1 00:00:28,611 --> 00:00:31,656 从前 这世界 曾发生过一场激烈的战斗 2 00:00:32,657 --> 00:00:38,580 声名显赫的剑士们 为了各自的信念和抱负持续奋战 3 00:00:38,663 --> 00:00:41,374 然而 最终没有人赢得这场战斗 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,712 掌控着世界命运的21把剑 5 00:00:46,254 --> 00:00:48,798 则散落在远东之地 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 这个故事 7 00:00:58,516 --> 00:01:03,438 就从某个男人 得到一把特殊的剑开始说起 8 00:01:24,542 --> 00:01:27,754 (刃) 9 00:01:37,263 --> 00:01:40,683 (鹤木) 10 00:01:49,567 --> 00:01:53,613 (刻) 11 00:02:16,886 --> 00:02:19,472 (东木) 12 00:02:27,605 --> 00:02:32,402 (佐屋公主) 13 00:02:45,665 --> 00:02:48,418 (《东京之刃》) 14 00:02:48,501 --> 00:02:55,466 (舞台剧) 15 00:04:38,403 --> 00:04:39,362 佐屋公主 16 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 东木 17 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 本故事纯属虚构 18 00:04:51,124 --> 00:04:53,501 (星野阿夸 饰演东木) 19 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 (黑川茜 饰演佐屋公主) 20 00:04:56,045 --> 00:04:58,965 (2.5次元舞台剧 《东京之刃》排练第一天) 21 00:04:59,549 --> 00:05:01,884 好了 休息十分钟 22 00:05:06,222 --> 00:05:08,599 (有马加奈 饰演鹤木) 23 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 (鸣岛梅尔特 饰演刻) 24 00:05:13,563 --> 00:05:15,940 {\an8}(鸭志田朔夜 饰演匁) 25 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 黑川 可以过来一下吗? 26 00:05:17,650 --> 00:05:18,484 是 27 00:05:30,663 --> 00:05:34,208 {\an8}新生B小町的首次现场演出 已经是上个季节的事了 28 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 {\an8}四个月过去了 29 00:05:36,461 --> 00:05:40,173 在那之后 我们举办过好几次小型演唱会 30 00:05:40,256 --> 00:05:43,134 也有持续上传视频 31 00:05:43,217 --> 00:05:45,344 慢慢地累积了更多粉丝 32 00:05:46,971 --> 00:05:48,056 至于哥哥呢 33 00:05:48,139 --> 00:05:52,101 嘴上是说不想当演员 却接了不少的演艺工作 34 00:05:52,602 --> 00:05:55,980 {\an8}老实说 我也搞不清楚 他脑子里到底在想什么 35 00:05:57,106 --> 00:05:57,940 对了 36 00:05:58,024 --> 00:06:01,069 哥哥现在有个可爱的女朋友喔 37 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 他们是在电视节目上开始交往的 38 00:06:05,448 --> 00:06:09,327 {\an8}接下来他们俩 还会跟学姐一起出演舞台剧 39 00:06:10,912 --> 00:06:14,332 他本人却说他们只不过是商业情侣 40 00:06:14,832 --> 00:06:18,294 我觉得他那样 简直就是个渣男、女性公敌 41 00:06:22,340 --> 00:06:24,258 我目前一切顺利 42 00:06:27,428 --> 00:06:31,766 总有一天 我会站上妈妈向往的东京巨蛋 43 00:06:31,849 --> 00:06:33,893 在那之前 我会竭尽全力做好偶像的工作 44 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 {\an8}(星野露比 偶像团体B小町成员) 45 00:06:37,146 --> 00:06:38,773 {\an8}要看着我喔 妈妈 46 00:06:43,861 --> 00:06:47,865 热销超过五千万本的 人气漫画《东京之刃》 47 00:06:47,949 --> 00:06:51,744 是一部讲述了日本境内 两个团体之间不断的冲突 48 00:06:51,828 --> 00:06:55,289 并在战斗中 萌生出友情与爱情的王道战斗漫画 49 00:06:56,415 --> 00:06:59,752 有马的角色隶属于 主人公一行人所在的新宿集团 50 00:07:00,253 --> 00:07:04,507 而小茜和我的角色所属的 则是与之对立的涩谷集团 51 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 这次舞台剧 52 00:07:06,968 --> 00:07:11,472 剧情主要围绕着 双方激战的涩谷斗争篇展开 53 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 {\an8}我只有在最后几幕才会跟有马同台 54 00:07:15,476 --> 00:07:18,438 {\an8}跟加奈同台的戏份那么少 你是不是很失望啊? 55 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 你们看起来关系不错呢 56 00:07:21,607 --> 00:07:23,568 演员开会的时候也是一起来的 57 00:07:24,193 --> 00:07:25,194 正好相反 58 00:07:26,028 --> 00:07:29,949 那家伙一谈到演戏就热血得可怕 59 00:07:30,908 --> 00:07:35,413 同台的次数不多比较好 那样就不怎么会听到她啰哩啰嗦的了 60 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 是吗? 61 00:07:36,706 --> 00:07:39,167 可是聊演戏的事不是很有趣吗? 62 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 我能聊一整天呢 63 00:07:41,711 --> 00:07:43,171 饶了我吧 64 00:07:43,254 --> 00:07:46,632 只有对演戏满腔热情的人 才会像你这样想 65 00:07:48,009 --> 00:07:49,510 你没热情吗? 66 00:07:49,594 --> 00:07:50,511 没有 67 00:07:52,763 --> 00:07:56,392 会站在舞台上的都是那些热爱表演 68 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 真挚地对待表演的人 69 00:08:01,230 --> 00:08:02,190 而我不一样 70 00:08:03,357 --> 00:08:06,569 演戏对我而言 只是接近爱的真相的手段 71 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 拉拉莱剧院负责人金田一敏郎 72 00:08:10,990 --> 00:08:14,035 这个或许在某种程度上 影响了爱的男人 73 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 演戏只是我接近他的手段 74 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 - 休息时间差不多了 - 好 75 00:08:21,083 --> 00:08:22,168 等等 76 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 走吧 77 00:08:36,807 --> 00:08:42,271 听说新宿那片法外之地 被某个男人统一了 78 00:08:42,897 --> 00:08:44,649 名字好像是叫刃 79 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 哦 有意思 80 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 我去瞧瞧是怎样的家伙吧 81 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 那可以请你 不要没头没脑地直接干架吗? 82 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 我也一起去吧? 83 00:08:55,409 --> 00:08:57,787 看来这次没人拖后腿呢 84 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 我的盟剑叫岩立... 85 00:09:00,790 --> 00:09:04,126 有多年演艺经验的有马 以及拉拉莱的演员们 86 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 演技自然不在话下 87 00:09:05,920 --> 00:09:09,674 {\an8}梅尔特也是 本来看他 在《今甜》的表现 我还有点担心 88 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 {\an8}但现在还算像模像样 89 00:09:12,009 --> 00:09:16,264 阿夸的话 听说是第一次演舞台剧 但他观察力很敏锐 演技也近乎完美 90 00:09:16,847 --> 00:09:21,102 毕竟镝木引荐的人才 向来都是百里挑一的啊 91 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 还有先后被称为天才的 92 00:09:23,062 --> 00:09:26,732 同世代年轻演员有马跟小茜 之间的对决也很令人兴奋呢 93 00:09:27,358 --> 00:09:30,069 一个是完全融入到角色当中的沉浸型 94 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 另一个是 完美配合其他演员表演的适应型 95 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 连演戏方式也形成了对照 96 00:09:35,658 --> 00:09:38,911 就这样看来 感觉小茜的实力领先一步吧 97 00:09:39,579 --> 00:09:41,872 希望有马不要被比下去了呀 98 00:09:42,790 --> 00:09:44,041 这就不好说了 99 00:09:45,167 --> 00:09:48,379 像你这样的乡村武士配不上这把剑... 100 00:09:50,006 --> 00:09:52,675 我们这边可是有姬川在呢 101 00:10:05,104 --> 00:10:06,314 你叫有马 对吧? 102 00:10:07,148 --> 00:10:08,274 放开来演吧 103 00:10:08,357 --> 00:10:11,235 (《东京之刃》主角 姬川大辉 饰演刃) 104 00:10:14,280 --> 00:10:15,823 要跟我战斗吗? 105 00:10:16,490 --> 00:10:19,577 看来我们是谈不拢了 106 00:10:20,244 --> 00:10:23,581 赢的那方就是剑的伙伴 意下如何? 107 00:10:24,957 --> 00:10:27,960 没问题 简单明了! 108 00:10:28,919 --> 00:10:31,339 死的时候可别抱怨喔 109 00:10:32,381 --> 00:10:35,176 你才是呢 110 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 就这种程度? 111 00:10:39,055 --> 00:10:40,931 简直就是三脚猫功夫嘛 112 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 少在那里啰哩啰嗦 113 00:10:44,268 --> 00:10:46,145 怎么?想投降啦? 114 00:10:46,854 --> 00:10:48,522 别得意忘形了 115 00:10:48,606 --> 00:10:50,900 要分出胜负了! 116 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 {\an8}笑什么? 117 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 {\an8}你很强耶 118 00:10:59,241 --> 00:11:00,284 {\an8}离我远点啦 119 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 有马加奈 要吃点东西吗? 120 00:11:13,339 --> 00:11:16,842 好啊 我有好多问题想请教你呢 121 00:11:17,426 --> 00:11:18,677 梅尔特 一起来吧 122 00:11:18,761 --> 00:11:19,720 咦?我吗? 123 00:11:19,804 --> 00:11:22,473 当然了 我们有很多同台的戏份呢 124 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 加奈 125 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 明明不久前 她都会先配合其他演员 126 00:11:27,853 --> 00:11:30,481 表演方式也不会那么张扬 127 00:11:31,273 --> 00:11:32,650 之前的她 128 00:11:32,733 --> 00:11:36,195 可不会像这样自顾自地抢尽风头啊 129 00:11:37,655 --> 00:11:41,409 是自信?还是觉悟? 是在当偶像的过程中学会什么了吗? 130 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 拉拉莱剧院最近也一直停滞不前 131 00:11:45,621 --> 00:11:49,834 我之所以会接下2.5次元舞台剧 并且引入外面的演员 132 00:11:49,917 --> 00:11:52,670 就是因为我觉得 大家需要某种形式的刺激 133 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 毕竟演员都是不服输的家伙啊 134 00:11:56,507 --> 00:11:59,969 看到那样的场景绝对不可能无动于衷 135 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 他们一定会开始拼命思考 136 00:12:02,763 --> 00:12:05,182 如何才能战胜那样的对手 137 00:12:06,308 --> 00:12:07,518 这是演员的天性 138 00:12:12,148 --> 00:12:15,401 (2.5次元舞台剧 《东京之刃》排练第三天) 139 00:12:23,617 --> 00:12:27,538 舞台剧演出 通常有一个月左右的排练时间 140 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 我们每天中午集合 排练约六、七个小时 141 00:12:31,917 --> 00:12:35,504 很多演员都很忙 所以很少会全员到齐 142 00:12:36,088 --> 00:12:40,468 {\an8}尤其是几位主演 因为还有别的工作 常常会缺席排练 143 00:12:40,968 --> 00:12:44,847 {\an8}为了不影响排练进度 而请替身演员参与排练的情况也不少 144 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 不过 剧场演员终究是热爱演戏的人 145 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 所以即便只有晚上有空 他们也会尽量出席排练 146 00:12:56,192 --> 00:12:57,818 有马 能问你一件事吗? 147 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 {\an8}干嘛? 148 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 这个怎么念? 149 00:13:01,447 --> 00:13:02,406 “防人” 150 00:13:02,490 --> 00:13:03,324 原来如此 151 00:13:03,407 --> 00:13:05,701 什么?我还以为要念成“访人”呢 152 00:13:05,784 --> 00:13:07,244 有马 你好聪明啊 153 00:13:07,328 --> 00:13:08,996 这种程度不算什么吧 154 00:13:09,079 --> 00:13:12,333 为什么那么多剧场演员 都不太会念汉字啊? 155 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 平时就该多看书啊 156 00:13:14,752 --> 00:13:17,171 书上的字都密密麻麻的 我看不下去 157 00:13:17,254 --> 00:13:18,464 我只看有图像的东西 158 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 我懂 我也只看漫画之类的书 159 00:13:21,842 --> 00:13:23,219 剧场傻瓜呢... 160 00:13:23,302 --> 00:13:26,931 到了第三天 排练室里已经开始形成小团体了 161 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 我会带几本书来 拜托读一下吧 162 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 主演组 163 00:13:29,808 --> 00:13:30,643 知道了 164 00:13:30,726 --> 00:13:33,354 拉拉莱组、配角组 165 00:13:34,813 --> 00:13:35,856 还有... 166 00:13:37,983 --> 00:13:40,986 我的男朋友简直是与世隔绝啊 167 00:13:41,820 --> 00:13:44,698 他是不是不太擅长跟人打交道啊? 168 00:13:45,866 --> 00:13:48,744 散发出来的自闭气息也太强烈了吧 169 00:13:50,162 --> 00:13:51,455 我稍微能理解呢 170 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 你是在看加奈吗? 171 00:14:03,801 --> 00:14:04,635 是啊 172 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 “是”? 173 00:14:06,220 --> 00:14:08,222 {\an8}明明我才是你的... 174 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 {\an8}有马习惯会配合 其他演员的水平调整自己的演技 175 00:14:12,768 --> 00:14:17,439 她过去曾经 因为自我表现欲太强而丢了工作 176 00:14:17,523 --> 00:14:20,609 所以这或许就是她 在这个圈子生存下去的策略 177 00:14:21,569 --> 00:14:24,196 至今为止 跟她合作的都是些平庸的演员 178 00:14:24,280 --> 00:14:26,198 因此她也只能拿出平庸的演技 179 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 但是 180 00:14:28,534 --> 00:14:32,454 这次跟她同台的是 拉拉莱剧院的招牌演员姬川大辉 181 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 如果她会配合他的演技水平... 182 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 {\an8}小茜 你想赢过有马 对吧? 183 00:14:39,837 --> 00:14:42,423 这样下去你会输掉喔 而且会输得很难看 184 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 哼! 185 00:14:47,553 --> 00:14:49,096 哼! 186 00:14:49,179 --> 00:14:51,891 生气的话就发火嘛 这什么幼稚的表达方式啊? 187 00:14:52,474 --> 00:14:55,978 你还有余力担心我吗? 再这样下去 你也一样... 188 00:14:56,061 --> 00:14:58,522 我从一开始就没想过要赢 189 00:15:00,190 --> 00:15:02,651 我也不觉得 自己能赢过那种有天赋的人 190 00:15:05,988 --> 00:15:08,365 (B排练室) 191 00:15:09,742 --> 00:15:12,870 给我把新宿集团的那帮人 192 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 杀得片甲不留吧 193 00:15:16,206 --> 00:15:19,084 黑川 这边的演技要更强烈一点 194 00:15:19,168 --> 00:15:21,337 配合一下其他人的情绪 195 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 我知道了 196 00:15:23,714 --> 00:15:26,175 强烈 要更强烈一点 197 00:15:27,051 --> 00:15:28,052 像这样吗? 198 00:15:29,887 --> 00:15:34,266 给我把新宿集团的那帮人 杀得片甲不留吧 199 00:15:35,100 --> 00:15:37,311 好 用这样的感觉就行 200 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 接下来是新宿的场景 从有马开始 201 00:15:39,939 --> 00:15:40,773 是 202 00:15:41,523 --> 00:15:42,942 原来他要刚才那样的啊 203 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 对了 涩谷怎么去来着? 204 00:15:46,946 --> 00:15:48,155 你没去过吗? 205 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 当然去过了 还去过好多次了 别把人当猴子耍 206 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 没什么说服力喔 你这家伙说话有时带有口音呢 207 00:15:55,079 --> 00:15:56,956 有吗?什么时候? 208 00:15:57,039 --> 00:15:59,917 你都没发现吗?相识第一天就... 209 00:16:02,920 --> 00:16:07,216 这次的舞台剧我发挥得不太好 210 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 原因就在于这次的剧本 211 00:16:11,387 --> 00:16:15,599 我所饰演的佐屋公主 在原著漫画中的出场次数不多 212 00:16:16,308 --> 00:16:19,353 虽然一开始 她是以东木的恋人的身分登场 213 00:16:19,937 --> 00:16:23,232 但后来东木与原本敌对的鹤木 之间的感情线更受读者欢迎 214 00:16:23,816 --> 00:16:27,111 于是佐屋公主 和东木的互动戏份遭到削减 215 00:16:27,987 --> 00:16:30,823 这就是所谓的败北女角 216 00:16:32,157 --> 00:16:34,618 在原著漫画的最新话中 217 00:16:34,702 --> 00:16:37,871 东木的未婚妻 这个身分设定几乎是荡然无存了 218 00:16:39,164 --> 00:16:44,378 男生是不是都更喜欢像鹤木那样 表情丰富又活泼的女生呢? 219 00:16:45,337 --> 00:16:49,717 {\an8}我想是吧 原著漫画 也开始将故事转向那个支线了 220 00:16:50,884 --> 00:16:54,304 要是再闷不吭声 最后一切都会被这样的女生夺走 221 00:16:55,514 --> 00:16:57,933 佐屋公主的出场次数少 222 00:16:58,017 --> 00:17:00,686 因此可以用来分析角色的材料也不多 223 00:17:00,769 --> 00:17:03,397 我必须靠想象力来弥补缺失的拼图 224 00:17:03,480 --> 00:17:06,150 自己去完善这个角色 225 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 可是 我对于这个角色的诠释 跟剧本里的诠释 226 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 似乎有着相当大的差异 227 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 倒不如说 剧本里的佐屋公主跟原著完全不同 228 00:17:16,243 --> 00:17:18,537 简直就变成了定型角色嘛 229 00:17:19,246 --> 00:17:21,040 佐屋公主本来是个性格内向 230 00:17:21,123 --> 00:17:24,668 对于杀人这种事 感到苦恼和迟疑的温柔女孩 231 00:17:25,753 --> 00:17:27,755 现在却因为要省略剧目的篇幅 232 00:17:27,838 --> 00:17:30,090 而变得爱好斗争 233 00:17:30,591 --> 00:17:33,093 这不就成了个喜欢杀戮的疯女人吗? 234 00:17:34,386 --> 00:17:37,681 我也明白要将漫画改编成舞台剧时 235 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 总会需要做出不得已的修改 236 00:17:40,350 --> 00:17:43,228 但剧作家做出这样的改变 未免太贪图方便了吧 237 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 佐屋公主真可怜啊 238 00:17:46,148 --> 00:17:49,610 在原著漫画里不被重视 现在在舞台剧还受到这种对待 239 00:17:52,362 --> 00:17:53,822 我很喜欢这个角色 240 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 但这也是没办法的事了吧 241 00:17:57,242 --> 00:18:00,037 毕竟原作者都没反对 242 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 只能照着剧本演了 243 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 (2.5次元舞台剧 《东京之刃》排练第五天) 244 00:18:08,587 --> 00:18:10,964 嗨 我来了 245 00:18:11,048 --> 00:18:13,175 戈亚 一切都还好吗? 246 00:18:13,258 --> 00:18:16,178 我的另一个剧本的日程现在一团乱 247 00:18:16,678 --> 00:18:19,681 他们还要我在今早之前 修改好发过去 真是要命啊 248 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 好困喔 249 00:18:20,891 --> 00:18:22,518 是剧作家戈亚老师 250 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 是啊 251 00:18:24,478 --> 00:18:27,898 今天原作者好像也会过来 应该是来打个招呼的吧 252 00:18:29,316 --> 00:18:31,944 我问你喔 你对这个剧本有什么看法? 253 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 嗯? 254 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 跟原著漫画有点不一样吧? 255 00:18:35,781 --> 00:18:36,615 是啊 256 00:18:37,199 --> 00:18:40,160 不过大致上还算是忠于原著的了 257 00:18:41,286 --> 00:18:45,040 跟我之前出演的那部连续剧相比 这剧本要好个九十倍吧 258 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 《今甜》的确是惨不忍睹呢 259 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 如果有在意的地方 不如直接问问他吧? 260 00:18:51,171 --> 00:18:54,925 不行啦 演员应该 向导演寻求表演方面的指导 261 00:18:55,592 --> 00:18:59,847 询问其他人的话 不同的指导会令演员本身感到困惑的 262 00:18:59,930 --> 00:19:04,810 金田一先生连演员之间 互相评论表演方式都不允许呢 263 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 是喔 264 00:19:08,313 --> 00:19:12,484 要看《击破天际》的公演吗? 我应该可以拿到票给你喔 265 00:19:12,568 --> 00:19:14,194 - 好啊 - 不好意思 266 00:19:14,820 --> 00:19:17,906 黑川好像有几个关于剧本的问题 267 00:19:19,533 --> 00:19:22,619 如果金田一先生也能给出建议 那就再好不过了 268 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 等等 阿夸 269 00:19:25,414 --> 00:19:27,624 只要同时向他们请教 就不会困惑了吧? 270 00:19:27,708 --> 00:19:29,459 是这样说没错... 271 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 嗯?怎么回事? 272 00:19:31,545 --> 00:19:32,880 说来听听吧 黑川 273 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 是关于佐屋公主这个角色的问题 274 00:19:37,384 --> 00:19:38,510 该怎么说呢? 275 00:19:38,594 --> 00:19:42,431 光看剧本 我不太能理解这个角色 276 00:19:42,973 --> 00:19:44,766 就是做出这种改变的意图... 277 00:19:44,850 --> 00:19:48,437 是啊 比原著里的佐屋公主 好战多了 对吧? 278 00:19:48,520 --> 00:19:51,773 {\an8}没错 原著里的她 应该是更犹豫不决的 279 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 说的也是 280 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 其实这一点 我在写剧本时也相当烦恼 281 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 但要在舞台剧这种表演形式上 展现她内心的犹豫 282 00:19:59,907 --> 00:20:03,160 不是办不到 只是太费时了 283 00:20:04,244 --> 00:20:07,372 {\an8}要将在漫画里 用一个大格子就能表达的心情 284 00:20:07,456 --> 00:20:10,334 {\an8}搬到舞台上 让远处的观众也能感受得到 285 00:20:10,417 --> 00:20:12,628 {\an8}那得需要相当长的表演时间才行 286 00:20:13,629 --> 00:20:15,839 这部舞台剧登场的人物众多 287 00:20:15,923 --> 00:20:18,759 还有许多错综复杂的情绪 288 00:20:18,842 --> 00:20:23,263 要将这一切塞进两小时的剧目里 就必须进行一定程度的简化 289 00:20:23,931 --> 00:20:26,767 要不然 每一幕都会变得很松散 290 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 观众也会难以理解剧情 291 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 如果一切跟着原著漫画演出 292 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 那就不需要剧作家这个职业了 293 00:20:34,858 --> 00:20:38,862 我的工作就是对精彩的部分进行取舍 294 00:20:39,655 --> 00:20:43,909 身为原著漫画的粉丝 我也不想做出太大的变动啊 295 00:20:44,409 --> 00:20:48,664 不过这种讨厌的事情 也是我工作的一部分吧 296 00:20:48,747 --> 00:20:51,792 话虽如此 负责表演的人是你 297 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 如果有你难以接受的部分 我可以再进行修改 298 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 别娇惯她了 299 00:20:56,880 --> 00:20:59,633 我有看过原著漫画的前面几卷 300 00:21:00,217 --> 00:21:03,178 如果要表现出佐屋公主的情感 会让剧情变得复杂 301 00:21:03,679 --> 00:21:07,849 {\an8}将这个角色变得活泼一些 反而能简化故事中的对立结构 302 00:21:07,933 --> 00:21:11,186 {\an8}精彩的部分就会更鲜明 观众也能更好地理解剧情 303 00:21:11,270 --> 00:21:14,106 {\an8}对剧作家而言 这个判断并没有错 304 00:21:14,189 --> 00:21:15,816 {\an8}所以我才会予以采纳 305 00:21:16,441 --> 00:21:20,779 在这部舞台剧中 你的职责并非向观众展示角色的深度 306 00:21:21,488 --> 00:21:26,493 而是要让人物之间的对立关系 变得浅显易懂 307 00:21:27,411 --> 00:21:29,871 他们都这么说了 你能接受吗? 308 00:21:29,955 --> 00:21:30,831 嗯 309 00:21:33,292 --> 00:21:35,168 (对立结构 让对立关系变得浅显易懂) 310 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 浅显易懂吗? 311 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 嗨 大家辛苦了 312 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 {\an8}今天来了一位特别嘉宾喔 313 00:21:43,927 --> 00:21:47,055 {\an8}那个...大家好 314 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 {\an8}这位是《东京之刃》的原作者 阿比子老师 315 00:21:50,517 --> 00:21:53,020 {\an8}而我是陪同她一起前来的吉祥寺 316 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 吉祥寺老师 好久不见了 317 00:21:55,564 --> 00:21:59,192 有马小姐 《今甜》杀青宴之后就没见过面了呢 318 00:21:59,276 --> 00:22:02,654 阿夸先生 我也很高兴能再见到你呢 319 00:22:02,738 --> 00:22:03,613 是我的荣幸 320 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 老师 好久不见 321 00:22:06,158 --> 00:22:07,743 哦 好喔 322 00:22:08,327 --> 00:22:11,496 {\an8}虽然有料想到了 但这也太冷淡了吧 323 00:22:11,580 --> 00:22:14,583 {\an8}那是因为 你在《今甜》的表现实在太糟糕了啊 324 00:22:15,208 --> 00:22:18,128 {\an8}对于原作者来说 仇视你也是理所当然的吧 325 00:22:18,211 --> 00:22:19,338 {\an8}说的也是 326 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 老师 你好 初次见面 327 00:22:25,594 --> 00:22:28,430 阿比子老师 好好跟人打招呼啊 328 00:22:28,513 --> 00:22:32,225 {\an8}跟帅哥美女对视会让我手足无措 329 00:22:32,309 --> 00:22:33,894 {\an8}这点我是能理解啦 330 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 两位请随意参观 331 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 谢谢你 332 00:22:48,075 --> 00:22:49,701 阿比子老师 你觉得如何? 333 00:22:49,785 --> 00:22:52,287 大家的演技都好厉害 334 00:22:53,080 --> 00:22:54,998 这部舞台剧应该会很出色 335 00:22:55,082 --> 00:22:58,835 这当然啰 毕竟拉拉莱剧院只有一流的演员嘛 336 00:23:00,045 --> 00:23:04,049 大家一定都很拼命地练习了很多遍吧 337 00:23:04,591 --> 00:23:09,513 阿比子老师 舞台剧不该说“练习” 说“排练”会比较准确喔 338 00:23:09,596 --> 00:23:11,848 是这样吗?抱歉 339 00:23:12,432 --> 00:23:14,184 我什么都不懂呢 340 00:23:14,935 --> 00:23:18,230 真的好厉害 换作是我肯定办不到 341 00:23:20,982 --> 00:23:23,527 正因如此 我才应该做那件事 对吧? 342 00:23:24,653 --> 00:23:26,905 得由我说出口才行 对吧? 343 00:23:30,534 --> 00:23:31,868 剧本 344 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 现在还来得及修改吗? 345 00:23:36,915 --> 00:23:39,835 {\an8}当然了 你想修改哪个部分? 346 00:23:40,418 --> 00:23:43,463 要改哪个部分吗?这... 347 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 全部 348 00:25:18,600 --> 00:25:21,895 {\an8}字幕翻译:蔡晓琳