1 00:00:28,611 --> 00:00:31,656 從前,這世界 曾發生過一場激烈的戰鬥 2 00:00:32,657 --> 00:00:38,580 聲名顯赫的劍士們 為了各自的信念和抱負持續奮戰 3 00:00:38,663 --> 00:00:41,374 然而,最終沒有人贏得這場戰鬥 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,712 掌控著世界命運的21把劍 5 00:00:46,254 --> 00:00:48,798 則散落在遠東之地 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 這個故事 7 00:00:58,516 --> 00:01:03,438 就從某個男人 得到一把特殊的劍開始說起 8 00:01:24,542 --> 00:01:27,754 (刃) 9 00:01:37,263 --> 00:01:40,683 (劍儀) 10 00:01:49,567 --> 00:01:53,613 (刻) 11 00:02:45,665 --> 00:02:48,418 (《東京劍士》) 12 00:02:48,501 --> 00:02:55,466 (舞台劇) 13 00:04:38,403 --> 00:04:39,362 鞘姬 14 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 刀鬼 15 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 本故事純屬虛構 16 00:04:51,124 --> 00:04:53,501 (星野阿奎亞,飾演刀鬼) 17 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 (黑川茜,飾演鞘姬) 18 00:04:56,045 --> 00:04:58,965 (2.5次元舞台劇 《東京劍士》排練第一天) 19 00:04:59,549 --> 00:05:01,884 好了,休息十分鐘 20 00:05:06,222 --> 00:05:08,599 (有馬佳奈,飾演劍儀) 21 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 (鳴嶋梅爾特,飾演刻) 22 00:05:13,563 --> 00:05:15,940 {\an8}(鴨志田朔夜,飾演匁) 23 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 黑川,可以過來一下嗎? 24 00:05:17,650 --> 00:05:18,484 是 25 00:05:30,663 --> 00:05:34,208 {\an8}新生B小町的首次現場演出 已經是上個季節的事了 26 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 {\an8}四個月過去了 27 00:05:36,461 --> 00:05:40,173 在那之後 我們舉辦過好幾次小型演唱會 28 00:05:40,256 --> 00:05:43,134 也有持續上傳影片 29 00:05:43,217 --> 00:05:45,344 慢慢地累積了更多粉絲 30 00:05:46,971 --> 00:05:48,056 至於哥哥呢 31 00:05:48,139 --> 00:05:52,101 嘴上是說不想當演員 卻接了不少的演藝工作 32 00:05:52,602 --> 00:05:55,980 {\an8}老實說,我也搞不清楚 他腦子裡到底在想什麼 33 00:05:57,106 --> 00:05:57,940 對了 34 00:05:58,024 --> 00:06:01,069 哥哥現在有個可愛的女朋友喔 35 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 他們是在電視節目上開始交往的 36 00:06:05,448 --> 00:06:09,327 {\an8}接下來他們倆 還會跟學姐一起出演舞台劇 37 00:06:10,912 --> 00:06:14,332 他本人卻說他們只不過是商業情侶 38 00:06:14,832 --> 00:06:18,294 我覺得他那樣 簡直就是個渣男、女性公敵 39 00:06:22,340 --> 00:06:24,258 我目前一切順利 40 00:06:27,428 --> 00:06:31,766 總有一天 我會站上媽媽嚮往的東京巨蛋 41 00:06:31,849 --> 00:06:33,893 在那之前 我會竭盡全力做好偶像的工作 42 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 {\an8}(星野露比,偶像團體B小町成員) 43 00:06:37,146 --> 00:06:38,773 {\an8}要看著我喔,媽媽 44 00:06:43,861 --> 00:06:47,865 熱銷超過五千萬本的 人氣漫畫《東京劍士》 45 00:06:47,949 --> 00:06:51,744 是一部講述了日本境內 兩個團體之間不斷的衝突 46 00:06:51,828 --> 00:06:55,289 並在戰鬥中 萌生出友情與愛情的王道戰鬥漫畫 47 00:06:56,415 --> 00:06:59,752 有馬的角色隸屬於 主人公一行人所在的新宿集團 48 00:07:00,253 --> 00:07:04,507 而小茜和我的角色所屬的 則是與之對立的澀谷集團 49 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 這次舞台劇 50 00:07:06,968 --> 00:07:11,472 劇情主要圍繞著 雙方激戰的澀谷鬥爭篇展開 51 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 {\an8}我只有在最後幾幕才會跟有馬同台 52 00:07:15,476 --> 00:07:18,438 {\an8}跟佳奈同台的戲份那麼少 你是不是很失望啊? 53 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 你們看起來關係不錯呢 54 00:07:21,607 --> 00:07:23,568 演員開會的時候也是一起來的 55 00:07:24,193 --> 00:07:25,194 正好相反 56 00:07:26,028 --> 00:07:29,949 那傢伙一談到演戲就熱血得可怕 57 00:07:30,908 --> 00:07:35,413 同台的次數不多比較好 那樣就不怎麼會聽到她囉哩叭嗦的了 58 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 是嗎? 59 00:07:36,706 --> 00:07:39,167 可是聊演戲的事不是很有趣嗎? 60 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 我能聊一整天呢 61 00:07:41,711 --> 00:07:43,171 饒了我吧 62 00:07:43,254 --> 00:07:46,632 只有對演戲滿腔熱情的人 才會像你這樣想 63 00:07:48,009 --> 00:07:49,510 你沒熱情嗎? 64 00:07:49,594 --> 00:07:50,511 沒有 65 00:07:52,763 --> 00:07:56,392 會站在舞台上的都是那些熱愛表演 66 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 真摯地對待表演的人 67 00:08:01,230 --> 00:08:02,190 而我不一樣 68 00:08:03,357 --> 00:08:06,569 演戲對我而言 只是接近愛的真相的手段 69 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 拉拉萊劇團負責人金田一敏郎 70 00:08:10,990 --> 00:08:14,035 這個或許在某種程度上 影響了愛的男人 71 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 演戲只是我接近他的手段 72 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 - 休息時間差不多了 - 好 73 00:08:21,083 --> 00:08:22,168 等等 74 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 走吧 75 00:08:36,807 --> 00:08:42,271 聽說新宿那片法外之地 被某個男人統一了 76 00:08:42,897 --> 00:08:44,649 名字好像是叫刃 77 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 哦,有意思 78 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 我去瞧瞧是怎樣的傢伙吧 79 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 那可以請你 不要沒頭沒腦地直接幹架嗎? 80 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 我也一起去吧? 81 00:08:55,409 --> 00:08:57,787 看來這次沒人拖後腿呢 82 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 我的盟劍叫岩立... 83 00:09:00,790 --> 00:09:04,126 有多年演藝經驗的有馬 以及拉拉萊的演員們 84 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 演技自然不在話下 85 00:09:05,920 --> 00:09:09,674 {\an8}梅爾特也是,本來看他 在《今甜》的表現,我還有點擔心 86 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 {\an8}但現在還算像模像樣 87 00:09:12,009 --> 00:09:16,264 阿奎亞的話,聽說是第一次演舞台劇 但他觀察力很敏銳,演技也近乎完美 88 00:09:16,847 --> 00:09:21,102 畢竟鏑木引薦的人才 向來都是百裡挑一的啊 89 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 還有先後被稱為天才的 90 00:09:23,062 --> 00:09:26,732 同世代年輕演員有馬跟小茜 之間的對決也很令人興奮呢 91 00:09:27,358 --> 00:09:30,069 一個是完全融入到角色當中的沉浸型 92 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 另一個是 完美配合其他演員表演的適應型 93 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 連演戲方式也形成了對照 94 00:09:35,658 --> 00:09:38,911 就這樣看來 感覺小茜的實力領先一步吧 95 00:09:39,579 --> 00:09:41,872 希望有馬不要被比下去了呀 96 00:09:42,790 --> 00:09:44,041 這就不好說了 97 00:09:45,167 --> 00:09:48,379 像你這樣的鄉村武士配不上這把劍... 98 00:09:50,006 --> 00:09:52,675 我們這邊可是有姬川在呢 99 00:10:05,104 --> 00:10:06,314 你叫有馬,對吧? 100 00:10:07,148 --> 00:10:08,274 放開來演吧 101 00:10:08,357 --> 00:10:11,235 (《東京劍士》主角 姬川大輝,飾演刃) 102 00:10:14,280 --> 00:10:15,823 要跟我戰鬥嗎? 103 00:10:16,490 --> 00:10:19,577 看來我們是談不攏了 104 00:10:20,244 --> 00:10:23,581 贏的那方就是劍的夥伴,意下如何? 105 00:10:24,957 --> 00:10:27,960 沒問題,簡單明瞭! 106 00:10:28,919 --> 00:10:31,339 死的時候可別抱怨喔 107 00:10:32,381 --> 00:10:35,176 你才是呢 108 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 就這種程度? 109 00:10:39,055 --> 00:10:40,931 簡直就是三腳貓功夫嘛 110 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 少在那裡囉囉嗦嗦 111 00:10:44,268 --> 00:10:46,145 怎麼?想投降啦? 112 00:10:46,854 --> 00:10:48,522 別得意忘形了 113 00:10:48,606 --> 00:10:50,900 要分出勝負了! 114 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 {\an8}笑什麼? 115 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 {\an8}你很強耶 116 00:10:59,241 --> 00:11:00,284 {\an8}離我遠點啦 117 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 有馬佳奈,要吃點東西嗎? 118 00:11:13,339 --> 00:11:16,842 好啊,我有好多問題想請教你呢 119 00:11:17,426 --> 00:11:18,677 梅爾特,一起來吧 120 00:11:18,761 --> 00:11:19,720 咦?我嗎? 121 00:11:19,804 --> 00:11:22,473 當然了,我們有很多同台的戲份呢 122 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 佳奈 123 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 明明不久前,她都會先配合其他演員 124 00:11:27,853 --> 00:11:30,481 表演方式也不會那麼張揚 125 00:11:31,273 --> 00:11:32,650 之前的她 126 00:11:32,733 --> 00:11:36,195 可不會像這樣自顧自地搶盡風頭啊 127 00:11:37,655 --> 00:11:41,409 是自信?還是覺悟? 是在當偶像的過程中學會什麼了嗎? 128 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 拉拉萊劇團最近也一直停滯不前 129 00:11:45,621 --> 00:11:49,834 我之所以會接下2.5次元舞台劇 並且引入外面的演員 130 00:11:49,917 --> 00:11:52,670 就是因為我覺得 大家需要某種形式的刺激 131 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 畢竟演員都是不服輸的傢伙啊 132 00:11:56,507 --> 00:11:59,969 看到那樣的場景絕對不可能無動於衷 133 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 他們一定會開始拼命思考 134 00:12:02,763 --> 00:12:05,182 如何才能戰勝那樣的對手 135 00:12:06,308 --> 00:12:07,518 這是演員的天性 136 00:12:12,148 --> 00:12:15,401 (2.5次元舞台劇 《東京劍士》排練第三天) 137 00:12:23,617 --> 00:12:27,538 舞台劇演出 通常有一個月左右的排練時間 138 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 我們每天中午集合 排練約六、七個小時 139 00:12:31,917 --> 00:12:35,504 很多演員都很忙 所以很少會全員到齊 140 00:12:36,088 --> 00:12:40,468 {\an8}尤其是幾位主演 因為還有別的工作,常常會缺席排練 141 00:12:40,968 --> 00:12:44,847 {\an8}為了不影響排練進度 而請替身演員參與排練的情況也不少 142 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 不過,劇場演員終究是熱愛演戲的人 143 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 所以即便只有晚上有空 他們也會儘量出席排練 144 00:12:56,192 --> 00:12:57,818 有馬,能問你一件事嗎? 145 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 {\an8}幹嘛? 146 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 這個怎麼念? 147 00:13:01,447 --> 00:13:02,406 “防人” 148 00:13:02,490 --> 00:13:03,324 原來如此 149 00:13:03,407 --> 00:13:05,701 什麼?我還以為要念成“訪人”呢 150 00:13:05,784 --> 00:13:07,244 有馬,你好聰明啊 151 00:13:07,328 --> 00:13:08,996 這種程度不算什麼吧? 152 00:13:09,079 --> 00:13:12,333 為什麼那麼多劇場演員 都不太會念漢字啊? 153 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 平時就該多看書啊 154 00:13:14,752 --> 00:13:17,171 書上的字都密密麻麻的,我看不下去 155 00:13:17,254 --> 00:13:18,464 我只看有圖像的東西 156 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 我懂,我也只看漫畫之類的書 157 00:13:21,842 --> 00:13:23,219 劇場傻瓜呢... 158 00:13:23,302 --> 00:13:26,931 到了第三天 排練室裡已經開始形成小團體了 159 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 我會帶幾本書來,拜託讀一下吧 160 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 主演組 161 00:13:29,808 --> 00:13:30,643 知道了 162 00:13:30,726 --> 00:13:33,354 拉拉萊組、配角組 163 00:13:34,813 --> 00:13:35,856 還有... 164 00:13:37,983 --> 00:13:40,986 我的男朋友簡直是與世隔絕啊 165 00:13:41,820 --> 00:13:44,698 他是不是不太擅長跟人打交道啊? 166 00:13:45,866 --> 00:13:48,744 散發出來的自閉氣息也太強烈了吧 167 00:13:50,162 --> 00:13:51,455 我稍微能理解呢 168 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 你是在看佳奈嗎? 169 00:14:03,801 --> 00:14:04,635 是啊 170 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 “是”? 171 00:14:06,220 --> 00:14:08,222 {\an8}明明我才是你的... 172 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 {\an8}有馬習慣會配合 其他演員的程度調整自己的演技 173 00:14:12,768 --> 00:14:17,439 她過去曾經 因為自我表現欲太強而丟了工作 174 00:14:17,523 --> 00:14:20,609 所以這或許就是她 在這個圈子生存下去的策略 175 00:14:21,569 --> 00:14:24,196 至今為止 跟她合作的都是些平庸的演員 176 00:14:24,280 --> 00:14:26,198 因此她也只能拿出平庸的演技 177 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 但是 178 00:14:28,534 --> 00:14:32,454 這次跟她同台的是 拉拉萊劇團的招牌演員姬川大輝 179 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 如果她會配合他的演技實力... 180 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 {\an8}小茜,你想贏過有馬,對吧? 181 00:14:39,837 --> 00:14:42,423 這樣下去你會輸掉喔 而且會輸得很難看 182 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 哼! 183 00:14:47,553 --> 00:14:49,096 哼! 184 00:14:49,179 --> 00:14:51,891 生氣的話就發火嘛 這什麼幼稚的表達方式啊? 185 00:14:52,474 --> 00:14:55,978 你還有餘力擔心我嗎? 再這樣下去,你也一樣... 186 00:14:56,061 --> 00:14:58,522 我從一開始就沒想過要贏 187 00:15:00,190 --> 00:15:02,651 我也不覺得 自己能贏過那種有天賦的人 188 00:15:05,988 --> 00:15:08,365 (B排練室) 189 00:15:09,742 --> 00:15:12,870 給我把新宿集團的那幫人 190 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 殺得片甲不留吧 191 00:15:16,206 --> 00:15:19,084 黑川,這邊的演技要更強烈一點 192 00:15:19,168 --> 00:15:21,337 配合一下其他人的情緒 193 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 我知道了 194 00:15:23,714 --> 00:15:26,175 強烈,要更強烈一點 195 00:15:27,051 --> 00:15:28,052 像這樣嗎? 196 00:15:29,887 --> 00:15:34,266 給我把新宿集團的那幫人 殺得片甲不留吧 197 00:15:35,100 --> 00:15:37,311 好,用這樣的感覺就行 198 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 接下來是新宿的場景,從有馬開始 199 00:15:39,939 --> 00:15:40,773 是 200 00:15:41,523 --> 00:15:42,942 原來他要剛才那樣的啊 201 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 對了,澀谷怎麼去來著? 202 00:15:46,946 --> 00:15:48,155 你沒去過嗎? 203 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 當然去過了 還去過好多次了,別把人當猴子耍 204 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 沒什麼說服力喔 你這傢伙說話有時帶有口音呢 205 00:15:55,079 --> 00:15:56,956 有嗎?什麼時候? 206 00:15:57,039 --> 00:15:59,917 你都沒發現嗎?相識第一天就... 207 00:16:02,920 --> 00:16:07,216 這次的舞台劇我發揮得不太好 208 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 原因就在於這次的劇本 209 00:16:11,387 --> 00:16:15,599 我所飾演的鞘姬 在原著漫畫中的出場次數不多 210 00:16:16,308 --> 00:16:19,353 雖然一開始 她是以刀鬼的戀人的身分登場 211 00:16:19,937 --> 00:16:23,232 但後來刀鬼與原本敵對的劍儀 之間的感情線更受讀者歡迎 212 00:16:23,816 --> 00:16:27,111 於是鞘姬和刀鬼的互動戲份遭到削減 213 00:16:27,987 --> 00:16:30,823 這就是所謂的敗北女角 214 00:16:32,157 --> 00:16:34,618 在原著漫畫的最新話中 215 00:16:34,702 --> 00:16:37,871 刀鬼的未婚妻 這個身分設定幾乎是蕩然無存了 216 00:16:39,164 --> 00:16:44,378 男生是不是都更喜歡像劍儀那樣 表情豐富又活潑的女生呢? 217 00:16:45,337 --> 00:16:49,717 {\an8}我想是吧,原著漫畫 也開始將故事轉向那個支線了 218 00:16:50,884 --> 00:16:54,304 要是再悶不吭聲 最後一切都會被這樣的女生奪走 219 00:16:55,514 --> 00:16:57,933 鞘姬的出場次數少 220 00:16:58,017 --> 00:17:00,686 因此可以用來分析角色的材料也不多 221 00:17:00,769 --> 00:17:03,397 我必須靠想像力來彌補缺失的拼圖 222 00:17:03,480 --> 00:17:06,150 自己去完善這個角色 223 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 可是,我對於這個角色的詮釋 跟劇本裡的詮釋 224 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 似乎有著相當大的差異 225 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 倒不如說 劇本裡的鞘姬跟原著完全不同 226 00:17:16,243 --> 00:17:18,537 簡直就變成了定型角色嘛 227 00:17:19,246 --> 00:17:21,040 鞘姬本來是個性格內向 228 00:17:21,123 --> 00:17:24,668 對於殺人這種事 感到苦惱和遲疑的溫柔女孩 229 00:17:25,753 --> 00:17:27,755 現在卻因為要省略劇目的篇幅 230 00:17:27,838 --> 00:17:30,090 而變得愛好鬥爭 231 00:17:30,591 --> 00:17:33,093 這不就成了個喜歡殺戮的瘋女人嗎? 232 00:17:34,386 --> 00:17:37,681 我也明白要將漫畫改編成舞台劇時 233 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 總會需要做出不得已的修改 234 00:17:40,350 --> 00:17:43,228 但劇作家做出這樣的改變 未免太貪圖方便了吧 235 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 鞘姬真可憐啊 236 00:17:46,148 --> 00:17:49,610 在原著漫畫裡不被重視 現在在舞台劇還受到這種對待 237 00:17:52,362 --> 00:17:53,822 我很喜歡這個角色 238 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 但這也是沒辦法的事了吧 239 00:17:57,242 --> 00:18:00,037 畢竟原作者都沒反對 240 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 只能照著劇本演了 241 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 (2.5次元舞台劇 《東京劍士》排練第五天) 242 00:18:08,587 --> 00:18:10,964 嗨,我來了 243 00:18:11,048 --> 00:18:13,175 戈亞,一切都還好嗎? 244 00:18:13,258 --> 00:18:16,178 我的另一個劇本的日程現在一團亂 245 00:18:16,678 --> 00:18:19,681 他們還要我在今早之前 修改好傳過去,真是要命啊 246 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 好睏喔 247 00:18:20,891 --> 00:18:22,518 是劇作家戈亞老師 248 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 是啊 249 00:18:24,478 --> 00:18:27,898 今天原作者好像也會過來 應該是來打個招呼的吧 250 00:18:29,316 --> 00:18:31,944 我問你喔 你對這個劇本有什麼看法? 251 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 嗯? 252 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 跟原著漫畫有點不一樣吧? 253 00:18:35,781 --> 00:18:36,615 是啊 254 00:18:37,199 --> 00:18:40,160 不過大致上還算是忠於原著的了 255 00:18:41,286 --> 00:18:45,040 跟我之前出演的那部連續劇相比 這劇本要好個九十倍吧 256 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 《今甜》的確是慘不忍睹呢 257 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 如果有在意的地方 不如直接問問他吧? 258 00:18:51,171 --> 00:18:54,925 不行啦,演員應該 向導演尋求表演方面的指導 259 00:18:55,592 --> 00:18:59,847 詢問其他人的話 不同的指導會令演員本身感到困惑的 260 00:18:59,930 --> 00:19:04,810 金田一先生連演員之間 互相評論表演方式都不允許呢 261 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 是喔 262 00:19:08,313 --> 00:19:12,484 要看《擊破天際》的公演嗎? 我應該可以拿到票給你喔 263 00:19:12,568 --> 00:19:14,194 - 好啊 - 不好意思 264 00:19:14,820 --> 00:19:17,906 黑川好像有幾個關於劇本的問題 265 00:19:19,533 --> 00:19:22,619 如果金田一先生也能給出建議 那就再好不過了 266 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 等等,阿奎亞 267 00:19:25,414 --> 00:19:27,624 只要同時向他們請教 就不會困惑了吧? 268 00:19:27,708 --> 00:19:29,459 是這樣說沒錯... 269 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 嗯?怎麼回事? 270 00:19:31,545 --> 00:19:32,880 說來聽聽吧,黑川 271 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 是關於鞘姬這個角色的問題 272 00:19:37,384 --> 00:19:38,510 該怎麼說呢? 273 00:19:38,594 --> 00:19:42,431 光看劇本,我不太能理解這個角色 274 00:19:42,973 --> 00:19:44,766 就是做出這種改變的意圖... 275 00:19:44,850 --> 00:19:48,437 是啊,比原著裡的鞘姬 好戰多了,對吧? 276 00:19:48,520 --> 00:19:51,773 {\an8}沒錯,原著裡的她 應該是更猶豫不決的 277 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 說的也是 278 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 其實這一點 我在寫劇本時也相當煩惱 279 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 但要在舞台劇這種表演形式上 展現她內心的猶豫 280 00:19:59,907 --> 00:20:03,160 不是辦不到,只是太費時了 281 00:20:04,244 --> 00:20:07,372 {\an8}要將在漫畫裡 用一個大格子就能表達的心情 282 00:20:07,456 --> 00:20:10,334 {\an8}搬到舞台上 讓遠處的觀眾也能感受得到 283 00:20:10,417 --> 00:20:12,628 {\an8}那得需要相當長的表演時間才行 284 00:20:13,629 --> 00:20:15,839 這部舞台劇登場的人物眾多 285 00:20:15,923 --> 00:20:18,759 還有許多錯綜複雜的情緒 286 00:20:18,842 --> 00:20:23,263 要將這一切塞進兩小時的劇目裡 就必須進行一定程度的簡化 287 00:20:23,931 --> 00:20:26,767 要不然,每一幕都會變得很鬆散 288 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 觀眾也會難以理解劇情 289 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 如果一切跟著原著漫畫演出 290 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 那就不需要劇作家這個職業了 291 00:20:34,858 --> 00:20:38,862 我的工作就是對精彩的部分進行取捨 292 00:20:39,655 --> 00:20:43,909 身為原著漫畫的粉絲 我也不想做出太大的變動啊 293 00:20:44,409 --> 00:20:48,664 不過這種討厭的事情 也是我工作的一部分吧 294 00:20:48,747 --> 00:20:51,792 話雖如此,負責表演的人是你 295 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 如果有你難以接受的部分 我可以再進行修改 296 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 別嬌慣她了 297 00:20:56,880 --> 00:20:59,633 我有看過原著漫畫的前面幾卷 298 00:21:00,217 --> 00:21:03,178 如果要表現出鞘姬的情感 會讓劇情變得複雜 299 00:21:03,679 --> 00:21:07,849 {\an8}將這個角色變得活潑一些 反而能簡化故事中的對立結構 300 00:21:07,933 --> 00:21:11,186 {\an8}精彩的部分就會更鮮明 觀眾也能更好地理解劇情 301 00:21:11,270 --> 00:21:14,106 {\an8}對劇作家而言,這個判斷並沒有錯 302 00:21:14,189 --> 00:21:15,816 {\an8}所以我才會予以採納 303 00:21:16,441 --> 00:21:20,779 在這部舞台劇中 你的職責並非向觀眾展示角色的深度 304 00:21:21,488 --> 00:21:26,493 而是要讓人物之間的對立關係 變得淺顯易懂 305 00:21:27,411 --> 00:21:29,871 他們都這麼說了,你能接受嗎? 306 00:21:29,955 --> 00:21:30,831 嗯 307 00:21:33,292 --> 00:21:35,168 (對立結構 讓對立關係變得淺顯易懂) 308 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 淺顯易懂嗎? 309 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 嗨,大家辛苦了 310 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 {\an8}今天來了一位特別嘉賓喔 311 00:21:43,927 --> 00:21:47,055 {\an8}那個...大家好 312 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 {\an8}這位是《東京劍士》的原作者 亞枇子老師 313 00:21:50,517 --> 00:21:53,020 {\an8}而我是陪同她一起前來的吉祥寺 314 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 吉祥寺老師,好久不見了 315 00:21:55,564 --> 00:21:59,192 有馬小姐 《今甜》殺青宴之後就沒見過面了呢 316 00:21:59,276 --> 00:22:02,654 阿奎亞先生 我也很高興能再見到你呢 317 00:22:02,738 --> 00:22:03,613 是我的榮幸 318 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 老師,好久不見 319 00:22:06,158 --> 00:22:07,743 哦,好喔 320 00:22:08,327 --> 00:22:11,496 {\an8}雖然有料想到了,但這也太冷淡了吧 321 00:22:11,580 --> 00:22:14,583 {\an8}那是因為 你在《今甜》的表現實在太糟糕了啊 322 00:22:15,208 --> 00:22:18,128 {\an8}對於原作者來說 仇視你也是理所當然的吧 323 00:22:18,211 --> 00:22:19,338 {\an8}說的也是 324 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 老師,你好,初次見面 325 00:22:25,594 --> 00:22:28,430 亞枇子老師,好好跟人打招呼啊 326 00:22:28,513 --> 00:22:32,225 {\an8}跟帥哥美女對視會讓我手足無措 327 00:22:32,309 --> 00:22:33,894 {\an8}這點我是能理解啦 328 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 兩位請隨意參觀 329 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 謝謝你 330 00:22:48,075 --> 00:22:49,701 亞枇子老師,你覺得如何? 331 00:22:49,785 --> 00:22:52,287 大家的演技都好厲害 332 00:22:53,080 --> 00:22:54,998 這部舞台劇應該會很出色 333 00:22:55,082 --> 00:22:58,835 這當然囉 畢竟拉拉萊劇團只有一流的演員嘛 334 00:23:00,045 --> 00:23:04,049 大家一定都很拼命地練習了很多遍吧 335 00:23:04,591 --> 00:23:09,513 亞枇子老師,舞台劇不該說“練習” 說“排練”會比較準確喔 336 00:23:09,596 --> 00:23:11,848 是這樣嗎?抱歉 337 00:23:12,432 --> 00:23:14,184 我什麼都不懂呢 338 00:23:14,935 --> 00:23:18,230 真的好厲害,換作是我肯定辦不到 339 00:23:20,982 --> 00:23:23,527 正因如此 我才應該做那件事,對吧? 340 00:23:24,653 --> 00:23:26,905 得由我說出口才行,對吧? 341 00:23:30,534 --> 00:23:31,868 劇本 342 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 現在還來得及修改嗎? 343 00:23:36,915 --> 00:23:39,835 {\an8}當然了,你想修改哪個部分? 344 00:23:40,418 --> 00:23:43,463 要改哪個部分嗎?這... 345 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 全部 346 00:25:18,600 --> 00:25:21,895 {\an8}字幕翻譯:蔡曉琳