1 00:00:28,611 --> 00:00:31,656 There was once a great battle. 2 00:00:32,657 --> 00:00:38,580 Renowned warriors continued to fight for their own beliefs and ambitions. 3 00:00:38,663 --> 00:00:41,374 However, no one won the battle 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,712 and the 21 swords that held the fate of the world 5 00:00:46,254 --> 00:00:48,798 were scattered in the Far East. 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 This story begins 7 00:00:58,516 --> 00:01:03,438 when a man obtains a particular sword. 8 00:01:24,542 --> 00:01:27,754 BLADE 9 00:01:37,263 --> 00:01:40,683 TSURUGI 10 00:01:49,567 --> 00:01:53,613 KIZAMI 11 00:02:03,164 --> 00:02:06,543 MONME 12 00:02:16,886 --> 00:02:19,472 TOUKI 13 00:02:27,605 --> 00:02:32,402 PRINCESS SAYA 14 00:02:45,665 --> 00:02:48,418 TOKYO BLADE 15 00:02:48,501 --> 00:02:55,466 STAGE PLAY 16 00:04:38,403 --> 00:04:39,362 Princess Saya. 17 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 Touki. 18 00:04:48,204 --> 00:04:50,290 This story is fiction. 19 00:04:51,124 --> 00:04:53,501 PLAYING TOUKI AQUA HOSHINO (16) 20 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 PLAYING PRINCESS SAYA AKANE KUROKAWA (17) 21 00:04:56,045 --> 00:04:58,965 2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE, FIRST DAY OF REHEARSAL 22 00:04:59,549 --> 00:05:01,884 Okay, let's take a ten-minute break. 23 00:05:06,222 --> 00:05:08,599 PLAYING TSURUGI KANA ARIMA (17) 24 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 PLAYING KIZAMI MELT NARUSHIMA (16) 25 00:05:13,563 --> 00:05:15,940 {\an8}PLAYING MONME SAKUYA KAMOSHIDA (22) 26 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 Kurokawa, you got a sec? 27 00:05:17,650 --> 00:05:18,484 Yes. 28 00:05:30,663 --> 00:05:34,208 Another season has passed since the new B Komachi's first concert. 29 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 It's been four months. 30 00:05:36,461 --> 00:05:40,173 Since then, we've had a few small concerts 31 00:05:40,256 --> 00:05:43,134 and have been posting videos constantly 32 00:05:43,217 --> 00:05:45,344 gaining more fans along the way. 33 00:05:46,929 --> 00:05:48,056 As for Aqua, 34 00:05:48,139 --> 00:05:52,518 he says he doesn't want to be an actor, but he's been getting more acting jobs. 35 00:05:52,602 --> 00:05:55,980 {\an8}To be honest, I don't know what he's thinking. 36 00:05:57,106 --> 00:05:57,940 Oh, yeah. 37 00:05:58,024 --> 00:06:01,069 He has a cute girlfriend now. 38 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 They started dating through a TV show 39 00:06:05,448 --> 00:06:09,327 and they'll be performing with Senpai in a stage play. 40 00:06:10,912 --> 00:06:14,332 But according to him, their relationship is strictly business. 41 00:06:14,832 --> 00:06:18,294 He's a scum. An enemy to all women. That's what I think. 42 00:06:18,795 --> 00:06:20,671 HOSHINO FAMILY 43 00:06:22,340 --> 00:06:24,258 I'm doing well. 44 00:06:27,428 --> 00:06:31,766 Until the day I get to stand on the Dome stage of your dreams, 45 00:06:31,849 --> 00:06:33,893 I'll keep working hard as an idol. 46 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 {\an8}IDOL GROUP, B KOMACHI RUBY HOSHINO (16) 47 00:06:37,146 --> 00:06:38,773 {\an8}Watch me, Mama. 48 00:06:43,861 --> 00:06:47,865 Tokyo Blade is a popular manga, which has sold over 50 million copies. 49 00:06:47,949 --> 00:06:51,744 It's a classic battle story, where different teams in Japan 50 00:06:51,828 --> 00:06:55,289 deepen their friendship and love along the way. 51 00:06:56,415 --> 00:06:59,752 Arima belongs to the Shinjuku Cluster with other main characters. 52 00:07:00,253 --> 00:07:04,507 The Shibuya Cluster, where Akane and I belong, stands in their way. 53 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 The scenario for this stage play 54 00:07:06,968 --> 00:07:11,472 is centered on the Shibuya Conflict Arc, where these two teams fight each other. 55 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 I only have scenes with Arima at the end. 56 00:07:15,476 --> 00:07:18,438 Are you disappointed you only have a few scenes with Kana? 57 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 You guys seem close. 58 00:07:21,607 --> 00:07:23,568 You came to the cast meeting together. 59 00:07:24,193 --> 00:07:25,194 It's the opposite. 60 00:07:26,028 --> 00:07:29,949 When it comes to acting, she gets so passionate that it scares me. 61 00:07:30,908 --> 00:07:35,413 I'm glad we only have a few scenes together. She can't complain that much. 62 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 Right... 63 00:07:36,706 --> 00:07:39,167 But isn't it fun to talk about acting? 64 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 I can go on all day long. 65 00:07:41,711 --> 00:07:43,171 You've got to be kidding. 66 00:07:43,254 --> 00:07:46,632 That only applies to those who have a passion for acting. 67 00:07:48,009 --> 00:07:49,510 And you don't? 68 00:07:49,594 --> 00:07:50,511 Nope. 69 00:07:52,763 --> 00:07:56,392 Those who do theater are those who basically love acting 70 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 and are sincere about it. 71 00:08:01,230 --> 00:08:02,190 I'm different. 72 00:08:03,357 --> 00:08:06,569 Acting is a way to get close to the truth about Ai. 73 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Representative of Theater Lalalai, Toshiro Kindaichi. 74 00:08:10,990 --> 00:08:14,035 The man who may have influenced Ai in some way. 75 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 A way to get close to him. 76 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 - The break is almost over. - Yeah. 77 00:08:21,083 --> 00:08:22,168 Hang on. 78 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 Let's go. 79 00:08:36,807 --> 00:08:42,271 I heard that Shinjuku, a lawless region, has been unified by a certain man. 80 00:08:42,897 --> 00:08:44,649 His name is Blade. 81 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 I see. That sounds interesting. 82 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 I'll go take a look at the guy. 83 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 Please don't pick a fight without giving it any thought. 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 May I accompany you? 85 00:08:55,409 --> 00:08:57,787 We don't have any bad actors this time, huh? 86 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 My Allied Sword is called Iwadachi. 87 00:09:00,790 --> 00:09:04,126 It's natural that Arima, who's been acting for a long time, 88 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 and everyone in Lalalai can act. 89 00:09:05,920 --> 00:09:09,674 {\an8}I wasn't sure about Melt when I saw him in Sweet Today, 90 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 {\an8}but he's not bad. 91 00:09:12,009 --> 00:09:16,264 Aqua said this is his first stage play, but he's observant and flawless. 92 00:09:16,847 --> 00:09:21,102 Kaburagi always picks the best ones when he's referring them to others. 93 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 The rivalry between Arima and Akane, 94 00:09:23,062 --> 00:09:26,732 the old and new prodigies of the same generation, is exciting too. 95 00:09:27,358 --> 00:09:30,069 The immersive type, who absorbs herself into her role, 96 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 and the adaptive type, who responds to others' performance. 97 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 They're completely opposite. 98 00:09:35,658 --> 00:09:38,911 In my opinion, Akane is one step ahead of her. 99 00:09:39,579 --> 00:09:41,872 I hope Arima won't lose. 100 00:09:42,790 --> 00:09:44,041 Don't be so sure. 101 00:09:45,167 --> 00:09:48,379 This sword is too good for a country samurai like you. 102 00:09:49,922 --> 00:09:52,675 We have Himekawa after all. 103 00:10:05,104 --> 00:10:06,314 Arima, is it? 104 00:10:07,148 --> 00:10:08,274 Don't hold back. 105 00:10:08,357 --> 00:10:11,235 PLAYING BLADE, TOKYO BLADE' S PROTAGONIST TAIKI HIMEKAWA (19) 106 00:10:14,280 --> 00:10:15,823 You want to fight me? 107 00:10:16,490 --> 00:10:19,577 It doesn't seem like we can talk it out. 108 00:10:20,244 --> 00:10:23,581 The winner becomes the sword's partner. How's that? 109 00:10:24,957 --> 00:10:27,960 Indeed, that's simple enough! 110 00:10:28,919 --> 00:10:31,339 Don't complain when you die! 111 00:10:32,381 --> 00:10:35,176 Right back at you! 112 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 Is that all you've got? 113 00:10:39,055 --> 00:10:40,931 You're no match for me. 114 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 Stop yapping! 115 00:10:44,268 --> 00:10:46,145 What's wrong? You wanna give up? 116 00:10:46,854 --> 00:10:48,522 Don't get cocky! 117 00:10:48,606 --> 00:10:50,900 This is it! 118 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 What's so funny? 119 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 You're strong, huh? 120 00:10:59,241 --> 00:11:00,284 G-Get away from me! 121 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Kana Arima, you wanna grab something to eat? 122 00:11:13,339 --> 00:11:16,842 Sounds good. I have so many questions to ask you. 123 00:11:17,426 --> 00:11:18,677 Come with us, Melt. 124 00:11:18,761 --> 00:11:19,720 Huh? Me? 125 00:11:19,804 --> 00:11:22,473 Of course. We have a lot of scenes together. 126 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 Kana. 127 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Until recently, she always put others first. 128 00:11:27,853 --> 00:11:30,481 She wasn't the type of actor to hog the spotlight. 129 00:11:31,273 --> 00:11:32,650 She wasn't the type 130 00:11:32,733 --> 00:11:36,195 who could act selfishly to steal everyone's attention. 131 00:11:37,655 --> 00:11:41,409 Is it confidence? Resolution? Did she gain something by being an idol? 132 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 Lalalai has also been stagnant recently. 133 00:11:45,621 --> 00:11:49,834 I accepted the 2.5D stage play and having actors from outside 134 00:11:49,917 --> 00:11:52,670 because I thought we needed some kind of motivation. 135 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 They're all competitive, you see. 136 00:11:56,507 --> 00:11:59,969 There's no way they feel nothing after seeing something like that. 137 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 They'll be desperate 138 00:12:02,763 --> 00:12:05,182 to come up with a way to compete with it. 139 00:12:06,308 --> 00:12:07,518 If they're true actors. 140 00:12:12,148 --> 00:12:15,401 2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE, THIRD DAY OF REHEARSAL 141 00:12:23,617 --> 00:12:27,538 For stage plays, we usually have about a month of rehearsals. 142 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 We start at midday and rehearse for six to seven hours. 143 00:12:31,917 --> 00:12:35,504 Many of us are busy, so not everyone can come. 144 00:12:36,088 --> 00:12:40,468 {\an8}Leading actors in particular are unable to join the rehearsal due to other jobs. 145 00:12:40,968 --> 00:12:44,847 {\an8}So we often hire stand-ins to replace them during the rehearsals. 146 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 But theater people love to act after all, 147 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 so they'll come even if they can only participate at night. 148 00:12:56,192 --> 00:12:57,818 Arima, you got a sec? 149 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 What is it? 150 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 How do you read this? 151 00:13:01,447 --> 00:13:02,406 "Sakimori." 152 00:13:02,490 --> 00:13:03,324 I see. 153 00:13:03,407 --> 00:13:05,701 What? I thought it was "boujin." 154 00:13:05,784 --> 00:13:07,244 You're so smart, Arima. 155 00:13:07,328 --> 00:13:08,996 That's normal. 156 00:13:09,079 --> 00:13:12,333 Why are there so many theater actors who can't read kanji? 157 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 Maybe you should read more books. 158 00:13:14,752 --> 00:13:17,171 I don't like books. Words are too tiny. 159 00:13:17,254 --> 00:13:18,464 I like pictures better. 160 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 I get that. I only read manga. 161 00:13:21,842 --> 00:13:23,219 Being a theater freak is... 162 00:13:23,302 --> 00:13:26,931 By the third day, groups have started to form at the rehearsal hall. 163 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 I'll bring some books, so read them. 164 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 The leading cast group. 165 00:13:29,808 --> 00:13:30,643 Fine. 166 00:13:30,726 --> 00:13:33,354 Lalalai group and the supporting role group. 167 00:13:34,813 --> 00:13:35,856 And... 168 00:13:37,983 --> 00:13:40,986 My boyfriend seems isolated. 169 00:13:41,820 --> 00:13:44,698 Is he not good at mingling with others? 170 00:13:45,866 --> 00:13:48,744 I mean, he is giving off a very negative vibe. 171 00:13:50,162 --> 00:13:51,455 I can relate though. 172 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 Are you looking at Kana? 173 00:14:03,801 --> 00:14:04,635 Yeah. 174 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 "Yeah?" 175 00:14:06,220 --> 00:14:08,222 {\an8}You know, I am your... 176 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 {\an8}Arima has a habit of adjusting her acting level to others on set. 177 00:14:12,768 --> 00:14:17,439 She's lost her jobs in the past by flaunting her acting skills. 178 00:14:17,523 --> 00:14:20,609 So, maybe it's her tactic to survive in this industry. 179 00:14:21,569 --> 00:14:24,196 Until recently, she was surrounded by mediocre actors 180 00:14:24,280 --> 00:14:26,198 and giving mediocre performances. 181 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 But this time, 182 00:14:28,534 --> 00:14:32,454 she has Taiki Himekawa, the star actor of Theater Lalalai, by her side. 183 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 If she's going to perform at his level... 184 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 {\an8}Akane, you want to beat Arima. Right? 185 00:14:39,837 --> 00:14:42,423 At this rate, you'll lose. Big time. 186 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 Hmph! 187 00:14:47,553 --> 00:14:49,096 Hmph! 188 00:14:49,179 --> 00:14:51,891 If you're mad, just say so. What are you? A child? 189 00:14:52,474 --> 00:14:55,978 Should you be worrying about me? At this rate, you're-- 190 00:14:56,061 --> 00:14:58,522 I'm not trying to win to begin with. 191 00:15:00,190 --> 00:15:02,651 I know I can't beat someone with talent. 192 00:15:05,988 --> 00:15:08,365 B STUDIO 193 00:15:09,742 --> 00:15:12,870 Kill every single one 194 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 in the Shinjuku Cluster. 195 00:15:16,206 --> 00:15:19,084 Kurokawa, give it a stronger tone. 196 00:15:19,168 --> 00:15:21,337 Match your emotions with the others. 197 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 Understood. 198 00:15:23,714 --> 00:15:26,175 Stronger. A stronger tone. 199 00:15:27,051 --> 00:15:28,052 Like this? 200 00:15:29,887 --> 00:15:34,266 Kill every single one in the Shinjuku Cluster! 201 00:15:35,100 --> 00:15:37,311 Okay. Let's go with that. 202 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 Next, Shinjuku scene. Arima, you first. 203 00:15:39,939 --> 00:15:40,773 Okay. 204 00:15:41,523 --> 00:15:42,942 So that's what he wanted. 205 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 Um, how do we get to Shibuya again? 206 00:15:46,946 --> 00:15:48,155 You've never been there? 207 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 O-Of course I have! Many times! Don't mock me! 208 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 Are you sure? You know she speaks with an accent sometimes. 209 00:15:55,079 --> 00:15:56,956 I did? When? 210 00:15:57,039 --> 00:15:59,917 Since the day we first met. You didn't know? 211 00:16:02,920 --> 00:16:07,216 I had a bit of a bad start with this play. 212 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 The reason is this script. 213 00:16:11,387 --> 00:16:15,599 Princess Saya, the character I'm playing, doesn't appear much in the original manga. 214 00:16:16,308 --> 00:16:19,353 In the beginning, she appeared as Touki's love interest. 215 00:16:19,937 --> 00:16:23,232 But the fans started to ship him with his enemy, Tsurugi. 216 00:16:23,816 --> 00:16:27,111 And she ended up losing the scenes as Touki's companion. 217 00:16:27,987 --> 00:16:30,823 She's what you call a losing heroine. 218 00:16:32,157 --> 00:16:34,618 In the latest chapter of the original manga, 219 00:16:34,702 --> 00:16:37,871 sadly, her character as Touki's fiancée is pretty much forgotten. 220 00:16:39,164 --> 00:16:44,378 Guys like girls who are expressive and cheerful like Tsurugi, right? 221 00:16:45,254 --> 00:16:49,717 {\an8}I guess so. The manga seems to have turned the story in that direction too. 222 00:16:50,884 --> 00:16:54,304 If I stay silent, girls like her will take everything away. 223 00:16:55,514 --> 00:16:57,933 The fact that Princess Saya doesn't appear much 224 00:16:58,017 --> 00:17:00,686 means I have little material for character analysis. 225 00:17:00,769 --> 00:17:03,397 I have to fill in the missing pieces with my imagination 226 00:17:03,480 --> 00:17:06,150 and complete the character myself. 227 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 But my interpretation of the character seems to be quite different 228 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 to that of the script. 229 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 Or more like, she's completely different from the original. 230 00:17:16,243 --> 00:17:18,537 She's turned into a stock character! 231 00:17:19,246 --> 00:17:21,040 Originally, she's shy and gentle. 232 00:17:21,123 --> 00:17:24,668 A girl who feels conflicted about killing people. 233 00:17:25,753 --> 00:17:27,755 But she's turned into a battle lover 234 00:17:27,838 --> 00:17:30,424 in order to shorten the play's running time. 235 00:17:30,507 --> 00:17:33,093 It's like she's a massacre-loving nutcase. 236 00:17:34,386 --> 00:17:37,681 I know that some changes have to be made 237 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 when you adapt manga to a stage play. 238 00:17:40,350 --> 00:17:43,228 But these changes are made for the playwright's convenience. 239 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 I feel bad for Princess Saya. 240 00:17:46,148 --> 00:17:49,610 After all she went through in the manga, she's treated badly here too. 241 00:17:52,362 --> 00:17:53,822 I like you. 242 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 But I guess it can't be helped. 243 00:17:57,242 --> 00:18:00,037 The original author approved this script. 244 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 I have to work with this. 245 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE, FIFTH DAY OF REHEARSAL 246 00:18:08,587 --> 00:18:10,964 Hi, I'm here. 247 00:18:11,048 --> 00:18:13,175 Hey, GOA. How's it going? 248 00:18:13,258 --> 00:18:16,178 The schedule for my other script is falling apart. 249 00:18:16,678 --> 00:18:19,681 They wanted the revised copy by this morning. It's so tough. 250 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 I'm so sleepy. 251 00:18:20,891 --> 00:18:22,518 Mr. GOA, the playwright, is here. 252 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 Yeah. 253 00:18:24,478 --> 00:18:27,898 The original author is coming in too. I guess that's why he came. 254 00:18:29,316 --> 00:18:31,944 Hey, what do you think of this script? 255 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Huh? 256 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 It's a bit different from the original. 257 00:18:35,781 --> 00:18:36,615 Right. 258 00:18:37,199 --> 00:18:40,160 But I think it follows the original story for most parts. 259 00:18:41,286 --> 00:18:45,040 It's 90 times better than the last drama script I acted in. 260 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 Yeah, Sweet Today was a total flop. 261 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 If something's bothering you, why don't you just ask him? 262 00:18:51,171 --> 00:18:54,925 I can't. We're supposed to get acting advice from the director. 263 00:18:55,592 --> 00:18:59,847 Getting too much advice will confuse the actors, right? 264 00:18:59,930 --> 00:19:04,810 Mr. Kindaichi doesn't even allow actors to give feedback to each other. 265 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 I see. 266 00:19:08,313 --> 00:19:12,484 Do you have time to see Smash Heaven? I think I can still get you a ticket. 267 00:19:12,568 --> 00:19:14,194 - Yeah. - Excuse me. 268 00:19:14,820 --> 00:19:17,906 Kurokawa seems to have a question about the script. 269 00:19:19,533 --> 00:19:22,619 It'd be great if we could get Mr. Kindaichi's opinion as well. 270 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 Hey, Aqua! 271 00:19:25,414 --> 00:19:27,624 It won't be confusing this way, right? 272 00:19:27,708 --> 00:19:29,459 Yeah, but... 273 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 Hm? What is it? 274 00:19:31,545 --> 00:19:32,880 Out with it, Kurokawa. 275 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 It's about Princess Saya. 276 00:19:37,384 --> 00:19:38,510 How should I put it... 277 00:19:38,594 --> 00:19:42,431 I can't really grasp her character from the script. 278 00:19:42,973 --> 00:19:44,766 Like, why she is the way she is. 279 00:19:44,850 --> 00:19:48,437 Ah, yes. She's much more aggressive than in the original manga. 280 00:19:48,520 --> 00:19:51,773 That's right! She's more conflicted in the manga. 281 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 Well, yeah. 282 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 I had a hard time with that part too. 283 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 But if we try to show her conflict in a medium like stage play, 284 00:19:59,907 --> 00:20:03,160 though it's doable, it'll take too much time. 285 00:20:04,244 --> 00:20:07,372 {\an8}In manga, you can depict how someone feels in just one panel. 286 00:20:07,456 --> 00:20:10,334 {\an8}But in order to show that to an audience far from the stage, 287 00:20:10,417 --> 00:20:12,628 {\an8}we need a considerable amount of time. 288 00:20:13,629 --> 00:20:15,839 I'm writing a two-hour play 289 00:20:15,923 --> 00:20:18,759 with many characters conveying their various emotions. 290 00:20:18,842 --> 00:20:23,263 In order to do that, I need to make everything simple. 291 00:20:23,931 --> 00:20:26,767 If not, all the scenes won't come together 292 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 and it won't make sense to the audience. 293 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 We wouldn't need playwrights 294 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 if we just used everything from the original. 295 00:20:34,858 --> 00:20:38,862 My job is to find and select the exciting parts for the play. 296 00:20:39,655 --> 00:20:43,909 I'm a fan of the original manga too, so I don't want to change it up too much. 297 00:20:44,409 --> 00:20:48,664 I guess taking on that unpleasant role is part of my job too. 298 00:20:48,747 --> 00:20:51,792 That said, you're the one who's playing the character. 299 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 So, if it's bothering you, I'll change it. 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 Don't spoil her. 301 00:20:56,880 --> 00:20:59,633 I've read the first few volumes of the original manga. 302 00:21:00,217 --> 00:21:03,178 And it's best not to include Princess Saya's feelings. 303 00:21:03,679 --> 00:21:07,849 Making her into an active character simplified the conflict structure. 304 00:21:07,933 --> 00:21:11,186 So it's easier for the audience to see what we're focusing on. 305 00:21:11,270 --> 00:21:14,064 This decision is not wrong as a playwright. 306 00:21:14,147 --> 00:21:15,816 That's why I accepted it. 307 00:21:16,441 --> 00:21:20,779 In this play, your role is not about showing how complex your character is, 308 00:21:21,488 --> 00:21:26,493 but to show the antagonism between the characters in a simple way. 309 00:21:27,411 --> 00:21:29,871 There you go. Are you satisfied? 310 00:21:29,955 --> 00:21:30,831 Yes. 311 00:21:33,292 --> 00:21:35,168 CONFLICT STRUCTURE SHOW THE ANTAGONISM IN A SIMPLE WAY! 312 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 In a simple way, huh? 313 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 Hi, everyone! 314 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 {\an8}We have a special guest today! 315 00:21:43,927 --> 00:21:47,055 {\an8}Uh, um. Hello. 316 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 {\an8}She's the author of Tokyo Blade, Ms. Abiko. 317 00:21:50,517 --> 00:21:53,020 {\an8}I'm Kichijoji. I'm here to accompany her. 318 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 Ms. Kichijoji, it's been a while! 319 00:21:55,564 --> 00:21:59,192 Ms. Arima, we haven't met since Sweet Today's after-party! 320 00:21:59,276 --> 00:22:02,654 It's nice to see you again too, Aqua. 321 00:22:02,738 --> 00:22:03,613 Thank you. 322 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 Sensei, long time no see. 323 00:22:06,158 --> 00:22:07,743 Oh, yeah. 324 00:22:08,327 --> 00:22:11,496 {\an8}I knew it, but she's pretty cold towards me. 325 00:22:11,580 --> 00:22:14,583 {\an8}Well, you were terrible in Sweet Today. 326 00:22:15,208 --> 00:22:18,128 {\an8}As an original author, of course she'd despise you. 327 00:22:18,211 --> 00:22:19,338 {\an8}Well, yeah. 328 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 Sensei, nice to meet you. 329 00:22:25,594 --> 00:22:28,430 Hey, greet her properly. 330 00:22:28,513 --> 00:22:32,225 {\an8}Locking eyes with good-looking people makes me panic. 331 00:22:32,309 --> 00:22:33,894 {\an8}I understand that, but still. 332 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 Please make yourselves comfortable. 333 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Thank you very much. 334 00:22:48,075 --> 00:22:49,701 What do you think, Sensei? 335 00:22:49,785 --> 00:22:52,287 They're all very good actors. 336 00:22:53,080 --> 00:22:54,998 I think the play will be great. 337 00:22:55,082 --> 00:22:58,835 Well, of course. Lalalai only has first-class actors. 338 00:23:00,045 --> 00:23:04,049 I bet everyone has been practicing really hard. 339 00:23:04,591 --> 00:23:09,513 Sensei, you should say "rehearse" instead of "practice" for a play. 340 00:23:09,596 --> 00:23:11,848 Oh, really? I'm sorry. 341 00:23:12,432 --> 00:23:14,184 I don't know anything about it. 342 00:23:14,935 --> 00:23:18,230 They're amazing. I could never do what they do. 343 00:23:20,982 --> 00:23:23,527 But that's why I should, right? 344 00:23:24,653 --> 00:23:26,905 I should say this myself, shouldn't I? 345 00:23:30,534 --> 00:23:31,868 The script. 346 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 Can it still be changed? 347 00:23:36,915 --> 00:23:39,835 {\an8}Of course. But, which part? 348 00:23:40,418 --> 00:23:43,463 "Which part?" Well... 349 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 All of it. 350 00:25:18,600 --> 00:25:21,895 Subtitle translation by: Aya Kudo