1
00:00:28,611 --> 00:00:31,656
There was once a great battle.
2
00:00:32,657 --> 00:00:38,580
Renowned warriors continued to fight
for their own beliefs and ambitions.
3
00:00:38,663 --> 00:00:41,374
However, no one won the battle
4
00:00:42,125 --> 00:00:45,712
and the 21 swords
that held the fate of the world
5
00:00:46,254 --> 00:00:48,798
were scattered in the Far East.
6
00:00:56,473 --> 00:00:57,891
This story begins
7
00:00:58,516 --> 00:01:03,438
when a man obtains a particular sword.
8
00:01:24,542 --> 00:01:27,754
BLADE
9
00:01:37,263 --> 00:01:40,683
TSURUGI
10
00:01:49,567 --> 00:01:53,613
KIZAMI
11
00:02:03,164 --> 00:02:06,543
MONME
12
00:02:16,886 --> 00:02:19,472
TOUKI
13
00:02:27,605 --> 00:02:32,402
PRINCESS SAYA
14
00:02:45,665 --> 00:02:48,418
TOKYO BLADE
15
00:02:48,501 --> 00:02:55,466
STAGE PLAY
16
00:04:38,403 --> 00:04:39,362
Princess Saya.
17
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
Touki.
18
00:04:48,204 --> 00:04:50,290
This story is fiction.
19
00:04:51,124 --> 00:04:53,501
PLAYING TOUKI
AQUA HOSHINO (16)
20
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
PLAYING PRINCESS SAYA
AKANE KUROKAWA (17)
21
00:04:56,045 --> 00:04:58,965
2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE,
FIRST DAY OF REHEARSAL
22
00:04:59,549 --> 00:05:01,884
Okay, let's take a ten-minute break.
23
00:05:06,222 --> 00:05:08,599
PLAYING TSURUGI
KANA ARIMA (17)
24
00:05:09,892 --> 00:05:12,270
PLAYING KIZAMI
MELT NARUSHIMA (16)
25
00:05:13,563 --> 00:05:15,940
{\an8}PLAYING MONME
SAKUYA KAMOSHIDA (22)
26
00:05:16,024 --> 00:05:17,567
Kurokawa, you got a sec?
27
00:05:17,650 --> 00:05:18,484
Yes.
28
00:05:30,663 --> 00:05:34,208
Another season has passed
since the new B Komachi's first concert.
29
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
It's been four months.
30
00:05:36,461 --> 00:05:40,173
Since then, we've had a few small concerts
31
00:05:40,256 --> 00:05:43,134
and have been posting videos constantly
32
00:05:43,217 --> 00:05:45,344
gaining more fans along the way.
33
00:05:46,929 --> 00:05:48,056
As for Aqua,
34
00:05:48,139 --> 00:05:52,518
he says he doesn't want to be an actor,
but he's been getting more acting jobs.
35
00:05:52,602 --> 00:05:55,980
{\an8}To be honest,
I don't know what he's thinking.
36
00:05:57,106 --> 00:05:57,940
Oh, yeah.
37
00:05:58,024 --> 00:06:01,069
He has a cute girlfriend now.
38
00:06:03,029 --> 00:06:05,364
They started dating through a TV show
39
00:06:05,448 --> 00:06:09,327
and they'll be performing with Senpai
in a stage play.
40
00:06:10,912 --> 00:06:14,332
But according to him,
their relationship is strictly business.
41
00:06:14,832 --> 00:06:18,294
He's a scum. An enemy to all women.
That's what I think.
42
00:06:18,795 --> 00:06:20,671
HOSHINO FAMILY
43
00:06:22,340 --> 00:06:24,258
I'm doing well.
44
00:06:27,428 --> 00:06:31,766
Until the day I get to stand
on the Dome stage of your dreams,
45
00:06:31,849 --> 00:06:33,893
I'll keep working hard as an idol.
46
00:06:35,520 --> 00:06:37,063
{\an8}IDOL GROUP, B KOMACHI
RUBY HOSHINO (16)
47
00:06:37,146 --> 00:06:38,773
{\an8}Watch me, Mama.
48
00:06:43,861 --> 00:06:47,865
Tokyo Blade is a popular manga,
which has sold over 50 million copies.
49
00:06:47,949 --> 00:06:51,744
It's a classic battle story,
where different teams in Japan
50
00:06:51,828 --> 00:06:55,289
deepen their friendship and love
along the way.
51
00:06:56,415 --> 00:06:59,752
Arima belongs to the Shinjuku Cluster
with other main characters.
52
00:07:00,253 --> 00:07:04,507
The Shibuya Cluster, where Akane and I
belong, stands in their way.
53
00:07:05,258 --> 00:07:06,884
The scenario for this stage play
54
00:07:06,968 --> 00:07:11,472
is centered on the Shibuya Conflict Arc,
where these two teams fight each other.
55
00:07:12,932 --> 00:07:15,393
I only have scenes with Arima at the end.
56
00:07:15,476 --> 00:07:18,438
Are you disappointed you only have
a few scenes with Kana?
57
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
You guys seem close.
58
00:07:21,607 --> 00:07:23,568
You came to the cast meeting together.
59
00:07:24,193 --> 00:07:25,194
It's the opposite.
60
00:07:26,028 --> 00:07:29,949
When it comes to acting,
she gets so passionate that it scares me.
61
00:07:30,908 --> 00:07:35,413
I'm glad we only have a few scenes
together. She can't complain that much.
62
00:07:35,496 --> 00:07:36,622
Right...
63
00:07:36,706 --> 00:07:39,167
But isn't it fun to talk about acting?
64
00:07:39,667 --> 00:07:41,627
I can go on all day long.
65
00:07:41,711 --> 00:07:43,171
You've got to be kidding.
66
00:07:43,254 --> 00:07:46,632
That only applies to those
who have a passion for acting.
67
00:07:48,009 --> 00:07:49,510
And you don't?
68
00:07:49,594 --> 00:07:50,511
Nope.
69
00:07:52,763 --> 00:07:56,392
Those who do theater
are those who basically love acting
70
00:07:56,476 --> 00:07:58,227
and are sincere about it.
71
00:08:01,230 --> 00:08:02,190
I'm different.
72
00:08:03,357 --> 00:08:06,569
Acting is a way
to get close to the truth about Ai.
73
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Representative of Theater Lalalai,
Toshiro Kindaichi.
74
00:08:10,990 --> 00:08:14,035
The man who may have
influenced Ai in some way.
75
00:08:14,827 --> 00:08:16,370
A way to get close to him.
76
00:08:18,206 --> 00:08:20,416
- The break is almost over.
- Yeah.
77
00:08:21,083 --> 00:08:22,168
Hang on.
78
00:08:29,217 --> 00:08:30,051
Let's go.
79
00:08:36,807 --> 00:08:42,271
I heard that Shinjuku, a lawless region,
has been unified by a certain man.
80
00:08:42,897 --> 00:08:44,649
His name is Blade.
81
00:08:45,233 --> 00:08:47,109
I see. That sounds interesting.
82
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
I'll go take a look at the guy.
83
00:08:49,695 --> 00:08:53,574
Please don't pick a fight
without giving it any thought.
84
00:08:53,658 --> 00:08:55,326
May I accompany you?
85
00:08:55,409 --> 00:08:57,787
We don't have
any bad actors this time, huh?
86
00:08:57,870 --> 00:08:59,914
My Allied Sword is called Iwadachi.
87
00:09:00,790 --> 00:09:04,126
It's natural that Arima,
who's been acting for a long time,
88
00:09:04,210 --> 00:09:05,836
and everyone in Lalalai can act.
89
00:09:05,920 --> 00:09:09,674
{\an8}I wasn't sure about Melt
when I saw him in Sweet Today,
90
00:09:09,757 --> 00:09:11,300
{\an8}but he's not bad.
91
00:09:12,009 --> 00:09:16,264
Aqua said this is his first stage play,
but he's observant and flawless.
92
00:09:16,847 --> 00:09:21,102
Kaburagi always picks the best ones
when he's referring them to others.
93
00:09:21,185 --> 00:09:22,979
The rivalry between Arima and Akane,
94
00:09:23,062 --> 00:09:26,732
the old and new prodigies
of the same generation, is exciting too.
95
00:09:27,358 --> 00:09:30,069
The immersive type,
who absorbs herself into her role,
96
00:09:30,152 --> 00:09:33,239
and the adaptive type,
who responds to others' performance.
97
00:09:33,322 --> 00:09:34,949
They're completely opposite.
98
00:09:35,658 --> 00:09:38,911
In my opinion,
Akane is one step ahead of her.
99
00:09:39,579 --> 00:09:41,872
I hope Arima won't lose.
100
00:09:42,790 --> 00:09:44,041
Don't be so sure.
101
00:09:45,167 --> 00:09:48,379
This sword is too good
for a country samurai like you.
102
00:09:49,922 --> 00:09:52,675
We have Himekawa after all.
103
00:10:05,104 --> 00:10:06,314
Arima, is it?
104
00:10:07,148 --> 00:10:08,274
Don't hold back.
105
00:10:08,357 --> 00:10:11,235
PLAYING BLADE, TOKYO BLADE' S PROTAGONIST
TAIKI HIMEKAWA (19)
106
00:10:14,280 --> 00:10:15,823
You want to fight me?
107
00:10:16,490 --> 00:10:19,577
It doesn't seem like we can talk it out.
108
00:10:20,244 --> 00:10:23,581
The winner becomes the sword's partner.
How's that?
109
00:10:24,957 --> 00:10:27,960
Indeed, that's simple enough!
110
00:10:28,919 --> 00:10:31,339
Don't complain when you die!
111
00:10:32,381 --> 00:10:35,176
Right back at you!
112
00:10:37,261 --> 00:10:38,971
Is that all you've got?
113
00:10:39,055 --> 00:10:40,931
You're no match for me.
114
00:10:41,015 --> 00:10:42,558
Stop yapping!
115
00:10:44,268 --> 00:10:46,145
What's wrong? You wanna give up?
116
00:10:46,854 --> 00:10:48,522
Don't get cocky!
117
00:10:48,606 --> 00:10:50,900
This is it!
118
00:10:54,945 --> 00:10:56,197
What's so funny?
119
00:10:56,822 --> 00:10:58,449
You're strong, huh?
120
00:10:59,241 --> 00:11:00,284
G-Get away from me!
121
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Kana Arima,
you wanna grab something to eat?
122
00:11:13,339 --> 00:11:16,842
Sounds good.
I have so many questions to ask you.
123
00:11:17,426 --> 00:11:18,677
Come with us, Melt.
124
00:11:18,761 --> 00:11:19,720
Huh? Me?
125
00:11:19,804 --> 00:11:22,473
Of course.
We have a lot of scenes together.
126
00:11:23,891 --> 00:11:24,934
Kana.
127
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Until recently,
she always put others first.
128
00:11:27,853 --> 00:11:30,481
She wasn't the type of actor
to hog the spotlight.
129
00:11:31,273 --> 00:11:32,650
She wasn't the type
130
00:11:32,733 --> 00:11:36,195
who could act selfishly
to steal everyone's attention.
131
00:11:37,655 --> 00:11:41,409
Is it confidence? Resolution?
Did she gain something by being an idol?
132
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
Lalalai has also been stagnant recently.
133
00:11:45,621 --> 00:11:49,834
I accepted the 2.5D stage play
and having actors from outside
134
00:11:49,917 --> 00:11:52,670
because I thought
we needed some kind of motivation.
135
00:11:53,462 --> 00:11:55,965
They're all competitive, you see.
136
00:11:56,507 --> 00:11:59,969
There's no way they feel nothing
after seeing something like that.
137
00:12:00,511 --> 00:12:02,179
They'll be desperate
138
00:12:02,763 --> 00:12:05,182
to come up with a way to compete with it.
139
00:12:06,308 --> 00:12:07,518
If they're true actors.
140
00:12:12,148 --> 00:12:15,401
2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE,
THIRD DAY OF REHEARSAL
141
00:12:23,617 --> 00:12:27,538
For stage plays, we usually have
about a month of rehearsals.
142
00:12:28,205 --> 00:12:31,000
We start at midday
and rehearse for six to seven hours.
143
00:12:31,917 --> 00:12:35,504
Many of us are busy,
so not everyone can come.
144
00:12:36,088 --> 00:12:40,468
{\an8}Leading actors in particular are unable
to join the rehearsal due to other jobs.
145
00:12:40,968 --> 00:12:44,847
{\an8}So we often hire stand-ins
to replace them during the rehearsals.
146
00:12:45,890 --> 00:12:48,851
But theater people love to act after all,
147
00:12:48,934 --> 00:12:51,937
so they'll come even if they can
only participate at night.
148
00:12:56,192 --> 00:12:57,818
Arima, you got a sec?
149
00:12:58,444 --> 00:12:59,278
What is it?
150
00:12:59,361 --> 00:13:01,363
How do you read this?
151
00:13:01,447 --> 00:13:02,406
"Sakimori."
152
00:13:02,490 --> 00:13:03,324
I see.
153
00:13:03,407 --> 00:13:05,701
What? I thought it was "boujin."
154
00:13:05,784 --> 00:13:07,244
You're so smart, Arima.
155
00:13:07,328 --> 00:13:08,996
That's normal.
156
00:13:09,079 --> 00:13:12,333
Why are there so many theater actors
who can't read kanji?
157
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
Maybe you should read more books.
158
00:13:14,752 --> 00:13:17,171
I don't like books. Words are too tiny.
159
00:13:17,254 --> 00:13:18,464
I like pictures better.
160
00:13:18,547 --> 00:13:21,217
I get that. I only read manga.
161
00:13:21,842 --> 00:13:23,219
Being a theater freak is...
162
00:13:23,302 --> 00:13:26,931
By the third day, groups have
started to form at the rehearsal hall.
163
00:13:27,014 --> 00:13:28,390
I'll bring some books, so read them.
164
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
The leading cast group.
165
00:13:29,808 --> 00:13:30,643
Fine.
166
00:13:30,726 --> 00:13:33,354
Lalalai group
and the supporting role group.
167
00:13:34,813 --> 00:13:35,856
And...
168
00:13:37,983 --> 00:13:40,986
My boyfriend seems isolated.
169
00:13:41,820 --> 00:13:44,698
Is he not good at mingling with others?
170
00:13:45,866 --> 00:13:48,744
I mean,
he is giving off a very negative vibe.
171
00:13:50,162 --> 00:13:51,455
I can relate though.
172
00:14:01,090 --> 00:14:02,508
Are you looking at Kana?
173
00:14:03,801 --> 00:14:04,635
Yeah.
174
00:14:05,135 --> 00:14:06,136
"Yeah?"
175
00:14:06,220 --> 00:14:08,222
{\an8}You know, I am your...
176
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
{\an8}Arima has a habit of adjusting
her acting level to others on set.
177
00:14:12,768 --> 00:14:17,439
She's lost her jobs in the past
by flaunting her acting skills.
178
00:14:17,523 --> 00:14:20,609
So, maybe it's her tactic
to survive in this industry.
179
00:14:21,569 --> 00:14:24,196
Until recently,
she was surrounded by mediocre actors
180
00:14:24,280 --> 00:14:26,198
and giving mediocre performances.
181
00:14:27,074 --> 00:14:27,908
But this time,
182
00:14:28,534 --> 00:14:32,454
she has Taiki Himekawa, the star actor
of Theater Lalalai, by her side.
183
00:14:33,247 --> 00:14:35,374
If she's going to perform at his level...
184
00:14:36,750 --> 00:14:38,836
{\an8}Akane, you want to beat Arima. Right?
185
00:14:39,837 --> 00:14:42,423
At this rate, you'll lose. Big time.
186
00:14:45,092 --> 00:14:47,469
Hmph!
187
00:14:47,553 --> 00:14:49,096
Hmph!
188
00:14:49,179 --> 00:14:51,891
If you're mad, just say so.
What are you? A child?
189
00:14:52,474 --> 00:14:55,978
Should you be worrying about me?
At this rate, you're--
190
00:14:56,061 --> 00:14:58,522
I'm not trying to win to begin with.
191
00:15:00,190 --> 00:15:02,651
I know I can't beat someone with talent.
192
00:15:05,988 --> 00:15:08,365
B STUDIO
193
00:15:09,742 --> 00:15:12,870
Kill every single one
194
00:15:13,954 --> 00:15:15,581
in the Shinjuku Cluster.
195
00:15:16,206 --> 00:15:19,084
Kurokawa, give it a stronger tone.
196
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
Match your emotions with the others.
197
00:15:21,420 --> 00:15:22,421
Understood.
198
00:15:23,714 --> 00:15:26,175
Stronger. A stronger tone.
199
00:15:27,051 --> 00:15:28,052
Like this?
200
00:15:29,887 --> 00:15:34,266
Kill every single one
in the Shinjuku Cluster!
201
00:15:35,100 --> 00:15:37,311
Okay. Let's go with that.
202
00:15:37,394 --> 00:15:39,855
Next, Shinjuku scene. Arima, you first.
203
00:15:39,939 --> 00:15:40,773
Okay.
204
00:15:41,523 --> 00:15:42,942
So that's what he wanted.
205
00:15:44,276 --> 00:15:46,862
Um, how do we get to Shibuya again?
206
00:15:46,946 --> 00:15:48,155
You've never been there?
207
00:15:48,238 --> 00:15:51,951
O-Of course I have! Many times!
Don't mock me!
208
00:15:52,034 --> 00:15:54,995
Are you sure? You know
she speaks with an accent sometimes.
209
00:15:55,079 --> 00:15:56,956
I did? When?
210
00:15:57,039 --> 00:15:59,917
Since the day we first met.
You didn't know?
211
00:16:02,920 --> 00:16:07,216
I had a bit of a bad start with this play.
212
00:16:07,967 --> 00:16:10,052
The reason is this script.
213
00:16:11,387 --> 00:16:15,599
Princess Saya, the character I'm playing,
doesn't appear much in the original manga.
214
00:16:16,308 --> 00:16:19,353
In the beginning,
she appeared as Touki's love interest.
215
00:16:19,937 --> 00:16:23,232
But the fans started to ship him
with his enemy, Tsurugi.
216
00:16:23,816 --> 00:16:27,111
And she ended up losing the scenes
as Touki's companion.
217
00:16:27,987 --> 00:16:30,823
She's what you call a losing heroine.
218
00:16:32,157 --> 00:16:34,618
In the latest chapter
of the original manga,
219
00:16:34,702 --> 00:16:37,871
sadly, her character as Touki's fiancée
is pretty much forgotten.
220
00:16:39,164 --> 00:16:44,378
Guys like girls who are expressive
and cheerful like Tsurugi, right?
221
00:16:45,254 --> 00:16:49,717
{\an8}I guess so. The manga seems to have
turned the story in that direction too.
222
00:16:50,884 --> 00:16:54,304
If I stay silent,
girls like her will take everything away.
223
00:16:55,514 --> 00:16:57,933
The fact that Princess Saya
doesn't appear much
224
00:16:58,017 --> 00:17:00,686
means I have little material
for character analysis.
225
00:17:00,769 --> 00:17:03,397
I have to fill in the missing pieces
with my imagination
226
00:17:03,480 --> 00:17:06,150
and complete the character myself.
227
00:17:07,026 --> 00:17:10,529
But my interpretation of the character
seems to be quite different
228
00:17:10,612 --> 00:17:12,573
to that of the script.
229
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
Or more like, she's completely different
from the original.
230
00:17:16,243 --> 00:17:18,537
She's turned into a stock character!
231
00:17:19,246 --> 00:17:21,040
Originally, she's shy and gentle.
232
00:17:21,123 --> 00:17:24,668
A girl who feels conflicted
about killing people.
233
00:17:25,753 --> 00:17:27,755
But she's turned into a battle lover
234
00:17:27,838 --> 00:17:30,424
in order to shorten
the play's running time.
235
00:17:30,507 --> 00:17:33,093
It's like she's a massacre-loving nutcase.
236
00:17:34,386 --> 00:17:37,681
I know that some changes have to be made
237
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
when you adapt manga to a stage play.
238
00:17:40,350 --> 00:17:43,228
But these changes are made for
the playwright's convenience.
239
00:17:44,146 --> 00:17:45,647
I feel bad for Princess Saya.
240
00:17:46,148 --> 00:17:49,610
After all she went through in the manga,
she's treated badly here too.
241
00:17:52,362 --> 00:17:53,822
I like you.
242
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
But I guess it can't be helped.
243
00:17:57,242 --> 00:18:00,037
The original author approved this script.
244
00:18:00,871 --> 00:18:02,581
I have to work with this.
245
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
2.5D STAGE PLAY TOKYO BLADE,
FIFTH DAY OF REHEARSAL
246
00:18:08,587 --> 00:18:10,964
Hi, I'm here.
247
00:18:11,048 --> 00:18:13,175
Hey, GOA. How's it going?
248
00:18:13,258 --> 00:18:16,178
The schedule for
my other script is falling apart.
249
00:18:16,678 --> 00:18:19,681
They wanted the revised copy
by this morning. It's so tough.
250
00:18:19,765 --> 00:18:20,808
I'm so sleepy.
251
00:18:20,891 --> 00:18:22,518
Mr. GOA, the playwright, is here.
252
00:18:22,601 --> 00:18:23,477
Yeah.
253
00:18:24,478 --> 00:18:27,898
The original author is coming in too.
I guess that's why he came.
254
00:18:29,316 --> 00:18:31,944
Hey, what do you think of this script?
255
00:18:32,027 --> 00:18:32,861
Huh?
256
00:18:32,945 --> 00:18:34,988
It's a bit different from the original.
257
00:18:35,781 --> 00:18:36,615
Right.
258
00:18:37,199 --> 00:18:40,160
But I think it follows the original story
for most parts.
259
00:18:41,286 --> 00:18:45,040
It's 90 times better
than the last drama script I acted in.
260
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
Yeah, Sweet Today was a total flop.
261
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
If something's bothering you,
why don't you just ask him?
262
00:18:51,171 --> 00:18:54,925
I can't. We're supposed to get
acting advice from the director.
263
00:18:55,592 --> 00:18:59,847
Getting too much advice
will confuse the actors, right?
264
00:18:59,930 --> 00:19:04,810
Mr. Kindaichi doesn't even allow actors
to give feedback to each other.
265
00:19:05,352 --> 00:19:06,186
I see.
266
00:19:08,313 --> 00:19:12,484
Do you have time to see Smash Heaven?
I think I can still get you a ticket.
267
00:19:12,568 --> 00:19:14,194
- Yeah.
- Excuse me.
268
00:19:14,820 --> 00:19:17,906
Kurokawa seems to have a question
about the script.
269
00:19:19,533 --> 00:19:22,619
It'd be great if we could get
Mr. Kindaichi's opinion as well.
270
00:19:22,703 --> 00:19:24,580
Hey, Aqua!
271
00:19:25,414 --> 00:19:27,624
It won't be confusing this way, right?
272
00:19:27,708 --> 00:19:29,459
Yeah, but...
273
00:19:29,960 --> 00:19:31,461
Hm? What is it?
274
00:19:31,545 --> 00:19:32,880
Out with it, Kurokawa.
275
00:19:34,006 --> 00:19:36,842
It's about Princess Saya.
276
00:19:37,384 --> 00:19:38,510
How should I put it...
277
00:19:38,594 --> 00:19:42,431
I can't really grasp her character
from the script.
278
00:19:42,973 --> 00:19:44,766
Like, why she is the way she is.
279
00:19:44,850 --> 00:19:48,437
Ah, yes. She's much more aggressive
than in the original manga.
280
00:19:48,520 --> 00:19:51,773
That's right!
She's more conflicted in the manga.
281
00:19:52,357 --> 00:19:53,525
Well, yeah.
282
00:19:53,609 --> 00:19:55,986
I had a hard time with that part too.
283
00:19:56,069 --> 00:19:59,823
But if we try to show her conflict
in a medium like stage play,
284
00:19:59,907 --> 00:20:03,160
though it's doable,
it'll take too much time.
285
00:20:04,244 --> 00:20:07,372
{\an8}In manga, you can depict how someone feels
in just one panel.
286
00:20:07,456 --> 00:20:10,334
{\an8}But in order to show that
to an audience far from the stage,
287
00:20:10,417 --> 00:20:12,628
{\an8}we need a considerable amount of time.
288
00:20:13,629 --> 00:20:15,839
I'm writing a two-hour play
289
00:20:15,923 --> 00:20:18,759
with many characters
conveying their various emotions.
290
00:20:18,842 --> 00:20:23,263
In order to do that,
I need to make everything simple.
291
00:20:23,931 --> 00:20:26,767
If not, all the scenes won't come together
292
00:20:26,850 --> 00:20:29,603
and it won't make sense to the audience.
293
00:20:30,395 --> 00:20:32,189
We wouldn't need playwrights
294
00:20:32,272 --> 00:20:34,775
if we just used everything
from the original.
295
00:20:34,858 --> 00:20:38,862
My job is to find and select
the exciting parts for the play.
296
00:20:39,655 --> 00:20:43,909
I'm a fan of the original manga too,
so I don't want to change it up too much.
297
00:20:44,409 --> 00:20:48,664
I guess taking on that unpleasant role
is part of my job too.
298
00:20:48,747 --> 00:20:51,792
That said, you're the one
who's playing the character.
299
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
So, if it's bothering you, I'll change it.
300
00:20:54,920 --> 00:20:56,129
Don't spoil her.
301
00:20:56,880 --> 00:20:59,633
I've read the first few volumes
of the original manga.
302
00:21:00,217 --> 00:21:03,178
And it's best not to include
Princess Saya's feelings.
303
00:21:03,679 --> 00:21:07,849
Making her into an active character
simplified the conflict structure.
304
00:21:07,933 --> 00:21:11,186
So it's easier for the audience to see
what we're focusing on.
305
00:21:11,270 --> 00:21:14,064
This decision is not wrong
as a playwright.
306
00:21:14,147 --> 00:21:15,816
That's why I accepted it.
307
00:21:16,441 --> 00:21:20,779
In this play, your role is not about
showing how complex your character is,
308
00:21:21,488 --> 00:21:26,493
but to show the antagonism
between the characters in a simple way.
309
00:21:27,411 --> 00:21:29,871
There you go. Are you satisfied?
310
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Yes.
311
00:21:33,292 --> 00:21:35,168
CONFLICT STRUCTURE
SHOW THE ANTAGONISM IN A SIMPLE WAY!
312
00:21:35,836 --> 00:21:37,587
In a simple way, huh?
313
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
Hi, everyone!
314
00:21:41,550 --> 00:21:43,844
{\an8}We have a special guest today!
315
00:21:43,927 --> 00:21:47,055
{\an8}Uh, um. Hello.
316
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
{\an8}She's the author of Tokyo Blade,
Ms. Abiko.
317
00:21:50,517 --> 00:21:53,020
{\an8}I'm Kichijoji. I'm here to accompany her.
318
00:21:53,103 --> 00:21:55,480
Ms. Kichijoji, it's been a while!
319
00:21:55,564 --> 00:21:59,192
Ms. Arima, we haven't met since
Sweet Today's after-party!
320
00:21:59,276 --> 00:22:02,654
It's nice to see you again too, Aqua.
321
00:22:02,738 --> 00:22:03,613
Thank you.
322
00:22:03,697 --> 00:22:05,490
Sensei, long time no see.
323
00:22:06,158 --> 00:22:07,743
Oh, yeah.
324
00:22:08,327 --> 00:22:11,496
{\an8}I knew it,
but she's pretty cold towards me.
325
00:22:11,580 --> 00:22:14,583
{\an8}Well, you were terrible in Sweet Today.
326
00:22:15,208 --> 00:22:18,128
{\an8}As an original author,
of course she'd despise you.
327
00:22:18,211 --> 00:22:19,338
{\an8}Well, yeah.
328
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
Sensei, nice to meet you.
329
00:22:25,594 --> 00:22:28,430
Hey, greet her properly.
330
00:22:28,513 --> 00:22:32,225
{\an8}Locking eyes with good-looking people
makes me panic.
331
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
{\an8}I understand that, but still.
332
00:22:35,062 --> 00:22:36,897
Please make yourselves comfortable.
333
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Thank you very much.
334
00:22:48,075 --> 00:22:49,701
What do you think, Sensei?
335
00:22:49,785 --> 00:22:52,287
They're all very good actors.
336
00:22:53,080 --> 00:22:54,998
I think the play will be great.
337
00:22:55,082 --> 00:22:58,835
Well, of course.
Lalalai only has first-class actors.
338
00:23:00,045 --> 00:23:04,049
I bet everyone has been
practicing really hard.
339
00:23:04,591 --> 00:23:09,513
Sensei, you should say "rehearse"
instead of "practice" for a play.
340
00:23:09,596 --> 00:23:11,848
Oh, really? I'm sorry.
341
00:23:12,432 --> 00:23:14,184
I don't know anything about it.
342
00:23:14,935 --> 00:23:18,230
They're amazing.
I could never do what they do.
343
00:23:20,982 --> 00:23:23,527
But that's why I should, right?
344
00:23:24,653 --> 00:23:26,905
I should say this myself, shouldn't I?
345
00:23:30,534 --> 00:23:31,868
The script.
346
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
Can it still be changed?
347
00:23:36,915 --> 00:23:39,835
{\an8}Of course. But, which part?
348
00:23:40,418 --> 00:23:43,463
"Which part?" Well...
349
00:23:45,132 --> 00:23:46,216
All of it.
350
00:25:18,600 --> 00:25:21,895
Subtitle translation by: Aya Kudo