1 00:01:18,337 --> 00:01:19,513 Vamos. Andando. 2 00:01:19,613 --> 00:01:22,362 De prisa. Bajen, vamos. 3 00:01:23,079 --> 00:01:24,079 Mantengan el paso. 4 00:01:24,145 --> 00:01:26,946 Abajo. Bajen. Muévanse. 5 00:01:27,046 --> 00:01:28,279 Muévanse. Sigan. Más rápido. 6 00:01:28,379 --> 00:01:29,152 De prisa. 7 00:01:29,253 --> 00:01:31,051 ¡Bajen! ¡Muévanse! 8 00:01:32,879 --> 00:01:33,929 De prisa. Muévanse. 9 00:01:34,029 --> 00:01:35,687 - Suban al puente. - Vayan. 10 00:01:35,812 --> 00:01:37,162 ¡Vamos! 11 00:01:37,262 --> 00:01:38,606 Muévanse. 12 00:01:38,837 --> 00:01:41,337 Abajo. ¡De prisa! 13 00:01:42,277 --> 00:01:44,378 Agáchense, agáchense. 14 00:01:44,995 --> 00:01:46,370 ¡Abajo! 15 00:01:48,854 --> 00:01:52,612 Muévanse, vamos. Mantengan el paso. 16 00:02:03,820 --> 00:02:05,653 Algunas están muertas. 17 00:02:10,054 --> 00:02:11,887 Señor Stark, 18 00:02:12,570 --> 00:02:15,095 me está trayendo muy pocas lechonas, 19 00:02:15,195 --> 00:02:17,054 menos que las veces anteriores. 20 00:02:17,154 --> 00:02:19,870 Para compensar mis pérdidas, 21 00:02:19,970 --> 00:02:23,195 ¿por qué no me las ofrece de a gratis esta vez? 22 00:02:34,404 --> 00:02:36,987 Los chinos creen... 23 00:02:37,404 --> 00:02:42,028 que la codicia es la perdición de la vida, 24 00:02:42,237 --> 00:02:44,153 y un deseo infinito... 25 00:02:44,529 --> 00:02:46,345 es el mayor pecado. 26 00:02:46,445 --> 00:02:49,487 No me tire mierda con el cliché chino. 27 00:02:55,112 --> 00:02:59,820 Dígame... ¿Ha oído hablar del Bartitsu? 28 00:03:00,512 --> 00:03:01,928 Por supuesto. 29 00:03:02,245 --> 00:03:04,945 Es cómo la gimnasia de Inglaterra. 30 00:03:05,045 --> 00:03:07,195 Las enseñanzas chinas... 31 00:03:07,295 --> 00:03:09,904 son advertencias para los débiles. 32 00:03:10,004 --> 00:03:12,170 Para mí, 33 00:03:12,562 --> 00:03:14,845 les falta imaginación. 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,387 ¡Qué tontería! 35 00:03:16,487 --> 00:03:18,237 ¡Ya he tenido suficiente! 36 00:04:11,868 --> 00:04:13,272 Cigarrillos. 37 00:04:15,484 --> 00:04:19,538 Aquí, periódicos. ¡Periódicos! 38 00:04:19,638 --> 00:04:20,814 ¿Necesitan transporte? 39 00:04:21,104 --> 00:04:22,762 ¡Periódicos! 40 00:04:22,862 --> 00:04:23,904 Muévanse. 41 00:04:25,204 --> 00:04:26,896 Fuegos artificiales y recompensas para los ganadores. 42 00:04:26,920 --> 00:04:29,045 Estoy seguro de que lo conseguiremos. 43 00:04:34,562 --> 00:04:36,145 Ip Man, date prisa. 44 00:04:36,737 --> 00:04:37,579 Sí. ¡Lo tengo! 45 00:04:37,679 --> 00:04:39,095 ¡Contamos contigo! 46 00:04:40,334 --> 00:04:41,403 - Lo siento. - ¡Oye! 47 00:04:41,712 --> 00:04:42,354 Lo siento mucho. 48 00:04:42,454 --> 00:04:43,828 ¿Qué demonios? 49 00:04:43,995 --> 00:04:45,853 No fue mi intención. Lo siento. 50 00:04:46,020 --> 00:04:46,730 ¡Apúrate! 51 00:04:47,015 --> 00:04:48,696 No te preocupes. Ganaremos. 52 00:04:48,796 --> 00:04:52,177 - ¡No le dejes ganar! ¡No le dejes ganar! - Fuera de aquí. 53 00:04:52,312 --> 00:04:53,428 ¡Vamos! 54 00:04:57,926 --> 00:04:59,285 Date prisa. 55 00:05:00,238 --> 00:05:01,987 ¡Oye! 56 00:05:14,279 --> 00:05:14,930 ¿Estás bien? 57 00:05:15,030 --> 00:05:16,487 Espera. 58 00:05:19,587 --> 00:05:21,087 Lo siento. 59 00:05:21,362 --> 00:05:22,762 Tienes gran habilidad. 60 00:05:34,320 --> 00:05:36,362 ¡Dame la bolsa! ¿Me oyes? 61 00:05:36,820 --> 00:05:38,254 - ¡Ya basta! - ¡Suéltala! 62 00:05:38,354 --> 00:05:40,245 Mamá, déjala. Dásela. 63 00:05:40,345 --> 00:05:41,354 ¿Qué haces? 64 00:05:41,454 --> 00:05:42,912 Dame eso. 65 00:05:43,762 --> 00:05:45,512 ¿Qué? Siéntate. 66 00:05:45,612 --> 00:05:46,956 Mamá. 67 00:05:47,779 --> 00:05:49,903 - Mamá, suéltala. - Quédense quietas. 68 00:05:50,570 --> 00:05:52,028 No se muevan. 69 00:05:52,170 --> 00:05:52,929 ¡Mamá! 70 00:05:53,029 --> 00:05:53,763 Dile que la suelte. 71 00:05:53,863 --> 00:05:55,903 - Sólo dásela. - ¡Suéltala! 72 00:05:59,503 --> 00:06:00,104 Oye. 73 00:06:00,204 --> 00:06:02,453 ¡Un ladrón a la luz del día! 74 00:06:04,729 --> 00:06:06,312 Déjalo ir. 75 00:06:10,387 --> 00:06:12,428 Hermano, vamos. 76 00:06:12,729 --> 00:06:14,187 Ahí lo tienes. 77 00:06:27,803 --> 00:06:28,804 Oigan. 78 00:06:28,904 --> 00:06:30,278 Paren ya, ¿de acuerdo? 79 00:06:30,462 --> 00:06:33,295 Qué esperan, denle una lección. 80 00:07:07,169 --> 00:07:08,270 Oye. 81 00:07:08,370 --> 00:07:09,870 Dame la bolsa. 82 00:07:14,529 --> 00:07:17,153 Lamento las molestias que le hemos causado, señor. 83 00:08:21,869 --> 00:08:22,670 ¡Oigan! 84 00:08:22,770 --> 00:08:24,054 No se vayan aún. 85 00:08:24,154 --> 00:08:24,805 Inténtenlo de nuevo. 86 00:08:24,905 --> 00:08:27,820 - Hermano, vamos por él. - ¡Suéltame! 87 00:08:29,029 --> 00:08:30,778 Vamos... 88 00:08:33,479 --> 00:08:35,030 - ¿Qué pasa? - De prisa. 89 00:08:35,130 --> 00:08:37,337 - ¿Es la estación correcta? - Sí. 90 00:08:38,229 --> 00:08:39,571 ¿Es la primera vez que tu madre viene a Hong Kong? 91 00:08:39,595 --> 00:08:41,845 Sí. Es la primera vez. 92 00:08:43,554 --> 00:08:44,772 ¡Corre, hombre! 93 00:08:45,173 --> 00:08:45,770 Oye. 94 00:08:45,870 --> 00:08:47,190 - ¡Ladrón! - ¡No te metas en esto! 95 00:08:47,221 --> 00:08:48,116 ¡Atrapen al ladrón! 96 00:08:48,216 --> 00:08:49,935 - ¡Feng! - ¡Oigan! 97 00:08:50,179 --> 00:08:51,637 ¡Cuida a mi madre! 98 00:08:56,379 --> 00:08:57,670 Mamá. ¡Dios mío! 99 00:08:57,770 --> 00:08:58,854 ¡Tía! ¡Tía! No, no... 100 00:08:58,954 --> 00:09:00,912 ¡No vayas allí! ¡No! 101 00:09:04,154 --> 00:09:05,528 Fuera. 102 00:09:12,050 --> 00:09:14,437 Alguien lo echo de allí. 103 00:09:17,565 --> 00:09:19,897 - ¡Qué desorden! - ¡Dios! 104 00:09:20,098 --> 00:09:23,000 Ese, ese es un hombre fuerte. Sí. 105 00:09:23,343 --> 00:09:25,591 ¿Quién más podría hacer algo como eso? 106 00:09:28,103 --> 00:09:28,804 Oye. 107 00:09:28,904 --> 00:09:30,437 Detente. Lo matarás, Feng. 108 00:09:30,537 --> 00:09:32,251 No es asunto tuyo. Piérdete. 109 00:09:32,351 --> 00:09:33,464 ¡Oye! 110 00:09:34,245 --> 00:09:35,767 Ahí viene la Policía. 111 00:09:36,295 --> 00:09:37,145 Juega con fuego 112 00:09:37,245 --> 00:09:39,037 y esto es lo que obtendrás. 113 00:09:41,062 --> 00:09:44,020 Señor Hu, ¿otro juego de Mahjong? 114 00:09:44,420 --> 00:09:45,529 - Escúcheme... - Oiga. 115 00:09:45,629 --> 00:09:48,503 ¿Cómo pudo perderse el Mahjong, señor? 116 00:09:49,679 --> 00:09:53,012 Parece que ha ganado. 117 00:09:54,020 --> 00:09:55,937 Deja de fingir. Levántate. 118 00:09:56,779 --> 00:09:59,987 Vamos... Paga para arreglar el problema. 119 00:10:03,445 --> 00:10:05,695 - ¿Y mi parte? - Es todo lo que tengo. 120 00:10:05,795 --> 00:10:07,787 - ¿Eso es todo? - Sí. 121 00:10:11,237 --> 00:10:12,581 Piérdete. 122 00:10:17,345 --> 00:10:19,512 Ahora he ganado. La cena va por mi cuenta. 123 00:10:21,845 --> 00:10:23,262 Vayan a casa. 124 00:10:23,370 --> 00:10:24,714 A casa. Váyanse, váyanse. 125 00:10:25,553 --> 00:10:26,554 Sí, vamos. 126 00:10:26,654 --> 00:10:27,998 Muy bien. Nos vemos, señor. 127 00:10:28,825 --> 00:10:30,197 Vamos, nos vemos más tarde. 128 00:10:31,470 --> 00:10:32,779 - Feng. - Mamá. 129 00:10:32,879 --> 00:10:34,129 Chan, ¿estás bien? 130 00:10:34,229 --> 00:10:35,455 Gracias a este valiente joven que nos ha salvado. 131 00:10:35,479 --> 00:10:36,853 No es nada. 132 00:10:37,862 --> 00:10:39,204 Gracias, hombre. 133 00:10:39,304 --> 00:10:40,037 El mundo es pequeño. 134 00:10:40,137 --> 00:10:41,481 Nos vemos. 135 00:10:41,629 --> 00:10:44,378 Soy Feng. Menciona mi nombre, si tienes algún problema. 136 00:10:47,295 --> 00:10:49,045 Disculpa. 137 00:10:49,895 --> 00:10:52,478 ¿Has estado en Foshan? 138 00:10:53,537 --> 00:10:54,795 Liu, ¿por qué tardas tanto? 139 00:10:54,895 --> 00:10:55,813 Ya voy. 140 00:10:55,913 --> 00:10:57,137 Dame aquí. Aquí. De prisa. 141 00:10:57,237 --> 00:10:58,778 - Gracias. - De prisa, de prisa. 142 00:10:59,980 --> 00:11:04,180 Joven Maestro, déjame decirte, esos perdedores... 143 00:11:04,515 --> 00:11:06,193 se merecían una buena paliza. 144 00:11:08,354 --> 00:11:10,520 Seamos indulgentes siempre que sea posible. 145 00:11:11,995 --> 00:11:14,270 - Ten. - Gracias. 146 00:11:17,720 --> 00:11:19,137 Que lo disfrutes. 147 00:11:22,529 --> 00:11:23,727 - Disfruten. - Aquí tienes. 148 00:11:23,827 --> 00:11:25,030 Para ti también. 149 00:11:27,179 --> 00:11:28,412 Joven Maestro, 150 00:11:28,512 --> 00:11:30,095 han pasado ocho años, 151 00:11:30,387 --> 00:11:32,287 y todavía recuerdas mis platos favoritos. 152 00:11:32,387 --> 00:11:33,731 Por supuesto. 153 00:11:35,429 --> 00:11:37,178 Dime... ¿Qué te ha traído aquí? 154 00:11:37,570 --> 00:11:39,112 Mi mamá necesita a un doctor. 155 00:11:39,904 --> 00:11:41,403 ¿Está bien? 156 00:11:41,954 --> 00:11:43,298 Lo mismo de siempre. 157 00:11:46,487 --> 00:11:47,945 Toma. 158 00:11:50,320 --> 00:11:52,405 Joven Maestro, Joven Maestro, ya es suficiente. 159 00:11:52,505 --> 00:11:54,488 Pensé que te gustaba el picante. 160 00:11:54,588 --> 00:11:55,588 Sí. 161 00:11:55,629 --> 00:11:58,374 Nos alimentamos de pimientos, porque, nos faltaba comida. 162 00:11:58,474 --> 00:11:59,818 Ya no. 163 00:12:00,712 --> 00:12:02,079 Ya veo. 164 00:12:02,179 --> 00:12:05,428 Disculpen. ¿Han visto a mi hija, Cuihua? 165 00:12:07,612 --> 00:12:09,153 No. 166 00:12:11,945 --> 00:12:14,204 - Gracias. - Cigarrillos. 167 00:12:14,304 --> 00:12:15,678 Señor, ¿cigarrillos? 168 00:12:17,379 --> 00:12:19,212 Cigarrillos. 169 00:12:20,612 --> 00:12:22,403 Cigarrillos. 170 00:12:24,104 --> 00:12:25,929 Aquí pasa todo el tiempo. 171 00:12:26,029 --> 00:12:27,570 No se puede ayudar a todos. 172 00:12:28,637 --> 00:12:31,570 ¿Es eso lo que todos creen? 173 00:12:35,070 --> 00:12:36,462 Escucha, Joven Maestro, 174 00:12:36,562 --> 00:12:37,913 quédate en mi garaje de rickshaw, esta noche... 175 00:12:37,937 --> 00:12:39,704 - si no vas a volver a Foshan. - ¿Sí? 176 00:12:39,804 --> 00:12:42,345 Un amigo me consiguió este trabajo hace cinco años. 177 00:12:42,445 --> 00:12:43,765 Ahora, tengo mi propio negocio... 178 00:12:43,862 --> 00:12:45,406 - con muchos compañeros. - ¿Tantos? 179 00:12:45,545 --> 00:12:48,429 Ven conmigo y quédate para el Festival. 180 00:12:48,529 --> 00:12:49,595 - Seguro. - ¿Cigarrillos? 181 00:12:49,695 --> 00:12:51,239 - ¿Tenemos un trato? - Sí. 182 00:12:51,587 --> 00:12:53,170 Tenemos un trato. 183 00:12:53,795 --> 00:12:54,354 Aquí. 184 00:12:54,454 --> 00:12:55,371 - ¡Hasta el fondo! - ¡Hasta el fondo! 185 00:12:55,471 --> 00:12:57,262 Cigarrillos. 186 00:13:00,820 --> 00:13:02,164 Impresionante. 187 00:13:06,945 --> 00:13:07,646 Cuidado. 188 00:13:07,746 --> 00:13:12,070 No puedo esperar más. Cariño. 189 00:13:12,729 --> 00:13:14,046 Vamos. 190 00:13:14,146 --> 00:13:15,687 ¿Qué haces? 191 00:13:17,245 --> 00:13:18,703 ¡Suéltame! 192 00:13:18,812 --> 00:13:21,362 Vamos. ¿Qué te pasa? 193 00:13:30,279 --> 00:13:32,653 Bribón, vayamos a casa. 194 00:13:36,095 --> 00:13:38,637 Oye, ¿dónde estás? 195 00:13:40,095 --> 00:13:41,637 ¿Hola? 196 00:13:51,945 --> 00:13:53,585 La auspiciosidad trae un futuro brillante. 197 00:13:53,645 --> 00:13:54,989 ¡Gran nombre! 198 00:13:55,179 --> 00:13:57,037 Tengo que rehacer la pintura un día. 199 00:13:57,137 --> 00:13:59,094 No quiero arruinar mi brillante futuro. 200 00:13:59,295 --> 00:14:00,554 Como tú. 201 00:14:01,662 --> 00:14:02,545 Muy gracioso. 202 00:14:02,645 --> 00:14:03,804 Es un honor tenerte aquí... 203 00:14:03,904 --> 00:14:05,362 ¡en mi garaje de rickshaw! 204 00:14:05,462 --> 00:14:06,887 ¡Feng, volviste! 205 00:14:06,987 --> 00:14:08,995 Oye Shui, ten cuidado ahí arriba. 206 00:14:09,095 --> 00:14:10,436 Muy bien. 207 00:14:10,536 --> 00:14:12,212 Oye. Joven Maestro... 208 00:14:12,312 --> 00:14:13,504 ¿Lo use correctamente? 209 00:14:13,604 --> 00:14:15,764 ¿Te refieres a la palabra "honor"? Lo hiciste correcto. 210 00:14:16,104 --> 00:14:17,448 Feng. 211 00:14:17,952 --> 00:14:18,963 Chan. 212 00:14:19,320 --> 00:14:20,862 ¿Por qué estás levantada tan tarde? 213 00:14:21,279 --> 00:14:23,195 Te he estado esperando. 214 00:14:24,904 --> 00:14:25,455 Joven Maestro. 215 00:14:25,555 --> 00:14:26,928 - Vamos. - Seguro. 216 00:14:27,095 --> 00:14:28,720 Cuidado con los escalones. 217 00:14:29,570 --> 00:14:32,637 Bufeng, el lugar se ve genial. 218 00:14:32,737 --> 00:14:33,954 Gracias. 219 00:14:34,054 --> 00:14:37,566 Hola, Chan. Chan, este es el Joven Maestro, Ip Man. 220 00:14:37,666 --> 00:14:39,262 Chan, es mi hermana. 221 00:14:39,845 --> 00:14:41,545 Platiquen, mientras voy a la habitación... 222 00:14:41,645 --> 00:14:43,187 para alistarla para ti. 223 00:14:47,454 --> 00:14:48,570 Hola, Ip Man. 224 00:14:48,670 --> 00:14:50,128 Llámalo "Joven Maestro". 225 00:14:52,679 --> 00:14:53,862 No le hagas caso. 226 00:14:53,962 --> 00:14:55,503 Llámame Ip Man. 227 00:15:06,337 --> 00:15:07,920 Encantado de conocerte, Chan. 228 00:15:13,095 --> 00:15:15,262 Joven Maestro. La litera de arriba es tuya. 229 00:15:15,462 --> 00:15:17,087 Muy bien. 230 00:15:18,040 --> 00:15:19,273 Me voy. 231 00:15:22,712 --> 00:15:23,712 Escucha, 232 00:15:23,779 --> 00:15:25,521 el Joven Maestro y yo te llevaremos por los alrededores... 233 00:15:25,545 --> 00:15:26,780 para mostrarte Hong Kong, mañana. 234 00:15:26,804 --> 00:15:27,596 ¡Genial! 235 00:15:27,696 --> 00:15:29,771 Quiero ir a ver cuadros e ir a los Centros Comerciales. 236 00:15:29,795 --> 00:15:30,670 Seguro. 237 00:15:30,770 --> 00:15:32,623 Espero que no te moleste mi humilde lugar. 238 00:15:32,762 --> 00:15:34,470 En lo absoluto. Es muy bonito. 239 00:15:34,945 --> 00:15:36,487 ¡Señorita Butterfly! 240 00:15:37,854 --> 00:15:39,853 ¡Tonta tú! ¿Qué haces? 241 00:15:40,404 --> 00:15:41,778 No la escondas. 242 00:15:41,945 --> 00:15:44,028 No sabía que eras un fanático. 243 00:15:44,845 --> 00:15:47,095 La puse aquí, sólo por la humedad. 244 00:15:47,437 --> 00:15:49,103 No la conozco. 245 00:15:50,512 --> 00:15:51,762 Muy bien. Se hace tarde. 246 00:15:51,862 --> 00:15:52,921 Deja que el Joven Maestro descanse. 247 00:15:52,945 --> 00:15:54,312 Nos vemos. Vamos. 248 00:15:54,412 --> 00:15:56,345 Vamos. Nos vemos luego. Vamos. 249 00:15:56,445 --> 00:15:59,153 Ip Man, gracias por salvarnos. 250 00:15:59,820 --> 00:16:01,230 - Ni lo menciones. - ¿Estabas asustada? 251 00:16:01,254 --> 00:16:02,670 No. 252 00:16:06,570 --> 00:16:09,195 80 YUAN 253 00:16:16,279 --> 00:16:17,878 ¡Tan cara! 254 00:16:24,612 --> 00:16:27,820 Señorita, ¿le gustaría ser actriz? 255 00:16:27,920 --> 00:16:30,112 ¿Actriz? 256 00:16:30,212 --> 00:16:32,038 Somos buscadores de talentos, para una compañía de cine. 257 00:16:32,062 --> 00:16:33,313 Esta es nuestra tarjeta de negocios. 258 00:16:33,337 --> 00:16:34,878 Tómala. 259 00:16:37,320 --> 00:16:39,137 Ven a una entrevista, cuando estés libre. 260 00:16:39,237 --> 00:16:41,278 Te pagaremos dinero. 261 00:16:43,195 --> 00:16:44,279 Chan. 262 00:16:44,379 --> 00:16:45,545 Ip Man. 263 00:16:45,645 --> 00:16:47,470 Vamos. Vámonos. 264 00:16:48,637 --> 00:16:50,179 Bonitas pinturas. 265 00:16:50,279 --> 00:16:51,080 ¿Son tus amigos? 266 00:16:51,180 --> 00:16:52,804 Son buscadores de talentos. 267 00:16:52,904 --> 00:16:54,778 ¿Buscadores de talentos? 268 00:16:56,262 --> 00:16:57,096 ¿Dónde está mi hermano? 269 00:16:57,196 --> 00:16:58,854 - Helado. - ¿Qué? 270 00:16:58,954 --> 00:17:00,155 Llega el helado. 271 00:17:00,255 --> 00:17:02,012 Aquí, Chan, Joven Maestro. 272 00:17:02,112 --> 00:17:02,970 - Tómala. - Muy bien. 273 00:17:03,070 --> 00:17:04,961 Oigan. Acabo de escuchar... 274 00:17:05,061 --> 00:17:06,787 que la señorita Butterfly vendrá. 275 00:17:07,570 --> 00:17:09,745 ¿Son muy populares las actrices? 276 00:17:09,845 --> 00:17:13,137 Por supuesto. Son populares y ganan mucho dinero. 277 00:17:14,487 --> 00:17:16,048 Joven Maestro... 278 00:17:16,683 --> 00:17:17,512 ¡La señorita Butterfly está aquí! 279 00:17:17,612 --> 00:17:19,046 ¡La señorita Butterfly! ¡Ya está aquí! 280 00:17:19,070 --> 00:17:21,254 Agárrala, agárrala. ¡Señorita Butterfly! 281 00:17:21,354 --> 00:17:23,345 - Oye, Bufeng. - Señorita Butterfly. 282 00:17:23,812 --> 00:17:25,728 ¡La señorita Butterfly está aquí! 283 00:17:26,262 --> 00:17:27,803 ¡Señorita Butterfly! 284 00:17:28,370 --> 00:17:30,163 ¡Señorita Butterfly! 285 00:17:31,238 --> 00:17:32,249 Hola. 286 00:17:39,612 --> 00:17:43,629 Incluso las caras amarillas también pueden ser estrellas. 287 00:17:43,729 --> 00:17:47,270 Hay dos tipos de personas, 288 00:17:47,645 --> 00:17:49,603 las caras 289 00:17:50,112 --> 00:17:52,028 y las baratas. 290 00:17:52,495 --> 00:17:55,446 ¡Oye, mira! Únete a nuestra compañía de cine 291 00:17:55,546 --> 00:17:57,370 y serás la próxima estrella. 292 00:17:57,470 --> 00:17:59,079 ¡La señorita Butterfly es increíble! 293 00:17:59,179 --> 00:18:01,215 Estoy tan interesada, te lo prometo. 294 00:18:01,315 --> 00:18:04,622 Sólo dame algo de leer y lo leeré. 295 00:18:04,722 --> 00:18:06,190 Eso es seguro. 296 00:18:09,095 --> 00:18:11,070 ¿Cómo son los nuevos compradores? 297 00:18:11,170 --> 00:18:13,337 Lo necesitan en una semana. 298 00:18:19,595 --> 00:18:21,095 Disculpen. 299 00:18:21,962 --> 00:18:22,787 Joven Maestro, 300 00:18:22,887 --> 00:18:24,287 tu Wing Chun te ayuda, 301 00:18:24,387 --> 00:18:27,012 pero, aunque practiques, estás cargando demasiado peso. 302 00:18:27,461 --> 00:18:28,162 Oye. 303 00:18:28,262 --> 00:18:30,495 Sólo di simplemente qué quieres que me baje. 304 00:18:30,595 --> 00:18:32,237 Está usando el doble de fuerza... 305 00:18:32,337 --> 00:18:33,554 para un sólo trabajo. 306 00:18:33,654 --> 00:18:35,528 ¿Qué harías tú, si fueras él? 307 00:18:36,095 --> 00:18:37,508 Señora, no le haga caso. 308 00:18:38,670 --> 00:18:41,245 Joven, usted no parece un hombre de rickshaw. 309 00:18:41,345 --> 00:18:42,862 ¡No es sólo un hombre de rickshaw! 310 00:18:42,962 --> 00:18:45,804 Escucha, este es mi Joven Maestro, sirviéndote. 311 00:18:45,904 --> 00:18:48,153 ¡Cállate! No estoy hablando contigo. 312 00:18:50,820 --> 00:18:51,945 Aquí estamos. 313 00:18:53,112 --> 00:18:54,695 Muy bien. 314 00:18:56,279 --> 00:18:57,196 Cuidado con los escalones. 315 00:18:57,296 --> 00:18:59,087 Bien, gracias. 316 00:19:01,570 --> 00:19:03,045 Joven, 317 00:19:03,145 --> 00:19:04,470 esta es mi tarjeta de negocios. 318 00:19:04,570 --> 00:19:06,804 Soy la señora Liu. Ven a pedirme ayuda, si la necesitas. 319 00:19:06,904 --> 00:19:08,287 Te cubriré la espalda. 320 00:19:08,387 --> 00:19:09,496 Oye. Déjame ver. 321 00:19:09,596 --> 00:19:11,178 ¡Piérdete! 322 00:19:15,654 --> 00:19:16,970 Bien, soy Ip Man. 323 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 Encantado de conocerle. 324 00:19:18,154 --> 00:19:20,396 - Nos vemos. - Hasta luego. 325 00:19:20,496 --> 00:19:22,432 Muy bien, vámonos. 326 00:19:24,345 --> 00:19:25,720 Joven Maestro, 327 00:19:26,195 --> 00:19:28,695 sólo tú tienes esa suerte. 328 00:19:30,195 --> 00:19:31,337 Estoy trabajando para ti. 329 00:19:31,437 --> 00:19:32,729 ¡Y tú te estás burlando de mí! 330 00:19:32,829 --> 00:19:33,545 ¿Te estás burlando de mí? 331 00:19:33,645 --> 00:19:34,988 - ¿Lo estás haciendo? - ¡Oye, vamos! 332 00:19:35,012 --> 00:19:36,420 También sé Wing Chun. 333 00:19:36,520 --> 00:19:37,687 Quédate atrás. 334 00:19:37,787 --> 00:19:38,330 Vámonos. 335 00:19:38,430 --> 00:19:39,887 De acuerdo. Vámonos. 336 00:19:41,820 --> 00:19:43,320 Aquí vamos. 337 00:19:44,420 --> 00:19:46,079 Joven Maestro, tranquilo. 338 00:19:46,179 --> 00:19:47,013 Joven Maestro, 339 00:19:47,113 --> 00:19:49,612 deberías enseñarnos Wing Chun. 340 00:20:01,320 --> 00:20:02,704 Joven Maestro, 341 00:20:02,804 --> 00:20:04,345 vámonos. 342 00:20:04,820 --> 00:20:06,838 Cállate. ¡Vamos, vamos! 343 00:20:06,938 --> 00:20:08,986 Date prisa ¡y cállate ya! 344 00:20:12,920 --> 00:20:15,554 Joven Maestro, esa gente del muelle... 345 00:20:15,654 --> 00:20:17,695 trabajan para los británicos. 346 00:20:17,912 --> 00:20:19,370 No te metas con ellos. 347 00:20:19,612 --> 00:20:21,412 O nos meteremos en problemas. Vámonos. 348 00:20:21,512 --> 00:20:22,804 Andando. 349 00:20:22,904 --> 00:20:24,528 Joven Maestro. 350 00:20:24,754 --> 00:20:27,212 Joven Maestro. Joven Maestro. 351 00:20:33,881 --> 00:20:36,270 ¡Déjame! 352 00:20:37,886 --> 00:20:39,680 - Suéltame. - Muévete. 353 00:20:39,780 --> 00:20:41,487 Compórtate. 354 00:20:41,912 --> 00:20:43,038 - Déjennos ir. - Déjame ir. 355 00:20:43,138 --> 00:20:44,529 - Esperen un minuto. - ¡Muévanse! 356 00:20:44,629 --> 00:20:45,870 ¡Déjenme ir! 357 00:20:45,970 --> 00:20:47,595 ¿Quién es ese? 358 00:20:47,996 --> 00:20:49,007 ¡Ayúdanos! 359 00:20:49,529 --> 00:20:51,470 ¿Por qué están atadas? 360 00:20:51,570 --> 00:20:52,928 ¡Ayúdame! 361 00:20:53,195 --> 00:20:54,387 Silencio. 362 00:20:54,487 --> 00:20:56,879 Cálmense. No es asunto tuyo. 363 00:20:56,979 --> 00:20:58,270 Piérdete, quieres. 364 00:20:58,370 --> 00:21:00,128 - Levántate. - ¡Por favor! 365 00:21:00,478 --> 00:21:01,544 ¡Oye! 366 00:21:11,279 --> 00:21:12,987 Estoy hablando contigo. 367 00:21:14,237 --> 00:21:15,695 ¿Estás cansado de vivir? 368 00:21:30,912 --> 00:21:33,078 Ayuda. 369 00:21:34,429 --> 00:21:36,053 Señor Liu. 370 00:21:37,845 --> 00:21:39,303 Señor Liu. 371 00:21:40,020 --> 00:21:42,020 Le he estado buscando. 372 00:21:42,470 --> 00:21:44,195 Deje de hacer el tonto. 373 00:21:44,295 --> 00:21:46,628 El Secretario Liu me pidió que lo llevara a casa. 374 00:21:46,829 --> 00:21:47,704 Vamos. 375 00:21:47,804 --> 00:21:49,387 ¿Quién eres tú? 376 00:21:49,504 --> 00:21:50,305 ¿Yo? 377 00:21:50,405 --> 00:21:52,820 Soy el sirviente principal de la familia Liu. 378 00:21:53,404 --> 00:21:55,229 El Detective Liu le espera en su casa. 379 00:21:55,329 --> 00:21:56,754 Joven Maestro, vayamos a casa ahora. 380 00:21:56,854 --> 00:21:59,103 ¿Tu papá es el Detective? 381 00:21:59,429 --> 00:22:00,570 Él... 382 00:22:00,670 --> 00:22:03,628 ¿Qué? ¿Tiene que llevar una etiqueta con su nombre o algo? 383 00:22:05,679 --> 00:22:08,387 Joven Maestro, vamos. 384 00:22:09,079 --> 00:22:12,229 - ¡Oigan, oigan! Oigan... - ¡Ayúdennos, por favor! 385 00:22:12,329 --> 00:22:13,654 - ¡Cállense! - ¡Ayúdennos! 386 00:22:13,754 --> 00:22:16,295 - ¡Cállense, cállense! - ¡Por favor! 387 00:22:17,779 --> 00:22:19,278 Déjenlas ir. 388 00:22:23,754 --> 00:22:24,804 De lo contrario, 389 00:22:24,904 --> 00:22:27,153 ¡les meteré a todos en la cárcel! 390 00:22:27,903 --> 00:22:29,046 ¡Oigan! 391 00:22:34,552 --> 00:22:35,739 Gracias. 392 00:22:36,168 --> 00:22:38,093 Oye, ¡déjala ir! 393 00:22:39,912 --> 00:22:41,620 Gracias. 394 00:22:41,962 --> 00:22:42,638 Déjalo. 395 00:22:42,738 --> 00:22:43,779 ¡Tíralo ahora! 396 00:22:43,879 --> 00:22:45,503 Suéltalo. 397 00:22:48,962 --> 00:22:52,628 - Joven Maestro, vámonos ahora. - ¿El hijo del Detective? 398 00:22:58,512 --> 00:23:01,805 ¿Y me puedes decir dónde vive el Detective? 399 00:23:02,506 --> 00:23:04,093 Bueno, ¿puedes? 400 00:23:08,012 --> 00:23:09,512 El Detective... 401 00:23:11,112 --> 00:23:12,820 Vamos a escucharte a ti. 402 00:23:26,412 --> 00:23:27,756 El Detective... 403 00:23:43,479 --> 00:23:45,270 - Feng. - Joven Maestro. 404 00:23:45,945 --> 00:23:47,445 ¿Tienes hambre? 405 00:23:48,804 --> 00:23:51,512 Terminemos esto rápido y vayamos a cenar. 406 00:23:53,195 --> 00:23:54,695 Yo invito. 407 00:25:03,012 --> 00:25:04,356 Joven Maestro. 408 00:25:26,612 --> 00:25:27,180 Joven Maestro. 409 00:25:27,280 --> 00:25:29,167 - Las chicas están a salvo. Vámonos. - Vámonos. 410 00:25:29,487 --> 00:25:31,487 Vamos. 411 00:25:45,237 --> 00:25:47,737 ¿Crees que la Policía no sabe nada de esto? 412 00:25:47,962 --> 00:25:49,654 Sé lo que estás tratando de decir. 413 00:25:49,754 --> 00:25:51,098 Yo... 414 00:25:56,779 --> 00:25:58,195 Cuidado. 415 00:26:01,445 --> 00:26:03,929 Alguien debe de levantarse contra la injusticia. 416 00:26:04,029 --> 00:26:06,512 Hay muchas reglas que seguir en Hong Kong. 417 00:26:06,612 --> 00:26:08,637 Deberíamos ocuparnos de nuestros propios asuntos. 418 00:26:08,737 --> 00:26:11,895 ¿Cómo podremos dar la cara, sí renunciamos a la justicia? 419 00:26:11,995 --> 00:26:14,745 No podemos renunciar a la bondad y promover las malas acciones. 420 00:26:15,570 --> 00:26:16,762 Conozco esas enseñanzas. 421 00:26:16,862 --> 00:26:18,929 Pero tenemos que ser conscientes de nuestro estado. 422 00:26:19,029 --> 00:26:20,695 Esa gente del muelle... 423 00:26:22,029 --> 00:26:22,846 No importa. 424 00:26:22,946 --> 00:26:25,695 Ustedes ratones de biblioteca, son tan testarudos. 425 00:26:28,212 --> 00:26:29,595 Asumo toda la responsabilidad. 426 00:26:29,695 --> 00:26:32,278 Si te molesta, me iré ahora mismo. 427 00:26:35,462 --> 00:26:36,637 Ni siquiera lo pienses. 428 00:26:36,737 --> 00:26:37,346 Vámonos. 429 00:26:37,446 --> 00:26:38,695 Tengo algo bonito para ti. 430 00:26:38,795 --> 00:26:40,154 - Señor. - ¿Sí? 431 00:26:40,254 --> 00:26:41,030 ¿Qué es? 432 00:26:41,130 --> 00:26:42,137 No te lo voy a decir. 433 00:26:42,237 --> 00:26:43,581 Ya lo descubrirás pronto. 434 00:26:43,971 --> 00:26:46,054 - Señor Hu, coma algo. - Para la próxima. 435 00:26:46,154 --> 00:26:47,279 Joven Maestro, vamos. 436 00:26:47,379 --> 00:26:48,723 De prisa. 437 00:26:53,570 --> 00:26:54,870 Joven Maestro, 438 00:26:54,970 --> 00:26:56,845 ¡veamos quien llega primero! 439 00:26:57,279 --> 00:26:58,438 Háganse a un lado. 440 00:26:58,538 --> 00:27:00,270 ¡Estás haciendo trampa! 441 00:27:01,695 --> 00:27:04,045 Mira. Tan bonito. 442 00:27:06,079 --> 00:27:09,212 El Wing Chun es practicado por mujeres, 443 00:27:09,312 --> 00:27:10,878 pero es muy poderoso. 444 00:27:13,579 --> 00:27:19,058 Lu, son 10 libras por una. 445 00:27:19,158 --> 00:27:21,737 Entonces, serían 60 libras por seis. 446 00:27:21,837 --> 00:27:24,628 Asegúrate de encontrarlos primero 447 00:27:24,979 --> 00:27:28,754 o venderé a sus familias para compensar. 448 00:27:28,854 --> 00:27:30,167 ¿Me oyes? 449 00:27:31,487 --> 00:27:32,970 Oye, oye. 450 00:27:33,070 --> 00:27:35,150 Lo he conseguido. Lo he conseguido. Lo he conseguido. 451 00:27:36,404 --> 00:27:37,748 Date prisa. 452 00:28:05,637 --> 00:28:08,012 Joven Maestro, ¿no es bonito esto? 453 00:28:11,279 --> 00:28:12,653 Ip Man. 454 00:28:13,387 --> 00:28:15,012 ¡Feliz Festival Menor de la Primavera! 455 00:28:15,954 --> 00:28:20,120 ¡Feliz Festival Menor de la Primavera! 456 00:28:20,287 --> 00:28:21,745 ¿Tú organizaste esto? 457 00:28:22,362 --> 00:28:24,129 ¡Feliz Festival Menor de la Primavera! 458 00:28:24,229 --> 00:28:25,229 Chan, 459 00:28:25,270 --> 00:28:28,170 ¿por qué forraste esto? 460 00:28:28,270 --> 00:28:29,728 Yo... 461 00:28:31,012 --> 00:28:33,887 Pensé que podría dañar las manos de Ip Man. 462 00:28:36,229 --> 00:28:38,978 ¡Ip Man, enséñanos Wing Chun! 463 00:28:39,162 --> 00:28:40,620 - Sí. - Por favor, enséñanos. 464 00:28:40,720 --> 00:28:42,412 - Vamos. - ¡Es una gran idea! 465 00:28:42,545 --> 00:28:43,980 - Muéstranos, por favor. - Muéstranos. 466 00:28:44,004 --> 00:28:45,180 ¿Quieren aprender? 467 00:28:45,280 --> 00:28:47,095 - Sí. Ip Man. - Desde luego. 468 00:28:47,195 --> 00:28:48,512 ¡Muéstranos! ¡Muéstranos! 469 00:28:48,612 --> 00:28:50,138 - Déjenme mostrarles, entonces. - Muy bien. 470 00:28:50,162 --> 00:28:50,996 Vamos. 471 00:28:51,096 --> 00:28:52,762 Muéstranos algo. Adelante. 472 00:28:54,570 --> 00:28:56,395 El Wing Chun tiene tres formas. 473 00:28:56,495 --> 00:28:57,537 Puente que se hunde. 474 00:28:57,637 --> 00:28:58,912 Dedos confiables. 475 00:28:59,012 --> 00:29:00,720 Y pequeña idea. 476 00:29:39,070 --> 00:29:41,445 Está encendido. Está encendido. 477 00:29:41,954 --> 00:29:44,287 ¡Albóndigas dulces! 478 00:29:44,654 --> 00:29:46,903 Vengan a comer albóndigas dulces. 479 00:29:53,168 --> 00:29:55,530 Oye, no tomes el mío. 480 00:29:56,070 --> 00:29:58,096 Chan, deberías de ser imparcial. 481 00:29:58,196 --> 00:30:00,054 Bueno, Ip Man es mejor que tú. 482 00:30:00,154 --> 00:30:02,220 ¡Para, o te daré una lección! 483 00:30:02,487 --> 00:30:03,170 ¡Ven aquí! 484 00:30:03,270 --> 00:30:05,187 - Cuidado, cuidado. - ¿A dónde vas? Ven aquí. 485 00:30:05,287 --> 00:30:07,492 ¡Estás derramando la sopa! ¡Detente! 486 00:31:40,529 --> 00:31:43,645 Un plato de sopa merecedor de un poema. 487 00:31:43,745 --> 00:31:47,187 Pues el Dios de la Cocina se reporta hoy en el Cielo. 488 00:31:47,287 --> 00:31:48,662 Por favor, disfruten. 489 00:31:53,404 --> 00:31:55,095 Escuche, señor Stark, 490 00:31:55,195 --> 00:31:57,895 se está volviendo loco con su asunto de las lechonas... 491 00:31:57,995 --> 00:31:59,953 secuestrando a la gente en público. 492 00:32:00,262 --> 00:32:03,512 Sus acciones lo dificultan para nosotros. 493 00:32:08,270 --> 00:32:11,079 Han hecho un buen trabajo. 494 00:32:11,179 --> 00:32:15,903 Y creo que lo harán aún mejor. 495 00:32:19,012 --> 00:32:22,762 Bueno, me temo que el nuevo superintendente no estará de acuerdo. 496 00:32:22,862 --> 00:32:24,820 ¿Se refiere al...? 497 00:32:25,337 --> 00:32:27,220 ¿Superintendente Weston? 498 00:32:27,320 --> 00:32:29,380 El Gobernador de Hong Kong ha estado preocupado por... 499 00:32:29,404 --> 00:32:32,170 la desaparición de chinas recientemente. 500 00:32:32,270 --> 00:32:34,745 Nos está pagando muy poco en gastos de gestión... 501 00:32:34,845 --> 00:32:36,762 cómo para cubrir nuestros gastos. 502 00:32:36,862 --> 00:32:38,280 El superintendente Weston dijo que... 503 00:32:38,304 --> 00:32:41,104 si quiere seguir haciendo negocios en Hong Kong, 504 00:32:41,204 --> 00:32:43,495 debería demostrar algo de sinceridad. 505 00:32:44,112 --> 00:32:49,112 Pues él recibirá mi sinceridad. 506 00:33:01,020 --> 00:33:03,145 ¡El anillo del superintendente Weston! 507 00:33:12,254 --> 00:33:13,920 Tengan calma. 508 00:33:14,254 --> 00:33:16,337 La paz hace a la prosperidad. 509 00:33:16,437 --> 00:33:18,395 Vamos a comer. 510 00:33:23,295 --> 00:33:25,720 No me había dado cuenta de lo bonito que es. Mira. 511 00:33:25,887 --> 00:33:26,437 Allí. 512 00:33:26,537 --> 00:33:28,529 Chan, ¿no es bonito? 513 00:33:29,112 --> 00:33:29,720 Sí. 514 00:33:29,820 --> 00:33:32,528 - Ip Man, toma un poco de agua. - ¿Sí? 515 00:33:32,862 --> 00:33:34,095 - Gracias. - Feng. 516 00:33:34,195 --> 00:33:35,445 Gracias. 517 00:33:35,545 --> 00:33:37,029 - Chan. - Escucha, Bufeng. 518 00:33:37,129 --> 00:33:40,237 Hemos estado muy ocupados con el día a día. 519 00:33:40,337 --> 00:33:40,905 - ¿Sabes lo que quiero decir? - Mira. 520 00:33:41,005 --> 00:33:45,059 A veces, debemos mirar al cielo y también al mundo. 521 00:33:45,887 --> 00:33:47,970 Nuestros antepasados nos enseñaron... 522 00:33:48,070 --> 00:33:49,630 que debíamos tener los pies en la tierra 523 00:33:49,712 --> 00:33:52,820 y centrarnos en vivir bien nuestras vidas, sabes. 524 00:33:53,170 --> 00:33:55,987 Nuestros antepasados eran demasiado conservadores. 525 00:33:56,087 --> 00:33:57,345 Por eso los extranjeros... 526 00:33:57,445 --> 00:33:58,279 han tomado el control de Hong Kong. 527 00:33:58,379 --> 00:34:00,174 Venimos de allí. 528 00:34:02,054 --> 00:34:05,929 Sólo quiero mantener a mi familia y también a mis amigos. 529 00:34:06,029 --> 00:34:07,979 No buscaré causar problemas. 530 00:34:08,079 --> 00:34:09,671 No me importa quién esté tomando el control. 531 00:34:09,695 --> 00:34:11,487 Es todo lo mismo. 532 00:34:13,554 --> 00:34:14,898 ¿Sí es lo mismo? 533 00:34:18,279 --> 00:34:19,737 ¿No es así? 534 00:34:23,904 --> 00:34:25,362 Supongo que lo es, entonces. 535 00:34:30,470 --> 00:34:34,003 ¿Cómo puedo perderme la limpieza del Festival Menor de la Primavera? 536 00:34:34,695 --> 00:34:35,471 Cariño, 537 00:34:35,571 --> 00:34:39,221 - ¡qué buen discípulo tuyo! - Si rehúye al trabajo, 538 00:34:39,321 --> 00:34:41,403 no le enseñaré kung fu. 539 00:34:44,129 --> 00:34:45,437 Oye... Cuidado. 540 00:34:45,537 --> 00:34:48,078 - Ip Man, échame una mano. - ¿Sí? 541 00:34:48,279 --> 00:34:49,450 De acuerdo. 542 00:35:24,004 --> 00:35:25,245 Sé amable. 543 00:35:25,345 --> 00:35:28,137 No te excedas. Sé moderado. 544 00:35:28,597 --> 00:35:29,767 De acuerdo. 545 00:35:40,095 --> 00:35:42,262 Sigue el movimiento, no a las manos. 546 00:35:46,504 --> 00:35:47,779 Usa tu mente, no tus ojos. 547 00:35:47,879 --> 00:35:49,420 Practica tu oído. 548 00:35:49,520 --> 00:35:50,662 ¡Tan lento! 549 00:35:50,762 --> 00:35:53,303 Cariño, ven y ayuda. 550 00:35:54,370 --> 00:35:55,745 Oiga Maestro, 551 00:35:55,862 --> 00:35:57,820 ¿por qué le tiene tanto miedo a ella? 552 00:35:59,070 --> 00:36:01,195 Se le dice "respeto". 553 00:36:07,737 --> 00:36:09,528 Sí, lo que sea. 554 00:36:11,304 --> 00:36:13,579 - ¿Periódico? - Claro que sí. 555 00:36:13,679 --> 00:36:16,403 Por favor. Dame algunas monedas. 556 00:36:17,362 --> 00:36:18,737 Gracias. 557 00:36:21,737 --> 00:36:23,562 - Míralo. - ¡Lo sé! 558 00:36:27,445 --> 00:36:30,785 Periódicos. Periódicos. 559 00:36:30,885 --> 00:36:32,670 Lleven su periódico. 560 00:36:33,129 --> 00:36:34,970 Aquí. Consiga su periódico. 561 00:36:35,637 --> 00:36:37,178 Periódicos. 562 00:36:40,554 --> 00:36:41,830 Feng. 563 00:36:41,930 --> 00:36:44,178 - ¡Dios mío! - Levántate. ¿Estás bien? 564 00:36:44,579 --> 00:36:45,845 Feng. 565 00:36:45,945 --> 00:36:47,537 Feng, ¿estás bien? 566 00:36:47,637 --> 00:36:49,803 - Oye, oye... - Shui. 567 00:36:52,045 --> 00:36:53,545 Quédate atrás. 568 00:36:57,904 --> 00:36:59,145 Esto... 569 00:36:59,245 --> 00:37:00,828 Esto es cosa mía. 570 00:37:01,370 --> 00:37:02,870 No te metas en esto. 571 00:37:03,295 --> 00:37:06,055 ¿Por qué demonios estás tratando de ser un héroe? 572 00:37:06,155 --> 00:37:07,579 ¿Te estás jugando el cuello? 573 00:37:07,679 --> 00:37:09,879 ¿Cuántas veces te he dicho que te ocupes de tus asuntos? 574 00:37:09,979 --> 00:37:11,013 Estaba tratando de ayudar. 575 00:37:11,037 --> 00:37:12,063 Sí, claro. 576 00:37:12,163 --> 00:37:13,045 No estabas ayudando. 577 00:37:13,145 --> 00:37:15,045 No eras más que un saco de boxeo. 578 00:37:15,145 --> 00:37:17,528 - Muy bien. De acuerdo. - Vamos a casa ahora. 579 00:37:18,170 --> 00:37:19,514 ¿Qué pasa? 580 00:37:20,654 --> 00:37:21,891 Hay una pelea allí. 581 00:37:21,991 --> 00:37:23,721 - De prisa, de prisa. - ¡Qué está ocurriendo! 582 00:37:23,745 --> 00:37:25,763 ¿Qué pasa? 583 00:37:26,862 --> 00:37:28,878 ¡Oigan! Deténganse. 584 00:37:29,225 --> 00:37:30,883 ¡Qué alguien detenga esto! 585 00:37:33,270 --> 00:37:35,145 ¿No es el tipo de los rickshaw? 586 00:37:39,320 --> 00:37:42,470 He pagado por uno. ¡Dale! 587 00:37:45,609 --> 00:37:46,860 No, espere. 588 00:37:52,345 --> 00:37:53,720 ¿Qué quieres? 589 00:37:54,729 --> 00:37:55,230 Feng. 590 00:37:55,330 --> 00:37:57,046 - Quédate atrás. Quédate atrás. - ¿Estás bien? 591 00:37:57,070 --> 00:37:59,012 - ¿Qué pasa? - Quédate atrás. 592 00:37:59,112 --> 00:38:01,454 - Quieren dinero. - ¿Porque pelean a mitad de la ciudad? 593 00:38:01,554 --> 00:38:03,683 Yo lo hice, no ellos. ¿Cuánto quieres? 594 00:38:03,884 --> 00:38:05,245 Pagare por ello. ¿Cuánto? 595 00:38:05,345 --> 00:38:06,803 Mil libras. 596 00:38:06,970 --> 00:38:08,595 ¿Tienes el dinero? 597 00:38:09,070 --> 00:38:10,612 Esto es un chantaje. 598 00:38:11,429 --> 00:38:14,637 Si no puedes pagar, entonces estás muerto. ¿Me escuchas? 599 00:38:39,804 --> 00:38:43,053 ¿Ese británico es un boxeador? 600 00:38:44,637 --> 00:38:46,637 Está usando el Bartitsu británico. 601 00:38:46,737 --> 00:38:48,154 ¿Qué es el Bartitsu? 602 00:38:48,254 --> 00:38:49,729 El señor Barton-Wright combinó... 603 00:38:49,829 --> 00:38:52,795 el boxeo, el Jiujitsu y la lucha libre, en el "Bartitsu", 604 00:38:52,895 --> 00:38:56,187 un arte marcial practicada por la clase alta británica. 605 00:39:20,854 --> 00:39:22,603 ¡Destruyan este lugar! 606 00:39:35,579 --> 00:39:37,870 Disculpa. Lo siento. 607 00:40:57,912 --> 00:40:59,256 Feng. 608 00:41:01,237 --> 00:41:02,695 Shui. 609 00:41:06,762 --> 00:41:08,137 Vámonos. 610 00:41:08,370 --> 00:41:09,870 ¡Vámonos! 611 00:41:16,362 --> 00:41:18,501 Se acabo. Aléjense de nosotros. 612 00:41:18,702 --> 00:41:21,487 - Todos, para atrás. - Cuidado. 613 00:41:25,695 --> 00:41:28,262 Shui. ¡Shui! 614 00:41:28,362 --> 00:41:29,063 Ayúdenme. 615 00:41:29,163 --> 00:41:30,312 ¡Ayúdenme ahora! 616 00:41:30,412 --> 00:41:32,078 Shui. 617 00:41:32,570 --> 00:41:33,845 Ven. 618 00:41:33,945 --> 00:41:35,595 Mamá, ¿estás bien? 619 00:41:35,695 --> 00:41:37,762 Alguien. Lleven a Shui al Hospital. 620 00:41:37,862 --> 00:41:38,430 Shui. 621 00:41:38,530 --> 00:41:39,945 ¡Apártate! 622 00:41:43,595 --> 00:41:46,762 Esto es lo que consigues por buscar la justicia. 623 00:41:48,154 --> 00:41:49,987 ¡Mira esto! 624 00:41:54,012 --> 00:41:55,287 Ip Man. 625 00:41:55,387 --> 00:41:56,970 ¿Esto es justicia? 626 00:41:57,362 --> 00:41:58,512 ¿Esto es rectitud? 627 00:41:58,612 --> 00:42:00,520 Bufeng, yo empecé esto. 628 00:42:00,620 --> 00:42:01,688 Asumiré toda la responsabilidad. 629 00:42:01,712 --> 00:42:03,056 ¿La responsabilidad? 630 00:42:03,387 --> 00:42:05,553 ¿Qué puedes hacer entonces? 631 00:42:13,262 --> 00:42:15,260 Ven, por aquí. 632 00:42:15,637 --> 00:42:17,178 Él te está buscando. 633 00:42:17,737 --> 00:42:21,570 ¡Tu hermana está en peligro! 634 00:42:24,804 --> 00:42:26,637 ¡Deja de llorar! 635 00:43:40,037 --> 00:43:41,912 Otra se murió. 636 00:44:01,704 --> 00:44:02,545 Liu, Liu. 637 00:44:02,645 --> 00:44:05,145 ¿Recuerdas al joven del rickshaw del otro día? 638 00:44:05,570 --> 00:44:07,153 ¡Es una gran noticia! 639 00:44:07,812 --> 00:44:09,262 No dejes que la noticia se extienda. 640 00:44:09,362 --> 00:44:13,978 EXTRA: BOXEADOR BRITÁNICO DERROTADO POR UN MAESTRO DEL WING CHUN. 641 00:44:16,579 --> 00:44:19,054 No las has encontrado a todas. 642 00:44:19,154 --> 00:44:21,903 Mientras las haya encontrado... 643 00:44:33,529 --> 00:44:35,070 - ¡Deténganse ahí! - Vamos. 644 00:44:50,845 --> 00:44:52,387 Deja ir a mi hermana. 645 00:45:36,862 --> 00:45:39,695 He oído que eres un gran peleador. 646 00:45:40,262 --> 00:45:42,137 Soy yo quién ha arruinado tu negocio. 647 00:45:42,254 --> 00:45:43,013 Tómame a mí. 648 00:45:43,113 --> 00:45:44,612 Y deja ir a su hermana. 649 00:45:53,195 --> 00:45:54,737 De acuerdo. 650 00:46:07,779 --> 00:46:11,612 O muere él o tu hermana. 651 00:47:13,487 --> 00:47:14,903 Detente. 652 00:47:16,129 --> 00:47:23,195 Deberíamos dejar que los chinos admiren el Bartitsu de Gran Bretaña. 653 00:47:29,429 --> 00:47:30,754 En tres días, 654 00:47:30,854 --> 00:47:33,020 celebraremos una pelea en público. 655 00:47:33,329 --> 00:47:35,320 Si ganas, 656 00:47:35,420 --> 00:47:38,045 la dejaré ir. 657 00:48:11,187 --> 00:48:12,920 Bufeng. 658 00:48:13,087 --> 00:48:14,595 Debes de tener fe. 659 00:48:14,695 --> 00:48:16,612 ¡Seguro que podremos salvar a Chan! 660 00:48:17,504 --> 00:48:19,128 ¿Pero, cómo? 661 00:48:20,820 --> 00:48:22,487 Al derrotarlos. 662 00:48:26,029 --> 00:48:27,862 Gracias, Joven Maestro. 663 00:48:37,012 --> 00:48:38,720 Se está enfriando. 664 00:49:13,587 --> 00:49:14,720 Vayamos a casa, ahora. 665 00:49:14,820 --> 00:49:17,153 Tu mamá probablemente nos estará esperando. 666 00:49:20,362 --> 00:49:22,237 Ve a darle la noticia. 667 00:49:22,987 --> 00:49:24,554 Iré a buscar medicinas para mis amigos. 668 00:49:24,654 --> 00:49:25,513 De acuerdo. 669 00:49:25,613 --> 00:49:27,695 La cuenta, por favor. 670 00:49:28,737 --> 00:49:30,403 Bufeng. 671 00:49:32,487 --> 00:49:34,028 Déjame pagar. 672 00:49:53,062 --> 00:49:54,562 Nos vemos. 673 00:50:03,570 --> 00:50:04,929 Yo sé... 674 00:50:05,029 --> 00:50:06,945 que es nuestra culpa. 675 00:50:07,737 --> 00:50:09,362 Y prometo... 676 00:50:10,404 --> 00:50:11,862 que te devolveré el dinero. 677 00:50:12,737 --> 00:50:14,487 Por favor, déjanos en paz. 678 00:50:23,512 --> 00:50:25,220 Tengo muchos ahorros. 679 00:50:26,579 --> 00:50:28,078 Puede que no sean suficientes... 680 00:50:28,987 --> 00:50:30,862 Pero también tengo un negocio de rickshaw. 681 00:50:31,654 --> 00:50:33,695 Puedo darte todo. 682 00:50:34,954 --> 00:50:38,612 Por favor, sólo... Déjanos en paz. 683 00:51:26,962 --> 00:51:28,712 Suficiente. 684 00:51:35,962 --> 00:51:38,945 Ya no se trata más del dinero. 685 00:51:39,045 --> 00:51:43,128 Conocerse a sí mismo es el verdadero conocimiento. 686 00:51:55,570 --> 00:51:59,028 Ya sabes lo que quiero. 687 00:52:04,279 --> 00:52:05,987 Lo haré. 688 00:52:07,320 --> 00:52:09,445 Pero con una condición. 689 00:52:10,337 --> 00:52:15,195 Te pediré que nos dejes en paz, incluyendo a Ip Man. 690 00:52:19,812 --> 00:52:20,671 Señor Stark, 691 00:52:20,771 --> 00:52:23,395 ¿qué le hizo lanzar este concurso? 692 00:52:24,445 --> 00:52:26,737 Algunas personas han dicho... 693 00:52:26,837 --> 00:52:28,512 que el Bartitsu británico... 694 00:52:28,612 --> 00:52:32,062 no es rival para el Wing Chun chino. 695 00:52:32,162 --> 00:52:35,870 Debo demostrar que se trata de un malentendido. 696 00:52:37,270 --> 00:52:40,046 Maestro, mire esto. 697 00:52:40,146 --> 00:52:42,090 WING CHU CONTRA BARTITSU. 698 00:52:42,445 --> 00:52:43,762 Deben recordar... 699 00:52:43,862 --> 00:52:46,987 el sujetar bien su cámara. 700 00:52:47,937 --> 00:52:49,637 Tengo miedo de que ganemos tan rápido... 701 00:52:49,737 --> 00:52:52,570 que ni siquiera llegarán a pulsar su obturador. 702 00:52:52,720 --> 00:52:55,053 ¿Wing Chun contra Bartitsu? 703 00:52:59,545 --> 00:53:00,995 ¡Noticias! ¡Noticias! 704 00:53:01,095 --> 00:53:02,554 ¡Wing Chun contra Bartitsu! 705 00:53:02,654 --> 00:53:03,304 ¡Noticias! 706 00:53:03,404 --> 00:53:05,195 Lleve su periódico. 707 00:53:05,370 --> 00:53:06,487 Échele un vistazo. 708 00:53:06,587 --> 00:53:07,096 Chicos. 709 00:53:07,196 --> 00:53:09,512 Ip Man realmente es el peleador superior. 710 00:53:10,379 --> 00:53:13,712 Con ese estilo, él va a ganar. 711 00:53:38,212 --> 00:53:39,795 Este concurso... 712 00:53:39,895 --> 00:53:43,979 entre Bartitsu y Wing Chun, 713 00:53:44,079 --> 00:53:47,703 es un intercambio amistoso. 714 00:53:47,862 --> 00:53:49,245 En esta ocasión... 715 00:53:49,345 --> 00:53:52,929 la competición abierta entre Bartitsu y Wing Chun... 716 00:53:53,029 --> 00:53:55,695 será un intercambio amistoso. 717 00:53:58,779 --> 00:54:01,995 Quienquiera que se caiga del escenario... 718 00:54:02,095 --> 00:54:05,653 o golpee el suelo con la palma, en tres ocasiones... 719 00:54:05,795 --> 00:54:07,462 habrá perdido. 720 00:54:07,862 --> 00:54:11,070 Por favor sólo ríndete, si no puedes ganarle. 721 00:54:11,387 --> 00:54:13,845 Encontraremos otra forma de salvar a Chan. 722 00:54:14,012 --> 00:54:15,845 Yo me encargo. 723 00:54:18,012 --> 00:54:19,345 El concurso... 724 00:54:19,445 --> 00:54:22,362 puede conducir a la muerte o a lesiones. 725 00:54:22,462 --> 00:54:27,528 Nadie asumirá responsabilidades legales aquí. 726 00:54:27,779 --> 00:54:29,237 Hace bastante calor. 727 00:54:29,337 --> 00:54:29,978 Sécate el sudor. 728 00:54:30,078 --> 00:54:31,430 El concurso puede llevar a la muerte o a una lesión. 729 00:54:31,454 --> 00:54:35,245 Y nadie asumirá responsabilidades legales aquí. 730 00:54:35,495 --> 00:54:37,104 Por la presente, anuncio que... 731 00:54:37,204 --> 00:54:40,345 el concurso entre Wing Chun y Bartitsu... 732 00:54:40,445 --> 00:54:42,070 ¡comenzará ahora! 733 00:54:42,687 --> 00:54:44,571 ¡Sí! 734 00:54:44,972 --> 00:54:47,145 - ¡Muy bien! - Vamos. 735 00:54:47,295 --> 00:54:48,725 ¡Andando! 736 00:54:49,200 --> 00:54:52,899 ¡Vamos! ¡Sí, sí! 737 00:54:54,045 --> 00:54:59,854 ¡Ip Man! ¡Ip Man! ¡Ip Man! 738 00:54:59,954 --> 00:55:03,912 ¡Sí! ¡El Bartitsu! 739 00:55:04,098 --> 00:55:06,328 ¡Sí! 740 00:55:06,529 --> 00:55:08,273 ¡Basura! 741 00:55:35,195 --> 00:55:36,487 - ¡Vamos! - ¡Adelante! 742 00:55:36,587 --> 00:55:39,604 ¡Vamos! 743 00:55:39,704 --> 00:55:42,453 - ¡Muy bien! - Wing Chun, Ip Man. 744 00:56:08,062 --> 00:56:10,700 - Esto no es bueno. - Alguien saldrá herido. 745 00:56:38,012 --> 00:56:39,695 - ¡Bravo! - ¡Vamos! 746 00:56:40,146 --> 00:56:42,397 - ¡Puedes hacerlo! - ¡Es increíble! 747 00:56:42,498 --> 00:56:43,883 ¡Gran trabajo! 748 00:56:49,670 --> 00:56:51,253 Sujétese bien. 749 00:57:06,045 --> 00:57:07,213 ¿Qué pasa con el Maestro Ip? 750 00:57:07,313 --> 00:57:08,054 No lo presiones. 751 00:57:08,154 --> 00:57:09,720 ¿Qué pasa? ¿Y si no gana? 752 00:57:09,820 --> 00:57:10,587 Algo va mal. 753 00:57:10,687 --> 00:57:13,103 No. Quédate tranquila. 754 00:57:15,237 --> 00:57:17,089 Hay algo malo con el Maestro Ip. 755 00:57:17,189 --> 00:57:18,533 Sí. 756 00:57:29,661 --> 00:57:30,162 ¡Sí! 757 00:57:30,262 --> 00:57:31,262 ¡Bravo! 758 00:57:31,329 --> 00:57:34,203 ¡Vamos, Morgo! ¡Sí! 759 00:57:35,812 --> 00:57:38,020 ¡Sí! 760 00:57:38,120 --> 00:57:39,995 Joven Maestro, debe detener esto. 761 00:57:40,170 --> 00:57:40,720 Maestro Ip. 762 00:57:40,820 --> 00:57:41,370 Joven Maestro. 763 00:57:41,470 --> 00:57:42,470 - Levántate. - Vamos. 764 00:57:42,580 --> 00:57:44,575 - Maestro Ip. - Joven Maestro. 765 00:57:46,004 --> 00:57:48,904 ¿Puedes escucharme, Joven Maestro? 766 00:57:54,020 --> 00:57:55,970 - ¡Puedes hacerlo! - ¡Maestro Ip, vamos! 767 00:57:57,049 --> 00:57:59,512 ¡Maestro Ip! ¡Levántate! 768 00:57:59,679 --> 00:58:02,036 ¡Lucha contra él! ¡Puedes hacerlo! 769 00:58:02,136 --> 00:58:02,937 ¡Sí! 770 00:58:03,037 --> 00:58:04,995 ¡El Bartitsu! 771 00:58:05,095 --> 00:58:06,553 ¡Detente! 772 00:58:06,787 --> 00:58:08,328 ¡Detente por favor! 773 00:58:09,012 --> 00:58:10,066 ¡Joven Maestro! 774 00:58:10,166 --> 00:58:11,715 ¡Puedes hacerlo! ¡Hazlo! 775 00:58:11,815 --> 00:58:13,697 - ¡Ip Man! ¡Ip Man! - ¡Vamos! 776 00:58:13,797 --> 00:58:14,945 ¡Puedes hacerlo, Ip Man! 777 00:58:15,045 --> 00:58:15,596 ¡Sí! 778 00:58:15,696 --> 00:58:17,278 ¡Ese es el espíritu! 779 00:58:17,479 --> 00:58:18,825 ¡Vamos! 780 00:58:19,798 --> 00:58:20,974 ¡Pelea contra él! 781 00:58:21,075 --> 00:58:23,286 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Ip Man! 782 00:58:24,220 --> 00:58:26,928 ¡Mátalo! 783 00:58:52,912 --> 00:58:54,578 ¡Adelante! 784 00:59:21,297 --> 00:59:22,166 Vamos. 785 00:59:22,266 --> 00:59:24,529 Anfitrión, ¡nos rendimos! 786 00:59:24,629 --> 00:59:25,920 ¡Por favor, detenga la pelea! 787 00:59:26,020 --> 00:59:27,520 ¡Concedemos la pelea! 788 00:59:45,161 --> 00:59:48,237 ¡Levántate! 789 00:59:51,804 --> 00:59:54,062 - ¡Vamos! - ¡Maestro Ip! 790 01:00:00,270 --> 01:00:02,687 Joven Maestro. 791 01:00:02,854 --> 01:00:04,804 ¡Nos rendimos! 792 01:00:04,904 --> 01:00:06,778 ¡Hemos terminado de luchar! 793 01:00:07,579 --> 01:00:08,995 ¡Joven Maestro! 794 01:00:09,837 --> 01:00:11,120 ¡Levántate! 795 01:00:11,220 --> 01:00:13,195 ¡Vamos, Ip Man! 796 01:00:13,295 --> 01:00:15,734 - ¡Joven Maestro! - ¡Ip Man, levántate! 797 01:00:16,769 --> 01:00:18,438 Joven Maestro... 798 01:00:23,862 --> 01:00:25,278 Hola, Ip Man. 799 01:00:25,404 --> 01:00:26,909 ¡Seguro que podremos salvar a Chan! 800 01:00:27,010 --> 01:00:28,010 Deja de huir. 801 01:00:28,074 --> 01:00:29,787 - Ip Man, ayuda. - Vamos. 802 01:00:30,820 --> 01:00:34,016 Joven Maestro, ¡todo esto es culpa mía! 803 01:00:34,187 --> 01:00:35,770 ¡Mi culpa! 804 01:00:47,679 --> 01:00:49,023 ¡Joven Maestro! 805 01:00:49,204 --> 01:00:51,154 ¡Joven Maestro, por favor! ¡Detente ahora! 806 01:00:51,254 --> 01:00:53,795 ¡No, detente! 807 01:00:55,854 --> 01:00:57,629 Ya está. ¡Levántate! 808 01:00:57,729 --> 01:00:59,554 ¡Levántate, Ip Man! 809 01:00:59,654 --> 01:01:02,320 ¡Joven Maestro! ¡Joven Maestro! 810 01:01:02,420 --> 01:01:05,045 ¡Vamos! 811 01:01:05,495 --> 01:01:07,287 ¡Ahí lo tienes! 812 01:01:08,154 --> 01:01:13,570 ¡Ip Man! ¡Ip Man! ¡Ip Man! 813 01:01:17,129 --> 01:01:18,778 ¡Ip Man! 814 01:01:19,045 --> 01:01:20,503 - ¡Sí! - ¡Vamos! 815 01:01:21,520 --> 01:01:22,238 ¡Ese es el espíritu! 816 01:01:22,338 --> 01:01:24,587 ¡Ahí estás, Ip Man! 817 01:01:28,257 --> 01:01:30,963 - Vamos, vamos. - Tú puedes con esto. 818 01:01:40,112 --> 01:01:44,737 No a las manos. Usa tu mente, no tus ojos. 819 01:02:24,579 --> 01:02:27,271 Ip Man, ¡dale! ¡Pégale! 820 01:02:30,045 --> 01:02:37,946 ¡Ip Man! ¡Ip Man! ¡Ip Man! 821 01:02:38,046 --> 01:02:39,418 ¡Vamos, dale! 822 01:02:39,518 --> 01:02:47,518 ¡Ip Man! ¡Ip Man! ¡Ip Man! 823 01:02:48,996 --> 01:02:51,862 - ¡Hemos ganado! - ¡Sí! 824 01:02:53,003 --> 01:02:53,604 ¡Sí! 825 01:02:53,704 --> 01:02:56,912 ¡Lo ha conseguido! ¡Ip Man! ¡Hemos ganado! 826 01:02:58,914 --> 01:03:00,443 ¡Sí, sí! 827 01:03:01,637 --> 01:03:03,870 ¡Lo hizo! ¿Sí lo viste? 828 01:03:03,970 --> 01:03:05,685 ¡Genial! ¡Hemos ganado! ¡Sí! 829 01:03:06,529 --> 01:03:08,778 ¡Ip Man! 830 01:03:09,620 --> 01:03:11,312 ¡Sí! 831 01:03:11,412 --> 01:03:13,787 ¡Ip Man! 832 01:03:17,065 --> 01:03:19,527 ¡Ip Man, lo hiciste! 833 01:03:23,737 --> 01:03:25,195 ¡Bufeng! 834 01:03:26,023 --> 01:03:27,445 ¡Corran, corran! 835 01:03:28,137 --> 01:03:29,595 - ¡Bufeng! - Tienen armas. 836 01:03:33,358 --> 01:03:35,015 Vámonos. ¡Vámonos ahora! 837 01:03:35,216 --> 01:03:36,432 Ip Man. 838 01:03:36,800 --> 01:03:38,066 ¡Ay, no! 839 01:03:38,166 --> 01:03:40,529 Maestro Ip. Maestro Ip, ¿está bien? 840 01:03:43,425 --> 01:03:44,468 ¡Ip Man! 841 01:03:44,568 --> 01:03:46,937 De prisa, salgamos de aquí. ¡Corran! 842 01:04:02,653 --> 01:04:04,262 ¿Qué pasa? 843 01:04:04,563 --> 01:04:05,859 Detengan esto. 844 01:04:07,014 --> 01:04:09,251 ¡No! Hay un incendio. 845 01:04:09,370 --> 01:04:11,688 - ¡Apaguen el fuego! - ¿Ven eso? 846 01:04:11,789 --> 01:04:13,863 Espero que todos hayan salido. 847 01:04:15,563 --> 01:04:17,060 ¡Ayúdenme, ayúdenme! 848 01:04:40,137 --> 01:04:41,754 ¡Bufeng! ¡Bufeng! ¡Bufeng! 849 01:04:41,854 --> 01:04:43,420 ¡Ip Man! 850 01:04:43,520 --> 01:04:45,903 ¡Maestro! ¿Dónde está Bufeng? 851 01:04:49,587 --> 01:04:51,104 ¡Muévete! ¡A un lado! 852 01:04:51,204 --> 01:04:52,470 Oye, ¡hazte a un lado! 853 01:04:52,570 --> 01:04:54,029 ¿Qué pasa? 854 01:04:54,129 --> 01:04:54,912 Ellos están aquí. 855 01:04:55,012 --> 01:04:56,428 ¿Qué...? 856 01:04:57,999 --> 01:04:59,861 - ¡A un lado! - ¡Muévanse! 857 01:04:59,961 --> 01:05:00,720 A un lado. 858 01:05:00,820 --> 01:05:02,403 ¡Piérdete! 859 01:05:02,962 --> 01:05:04,295 ¿Has visto a este tipo? 860 01:05:04,395 --> 01:05:05,739 No. 861 01:05:06,237 --> 01:05:07,071 ¡Andando! 862 01:05:07,171 --> 01:05:09,266 - ¡Vamos! - Encuéntrenlo, muévanse. 863 01:05:10,770 --> 01:05:11,595 ¡Por ahí! 864 01:05:11,695 --> 01:05:12,195 ¡Rápido! 865 01:05:12,295 --> 01:05:13,639 ¡Fuera del camino! 866 01:05:14,104 --> 01:05:15,320 ¡Muévanse! 867 01:05:15,420 --> 01:05:16,962 ¡Muévanse! 868 01:05:20,753 --> 01:05:21,654 ¡No es él! 869 01:05:21,754 --> 01:05:23,253 ¿Qué están haciendo? 870 01:05:27,987 --> 01:05:29,403 ¡Vamos, vamos! 871 01:05:35,220 --> 01:05:36,762 Vamos. 872 01:05:41,070 --> 01:05:41,838 Por allí. 873 01:05:41,938 --> 01:05:43,520 - ¡Rápido! ¡Por allí! - Vamos, por aquí. 874 01:05:57,904 --> 01:06:00,062 ¡Atrápenlos! 875 01:06:00,162 --> 01:06:01,195 ¡Están huyendo! 876 01:06:01,295 --> 01:06:02,712 ¡Vayan por él! 877 01:06:13,162 --> 01:06:14,703 Maestro, 878 01:06:15,295 --> 01:06:17,087 ¿he hecho algo malo? 879 01:06:19,229 --> 01:06:21,554 Si pedir justicia está mal, 880 01:06:21,654 --> 01:06:24,153 entonces este mundo no tendría remedio. 881 01:06:26,837 --> 01:06:31,970 La justicia puede ser olvidada o escoger despertarla en espíritu. 882 01:06:32,920 --> 01:06:35,087 Olvidar es fácil, 883 01:06:36,045 --> 01:06:42,170 pero, para despertarla, es donde siempre se paga el precio. 884 01:06:47,154 --> 01:06:49,195 Las artes marciales chinas... 885 01:06:49,712 --> 01:06:52,054 no se tratan sólo de los movimientos. 886 01:06:52,154 --> 01:06:56,528 Contienen la sabiduría y el espíritu de la cultura china. 887 01:06:57,045 --> 01:07:00,295 Tú has aprendido el espíritu de la justicia, 888 01:07:00,920 --> 01:07:03,304 pero suplicar por la justicia... 889 01:07:03,404 --> 01:07:06,278 requiere de un buen momento y una buena oportunidad. 890 01:07:06,379 --> 01:07:11,028 Y lo más importante, se necesita de sabiduría e ingenio. 891 01:08:26,237 --> 01:08:27,529 ¡Tus pies! 892 01:08:27,629 --> 01:08:29,212 ¡Pies! 893 01:09:14,112 --> 01:09:18,695 EXPLOSIÓN MISTERIOSA EN GARAJE DE RICKSHAW. 894 01:09:49,962 --> 01:09:52,045 Para mi querido Maestro, 895 01:09:52,837 --> 01:09:56,878 lo que ha pasado recientemente, es todo culpa mía. 896 01:09:58,254 --> 01:10:00,712 Mis acciones definitivamente no fueron sabias. 897 01:10:02,537 --> 01:10:04,620 Como me ha dicho, 898 01:10:04,962 --> 01:10:11,470 suplicar por la justicia requiere de un buen momento y una buena oportunidad. 899 01:10:12,045 --> 01:10:15,295 Maestro, atenderé a sus palabras. 900 01:10:16,162 --> 01:10:18,970 He decidido ir a salvar a los demás. 901 01:10:19,070 --> 01:10:21,028 Por favor, no se preocupe por mí. 902 01:10:21,812 --> 01:10:24,729 Un verdadero guerrero debe de tener, tanto sabiduría, como valentía, 903 01:10:24,829 --> 01:10:27,203 y esperar que su espíritu perdure por mucho tiempo. 904 01:10:28,079 --> 01:10:29,537 Atentamente, Ip Man. 905 01:10:37,837 --> 01:10:40,003 Señora Liu, soy Ip Man. 906 01:10:41,308 --> 01:10:42,466 Sí. 907 01:10:55,154 --> 01:10:56,862 Todos somos chinos aquí. 908 01:10:56,987 --> 01:10:58,445 No quiero hacerles daño. 909 01:13:06,904 --> 01:13:10,320 Eres el primer chino que se atreve a enfrentarse a mí. 910 01:13:10,487 --> 01:13:13,028 Y serás el último. 911 01:14:35,362 --> 01:14:37,237 ¡Ip Man! 912 01:15:16,904 --> 01:15:18,237 - ¡Muévanse! - A prisa. 913 01:15:18,337 --> 01:15:19,577 ¿Qué estás mirando? ¡Compórtate! 914 01:15:19,637 --> 01:15:20,981 ¡Vamos! 915 01:15:21,505 --> 01:15:24,253 ¡Muévanse! 916 01:15:38,620 --> 01:15:40,262 Señora Liu, soy Ip Man. 917 01:15:40,362 --> 01:15:42,195 Ip Man, eres increíble. 918 01:15:42,295 --> 01:15:43,137 ¡Muévanse! 919 01:15:43,237 --> 01:15:45,104 Me parece digna de confianza. 920 01:15:45,204 --> 01:15:47,324 Los británicos han estado vendiendo a nuestra gente... 921 01:15:47,362 --> 01:15:49,229 en el muelle B3. 922 01:15:49,329 --> 01:15:51,620 Ese lugar estaba manejado por los británicos. 923 01:15:51,829 --> 01:15:52,420 Así es. 924 01:15:52,520 --> 01:15:53,720 Esta es una situación difícil. 925 01:15:53,820 --> 01:15:54,412 Sí, lo sé. 926 01:15:54,512 --> 01:15:55,405 ¡Noticias de última hora! 927 01:15:55,505 --> 01:15:57,796 ¡Ningún otro periódico se atreverá a informar sobre esta noticia! 928 01:15:57,820 --> 01:15:59,820 Me pregunto si puede hacer funcionar esto. 929 01:16:00,237 --> 01:16:03,929 ¡Devuélvannos la libertad! 930 01:16:04,029 --> 01:16:07,254 ¡Todos los hombres son creados iguales! 931 01:16:07,354 --> 01:16:10,495 ¡Devuélvannos la libertad! 932 01:16:10,595 --> 01:16:13,679 ¡No a la violencia! 933 01:16:13,779 --> 01:16:16,470 ¡No a la opresión! 934 01:16:16,570 --> 01:16:21,237 ¡No al hegemonismo! 935 01:16:24,987 --> 01:16:28,479 Investigaremos a fondo el muelle y a estas fuerzas del mal, 936 01:16:28,579 --> 01:16:31,370 y entregaremos la verdad al pueblo. 937 01:16:32,154 --> 01:16:34,088 LA POLICÍA ESTARÁ INVESTIGANDO CASO DE TRATA DE PERSONAS. 938 01:16:34,112 --> 01:16:38,695 SE INCENDIA GARAJE DE RICKSHAW. 939 01:16:45,019 --> 01:16:45,920 Sí, es por aquí. 940 01:16:46,020 --> 01:16:48,379 Maestro, por aquí. 941 01:16:48,479 --> 01:16:50,505 Joven Maestro, ¡acompáñanos en el corte del listón más tarde! 942 01:16:50,529 --> 01:16:51,096 Claro que sí. 943 01:16:51,196 --> 01:16:53,320 ¡La gente te espera! 944 01:16:54,479 --> 01:16:56,451 Chan, mamá, ¡vamos! 945 01:16:56,662 --> 01:16:58,142 Pasa por encima. Colóquense alrededor. 946 01:16:58,295 --> 01:16:59,897 - Vamos, cortemos al listón juntos. - Joven Maestro. 947 01:16:59,921 --> 01:17:02,162 - Hicieron esto para ti. - Tan bueno. 948 01:17:06,261 --> 01:17:08,701 ¡Tan bonito! ¡Sí! 949 01:17:08,902 --> 01:17:10,228 Buen trabajo. 950 01:17:11,487 --> 01:17:13,525 - Sí. - ¡Increíble! 951 01:17:13,625 --> 01:17:14,670 Increíble. 952 01:17:14,820 --> 01:17:16,164 Oiga, señora Liu, 953 01:17:16,320 --> 01:17:18,612 ¿cómo se las arregló para llevar a la gente al muelle? 954 01:17:19,654 --> 01:17:22,488 Les dije que la señorita Butterfly estaría allí, filmando una película. 955 01:17:22,588 --> 01:17:23,865 ¿Qué? 956 01:18:05,501 --> 01:18:13,501 Ip Man: The Awakening (2022) Una traducción de TaMaBin