:33:15,535 --> 00:33:18,037 I realized the world is all about money. 545 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 What an ugly truth you realized. 546 00:33:20,957 --> 00:33:23,167 It's fun being an idol, 547 00:33:23,251 --> 00:33:27,380 so I wouldn't have minded staying this way if it were just myself. 548 00:33:28,089 --> 00:33:33,094 But to send these kids to a good school or let them do extracurricular activities… 549 00:33:33,177 --> 00:33:37,223 To give them more options, I need to become even more popular, 550 00:33:37,306 --> 00:33:40,435 and earn more money, right? 551 00:33:41,019 --> 00:33:44,981 At this rate, I can't make these kids happy. 552 00:33:49,235 --> 00:33:52,405 I wish a job for a commercial or movie would come in. 553 00:33:52,488 --> 00:33:54,115 A big company at that. 554 00:33:54,741 --> 00:33:57,744 First off, quit buying that expensive ice cream. 555 00:34:00,955 --> 00:34:03,124 I'm off to my lessons. 556 00:34:03,958 --> 00:34:05,835 Be good kids while I'm gone. 557 00:34:09,297 --> 00:34:13,217 Hey, don't idols make like a million yen a month? 558 00:34:13,301 --> 00:34:14,844 Of course not. 559 00:34:14,927 --> 00:34:16,179 Of course not?! 560 00:34:16,888 --> 00:34:20,892 Royalties for music and TV appearance fees are split between the members. 561 00:34:21,601 --> 00:34:24,604 If their merch doesn't sell, concerts are in the red. 562 00:34:24,687 --> 00:34:27,106 And costume fees are deducted from the salary. 563 00:34:27,190 --> 00:34:29,942 Only a handful of idols make a million yen a month. 564 00:34:30,026 --> 00:34:34,947 What, the money isn't reaching the hardest working people? This world's doomed! 565 00:34:35,031 --> 00:34:36,157 Oh, I know! 566 00:34:36,741 --> 00:34:41,496 Why don't all otakus take turns offering their livers to Ai, and we sell them… 567 00:34:41,579 --> 00:34:43,748 Your mindset is what's doomed. 568 00:34:44,332 --> 00:34:47,460 Stop with your post-apocalyptic religious views. 569 00:34:48,961 --> 00:34:51,923 She can sing, dance, and has a great face. 570 00:34:52,507 --> 00:34:56,511 She takes lessons, does voice training, and practices choreography at home. 571 00:34:57,512 --> 00:34:59,972 B Komachi should be a popular group… 572 00:35:02,225 --> 00:35:03,851 Hey, manager! 573 00:35:04,435 --> 00:35:06,521 Why isn't our Ai getting any work?! 574 00:35:06,604 --> 00:35:09,857 You shitty management! Market her more! 575 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 It's not as easy as you say. 576 00:35:12,527 --> 00:35:16,447 To sum it up, idol groups are a system where about a dozen people work as one 577 00:35:16,531 --> 00:35:20,535 to fight over the same jobs against a single celebrity. 578 00:35:21,452 --> 00:35:24,664 We're barely getting work selling as a set right now. 579 00:35:24,747 --> 00:35:28,543 If she wants to work alone, that'll be a tough wall to break through. 580 00:35:29,293 --> 00:35:32,505 There are girls who graduate being idols to work solo, 581 00:35:32,588 --> 00:35:37,510 but can't get jobs alone, so they work at high-end restaurants in Roppongi. 582 00:35:37,593 --> 00:35:40,847 And there are tons of former idols who become "Minato Girls" 583 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 who are paid to drink to get by. 584 00:35:43,015 --> 00:35:44,433 I don't really know, but… 585 00:35:44,517 --> 00:35:46,394 Tokyo's a scary place. 586 00:35:46,477 --> 00:35:49,605 I do recognize that Ai is amazing. 587 00:35:49,689 --> 00:35:52,859 But that's only within the idol field. 588 00:35:54,318 --> 00:35:59,782 You need a special skill of your own to survive in the world of entertainment. 589 00:36:00,449 --> 00:36:04,537 Because jobs that you can profit from won't be for "somebody in B Komachi," 590 00:36:04,620 --> 00:36:07,415 they have to be jobs that only Ai can do. 591 00:36:09,250 --> 00:36:12,920 Just being an overachiever as an idol isn't enough. 592 00:36:22,013 --> 00:36:24,307 Ai, you look a little down. 593 00:36:24,390 --> 00:36:27,643 You just recovered, so don't push yourself, okay? 594 00:36:27,727 --> 00:36:29,020 That's not it! 595 00:36:29,103 --> 00:36:33,149 I missed lunch, so I'm super hungry! 596 00:36:33,232 --> 00:36:35,359 What's that? Your foodie image? 597 00:36:37,195 --> 00:36:39,113 -Let's do that part again. -Sure, okay! 598 00:36:39,197 --> 00:36:41,365 I can't get into the mood. 599 00:36:42,200 --> 00:36:43,326 I'm gonna egosurf. 600 00:36:45,620 --> 00:36:48,539 GOOD OR BAD, AI HAS A PRO'S SMILE IT LOOKS INHUMAN… 601 00:36:52,084 --> 00:36:54,503 He's got me there. 602 00:36:58,007 --> 00:36:59,634 CONGRATULATIONS B KOMACHI 603 00:36:59,717 --> 00:37:01,344 A promotional event! 604 00:37:01,427 --> 00:37:02,803 A mini concert! 605 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 This is something you can only win in a lottery! 606 00:37:07,516 --> 00:37:10,853 This is my first time properly seeing Mama's stage. 607 00:37:10,937 --> 00:37:12,104 Listen carefully. 608 00:37:12,980 --> 00:37:15,566 I brought you two because you insisted, 609 00:37:15,650 --> 00:37:19,320 but I'm the one who's going to get reprimanded if the CEO finds out. 610 00:37:19,946 --> 00:37:22,031 No cheering, running, or talking! 611 00:37:22,114 --> 00:37:25,243 Keep your pacifiers on and stay quiet, okay? 612 00:37:26,077 --> 00:37:30,706 That's right, Ruby. Just don't do anything that catches people's attention. 613 00:37:32,291 --> 00:37:34,794 Anything that tips off our relation to Ai-- 614 00:37:34,877 --> 00:37:36,420 You don't have to tell me. 615 00:37:37,463 --> 00:37:40,800 You saw how upset Mama was. 616 00:37:41,425 --> 00:37:44,512 I'm here because I'm worried about her. 617 00:37:44,595 --> 00:37:45,638 We're not here to have fun… 618 00:37:45,721 --> 00:37:50,309 Today, we have three members of B Komachi here! 619 00:38:04,907 --> 00:38:05,950 B Komachi! 620 00:38:07,576 --> 00:38:08,452 B Komachi! 621 00:38:08,536 --> 00:38:11,706 GOOD OR BAD, AI HAS A PRO'S SMILE 622 00:38:11,789 --> 00:38:16,085 Whatever you say, I am a pro after all. 623 00:38:16,168 --> 00:38:17,461 IT LOOKS INHUMAN… 624 00:38:17,545 --> 00:38:20,172 I don't really understand. 625 00:38:20,673 --> 00:38:23,342 Aren't you the ones demanding me to be inhuman? 626 00:38:24,010 --> 00:38:27,638 I study my smile in the mirror and modify it to the millimeter. 627 00:38:28,180 --> 00:38:30,599 How I narrow my eyes, how I grin… 628 00:38:30,683 --> 00:38:32,101 It's all calculated. 629 00:38:32,601 --> 00:38:35,730 I always put on the smile that pleases people the most. 630 00:38:36,564 --> 00:38:39,900 I am made of lies after all. 631 00:38:42,069 --> 00:38:44,947 …Goo-goo! Ga-ga! Goo-goo… 632 00:38:45,031 --> 00:38:48,075 What's with those babies?! They're doing the otagei! 633 00:38:48,159 --> 00:38:50,077 Their movements are too sharp for infants! 634 00:38:50,161 --> 00:38:54,915 What did you say about being worried? You're enjoying it more than anyone! 635 00:38:54,999 --> 00:38:57,293 It was pure instinct! 636 00:38:57,918 --> 00:38:58,753 Wow. 637 00:38:58,836 --> 00:39:00,504 What the… That's amazing. 638 00:39:03,507 --> 00:39:07,303 My babies are so cuuute! 639 00:39:09,138 --> 00:39:11,891 Retweeted 210,000 times. 640 00:39:12,558 --> 00:39:15,561 Even the reposted video has two million views. 641 00:39:15,644 --> 00:39:20,232 I know that baby content trends easily, but this is a little too… 642 00:39:20,816 --> 00:39:22,568 Come with me. 643 00:39:24,779 --> 00:39:25,738 WHAT'S HER NAME? 644 00:39:25,821 --> 00:39:28,282 DID AI SMILE LIKE THIS? MY IMPRESSION OF HER CHANGED 645 00:39:28,366 --> 00:39:29,658 LIKE TROUBLESOME OTAKUS 646 00:39:32,703 --> 00:39:34,121 THIS IS IT! THIS! 647 00:39:34,205 --> 00:39:35,581 I see. 648 00:39:36,165 --> 00:39:38,042 So this is what you want. 649 00:39:39,043 --> 00:39:41,921 Now, I know! 650 00:39:43,964 --> 00:39:45,466 One year later. 651 00:39:46,008 --> 00:39:51,097 We became old enough to walk and talk without drawing suspicion. 652 00:39:51,180 --> 00:39:52,306 And my sister… 653 00:39:52,390 --> 00:39:53,724 Mama! Mama! 654 00:39:54,308 --> 00:39:55,351 Hmm? 655 00:39:56,060 --> 00:39:57,436 Pat me on the head! 656 00:39:58,020 --> 00:39:59,647 There, there. 657 00:39:59,730 --> 00:40:04,402 She became the definition of a creepy spoiled fan who calls their idol "Mama." 658 00:40:05,069 --> 00:40:08,155 Ahh, I'm ascending to heaven! 659 00:40:08,948 --> 00:40:12,243 Where did you learn such difficult words? 660 00:40:12,952 --> 00:40:13,911 Don't tell me… 661 00:40:15,246 --> 00:40:17,123 Umm. 662 00:40:17,206 --> 00:40:20,626 Can Ai be suspecting us? 663 00:40:20,709 --> 00:40:23,337 You're like an insane prodigy. 664 00:40:23,421 --> 00:40:27,508 That being a needless worry, we're spending our days in peace. 665 00:40:27,591 --> 00:40:28,884 Must be genetic. 666 00:40:31,220 --> 00:40:33,305 Modeling, radio assistant, 667 00:40:33,806 --> 00:40:35,891 Ai was steadily gaining work. 668 00:40:35,975 --> 00:40:39,311 And her job today could be called the culmination of her efforts. 669 00:40:39,895 --> 00:40:42,440 I'm excited about your first TV drama, Mama! 670 00:40:42,523 --> 00:40:44,233 It's a minor role though. 671 00:40:45,901 --> 00:40:47,903 Listen up, you two. 672 00:40:47,987 --> 00:40:50,990 I'm taking you both because you insisted, 673 00:40:51,073 --> 00:40:55,744 but don't ever call Ai "Mama" on the set. 674 00:40:55,828 --> 00:40:58,873 Don't forget that you're supposed to be my kids. 675 00:40:58,956 --> 00:41:01,834 Yes, yes. Mama, pat me on the head. 676 00:41:01,917 --> 00:41:03,544 Me too, Mama! 677 00:41:03,627 --> 00:41:06,046 Mama, gimme me an allowance. 678 00:41:07,756 --> 00:41:11,343 I'm Ai from Ichigo Production. Nice working with you today. 679 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 Nice working with you. 680 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 Is something wrong, Director? 681 00:41:26,150 --> 00:41:27,318 No, not really. 682 00:41:27,401 --> 00:41:28,611 He's kind of scary. 683 00:41:28,694 --> 00:41:29,528 His face is. 684 00:41:30,112 --> 00:41:31,947 Huh? Who are these kids? 685 00:41:32,031 --> 00:41:33,741 Uh, these are my kids. 686 00:41:34,325 --> 00:41:37,119 A manager bringing their kids on set? 687 00:41:40,664 --> 00:41:42,208 The work-style reform bill? 688 00:41:42,291 --> 00:41:43,459 Huh? 689 00:41:43,542 --> 00:41:45,002 Times have changed. 690 00:41:45,085 --> 00:41:48,047 Well, there are people who bring dogs on set too. 691 00:41:50,007 --> 00:41:53,886 -Are you sleep-deprived? -Can you tell? 692 00:41:53,969 --> 00:41:56,347 Twins! How cute! 693 00:41:56,430 --> 00:41:59,225 Oh, I think this girl is that gravure model. 694 00:41:59,808 --> 00:42:03,062 That one's "the young actress that's too cute for her talent." 695 00:42:03,145 --> 00:42:05,022 Goo-goo! Ga-ga! 696 00:42:05,105 --> 00:42:06,774 Stop trying to act cute. 697 00:42:07,816 --> 00:42:10,236 This is bad. My body can't take this. 698 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 Huh? 699 00:42:14,615 --> 00:42:16,158 You're that manager's kid. 700 00:42:17,159 --> 00:42:21,372 I don't mind you being here, but I'll kick you out if you start crying. 701 00:42:21,455 --> 00:42:26,335 Uh, we're babies, but we shall make sure to never cause such interruptions! 702 00:42:26,418 --> 00:42:30,631 We understand it is the minimum rule to not disturb the filming process. 703 00:42:30,714 --> 00:42:33,676 We kindly ask for your continued business with Ai… 704 00:42:33,759 --> 00:42:35,803 This baby talks like crazy! 705 00:42:35,886 --> 00:42:38,180 Where did you learn those words? 706 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 A bit on YouTube. 707 00:42:39,848 --> 00:42:43,060 YouTube's incredible! Times have changed! 708 00:42:43,644 --> 00:42:48,190 I've seen many mature child actors, but I've never seen one this mature. 709 00:42:48,274 --> 00:42:50,526 Are you an actor too? 710 00:42:50,609 --> 00:42:52,945 Well, I don't do that type of thing. 711 00:42:53,571 --> 00:42:57,533 You'd be interesting to have on screen. I wanna use you for something. 712 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 This is my card. 713 00:43:00,244 --> 00:43:02,246 If you join an agency, call me. 714 00:43:02,329 --> 00:43:06,542 No, if you want to give me work, please pass it to Ai instead. 715 00:43:06,625 --> 00:43:08,377 Oh, that idol. 716 00:43:08,961 --> 00:43:12,715 She has an excellent face. If she's lucky, she'll survive. 717 00:43:12,798 --> 00:43:15,509 Luck? When she has an excellent face? 718 00:43:15,593 --> 00:43:18,178 Listen, there are three types of actors. 719 00:43:19,013 --> 00:43:20,139 Look at them there. 720 00:43:21,015 --> 00:43:22,349 One is the star actor. 721 00:43:23,017 --> 00:43:26,020 Their job is to bring in customers. 722 00:43:26,103 --> 00:43:28,897 They serve the same purpose as an ad, so the pay is good. 723 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 Next is the talented type. 724 00:43:31,317 --> 00:43:36,322 They ensure the quality of the work. Their job is to uphold the company brand. 725 00:43:37,239 --> 00:43:39,199 The last one is the new face. 726 00:43:39,283 --> 00:43:41,785 No one's expecting acting skills from them. 727 00:43:41,869 --> 00:43:44,663 As long as they're refreshing to see on screen, they pass. 728 00:43:45,581 --> 00:43:48,834 It's also to let future stars build experience. 729 00:43:48,917 --> 00:43:51,378 Well, it's an industry-wide investment. 730 00:43:52,463 --> 00:43:57,509 This means all those new faces there are in the stage of being an investment. 731 00:43:57,593 --> 00:43:59,970 You either win the viewers or the staff. 732 00:44:00,054 --> 00:44:03,349 Without either, you'll be replaced by the next newbie. 733 00:44:03,932 --> 00:44:09,355 If any of those new faces survive within this set, it's a big success. 734 00:44:09,438 --> 00:44:11,023 That's the world we're in. 735 00:44:12,274 --> 00:44:14,943 The ones who survive are only the top class. 736 00:44:15,027 --> 00:44:17,696 Hm. Then she'll be fine. 737 00:44:17,780 --> 00:44:20,074 Because Ai is a top-class idol. 738 00:44:20,157 --> 00:44:23,077 Uh, there's no point in being a top-class idol. 739 00:44:23,160 --> 00:44:24,036 Huh? 740 00:44:24,119 --> 00:44:26,580 Director! The run-through is ready. 741 00:44:26,664 --> 00:44:28,540 Okay, I'll watch it here. 742 00:44:29,500 --> 00:44:30,584 Ready… 743 00:44:32,336 --> 00:44:33,796 What are you saying? 744 00:44:33,879 --> 00:44:35,714 You want me to ask Toma? 745 00:44:35,798 --> 00:44:37,424 Hey, don't ever do that, okay?! 746 00:44:39,093 --> 00:44:40,969 Aren't you always with him? 747 00:44:41,053 --> 00:44:44,223 Her acting is average, but she draws attention. 748 00:44:44,306 --> 00:44:46,684 Right? She was saying earlier… 749 00:44:47,476 --> 00:44:52,481 On stage, you have to look cute for everyone from every angle, 750 00:44:53,190 --> 00:44:57,986 but you just need to be cute for one person here, the camera. 751 00:44:58,070 --> 00:45:01,865 If it's the same as a music video, it's my specialty. 752 00:45:01,949 --> 00:45:03,617 You did it! I'll… 753 00:45:04,201 --> 00:45:06,412 A music video perspective? 754 00:45:06,495 --> 00:45:07,579 Times have changed. 755 00:45:07,663 --> 00:45:11,208 Oh! It's really good, so you should definitely watch it! 756 00:45:11,291 --> 00:45:12,960 I'll even lend you the DVD! 757 00:45:13,043 --> 00:45:14,545 You're too loud. 758 00:45:18,924 --> 00:45:21,301 It's too early. You can always challenge… 759 00:45:21,885 --> 00:45:23,720 I can't wait for Mama's acting! 760 00:45:23,804 --> 00:45:25,889 We did take a lot of scenes. 761 00:45:25,973 --> 00:45:27,015 It's almost time. 762 00:45:27,724 --> 00:45:29,226 It started! 763 00:45:29,309 --> 00:45:31,061 Are you kind of upset? 764 00:45:31,145 --> 00:45:32,187 No. 765 00:45:32,271 --> 00:45:33,480 Did I do something? 766 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 This is the scene! 767 00:45:34,731 --> 00:45:36,150 What's with him? 768 00:45:36,233 --> 00:45:37,734 Oh, it's Mama! 769 00:45:37,818 --> 00:45:39,361 Close up on her! 770 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Huh? Is something wrong? 771 00:45:41,280 --> 00:45:42,614 Wait, Toma! 772 00:45:42,698 --> 00:45:44,533 Miki, why are you here? 773 00:45:44,616 --> 00:45:46,827 That's why we should've never met. 774 00:45:47,661 --> 00:45:50,247 What do you mean by that? 775 00:45:52,249 --> 00:45:54,293 What? That's it?! 776 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 That was only one scene! 777 00:45:56,920 --> 00:45:58,297 They cut out too much! 778 00:45:58,881 --> 00:46:01,341 Was my acting that bad? 779 00:46:01,425 --> 00:46:03,260 That's not true! 780 00:46:05,804 --> 00:46:07,014 Yes? 781 00:46:07,097 --> 00:46:09,433 Hey, Director! What happened?! 782 00:46:09,516 --> 00:46:11,560 Oh, the mature baby. 783 00:46:11,643 --> 00:46:14,188 You didn't use Ai at all! 784 00:46:14,271 --> 00:46:18,442 Oh, that. It was a shame when it turned out so well. 785 00:46:18,525 --> 00:46:19,776 Then how come?! 786 00:46:20,444 --> 00:46:21,778 The lead actress's agency 787 00:46:21,862 --> 00:46:25,115 markets her as "the young actress that's too cute for her talent." 788 00:46:26,074 --> 00:46:29,703 So, what would happen if a cuter face is in the same shot? 789 00:46:29,786 --> 00:46:32,331 That'd affect her marketing image, right? 790 00:46:32,956 --> 00:46:36,168 Ai was just too cute for that screen. 791 00:46:36,793 --> 00:46:39,379 So due to the higher-ups' wishes, 792 00:46:39,463 --> 00:46:42,591 we had to edit her out as much as possible. 793 00:46:42,674 --> 00:46:43,926 What's with that… 794 00:46:44,009 --> 00:46:48,138 The cast's screen time is set by the power balance between companies. 795 00:46:48,222 --> 00:46:50,140 So think of it as an accident. 796 00:46:50,224 --> 00:46:51,850 I can't accept it. 797 00:46:56,146 --> 00:47:01,318 You can dream of working in showbiz, but showbiz is no glamorous dream. 798 00:47:01,985 --> 00:47:04,571 It's not a place for art, but for business. 799 00:47:05,322 --> 00:47:09,034 But I do understand your point, and feel bad about it too. 800 00:47:10,285 --> 00:47:14,164 It might not exactly make up for it, but I want to give Ai some work. 801 00:47:14,915 --> 00:47:17,251 It's for a film. No complaints, right? 802 00:47:17,334 --> 00:47:18,252 Seriously? 803 00:47:18,335 --> 00:47:19,169 But… 804 00:47:20,504 --> 00:47:23,090 on the condition that you're cast too. 805 00:47:25,175 --> 00:47:26,510 Listen, Mature Baby. 806 00:47:27,386 --> 00:47:32,057 In Japan, the casting is usually all decided by the higher-ups already. 807 00:47:33,058 --> 00:47:36,353 The more money goes into the project, the more it has to succeed. 808 00:47:36,436 --> 00:47:40,941 The higher-ups have their own battle to get actors who can call an audience. 809 00:47:41,525 --> 00:47:45,862 The only directors who have casting rights are either super bigshots 810 00:47:45,946 --> 00:47:49,324 or super low-budget small-scale film directors. 811 00:47:49,908 --> 00:47:52,202 Now, which one do I look like? 812 00:47:53,954 --> 00:47:55,080 A super bigshot-- 813 00:47:55,163 --> 00:47:57,124 And wrong! 814 00:47:57,207 --> 00:48:00,294 This is a low-budget film set. 815 00:48:01,670 --> 00:48:05,215 Director, thank you for taking care of Aqua today. 816 00:48:05,299 --> 00:48:08,468 No, no. Has that one issue been worked out? 817 00:48:08,552 --> 00:48:13,181 I believe so. Aqua belongs to Ichigo Production starting this month. 818 00:48:13,265 --> 00:48:16,560 People get mad if I use a child who isn't with an agency. 819 00:48:16,643 --> 00:48:20,480 If it's acting, I'm sure my sister is better than me. 820 00:48:20,564 --> 00:48:22,524 No, I want you. 821 00:48:22,608 --> 00:48:24,693 I'm casting Ai in exchange for you. 822 00:48:25,277 --> 00:48:27,571 This is called a barter in this industry. 823 00:48:27,654 --> 00:48:29,698 This is basic knowledge, so remember it. 824 00:48:31,283 --> 00:48:33,827 Your appearance was bartered for Ai to be cast? 825 00:48:34,411 --> 00:48:38,749 That scary director seems to really like you, Aqua. 826 00:48:38,832 --> 00:48:41,710 What did you do to end up this way? 827 00:48:41,793 --> 00:48:43,920 I didn't do anything special. 828 00:48:44,004 --> 00:48:49,009 Old-timers like being treated casually by young people for some reason, 829 00:48:49,092 --> 00:48:51,219 so I purposely don't act too polite. 830 00:48:51,303 --> 00:48:53,388 What a snotty baby. 831 00:48:53,472 --> 00:48:58,644 I used to work with grandpas and grandmas, so I know how to deal with my elders. 832 00:48:58,727 --> 00:49:01,355 Who knew this odd skill would come to use? 833 00:49:01,438 --> 00:49:03,815 Mama! Mama! 834 00:49:04,524 --> 00:49:08,612 I wanna go back to Mama's place! Why isn't Mama here?! 835 00:49:08,695 --> 00:49:11,156 Ai films on a different day. 836 00:49:11,239 --> 00:49:15,535 I wanna go home and goo-goo! I wanna ga-ga in Mama's chest! 837 00:49:16,119 --> 00:49:18,622 Isn't she embarrassed to do that at her age? 838 00:49:18,705 --> 00:49:20,749 Not that I know how old she is. 839 00:49:23,710 --> 00:49:26,254 This is a place for pros! 840 00:49:27,130 --> 00:49:29,591 If you're here to play, go home! 841 00:49:30,300 --> 00:49:31,885 Um… 842 00:49:31,968 --> 00:49:34,304 I'm Kana Arima, this film's actress. 843 00:49:34,888 --> 00:49:37,057 Oh, isn't she that one girl? 844 00:49:37,140 --> 00:49:38,517 Um, what was it again? 845 00:49:39,101 --> 00:49:41,603 The genius child actress who licks baking soda? 846 00:49:42,104 --> 00:49:44,523 The genius child actress who can cry in ten seconds! 847 00:49:45,107 --> 00:49:49,236 Everyone says my crying in TV dramas are amazing! I'm amazing! 848 00:49:49,820 --> 00:49:52,489 I don't really like this kid. 849 00:49:52,572 --> 00:49:55,409 She feels fake, so my gut says I can't stand her. 850 00:49:55,492 --> 00:50:00,205 Sometimes people are strangely hard on child actors, like you. 851 00:50:00,288 --> 00:50:03,083 I know that you got in with connections. 852 00:50:03,834 --> 00:50:07,838 At the script reading stage, you and that idol weren't even in this. 853 00:50:07,921 --> 00:50:10,424 Mama said the director squeezed them in! 854 00:50:10,507 --> 00:50:12,467 You know that's a no-no! 855 00:50:13,051 --> 00:50:14,511 No, that's not exactly-- 856 00:50:14,594 --> 00:50:19,224 I saw the TV drama the director shot before, but that idol was barely in it. 857 00:50:19,307 --> 00:50:20,350 Huh? 858 00:50:21,184 --> 00:50:25,063 I bet her acting was so bad they had to cut it all out. 859 00:50:25,647 --> 00:50:28,525 But I guess she's good at kissing up to people. 860 00:50:29,151 --> 00:50:31,319 Assistant Director, hold my bag! 861 00:50:31,403 --> 00:50:33,739 Um, wait just one second. 862 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 Bro… 863 00:50:35,741 --> 00:50:39,995 I know. She's just a kid… I won't kill her. 864 00:50:42,164 --> 00:50:44,750 To simply sum up the plot of the film… 865 00:50:44,833 --> 00:50:48,086 A woman who is not confident in her appearance 866 00:50:48,170 --> 00:50:53,133 gets plastic surgery at a sketchy hospital deep in the mountains for some reason. 867 00:50:53,925 --> 00:50:58,597 We are the creepy children that the woman meets at the village entrance. 868 00:50:59,347 --> 00:51:03,393 Greetings, visitor. We welcome you. 869 00:51:04,686 --> 00:51:08,315 Please make yourself at home. 870 00:51:09,065 --> 00:51:12,527 As expected of a genius child actress. She's good. 871 00:51:13,320 --> 00:51:17,824 If I tried doing the same, the difference would be painful to watch. 872 00:51:17,908 --> 00:51:20,452 Even a complete amateur can tell that much. 873 00:51:21,161 --> 00:51:22,788 Then what do I do? 874 00:51:23,455 --> 00:51:27,334 In normal circumstances, I would just have to act like a creepy child. 875 00:51:27,834 --> 00:51:30,712 But that's not what's being demanded of me. 876 00:51:30,796 --> 00:51:33,089 What the director wants is probably… 877 00:51:34,341 --> 00:51:37,052 In this village, there is only one inn. 878 00:51:37,135 --> 00:51:41,306 Once you check in, you may explore the area. 879 00:51:42,057 --> 00:51:44,851 This scene was one that was added later on. 880 00:51:45,435 --> 00:51:48,855 After learning of me, the director wrote it with me in mind. 881 00:51:49,481 --> 00:51:52,609 If I consider that fact, I shouldn't have to act. 882 00:51:54,069 --> 00:51:56,613 Following the stage directions is enough. 883 00:51:56,696 --> 00:52:01,117 He never said it out loud, but what the director means to say is… 884 00:52:01,910 --> 00:52:05,831 Even without acting, you're creepy enough. 885 00:52:06,414 --> 00:52:08,750 Now, let me guide you. 886 00:52:14,256 --> 00:52:16,508 Cut! Good! 887 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 Looks really good! 888 00:52:18,844 --> 00:52:21,137 Wasn't that just my usual brother? 889 00:52:23,223 --> 00:52:27,018 Wow! You gave me the chills. 890 00:52:27,102 --> 00:52:29,229 Really? That's good. 891 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 It's not good. 892 00:52:32,524 --> 00:52:35,569 Put that camera away. Let's take the next one. 893 00:52:35,652 --> 00:52:36,570 Yes, sir! 894 00:52:36,653 --> 00:52:38,655 Director, retake that scene. 895 00:52:38,738 --> 00:52:40,907 Hm? Well, there were no problems. 896 00:52:40,991 --> 00:52:42,659 There's a big problem! 897 00:52:48,707 --> 00:52:49,791 My acting… 898 00:52:50,709 --> 00:52:53,378 was nowhere near as good as that kid. 899 00:52:54,379 --> 00:52:56,006 No! One more time! 900 00:52:56,089 --> 00:53:00,468 Please! I'll do it much better this time! 901 00:53:00,969 --> 00:53:02,971 -One more time! Please! -Kana. 902 00:53:10,353 --> 00:53:11,605 Mature Baby. 903 00:53:11,688 --> 00:53:14,691 What do you think is most important as an actor? 904 00:53:14,774 --> 00:53:18,069 Hmm. Talent or having a good sense? 905 00:53:18,153 --> 00:53:19,529 Motivation and effort? 906 00:53:20,113 --> 00:53:22,616 Well, those are important too. 907 00:53:22,699 --> 00:53:25,118 But in the end, it's communication skills. 908 00:53:25,702 --> 00:53:29,581 If the other actors or staff don't like you, you'll lose work fast. 909 00:53:29,664 --> 00:53:34,044 There's no future for a bigheaded kid acting like a diva already. 910 00:53:34,920 --> 00:53:37,172 Did you want to teach her a lesson? 911 00:53:37,255 --> 00:53:40,550 I wasn't thinking of anything self-righteous like that. 912 00:53:40,634 --> 00:53:42,177 But it's good experience. 913 00:53:43,511 --> 00:53:47,682 Your acting was dead on to how I envisioned it. 914 00:53:50,060 --> 00:53:52,479 That girl was much better. 915 00:53:52,562 --> 00:53:54,940 I was just being my usual self. 916 00:53:55,023 --> 00:53:57,817 But I never said a word to do that. 917 00:53:57,901 --> 00:54:00,195 Reading my mind is communication too. 918 00:54:01,196 --> 00:54:04,991 Of course, acting upon understanding stage directions is one of the basics. 919 00:54:05,575 --> 00:54:09,829 But actors who can pick up on those unwritten directions are rare. 920 00:54:10,580 --> 00:54:14,292 Because there's always a correct image in the director's mind. 921 00:54:16,252 --> 00:54:18,213 Rather than great acting, 922 00:54:18,964 --> 00:54:21,216 become an actor with perfect acting. 923 00:54:24,970 --> 00:54:28,056 Well, I'm not gonna be an actor. 924 00:54:28,682 --> 00:54:32,644 And that was how I got my foot in the door of this industry. 925 00:54:37,774 --> 00:54:40,360 He has a stage name already. 926 00:54:41,111 --> 00:54:43,905 Aqua. I've memorized it. 927 00:54:44,948 --> 00:54:47,117 I won't lose next time. 928 00:54:51,037 --> 00:54:55,000 Three years have now passed since we were reborn as Ai's children. 929 00:54:55,542 --> 00:54:58,878 The film shot by the director was somewhat credited, 930 00:54:58,962 --> 00:55:01,548 and he was nominated for a Director's Prize. 931 00:55:02,549 --> 00:55:06,094 Looking back, I think my acting was pretty good. 932 00:55:06,678 --> 00:55:07,512 But… 933 00:55:09,848 --> 00:55:13,184 In the end, Ai stole the show in that film. 934 00:55:14,394 --> 00:55:19,107 I don't know if that triggered it, but her work has increased quite a bit. 935 00:55:19,190 --> 00:55:21,192 If I were to describe Ai now, 936 00:55:21,276 --> 00:55:25,655 she would be the most trending idol at the moment probably. 937 00:55:27,240 --> 00:55:29,117 Ai will be 20 soon. 938 00:55:29,701 --> 00:55:35,081 We're still spending our days in peace without being exposed to the public. 939 00:55:36,124 --> 00:55:37,042 Also… 940 00:55:37,125 --> 00:55:38,209 GOROU AMEMIYA DOCTOR MISSING 941 00:55:38,293 --> 00:55:41,796 My body still hasn't been found. 942 00:55:41,880 --> 00:55:45,133 You're looking cute today too! Super cute! 943 00:55:45,759 --> 00:55:48,762 Well, Mama's cuter above all though. 944 00:55:48,845 --> 00:55:51,014 What's this weird rivalry? 945 00:55:51,097 --> 00:55:53,600 We entered kindergarten. 946 00:55:54,225 --> 00:55:57,437 By the way, what were you doing before you were reborn? 947 00:55:57,520 --> 00:55:59,064 How old are you really? 948 00:55:59,731 --> 00:56:01,066 Um. 949 00:56:01,983 --> 00:56:04,569 If I turn out to be the younger one… 950 00:56:04,652 --> 00:56:07,280 What? I knew you were just a kid. 951 00:56:07,363 --> 00:56:10,617 You'll be listening to me from now on, kiddo. 952 00:56:11,201 --> 00:56:14,496 Uh, I'm a grown woman! 953 00:56:14,579 --> 00:56:18,083 What an insensitive brat to ask a woman her age! 954 00:56:18,833 --> 00:56:22,670 Besides, who cares about my past life?! Stay out of my business! 955 00:56:23,338 --> 00:56:26,091 Well, that's true. 956 00:56:26,174 --> 00:56:28,802 It's depressing to think of my past life. 957 00:56:29,302 --> 00:56:32,388 That's how much I like my current life now. 958 00:56:33,681 --> 00:56:36,810 Compared to the days of exhausting work, 959 00:56:36,893 --> 00:56:40,855 a kindergartener can just eat, sleep, and read a book all day. Easy. 960 00:56:41,940 --> 00:56:45,819 But I'm surprised she can play all out like that. 961 00:56:45,902 --> 00:56:49,531 A kindergartener is reading Natsuhiko Kyogoku's tome… 962 00:56:50,698 --> 00:56:54,285 Everyone, it's dance time! 963 00:56:54,369 --> 00:56:58,748 Your family will come watch you dance soon! 964 00:56:58,832 --> 00:57:01,000 So let's do our best to practice! 965 00:57:01,084 --> 00:57:03,461 Okay! 966 00:57:03,545 --> 00:57:05,547 No, I don't wanna! 967 00:57:05,630 --> 00:57:07,423 Oh, Ruby?! 968 00:57:11,469 --> 00:57:13,096 Why did you run off? 969 00:57:13,888 --> 00:57:17,434 Because I can't dance. Or like, I've never danced before. 970 00:57:17,517 --> 00:57:18,643 Huh? 971 00:57:20,478 --> 00:57:22,939 Were you always cooped up in your room? 972 00:57:23,022 --> 00:57:24,315 Kids nowadays… 973 00:57:47,839 --> 00:57:50,341 I was like a shut-in anyway. 974 00:57:50,425 --> 00:57:53,052 I tried a couple of times, but I couldn't do it. 975 00:57:53,136 --> 00:57:55,680 I doubt I can do anything athletic. 976 00:57:57,849 --> 00:58:01,728 I don't know what you've been through, but are you sure about this? 977 00:58:02,520 --> 00:58:05,815 You have a long life ahead of you. 978 00:58:20,914 --> 00:58:23,124 Oh. Are you practicing dancing? 979 00:58:24,334 --> 00:58:26,753 Then Mama will do it with you. 980 00:58:27,420 --> 00:58:31,007 I need to practice an old song for our next concert. 981 00:58:41,392 --> 00:58:43,645 Mama, that part was a bit weird. 982 00:58:44,646 --> 00:58:45,647 Huh? 983 00:58:45,730 --> 00:58:48,733 Your hand was higher when you danced at Budokan. 984 00:58:49,234 --> 00:58:52,529 Hey, did you watch my concert videos? 985 00:58:53,112 --> 00:58:55,573 What a good memory! 986 00:58:55,657 --> 00:58:56,533 Of course. 987 00:58:57,784 --> 00:59:01,663 I watched Mama's concert videos hundreds… No, thousands of times. 988 00:59:02,205 --> 00:59:04,415 I remember all the choreography. 989 00:59:04,499 --> 00:59:06,125 How did it go again? 990 00:59:06,209 --> 00:59:08,920 This part was more… 991 00:59:09,003 --> 00:59:10,797 Oh, are you okay? 992 00:59:10,880 --> 00:59:11,714 Yeah. 993 00:59:12,966 --> 00:59:17,220 The way you move… It's like you're preparing to fall. 994 00:59:21,015 --> 00:59:24,143 Because I was always falling over. 995 00:59:25,103 --> 00:59:28,189 If I didn't brace myself, I would get hurt. 996 00:59:34,195 --> 00:59:37,657 When you're scared of falling, you fall even more. 997 00:59:38,491 --> 00:59:41,411 Just stand more boldly and stick out your chest. 998 00:59:42,745 --> 00:59:43,871 You'll be fine. 999 00:59:44,455 --> 00:59:46,082 Trust Mama. 1000 00:59:48,293 --> 00:59:52,463 My life was mostly spent in a hospital room. 1001 00:59:54,090 --> 00:59:57,594 My body was impaired and it never listened to me. 1002 00:59:58,094 --> 01:00:01,264 So I always admired her from my bed. 1003 01:00:02,390 --> 01:00:06,769 Mama's cool moves are all engraved into my brain. 1004 01:00:07,937 --> 01:00:12,108 All of that light is burned into my eyes. 1005 01:00:12,859 --> 01:00:14,444 She's my light. 1006 01:00:15,069 --> 01:00:16,946 If I could just move like that… 1007 01:00:17,572 --> 01:00:19,616 Move freely like that… 1008 01:00:20,825 --> 01:00:21,826 More! 1009 01:00:22,577 --> 01:00:23,661 Move more! 1010 01:00:24,996 --> 01:00:27,290 My body! 1011 01:00:35,673 --> 01:00:38,718 Oh, it's okay for me to dance! 1012 01:00:43,181 --> 01:00:44,432 This girl… 1013 01:00:44,515 --> 01:00:46,643 So it wasn't just her acting skills. 1014 01:00:47,769 --> 01:00:49,062 Her dancing intuition… 1015 01:00:49,145 --> 01:00:52,565 Plus, she has her mother's good looks. 1016 01:00:53,274 --> 01:00:55,318 What a scary thought… 1017 01:01:01,741 --> 01:01:05,495 For some reason, I decided to contact the guy I broke up with. 1018 01:01:06,037 --> 01:01:10,708 Hey, the kids have gotten pretty big now. Why don't you meet them once? 1019 01:01:11,834 --> 01:01:15,672 No, I'm not talking about getting back together or anything. 1020 01:01:16,589 --> 01:01:20,176 It all started when I overheard my kids talking. 1021 01:01:20,259 --> 01:01:22,887 I've been trying not to think about it, 1022 01:01:22,970 --> 01:01:26,140 but I wonder who our father is. 1023 01:01:26,224 --> 01:01:29,477 Ugh, just the thought of it makes my heart sink. 1024 01:01:29,560 --> 01:01:33,106 Stupid, you're upset over something like that? 1025 01:01:33,690 --> 01:01:37,860 It must have been a virgin birth. There was no man in the first place. 1026 01:01:38,444 --> 01:01:42,323 They were coming to a weird conclusion, so I thought this was bad. 1027 01:01:43,032 --> 01:01:47,662 Our kids are really smart, so I'm sure they'll understand our situation. 1028 01:01:48,496 --> 01:01:50,790 Yeah. My new address is… 1029 01:01:50,873 --> 01:01:52,458 Oh, it's Ai! 1030 01:01:53,543 --> 01:01:55,253 Lemme take a picture! 1031 01:01:55,336 --> 01:01:57,672 You seriously like Ai. 1032 01:01:57,755 --> 01:01:59,132 Work is going well. 1033 01:01:59,841 --> 01:02:02,135 I even reached over a million followers. 1034 01:02:02,218 --> 01:02:04,971 The world is looking at me. 1035 01:02:06,139 --> 01:02:08,015 Jeez, this sake is good! 1036 01:02:08,850 --> 01:02:11,394 Here's to your new home! Drink up! 1037 01:02:11,477 --> 01:02:13,896 Wow, it's Mori Izo! 1038 01:02:13,980 --> 01:02:14,981 Stop right there. 1039 01:02:15,565 --> 01:02:19,777 Ai won't be 20 until next week. Wait just a little longer. 1040 01:02:19,861 --> 01:02:22,530 Ah, that's right! 1041 01:02:23,322 --> 01:02:24,198 Hm? 1042 01:02:24,991 --> 01:02:27,869 The drama with Ai as the lead role has a high viewing rate! 1043 01:02:27,952 --> 01:02:30,663 B Komachi has a packed schedule too, 1044 01:02:30,747 --> 01:02:34,083 and next week, we're finally performing at the dome! 1045 01:02:35,209 --> 01:02:36,711 He's in a really good mood. 1046 01:02:36,794 --> 01:02:41,674 The CEO's dream is to take his idols that he produced to Tokyo Dome. 1047 01:02:42,258 --> 01:02:44,635 It's also the dream of everyone at the company. 1048 01:02:45,219 --> 01:02:47,346 Is the dome that great? 1049 01:02:47,430 --> 01:02:49,849 It's different from other venues. 1050 01:02:50,433 --> 01:02:53,811 You can't even book a slot without going through a broker. 1051 01:02:53,895 --> 01:02:57,648 An experienced staff is required to control a large audience. 1052 01:02:58,441 --> 01:03:01,360 Even the artist goes through a strict screening. 1053 01:03:02,612 --> 01:03:06,407 It's a venue that needs a lot of the staff's time and effort. 1054 01:03:06,491 --> 01:03:08,868 It's not a place you can buy with money. 1055 01:03:09,452 --> 01:03:12,455 Only a handful of artists can reach that stage. 1056 01:03:12,538 --> 01:03:15,291 The dome is everyone's dream. 1057 01:03:15,374 --> 01:03:16,542 Really. 1058 01:03:17,543 --> 01:03:19,754 If I'm successful, everyone's happy. 1059 01:03:20,338 --> 01:03:22,715 That's why I act happy too. 1060 01:03:22,799 --> 01:03:26,469 It's an important time right now. Don't cause any scandals! 1061 01:03:26,552 --> 01:03:29,472 No matter what, don't try to meet the father or anything. 1062 01:03:29,555 --> 01:03:31,140 Of course! 1063 01:03:31,224 --> 01:03:32,433 I am a liar. 1064 01:03:33,100 --> 01:03:36,521 Before I even think, I always say what's best at the time. 1065 01:03:37,021 --> 01:03:40,775 I don't even know what's true and what's a lie anymore. 1066 01:03:40,858 --> 01:03:42,151 Pat me on my head. 1067 01:03:42,235 --> 01:03:44,779 Hm? There, there. 1068 01:03:45,696 --> 01:03:49,617 I was always bad at loving anything. 1069 01:03:51,452 --> 01:03:56,833 That's why, I never thought someone like me could possibly become an idol. 1070 01:03:57,500 --> 01:03:59,794 You said you were recruiting people, 1071 01:04:00,628 --> 01:04:02,588 but for an idol? Me? 1072 01:04:02,672 --> 01:04:04,006 What a laugh. 1073 01:04:04,590 --> 01:04:07,426 Right now, we're putting together an idol unit 1074 01:04:07,510 --> 01:04:09,804 with our agency's middle school models. 1075 01:04:09,887 --> 01:04:12,014 You can aim for the center role. 1076 01:04:12,098 --> 01:04:13,474 Not interested. 1077 01:04:13,558 --> 01:04:16,143 But I think you're perfect for the role. Really! 1078 01:04:17,186 --> 01:04:21,315 I don't recommend it. Since I'm from a children's home. 1079 01:04:22,358 --> 01:04:27,488 I lived with my single mom, but she got arrested for theft when I was little. 1080 01:04:27,572 --> 01:04:29,782 So, I was sent to a children's home. 1081 01:04:30,408 --> 01:04:35,288 But my mom never came back to get me even after she got released. 1082 01:04:35,872 --> 01:04:40,376 If I scared him a little, I thought the talent scout would withdraw. 1083 01:04:40,459 --> 01:04:44,297 It's okay. I preferred being at a children's home over getting abused. 1084 01:04:45,381 --> 01:04:49,468 I don't have any memories of loving anybody or being loved. 1085 01:04:49,552 --> 01:04:52,054 Someone like that can't become an idol. 1086 01:04:52,763 --> 01:04:55,516 My idea of an idol was 1087 01:04:55,600 --> 01:05:00,813 an innocent being that would flash smiles and put a smile on everybody. 1088 01:05:01,314 --> 01:05:04,984 The complete opposite of a liar and misanthrope like me. 1089 01:05:05,610 --> 01:05:10,197 Someone like me wouldn't be able to love the fans or be loved by them. 1090 01:05:10,281 --> 01:05:11,699 I think that's fine. 1091 01:05:12,533 --> 01:05:15,828 It's not a job meant for normal people anyway. 1092 01:05:15,912 --> 01:05:18,164 That background adds to your personality. 1093 01:05:18,247 --> 01:05:22,543 B-But, idols all say stuff like, "I love you!" 1094 01:05:22,627 --> 01:05:23,711 It's a lie if I-- 1095 01:05:23,794 --> 01:05:25,254 It's okay to lie. 1096 01:05:25,338 --> 01:05:28,299 Rather, a beautiful lie is exactly what the audience wants. 1097 01:05:28,382 --> 01:05:30,134 Lying is a talent too. 1098 01:05:30,217 --> 01:05:32,845 It's okay, lie all you want! 1099 01:05:35,640 --> 01:05:36,807 It's okay? 1100 01:05:37,850 --> 01:05:41,771 To say, "I love you," even if it's a lie? 1101 01:05:42,980 --> 01:05:46,233 Deep down inside, don't you want to love somebody too? 1102 01:05:46,817 --> 01:05:51,697 You just don't know how and you can't find someone to love. 1103 01:05:52,281 --> 01:05:57,078 Just singing and dancing cutely is an expression of your love for the fans. 1104 01:05:57,662 --> 01:06:02,500 Once you become an idol, you'll see "I love you" in the lyrics all the time. 1105 01:06:02,583 --> 01:06:06,462 And as you keep saying that you love everyone, 1106 01:06:07,046 --> 01:06:09,465 maybe that lie will become true. 1107 01:06:10,633 --> 01:06:13,511 A lie will become true? 1108 01:06:14,178 --> 01:06:17,765 After hearing those words, I decided to become an idol. 1109 01:06:18,766 --> 01:06:22,895 I wanted to love somebody. I wanted someone to love. 1110 01:06:23,521 --> 01:06:26,857 If I became an idol, I thought I could love the fans. 1111 01:06:27,733 --> 01:06:30,569 I wanted to say it from the bottom of my heart, 1112 01:06:30,653 --> 01:06:33,489 so I kept spreading my lie saying, "I love you." 1113 01:06:35,908 --> 01:06:39,245 I thought I could love my kids if I became a mother. 1114 01:06:40,079 --> 01:06:44,166 I still haven't told my kids that I loved them yet. 1115 01:06:44,709 --> 01:06:49,422 If I said those words and realize that it was a lie… 1116 01:06:49,505 --> 01:06:51,215 The thought of it scares me. 1117 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 That's why, I continue to lie today. 1118 01:06:55,302 --> 01:06:57,763 That's why I still believe lies can become true. 1119 01:06:58,681 --> 01:07:02,518 Even if someday, I have to pay the price. 1120 01:07:03,477 --> 01:07:05,604 CAN'T WAIT FOR TODAY'S DOME CONCERT! 1121 01:07:07,106 --> 01:07:08,315 Is that the CEO? 1122 01:07:09,400 --> 01:07:10,735 Yes! 1123 01:07:14,280 --> 01:07:16,240 Congratulations on your dome concert. 1124 01:07:17,033 --> 01:07:19,285 Are the twins doing well? 1125 01:08:09,543 --> 01:08:10,961 Doesn't it hurt?! 1126 01:08:11,045 --> 01:08:14,131 But you hurt me more! It was painful! 1127 01:08:14,215 --> 01:08:16,675 Because you had kids when you're an idol! 1128 01:08:16,759 --> 01:08:18,677 You betrayed your fans, you slut… 1129 01:08:18,761 --> 01:08:20,596 You ignored your fans! 1130 01:08:20,679 --> 01:08:23,974 I bet you were laughing at us behind our backs! You liar! 1131 01:08:24,058 --> 01:08:25,893 After saying that you loved us! 1132 01:08:26,560 --> 01:08:29,021 It was all a lie! 1133 01:08:29,105 --> 01:08:31,732 I was always irresponsible to begin with. 1134 01:08:32,566 --> 01:08:36,195 I'm not innocent. I'm sly and dirty. 1135 01:08:36,779 --> 01:08:39,990 I don't know what it means to love someone. 1136 01:08:40,074 --> 01:08:41,909 So instead, 1137 01:08:42,493 --> 01:08:46,914 I always told a pretty lie that would make everyone happy. 1138 01:08:47,790 --> 01:08:52,294 Hoping that one day, those lies will become true. 1139 01:08:52,378 --> 01:08:56,257 I worked hard and did my best to put everything into those lies. 1140 01:08:57,424 --> 01:08:59,552 To me, lies are a form of love. 1141 01:09:00,177 --> 01:09:04,223 I was trying to express love in my own way. 1142 01:09:05,099 --> 01:09:08,811 I don't know if I was able to really love you all, 1143 01:09:08,894 --> 01:09:12,690 but I sang about love while wanting to love you. 1144 01:09:13,691 --> 01:09:17,903 Praying that someday, it will become true. 1145 01:09:19,280 --> 01:09:24,118 Even now, I still want to love you. 1146 01:09:24,743 --> 01:09:26,036 Quit lying. 1147 01:09:26,120 --> 01:09:30,040 I bet you don't even remember me. You just want me to let you go-- 1148 01:09:30,124 --> 01:09:31,917 Ryousuke, right? 1149 01:09:32,001 --> 01:09:34,086 You came to my handshake events. 1150 01:09:34,795 --> 01:09:36,505 Oh, was I wrong? 1151 01:09:36,589 --> 01:09:40,634 Sorry, I'm bad at remembering people's names. 1152 01:09:40,718 --> 01:09:44,305 I was happy when you gave me that star-shaped sand. 1153 01:09:45,598 --> 01:09:48,517 I still have it displayed in my living room. 1154 01:09:49,101 --> 01:09:50,978 What the hell? 1155 01:09:51,562 --> 01:09:53,439 That's not… 1156 01:09:56,734 --> 01:09:58,736 Just come right away! 1157 01:10:00,404 --> 01:10:03,032 Ai! I called an ambulance! 1158 01:10:03,657 --> 01:10:06,327 Jeez, I let my guard down. 1159 01:10:06,410 --> 01:10:09,622 So this is why door chains exist. 1160 01:10:09,705 --> 01:10:12,833 They didn't teach me that at the children's home. 1161 01:10:12,917 --> 01:10:13,876 Don't speak! 1162 01:10:13,959 --> 01:10:14,793 The bleeding… 1163 01:10:14,877 --> 01:10:17,254 It's the abdominal aorta, shit! 1164 01:10:22,760 --> 01:10:24,178 I'm sorry. 1165 01:10:24,678 --> 01:10:27,848 I don't think I'm going to make it. 1166 01:10:29,058 --> 01:10:30,226 Are you okay? 1167 01:10:30,809 --> 01:10:33,437 Did you get hurt at all, Aqua? 1168 01:10:34,021 --> 01:10:35,356 No… 1169 01:10:38,400 --> 01:10:41,570 I wonder if today's dome concert will be canceled. 1170 01:10:42,071 --> 01:10:44,323 I feel bad for everyone. 1171 01:10:44,907 --> 01:10:48,160 And just when the film schedule was being finalized too. 1172 01:10:48,244 --> 01:10:50,162 Please apologize to the director for me. 1173 01:10:51,538 --> 01:10:53,624 Hey, what's wrong? 1174 01:10:54,541 --> 01:10:56,627 What's happening over there? 1175 01:10:57,211 --> 01:10:59,505 Don't come, Ruby. 1176 01:11:00,506 --> 01:11:02,341 Tell me! 1177 01:11:02,424 --> 01:11:03,467 Ruby? 1178 01:11:04,176 --> 01:11:09,014 Your dancing at the recital was really good. 1179 01:11:09,098 --> 01:11:15,437 I think that you might become an idol yourself one day, Ruby. 1180 01:11:16,605 --> 01:11:21,318 A mother-and-daughter performance sounds so fun. 1181 01:11:21,944 --> 01:11:23,696 And maybe Aqua might be an actor? 1182 01:11:25,030 --> 01:11:29,410 I wonder what kind of adults you two will become. 1183 01:11:30,452 --> 01:11:34,540 Oh, I wish I could see you with your backpacks on. 1184 01:11:35,082 --> 01:11:37,501 And at the school open house, 1185 01:11:37,584 --> 01:11:41,088 I want to hear people say, "Isn't Ruby's mom super young?" 1186 01:11:42,131 --> 01:11:44,550 I wish I could watch you two 1187 01:11:45,426 --> 01:11:47,469 grow up by your side. 1188 01:11:48,929 --> 01:11:52,182 I wasn't a very good mom, 1189 01:11:52,683 --> 01:11:56,729 but I'm glad that I had both of you. 1190 01:11:57,229 --> 01:11:58,814 Um, what else? 1191 01:11:58,897 --> 01:12:01,400 Oh, I need to say this… 1192 01:12:03,027 --> 01:12:03,902 Ruby. 1193 01:12:05,070 --> 01:12:05,904 Aqua. 1194 01:12:07,281 --> 01:12:08,699 I love you. 1195 01:12:10,451 --> 01:12:13,579 Ah, I finally said it. 1196 01:12:14,163 --> 01:12:17,541 I'm sorry it took me this long to say it. 1197 01:12:18,542 --> 01:12:20,002 I'm so glad. 1198 01:12:20,794 --> 01:12:25,466 These words are definitely not a lie. 1199 01:12:29,970 --> 01:12:31,388 Ai? 1200 01:12:41,065 --> 01:12:42,191 Ai? 1201 01:12:56,580 --> 01:13:00,793 Ai, from the idol group B Komachi, has been murdered. 1202 01:13:00,876 --> 01:13:03,921 Early morning today, in a condominium in Tokyo, 1203 01:13:04,004 --> 01:13:07,049 there was a report of a man stabbing a woman. 1204 01:13:07,883 --> 01:13:11,428 When the police arrived, the woman believed to be Ai 1205 01:13:11,512 --> 01:13:14,932 was stabbed in the abdomen, bleeding on the floor. 1206 01:13:15,015 --> 01:13:17,976 She was pronounced dead at the hospital. 1207 01:13:18,685 --> 01:13:22,356 The man thought to be the suspect was an enthusiastic fan of hers, 1208 01:13:22,898 --> 01:13:27,277 and he was declared dead after attempting suicide a few hours later. 1209 01:13:27,861 --> 01:13:31,490 According to the police, Ai had just moved into a new home. 1210 01:13:31,573 --> 01:13:33,617 It is likely there was an accomplice, 1211 01:13:33,700 --> 01:13:35,953 so the case will be investigated. 1212 01:13:36,537 --> 01:13:40,707 The Tokyo Dome concert scheduled today has announced its cancellation, 1213 01:13:41,250 --> 01:13:45,254 and a sea of fans before the venue are now filled with sorrow. 1214 01:13:45,337 --> 01:13:46,630 AI TO INFINITY ETERNAL FAVE 1215 01:13:46,713 --> 01:13:49,299 The shocking news of an idol being murdered by a fan 1216 01:13:49,383 --> 01:13:52,594 and the culprit committing suicide soon after 1217 01:13:52,678 --> 01:13:55,305 spread in less than an hour. 1218 01:13:56,098 --> 01:13:59,518 The public's response was mostly sympathetic. 1219 01:14:00,352 --> 01:14:02,521 But as expected, 1220 01:14:02,604 --> 01:14:06,775 there were those attention seekers who used the dead as entertainment. 1221 01:14:07,776 --> 01:14:11,113 While there were many selfish assumptions and slander, 1222 01:14:11,196 --> 01:14:14,158 there were those that were close to the truth. 1223 01:14:14,992 --> 01:14:17,369 What do you mean by "No surprise," huh?! 1224 01:14:18,036 --> 01:14:21,331 If an idol falls in love, it's no surprise she's killed?! 1225 01:14:21,415 --> 01:14:23,083 That can't be right! 1226 01:14:23,167 --> 01:14:26,128 You've all been madly in love with idols, 1227 01:14:26,211 --> 01:14:28,797 so how could you deny her of her own love?! 1228 01:14:28,881 --> 01:14:32,551 You're just taking it out on women since you haven't got a girlfriend! 1229 01:14:32,634 --> 01:14:34,094 That's sick! Drop dead! 1230 01:14:36,221 --> 01:14:38,265 Why is the internet like this? 1231 01:14:38,849 --> 01:14:43,479 Mama just died, but all this stuff makes me wanna die too. 1232 01:14:43,979 --> 01:14:46,732 If you're famous, can anything be said about you? 1233 01:14:46,815 --> 01:14:48,192 "Price of fame"? 1234 01:14:48,275 --> 01:14:50,652 Quit saying stuff like, "The customer's always right." 1235 01:14:50,736 --> 01:14:53,447 That's not for you to say! 1236 01:14:53,530 --> 01:14:55,324 Those are just words that 1237 01:14:55,407 --> 01:14:58,577 people that have been hurt say to accept their bitter reality! 1238 01:14:59,286 --> 01:15:02,915 Don't use it as an excuse to hurt people! 1239 01:15:05,792 --> 01:15:09,963 Once three days passed, the topic of Ai's death was used up. 1240 01:15:10,047 --> 01:15:14,218 After the news of early snowfall causing traffic jams took over, 1241 01:15:14,301 --> 01:15:16,553 it was never brought up again. 1242 01:15:17,304 --> 01:15:20,974 As if the snow covered up Ai's death. 1243 01:15:22,601 --> 01:15:26,271 The CEO and his wife had moved us to their family register, 1244 01:15:26,855 --> 01:15:30,025 so we were never covered in the main news. 1245 01:15:30,609 --> 01:15:34,321 Because the suspect was already dead and taking into account my young age, 1246 01:15:34,404 --> 01:15:37,574 the police interrogation ended quite simply. 1247 01:15:37,658 --> 01:15:40,410 But the counseling for victims continued long. 1248 01:15:41,370 --> 01:15:44,373 Would you like to really become our children? 1249 01:15:45,666 --> 01:15:49,461 Of course, your mother can only be Ai. 1250 01:15:49,545 --> 01:15:52,297 You don't have to think of me as your mother. 1251 01:15:52,881 --> 01:15:57,261 But I think of you two as my own children. 1252 01:15:57,886 --> 01:15:58,720 What do you think? 1253 01:16:16,572 --> 01:16:17,948 MORI IZO 1254 01:16:18,907 --> 01:16:22,911 Mama said that I might become an idol one day. 1255 01:16:23,537 --> 01:16:26,206 Aqua, do you think that even I could do it? 1256 01:16:26,290 --> 01:16:28,000 What's the point? 1257 01:16:28,709 --> 01:16:32,087 If you wanna make money, it'd be faster with a different job. 1258 01:16:32,170 --> 01:16:36,216 And fans will always be selfish. You'll get bashed if you get a boyfriend. 1259 01:16:37,092 --> 01:16:39,386 Yeah, but still… 1260 01:16:40,721 --> 01:16:42,723 Mama was always shining. 1261 01:16:43,265 --> 01:16:45,642 Ruby will probably get over this. 1262 01:16:45,726 --> 01:16:50,606 For better or for worse, I noticed she has a pure heart after a few years with her. 1263 01:16:52,024 --> 01:16:53,358 But me… 1264 01:16:54,318 --> 01:16:56,361 I've already died once anyway. 1265 01:16:56,945 --> 01:16:59,489 I don't want to live in a world without Ai. 1266 01:17:03,327 --> 01:17:06,496 That stalker was the same guy who killed me. 1267 01:17:07,581 --> 01:17:10,208 How was he able to find Ai's hospital? 1268 01:17:10,292 --> 01:17:13,128 How did he get to our new home? 1269 01:17:13,795 --> 01:17:16,715 The killer was just a college student without any skills. 1270 01:17:16,798 --> 01:17:20,385 I doubt he could do anything like what a detective does. 1271 01:17:20,469 --> 01:17:22,429 He had an informant. 1272 01:17:22,929 --> 01:17:26,058 And they must've been close to Ai. 1273 01:17:26,850 --> 01:17:29,770 The only person who knew her hospital was the CEO. 1274 01:17:29,853 --> 01:17:34,107 But would he do something like that to his company's star? 1275 01:17:34,691 --> 01:17:35,692 A colleague? 1276 01:17:35,776 --> 01:17:38,820 No, the members of B Komachi were never that close. 1277 01:17:38,904 --> 01:17:41,073 And I've never seen Ai with a friend. 1278 01:17:41,823 --> 01:17:44,743 It's a known fact that Ai has no relatives. 1279 01:17:44,826 --> 01:17:46,953 She didn't know how to contact them either. 1280 01:17:47,537 --> 01:17:49,122 Then that only leaves… 1281 01:17:50,624 --> 01:17:52,501 our father. 1282 01:17:53,168 --> 01:17:56,004 She was keeping it a secret even from the CEO, 1283 01:17:56,088 --> 01:18:00,967 but from Ai's limited social life, there's a high chance he's in the same industry. 1284 01:18:01,677 --> 01:18:07,307 Since he and I are related by blood, I can find him by DNA testing his hair. 1285 01:18:08,392 --> 01:18:13,146 The culprit who put Ai to such a fate is in the entertainment industry. 1286 01:18:14,731 --> 01:18:16,692 I can't die yet. 1287 01:18:17,693 --> 01:18:22,739 Not until I find him and kill him with my own hands! 1288 01:18:27,786 --> 01:18:28,829 Director. 1289 01:18:29,371 --> 01:18:30,580 Oh, Mature Baby. 1290 01:18:31,540 --> 01:18:32,582 Uh… 1291 01:18:33,166 --> 01:18:36,545 My condolences… I don't know what to say. 1292 01:18:36,628 --> 01:18:38,213 Don't worry about that. 1293 01:18:38,296 --> 01:18:39,631 Hm? 1294 01:18:39,715 --> 01:18:41,967 I have a favor to ask you instead. 1295 01:18:42,551 --> 01:18:43,385 What is it? 1296 01:18:43,969 --> 01:18:45,470 Do you want to raise me? 1297 01:18:53,019 --> 01:18:53,854 Hey. 1298 01:18:53,937 --> 01:18:55,772 How much longer, Ruby? 1299 01:18:55,856 --> 01:18:58,942 Jeez, just wait a second, Bro! 1300 01:18:59,025 --> 01:19:01,945 This uniform is cute but difficult to put on. 1301 01:19:02,779 --> 01:19:04,406 But it sure is cute! 1302 01:19:04,489 --> 01:19:07,075 Don't make us late on the first day. 1303 01:19:08,618 --> 01:19:10,328 Isn't your skirt too short? 1304 01:19:10,412 --> 01:19:13,248 Bro, you've always sounded like an old geezer. 1305 01:19:14,249 --> 01:19:15,375 Oh yeah! 1306 01:19:16,418 --> 01:19:18,628 Mama, we'll be off now. 1307 01:19:25,010 --> 01:19:27,095 Thus, our prologue came to an end. 1308 01:19:28,388 --> 01:19:30,557 And the curtain rises on a new act. 1309 01:19:31,349 --> 01:19:32,350 And… 1310 01:19:33,685 --> 01:19:37,355 I begin my tale of vengeance. 1311 01:21:11,658 --> 01:21:13,076 Is this recording? 1312 01:21:13,743 --> 01:21:17,706 Okay! I thought it might be nice to make something like this. 1313 01:21:28,258 --> 01:21:33,763 When you're all grown up, I hope we can watch this while drinking together. 1314 01:21:33,847 --> 01:21:37,851 I doubt I'd still be an idol at that age though. 1315 01:21:37,934 --> 01:21:42,147 Oh, by that time, maybe you two will be idols. 1316 01:21:42,230 --> 01:21:45,317 You are my kids, so it's totally possible! 1317 01:21:48,403 --> 01:21:49,863 Whatever you end up being, 1318 01:21:50,488 --> 01:21:52,490 please grow up to be strong. 1319 01:21:53,491 --> 01:21:56,953 That's my only wish as your mother. 1320 01:21:57,037 --> 01:21:59,915 Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi