0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,871 --> 00:00:31,287 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 2 00:00:41,766 --> 00:00:46,766 بورما عام 1915 3 00:01:18,308 --> 00:01:19,006 اذهبن، اذهبن 4 00:01:19,100 --> 00:01:19,850 اسرعن 5 00:01:19,975 --> 00:01:21,516 اسرعن 6 00:01:22,725 --> 00:01:23,183 استمرن بالتحرك 7 00:01:23,891 --> 00:01:25,089 انخفضن، تحركن 8 00:01:25,225 --> 00:01:25,933 تحركن 9 00:01:25,975 --> 00:01:27,766 استمرن بالتحرك، اسرعن 10 00:01:28,433 --> 00:01:29,881 اسرعن 11 00:01:32,683 --> 00:01:33,933 اسرعن، تحركن 12 00:01:34,058 --> 00:01:34,891 أصعدن على الجسر 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,213 تحركن، بشكل أسرع 14 00:01:37,339 --> 00:01:38,308 اسرعن 15 00:01:38,714 --> 00:01:39,141 انخفضن 16 00:01:39,850 --> 00:01:40,350 انخفضن 17 00:01:42,682 --> 00:01:43,298 انخفضن 18 00:01:49,256 --> 00:01:49,891 تحركن 19 00:01:50,298 --> 00:01:51,808 تحركن، استمرن بالتحرك 20 00:02:03,891 --> 00:02:05,058 بعضهن موتى 21 00:02:10,100 --> 00:02:11,506 (يا سيد (ستارك 22 00:02:12,683 --> 00:02:14,350 أنت تحضر إلي بضعة خنازير 23 00:02:15,225 --> 00:02:16,756 أقل من عدد المرات الماضية 24 00:02:17,183 --> 00:02:17,975 للتعويض 25 00:02:17,975 --> 00:02:19,266 عن خساراتي الماضية 26 00:02:20,058 --> 00:02:20,808 لما لا 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,100 تطلبهم مجاناً هذه المرة؟ 28 00:02:34,391 --> 00:02:36,641 يعتقد الصينيون 29 00:02:36,891 --> 00:02:39,600 بأن الطمع 30 00:02:39,600 --> 00:02:41,173 هو خراب الحياة 31 00:02:42,214 --> 00:02:43,808 والرغبة التي لا نهاية لها 32 00:02:44,506 --> 00:02:46,265 هي أعظم خطيئة 33 00:02:46,433 --> 00:02:47,891 لا تعبث معي 34 00:02:47,891 --> 00:02:49,141 بكلام صيني مبتذل 35 00:02:55,100 --> 00:02:57,058 لذا، سبق وأن سمعت 36 00:02:58,016 --> 00:02:59,225 بأسلوب "بارتيتسو"؟ 37 00:03:00,475 --> 00:03:01,433 بالطبع 38 00:03:02,016 --> 00:03:04,141 رياضة الجمباز تلك في إنجلترا 39 00:03:05,006 --> 00:03:07,173 التقنيات الصينية 40 00:03:07,173 --> 00:03:09,516 هي تحذيرات للضعفاء 41 00:03:09,975 --> 00:03:11,298 بالنسبة إلي 42 00:03:12,516 --> 00:03:15,016 إنها تفتقر للأفكار الحديثة 43 00:03:15,016 --> 00:03:16,308 !ياله من هراء 44 00:03:16,474 --> 00:03:17,381 !لقد ضقت ذرعاً 45 00:03:58,475 --> 00:04:03,621 إيب مان: معلم النهضة ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 46 00:04:06,631 --> 00:04:11,131 "مدينة هونغ كونغ" 47 00:04:18,891 --> 00:04:20,725 !جرائد 48 00:04:21,016 --> 00:04:22,308 !أيام عطلة 49 00:04:22,308 --> 00:04:22,923 تحرك 50 00:04:22,923 --> 00:04:24,225 !أيام عطلة 51 00:04:24,475 --> 00:04:25,891 سباق لطريق الملكة 52 00:04:25,891 --> 00:04:27,173 !ألعاب نارية وجائزة للفائزين 53 00:04:27,391 --> 00:04:28,673 أنا متأكد بأننا سنصل 54 00:04:35,089 --> 00:04:36,131 (اسرع، يا (إيب مان 55 00:04:36,923 --> 00:04:37,641 !أنا أتولى ذلك 56 00:04:37,839 --> 00:04:38,600 !نعتمد عليك 57 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 آسفان 58 00:04:42,600 --> 00:04:43,391 ماذا؟ 59 00:04:44,308 --> 00:04:45,391 آسفان، كلانا آسفان 60 00:04:45,891 --> 00:04:46,516 !اسرع 61 00:04:47,798 --> 00:04:48,808 لا تقلق، سنفوز 62 00:04:48,808 --> 00:04:50,766 !لا تدعه يفوز 63 00:04:51,891 --> 00:04:52,933 لا يمكنك الفوز 64 00:04:59,350 --> 00:05:00,100 اسرع 65 00:05:00,350 --> 00:05:01,339 اسرع 66 00:05:14,350 --> 00:05:14,891 هل أنت بخير؟ 67 00:05:15,058 --> 00:05:15,475 انتظر 68 00:05:19,600 --> 00:05:20,131 آسف 69 00:05:21,475 --> 00:05:22,298 أنت تعرف الكونغ فو 70 00:05:34,391 --> 00:05:35,766 أعطني الحقيبة! أتسمعني؟ 71 00:05:36,766 --> 00:05:38,266 !توقف - !لنذهب - 72 00:05:38,266 --> 00:05:40,516 دعي الأمر، يا أمّي، أعطيها له 73 00:05:40,516 --> 00:05:41,016 ماذا تفعلين؟ 74 00:05:41,725 --> 00:05:42,131 أعطني إياها 75 00:05:44,391 --> 00:05:44,808 اجلسا 76 00:05:45,600 --> 00:05:46,256 أمّي 77 00:05:47,725 --> 00:05:49,225 لنذهب، يا أمّي 78 00:05:50,558 --> 00:05:51,173 لا تتحرك 79 00:05:52,100 --> 00:05:52,933 أمّي 80 00:05:53,016 --> 00:05:53,589 أخبريها بأن تدعها 81 00:05:53,808 --> 00:05:55,225 أعطيها إليه وحسب 82 00:06:00,516 --> 00:06:01,641 !سارق بوضح النهار 83 00:06:04,683 --> 00:06:05,391 افلته 84 00:06:10,515 --> 00:06:11,975 بحقك، يا أخي 85 00:06:12,808 --> 00:06:13,516 ها أنت ذا 86 00:06:28,975 --> 00:06:29,725 توقفا 87 00:06:30,475 --> 00:06:31,048 يا رفيقاي 88 00:06:31,506 --> 00:06:32,516 لقناه درس 89 00:07:08,641 --> 00:07:09,183 أعطني تلك الحقيبة 90 00:07:14,600 --> 00:07:16,308 آسف على المتاعب التي سببناها لك، يا سيدي 91 00:08:22,673 --> 00:08:23,641 لا تذهبوا 92 00:08:24,225 --> 00:08:24,630 حاولوا مجدداً 93 00:08:24,933 --> 00:08:26,131 لننل منه، يا أخي 94 00:08:29,057 --> 00:08:30,256 هيّا 95 00:08:34,475 --> 00:08:34,839 اسرع 96 00:08:35,058 --> 00:08:35,756 هذه المحطة؟ 97 00:08:35,756 --> 00:08:36,088 نعم 98 00:08:38,100 --> 00:08:39,225 أهذه المرة الأولى لأمّك لتتواجد فيها في هونغ كونغ؟ 99 00:08:39,225 --> 00:08:39,683 نعم 100 00:08:39,808 --> 00:08:40,433 المرة الأولى 101 00:08:43,725 --> 00:08:44,141 !اهرب 102 00:08:45,516 --> 00:08:46,391 !لص 103 00:08:46,391 --> 00:08:47,089 !ابقى خارج الأمر 104 00:08:47,141 --> 00:08:48,350 !(لص، يا (فينغ 105 00:08:50,423 --> 00:08:51,089 !راقب أمّي 106 00:08:56,350 --> 00:08:56,839 أمّي 107 00:08:57,683 --> 00:08:59,100 !يا عمّتي! يا عمّتي 108 00:08:59,266 --> 00:09:00,475 !لا تذهبِ إلى هناك 109 00:09:04,433 --> 00:09:04,725 لا تذهبِ 110 00:09:28,923 --> 00:09:29,381 توقف 111 00:09:29,589 --> 00:09:30,433 قد تقتله 112 00:09:30,756 --> 00:09:31,850 إنه ليس من شأنك، اغرب عني 113 00:09:36,256 --> 00:09:37,350 ألعب مع النار 114 00:09:37,600 --> 00:09:38,548 وهذا ما ستحصل عليه 115 00:09:41,016 --> 00:09:41,808 (سيد (هو 116 00:09:42,475 --> 00:09:43,256 لعبة الماه جونغ مجدداً؟ 117 00:09:44,475 --> 00:09:45,058 أصغي 118 00:09:45,600 --> 00:09:46,391 كيف أمكنك 119 00:09:46,516 --> 00:09:47,714 تفويت لعبة الماه جونغ، يا سيدي؟ 120 00:09:48,391 --> 00:09:49,016 يبدو 121 00:09:49,673 --> 00:09:50,850 بأنك قد فزت 122 00:09:54,308 --> 00:09:55,631 توقف عن التظاهر، انهض 123 00:09:56,850 --> 00:09:57,464 ادفع 124 00:09:57,975 --> 00:09:59,350 لإصلاح المشكلة 125 00:10:03,423 --> 00:10:04,391 ماذا بشأن حصتي؟ 126 00:10:05,058 --> 00:10:05,589 هذا كل شيء 127 00:10:05,850 --> 00:10:06,433 كل شيء؟ 128 00:10:06,506 --> 00:10:07,266 بلى 129 00:10:11,183 --> 00:10:11,850 اغرب 130 00:10:17,433 --> 00:10:19,225 بما أنني قد فزت، فالعشاء على حسابي 131 00:10:21,975 --> 00:10:22,516 اذهبوا لمنازلكم 132 00:10:23,558 --> 00:10:24,558 اذهبوا لمنازلكم، اذهبوا، اذهبوا 133 00:10:25,631 --> 00:10:25,881 حسناً 134 00:10:26,548 --> 00:10:27,256 أراك لاحقاً، يا سيدي 135 00:10:31,058 --> 00:10:31,475 (فينغ) 136 00:10:31,683 --> 00:10:32,058 أمّي 137 00:10:32,756 --> 00:10:33,141 (تشان) 138 00:10:33,548 --> 00:10:34,131 هل أنتما بخير؟ 139 00:10:34,516 --> 00:10:36,225 لقد أنقذنا هذا الشاب الشجاع 140 00:10:36,266 --> 00:10:36,631 الأمر لا يستحق الذكر 141 00:10:37,891 --> 00:10:38,589 شكراً، يا رجل 142 00:10:39,475 --> 00:10:40,141 إنه عالم صغير 143 00:10:40,266 --> 00:10:40,933 آراك لاحقاً 144 00:10:41,558 --> 00:10:43,558 أنا (فينغ)، أذكر اسمي عندما تقع بمتاعب 145 00:10:47,225 --> 00:10:48,089 المعذرة 146 00:10:49,683 --> 00:10:51,391 أذهبت إلى مدينة فوشان من قبل؟ 147 00:10:53,381 --> 00:10:54,725 ما الذي يأخرك كثيراً، يا (لو)؟ 148 00:10:54,725 --> 00:10:55,391 قادم 149 00:10:55,766 --> 00:10:56,558 أعطني إياها 150 00:10:57,308 --> 00:10:57,891 شكراً 151 00:10:59,464 --> 00:10:59,975 انظر لحالك 152 00:11:00,350 --> 00:11:00,839 أيها المعلم الشاب 153 00:11:01,506 --> 00:11:02,214 أولئك الفاشلون 154 00:11:02,766 --> 00:11:04,225 قد استحقوا ضرب مبرح 155 00:11:04,558 --> 00:11:05,641 لتنمرهم 156 00:11:06,558 --> 00:11:06,891 على الضعفاء 157 00:11:08,683 --> 00:11:10,141 لنكن غفورين عندما يكون ذلك ممكن 158 00:11:12,631 --> 00:11:13,214 حسناً 159 00:11:18,308 --> 00:11:18,891 استمع 160 00:11:22,641 --> 00:11:23,433 ها أنت ذا 161 00:11:23,631 --> 00:11:24,214 ها أنت ذا 162 00:11:27,266 --> 00:11:27,600 أيها المعلم الشاب 163 00:11:28,600 --> 00:11:29,433 لقد مرت ثمان سنوات 164 00:11:30,475 --> 00:11:32,100 وأنت مازلت تتذكر أطباقي المفضلة 165 00:11:32,516 --> 00:11:33,141 بالطبع 166 00:11:35,548 --> 00:11:36,558 ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 167 00:11:37,641 --> 00:11:38,350 أمّي بحاجة لطبيب 168 00:11:39,975 --> 00:11:40,766 أهي بخير؟ 169 00:11:42,141 --> 00:11:42,725 نفس المشاكل الصحية المعتادة 170 00:11:46,600 --> 00:11:46,881 خذ 171 00:11:50,600 --> 00:11:51,131 أيها المعلم الشاب 172 00:11:51,475 --> 00:11:52,225 هذا يكفي 173 00:11:52,506 --> 00:11:53,881 ظننت بأنك تحبّ التوابل 174 00:11:55,558 --> 00:11:57,308 كنا نأكل الفلفل لنقص الطعام معنا 175 00:11:57,516 --> 00:11:59,350 لكن ليس بعد الآن 176 00:12:00,725 --> 00:12:01,433 فهمت 177 00:12:02,308 --> 00:12:04,933 هل رأيتما ابنتي (سويهو)؟ 178 00:12:07,850 --> 00:12:08,089 كلا 179 00:12:11,975 --> 00:12:12,475 حسناً، شكراً لكما 180 00:12:12,516 --> 00:12:13,891 سجائر 181 00:12:14,391 --> 00:12:15,454 سجائر، يا سيدي؟ 182 00:12:17,266 --> 00:12:18,756 سجائر 183 00:12:20,589 --> 00:12:22,089 سجائر 184 00:12:24,381 --> 00:12:26,350 ذلك يحدث طوال الوقت هنا 185 00:12:26,423 --> 00:12:27,225 لا يمكنك مساعدة الجميع 186 00:12:28,725 --> 00:12:29,516 أهذا ما 187 00:12:30,183 --> 00:12:31,016 يعتقده الجميع؟ 188 00:12:35,256 --> 00:12:36,016 أيها المعلم الشاب 189 00:12:36,433 --> 00:12:37,766 ابقى في ساحتي لعربات الريكشا الليلة 190 00:12:37,766 --> 00:12:38,725 إذا لن تعود إلى مدينة فوشان 191 00:12:39,964 --> 00:12:42,058 أدخلني صديق لهذا العمل منذ خمس سنوات 192 00:12:42,391 --> 00:12:43,683 والآن، لدي عملي الخاص 193 00:12:43,964 --> 00:12:44,881 مع العديد من الرفاق 194 00:12:45,214 --> 00:12:46,433 تعال معي وأبقَ 195 00:12:46,641 --> 00:12:47,433 لعيد الربيع 196 00:12:48,423 --> 00:12:49,058 حسناً 197 00:12:49,923 --> 00:12:50,475 أتفقنا؟ 198 00:12:51,641 --> 00:12:52,183 أتفقنا 199 00:12:53,808 --> 00:12:54,225 حسناً 200 00:12:54,808 --> 00:12:55,183 !لننهي شرابنا 201 00:12:55,600 --> 00:12:56,766 سجائر 202 00:13:00,891 --> 00:13:01,506 رائع 203 00:13:06,881 --> 00:13:07,975 انتبه 204 00:13:07,975 --> 00:13:10,214 لا أستطيع الإنتظار أكثر 205 00:13:10,214 --> 00:13:10,808 عزيزتي 206 00:13:12,839 --> 00:13:13,558 هيّا 207 00:13:13,933 --> 00:13:14,850 ما الذي تفعله؟ 208 00:13:16,631 --> 00:13:17,850 !دعني وشأني 209 00:13:18,516 --> 00:13:19,589 هيّا 210 00:13:20,225 --> 00:13:21,214 ما خطبك؟ 211 00:13:30,131 --> 00:13:32,016 أيها الوغد، لنذهب للبيت 212 00:13:36,141 --> 00:13:37,933 أين أنت، أيها الوغد؟ 213 00:13:40,131 --> 00:13:40,850 مرحباً؟ 214 00:13:52,381 --> 00:13:54,339 تجلب السعادة مستقبل مشرق "زيغوانغ لعربات الريكشا" 215 00:13:55,100 --> 00:13:55,641 !اسم رائع 216 00:13:56,308 --> 00:13:56,891 لابد 217 00:13:57,141 --> 00:13:59,016 أن أجدد الطلاء يوم ما 218 00:13:59,381 --> 00:14:01,308 فأنا لا أريد أن أخرب مستقبلي المشرق 219 00:14:01,516 --> 00:14:02,350 مضحك جداً 220 00:14:02,391 --> 00:14:03,766 ياله من شرف لإستضافتك هنا 221 00:14:03,964 --> 00:14:05,141 !في ساحتي لعربات الريكشا 222 00:14:05,475 --> 00:14:06,225 (مرحباً، يا (فينغ 223 00:14:07,558 --> 00:14:07,964 (شوي) 224 00:14:08,298 --> 00:14:08,933 كن حذراً بالأعلى 225 00:14:09,141 --> 00:14:09,516 حسناً 226 00:14:11,298 --> 00:14:11,683 أيها المعلم الشاب 227 00:14:12,058 --> 00:14:12,641 كيف تقول ذلك؟ 228 00:14:12,673 --> 00:14:13,308 أهو "شرف"؟ 229 00:14:13,891 --> 00:14:15,100 نعم، ذلك صحيح 230 00:14:15,933 --> 00:14:16,308 (فينغ) 231 00:14:19,350 --> 00:14:20,308 لماذا أنتِ متأخرة جداً؟ 232 00:14:21,350 --> 00:14:22,725 كنت بإنتظارك 233 00:14:25,141 --> 00:14:25,475 أيها المعلم الشاب 234 00:14:25,683 --> 00:14:26,298 لنذهب 235 00:14:27,214 --> 00:14:28,131 انتبه لخطواتك 236 00:14:29,766 --> 00:14:30,183 (فينغ) 237 00:14:31,058 --> 00:14:32,183 أنت تقوم بعمل جيد 238 00:14:32,766 --> 00:14:33,350 شكراً 239 00:14:34,089 --> 00:14:34,548 (تشان) 240 00:14:35,308 --> 00:14:35,891 هذا هو المعلم الشاب 241 00:14:36,016 --> 00:14:36,433 (إيب مان) 242 00:14:37,141 --> 00:14:37,475 أيها المعلم الشاب 243 00:14:37,641 --> 00:14:38,766 هذه (تشان)، أختي 244 00:14:40,173 --> 00:14:41,423 تحدثا بينما أجهز 245 00:14:41,423 --> 00:14:42,214 غرفتي لأجلك 246 00:14:47,641 --> 00:14:48,516 (مرحباً، يا (إيب مان 247 00:14:49,141 --> 00:14:49,850 ناده بالمعلم الشاب 248 00:14:52,808 --> 00:14:53,433 لا تصغي إليه 249 00:14:53,850 --> 00:14:54,808 (نادني (إيب مان 250 00:15:06,225 --> 00:15:07,183 (سعدت بلقاءك، يا (تشان 251 00:15:13,225 --> 00:15:14,850 السرير العلوي لك 252 00:15:15,683 --> 00:15:16,183 حسناً 253 00:15:22,683 --> 00:15:23,256 بالغد 254 00:15:23,891 --> 00:15:25,673 أنا والمعلم الشاب سنأخذكِ بالإرجاء 255 00:15:26,006 --> 00:15:26,891 لنريكِ العالم 256 00:15:26,891 --> 00:15:27,475 !هذا رائع 257 00:15:27,714 --> 00:15:29,266 لنرى اللوحات ونذهب لمراكز التسوق 258 00:15:29,641 --> 00:15:30,516 حسناً 259 00:15:31,048 --> 00:15:32,423 أتمنى بأن لا تنفر من مكاني المتواضع 260 00:15:32,808 --> 00:15:34,225 على الأطلاق، إنه مكان رائع جداً 261 00:15:35,141 --> 00:15:35,808 !(الآنسة (بترفلاي 262 00:15:38,381 --> 00:15:39,558 أيتها السخيفة! ماذا تفعلين؟ 263 00:15:40,433 --> 00:15:41,131 لا تخفها 264 00:15:42,016 --> 00:15:43,516 لم أعرف بأنك معجب 265 00:15:44,850 --> 00:15:45,600 إنها مجرد 266 00:15:45,808 --> 00:15:46,391 للرطوبة 267 00:15:47,308 --> 00:15:48,225 أنا لا أعرفها 268 00:15:50,631 --> 00:15:50,933 حسناً 269 00:15:51,089 --> 00:15:51,850 لقد تأخر الوقت 270 00:15:51,933 --> 00:15:52,891 دعِ المعلم الشاب يرتاح 271 00:15:53,048 --> 00:15:53,475 أراك لاحقاً 272 00:15:54,089 --> 00:15:54,298 لنذهب 273 00:15:54,600 --> 00:15:54,975 أيها المعلم الشاب 274 00:15:55,266 --> 00:15:55,891 أراك لاحقاً 275 00:15:56,516 --> 00:15:58,641 (شكراً على إنقاذنا، يا (إيب مان 276 00:15:59,891 --> 00:16:00,475 لا داعي لذكر ذلك 277 00:16:00,475 --> 00:16:01,100 أكنتِ خائفة؟ 278 00:16:01,100 --> 00:16:01,850 كلا 279 00:16:16,214 --> 00:16:17,391 !ياله من سعر عالي 280 00:16:25,256 --> 00:16:27,548 أتودين أن تصبحِ ممثلة، يا آنسة؟ 281 00:16:27,881 --> 00:16:29,381 ممثلة؟ 282 00:16:30,225 --> 00:16:31,725 كلانا مكتشفان للمواهب لشركة أفلام 283 00:16:31,933 --> 00:16:33,100 هذه بطاقتنا 284 00:16:33,308 --> 00:16:33,891 خذي 285 00:16:37,433 --> 00:16:38,850 تعالي لمقابلات العمل عندما يكون لديكِ وقت فراغ 286 00:16:39,308 --> 00:16:40,475 سندفع لكِ 287 00:16:43,256 --> 00:16:43,850 (تشان) 288 00:16:44,391 --> 00:16:45,089 (إيب مان) 289 00:16:46,006 --> 00:16:46,308 لنذهب 290 00:16:48,808 --> 00:16:49,600 لوجات جميلة 291 00:16:50,391 --> 00:16:50,891 أهما صديقاكِ؟ 292 00:16:51,350 --> 00:16:52,756 إنهما مكتشفا للمواهب 293 00:16:53,016 --> 00:16:53,725 مكتشفا للمواهب؟ 294 00:16:56,475 --> 00:16:57,141 أين أخي؟ 295 00:16:57,266 --> 00:16:58,766 آيس كريم 296 00:16:59,225 --> 00:17:00,058 إليكما آيس كريم 297 00:17:00,308 --> 00:17:01,641 خذي، يا (تشان)، أيها المعلم الشاب 298 00:17:02,225 --> 00:17:02,558 خذها 299 00:17:02,641 --> 00:17:03,016 حسناً 300 00:17:04,183 --> 00:17:04,798 لقد سمعت للتو 301 00:17:05,058 --> 00:17:06,433 بأن الآنسة (بترفلاي) قادمة 302 00:17:07,725 --> 00:17:09,641 هل الممثلة ذات شعبية كبيرة؟ 303 00:17:10,016 --> 00:17:11,808 بالطبع، الممثلة ليست ذات شعبية وحسب 304 00:17:11,808 --> 00:17:12,589 بل تكسب الكثير من المال أيضاً 305 00:17:14,600 --> 00:17:15,141 ...أيها المعلم الشاب 306 00:17:16,058 --> 00:17:17,558 !الآنسة (بترفلاي) موجودة هنا 307 00:17:17,766 --> 00:17:19,266 !الآنسة (بترفلاي)! إنها هنا 308 00:17:19,266 --> 00:17:20,975 !(امسكيها، امسكيها، يا آنسة (بترفلاي 309 00:17:21,350 --> 00:17:21,725 (فينغ) 310 00:17:21,756 --> 00:17:22,516 (الآنسة (بترفلاي 311 00:17:23,683 --> 00:17:24,766 !الآنسة (بترفلاي) هنا 312 00:17:26,058 --> 00:17:26,673 !(الآنسة (بترفلاي 313 00:17:27,475 --> 00:17:28,100 !(الآنسة (بترفلاي 314 00:17:29,673 --> 00:17:30,308 !(الآنسة (بترفلاي 315 00:17:31,808 --> 00:17:32,423 !(الآنسة (بترفلاي 316 00:17:34,683 --> 00:17:35,308 !(الآنسة (بترفلاي 317 00:17:35,891 --> 00:17:36,516 !(الآنسة (بترفلاي 318 00:17:39,558 --> 00:17:42,725 حتى الأشخاص الذين بوجوه شاحبة يمكن أن يكونوا مشاهير أيضاً 319 00:17:43,600 --> 00:17:45,891 يوجود نوعان من الناس 320 00:17:47,641 --> 00:17:49,016 الثمين 321 00:17:50,266 --> 00:17:51,475 والرخيص 322 00:17:52,308 --> 00:17:54,141 تفقدون هذا! انضمن لشركتنا لصناعة الأفلام 323 00:17:54,225 --> 00:17:55,516 وستكن النجمة التالية 324 00:17:55,516 --> 00:17:56,391 !تفقدن هذا 325 00:17:56,475 --> 00:17:58,183 انضمن إلينا لتكن ممثلات 326 00:17:58,225 --> 00:17:59,100 فنحن مكتشفو المواهب 327 00:18:09,016 --> 00:18:10,725 كيف حال المشترين الجدد؟ 328 00:18:10,850 --> 00:18:12,516 إنهم بحاجة إليها بغضون أسبوع واحد 329 00:18:19,725 --> 00:18:20,350 المعذرة 330 00:18:22,016 --> 00:18:22,474 أيها المعلم الشاب 331 00:18:23,100 --> 00:18:24,057 الكونغ فو تساعد بالفعل 332 00:18:24,516 --> 00:18:26,433 أنت تسحب وزن ثقيل 333 00:18:28,433 --> 00:18:30,015 قل بأنك تريد انزالي وحسب 334 00:18:30,807 --> 00:18:32,058 إنه يستخدم ضعف قوته 335 00:18:32,390 --> 00:18:33,433 لإداء وظيفة واحدة 336 00:18:33,766 --> 00:18:34,964 ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ بمكانه؟ 337 00:18:36,183 --> 00:18:37,225 لا تصغِ إليه، يا سيدتي 338 00:18:38,558 --> 00:18:41,308 أيها الشاب، أنت لا تبدو وكأنك رجل يعمل في سحب عربة ريكشا 339 00:18:41,506 --> 00:18:42,766 !إنه ليس كذلك 340 00:18:42,975 --> 00:18:43,558 أصغي 341 00:18:43,683 --> 00:18:44,141 هذا هو 342 00:18:44,141 --> 00:18:45,631 معلمي الشاب وهو يخدمك 343 00:18:45,975 --> 00:18:47,433 اخرس، لست أتحدث معك 344 00:18:50,923 --> 00:18:51,683 ها قد وصلت 345 00:18:52,173 --> 00:18:52,475 هنا 346 00:18:53,214 --> 00:18:53,850 حسناً 347 00:18:56,350 --> 00:18:56,975 انتبهِ لخطواتك 348 00:18:57,308 --> 00:18:58,131 حسناً، شكراً لكِ 349 00:19:01,725 --> 00:19:02,381 أيها الشاب 350 00:19:03,600 --> 00:19:04,475 هذه بطاقتي 351 00:19:04,673 --> 00:19:06,558 أنا أخت (لو)، تعال إلي إذا أحتجت لمساعدة 352 00:19:07,016 --> 00:19:07,756 سأساندك 353 00:19:09,131 --> 00:19:09,558 دعني أرى 354 00:19:09,808 --> 00:19:10,225 اغرب 355 00:19:13,610 --> 00:19:15,277 (لو شوها) 356 00:19:15,766 --> 00:19:16,850 (حسناً، أنا (إيب مان 357 00:19:17,100 --> 00:19:17,933 سعدت بلقاءك 358 00:19:18,225 --> 00:19:18,725 إلى اللقاء 359 00:19:19,141 --> 00:19:19,516 إلى اللقاء 360 00:19:24,433 --> 00:19:24,808 أيها المعلم الشاب 361 00:19:26,183 --> 00:19:27,006 فقط أنت من لديه 362 00:19:27,464 --> 00:19:28,350 الحظ لينل ذلك 363 00:19:30,214 --> 00:19:31,714 أنا أعمل لصالحك 364 00:19:31,714 --> 00:19:32,891 !وأنت تسخر مني 365 00:19:33,016 --> 00:19:33,808 أتسخر مني؟ 366 00:19:33,933 --> 00:19:34,558 أتسخر؟ 367 00:19:35,016 --> 00:19:36,016 "أنا أيضاً أعرف أسلوب "وينغ تشون 368 00:19:36,975 --> 00:19:37,548 تراجع 369 00:19:37,975 --> 00:19:38,339 لنذهب 370 00:19:38,558 --> 00:19:39,225 لنذهب 371 00:19:41,850 --> 00:19:42,475 وننطلق 372 00:19:44,423 --> 00:19:45,308 أمر سهل، أيها المعلم الشاب 373 00:19:46,381 --> 00:19:46,839 أيها المعلم الشاب 374 00:19:47,266 --> 00:19:48,850 "يجب أن تعلمنا أسلوب "وينغ تشون 375 00:20:01,433 --> 00:20:01,766 أيها المعلم الشاب 376 00:20:03,006 --> 00:20:03,391 لنذهب 377 00:20:05,391 --> 00:20:05,933 !صمتً 378 00:20:12,891 --> 00:20:13,308 أيها المعلم الشاب 379 00:20:14,308 --> 00:20:15,100 يعمل عمال الميناء 380 00:20:15,641 --> 00:20:16,756 لصالح البريطانيون 381 00:20:18,006 --> 00:20:18,683 لا تعبث معهم 382 00:20:19,641 --> 00:20:20,850 وإلا سنقع بمتاعب 383 00:20:21,673 --> 00:20:21,891 لنذهب 384 00:20:23,016 --> 00:20:23,350 أيها المعلم الشاب 385 00:20:24,766 --> 00:20:25,100 أيها المعلم الشاب 386 00:20:25,600 --> 00:20:25,923 أيها المعلم الشاب 387 00:20:38,975 --> 00:20:39,266 تحركن 388 00:20:40,100 --> 00:20:40,516 أحسن التصرف 389 00:20:41,725 --> 00:20:42,016 هناك 390 00:20:42,141 --> 00:20:42,725 !لنذهب 391 00:20:43,058 --> 00:20:43,391 هناك 392 00:20:43,641 --> 00:20:44,058 انتظروا 393 00:20:46,141 --> 00:20:46,475 من هناك؟ 394 00:20:49,600 --> 00:20:50,975 لماذا هن مقيدات؟ 395 00:20:52,100 --> 00:20:53,266 ساعدني 396 00:20:53,266 --> 00:20:54,100 صمتً 397 00:20:54,548 --> 00:20:54,975 إنه 398 00:20:55,683 --> 00:20:56,475 ليس من شأنك 399 00:20:56,850 --> 00:20:57,548 اغرب 400 00:20:58,600 --> 00:20:59,100 انهضِ 401 00:21:11,350 --> 00:21:12,266 أنا أتحدث معك 402 00:21:14,381 --> 00:21:14,933 لق جنيت على نفسك 403 00:21:30,673 --> 00:21:31,266 النجدة 404 00:21:31,433 --> 00:21:31,923 النجدة 405 00:21:34,308 --> 00:21:34,673 (سيد (لو 406 00:21:38,058 --> 00:21:38,766 (سيد (لو 407 00:21:39,933 --> 00:21:41,058 كنت أبحث عنك 408 00:21:42,683 --> 00:21:43,725 توقف عن العبث 409 00:21:44,266 --> 00:21:45,891 طلبت مني السكرتيرة (لي) أن أوصلك للمنزل 410 00:21:46,641 --> 00:21:47,173 لنذهب 411 00:21:48,058 --> 00:21:48,725 من أنت؟ 412 00:21:49,516 --> 00:21:49,725 أنا؟ 413 00:21:50,433 --> 00:21:52,058 (أنا القهرمان لعائلة (لو 414 00:21:53,589 --> 00:21:55,391 المحقق (لو) بإنتظارك في المنزل 415 00:21:55,558 --> 00:21:57,131 لنذهب للمنزل، أيها المعلم الشاب 416 00:21:57,131 --> 00:21:58,683 والدك هو المحقق؟ 417 00:21:59,600 --> 00:21:59,756 ...إنه 418 00:22:00,673 --> 00:22:01,016 ماذا؟ 419 00:22:01,016 --> 00:22:02,631 أيجب أن يرتدي بطاقة اسم؟ 420 00:22:05,808 --> 00:22:06,173 أيها المعلم الشاب 421 00:22:06,850 --> 00:22:07,266 لنذهب 422 00:22:08,714 --> 00:22:12,058 !ساعدانا! ساعدانا 423 00:22:12,256 --> 00:22:13,433 !ساعدانا 424 00:22:13,516 --> 00:22:14,433 !أرجوكما 425 00:22:17,808 --> 00:22:18,433 دعوهن يذهبن 426 00:22:23,808 --> 00:22:24,433 وإلا 427 00:22:25,016 --> 00:22:26,308 !سأزج بكم جميعاً في السجن 428 00:22:39,808 --> 00:22:40,266 شكراً لك 429 00:22:42,016 --> 00:22:42,433 ألقي به 430 00:22:42,891 --> 00:22:43,308 !ألقه الآن 431 00:22:43,881 --> 00:22:44,183 ألقي به 432 00:22:48,975 --> 00:22:49,350 المعلم الشاب 433 00:22:50,141 --> 00:22:51,798 ابن المحقق؟ 434 00:22:58,558 --> 00:22:59,891 أيمكنك إخباري 435 00:23:00,100 --> 00:23:01,881 أين يعيش 436 00:23:02,558 --> 00:23:03,933 المحقق؟ 437 00:23:08,225 --> 00:23:08,516 ...المحقق 438 00:23:11,350 --> 00:23:12,016 لنسمع ذلك منك 439 00:23:26,631 --> 00:23:27,016 ...المحقق 440 00:23:43,891 --> 00:23:44,308 (فينغ) 441 00:23:44,308 --> 00:23:44,766 أيها المعلم الشاب 442 00:23:46,225 --> 00:23:46,558 هل أنت جائع؟ 443 00:23:48,891 --> 00:23:50,850 لننهي الأمر سريع ونذهب لتناول الطعام 444 00:23:53,339 --> 00:23:53,673 إنه على حسابي 445 00:25:03,131 --> 00:25:03,725 أيها المعلم الشاب 446 00:25:26,683 --> 00:25:27,058 أيها المعلم الشاب 447 00:25:27,423 --> 00:25:28,516 لقد إنقذت الفتيات، لنذهب 448 00:25:29,225 --> 00:25:29,433 لنذهب 449 00:25:29,714 --> 00:25:29,975 لنذهب 450 00:25:45,423 --> 00:25:47,100 أتظن بأن الشرطة لا تعلم بشأن ذلك؟ 451 00:25:47,975 --> 00:25:49,298 أعلم ما تحاول قوله 452 00:25:49,850 --> 00:25:50,006 ...أنا 453 00:25:56,881 --> 00:25:57,214 تمهل 454 00:26:01,673 --> 00:26:03,683 لابد أن يقف شخص ما بوجه الظلم 455 00:26:04,016 --> 00:26:06,225 هناك قوانين تُتبع في مدينة هونغ كونغ 456 00:26:06,725 --> 00:26:08,058 يجب أن نهتم بأمورنا الخاصة 457 00:26:08,891 --> 00:26:10,266 هل مانزال بشر 458 00:26:10,391 --> 00:26:11,548 إذا تخلينا عن العدالة؟ 459 00:26:12,183 --> 00:26:12,923 لا يمكنك التخلي عن الإحسان 460 00:26:13,308 --> 00:26:14,100 وتشجيع الأفعال السيئة 461 00:26:15,641 --> 00:26:16,641 أعرف تلك التعاليم 462 00:26:16,850 --> 00:26:18,683 لكن يجب أن نكون مدركين لمكانتنا الإجتماعية 463 00:26:19,100 --> 00:26:20,016 ...أولئك عمال الميناء 464 00:26:22,058 --> 00:26:22,423 لا تهتم 465 00:26:22,933 --> 00:26:24,839 أنتم أيها المثقفون عنيدون جداً 466 00:26:28,308 --> 00:26:29,641 سأتحمل المسؤولية بمفردي 467 00:26:29,933 --> 00:26:30,850 إذا أنا أزعجك 468 00:26:30,850 --> 00:26:31,600 سأغادر 469 00:26:35,350 --> 00:26:36,756 لا تفكر بشأن ذلك حتى 470 00:26:36,808 --> 00:26:37,266 لنذهب 471 00:26:37,475 --> 00:26:38,516 لدي شيء جميل لك 472 00:26:38,766 --> 00:26:39,308 يا سيدي 473 00:26:40,225 --> 00:26:40,683 ما الخطب؟ 474 00:26:41,183 --> 00:26:42,141 لن أخبرك الآن 475 00:26:42,308 --> 00:26:43,058 ستعرف بنفسك 476 00:26:43,058 --> 00:26:44,600 (لنتناول بعض الطعام، يا سيد (هو 477 00:26:44,933 --> 00:26:45,308 سنتناول الطعام لاحقاً 478 00:26:46,266 --> 00:26:46,933 لنذهب، أيها المعلم الشاب 479 00:26:47,391 --> 00:26:47,756 لنذهب 480 00:26:48,141 --> 00:26:48,339 هيّا 481 00:26:53,683 --> 00:26:54,048 أيها المعلم الشاب 482 00:26:55,016 --> 00:26:56,100 !أسابقك إلى هناك 483 00:26:57,381 --> 00:26:57,933 تنحى جانب 484 00:26:58,173 --> 00:26:59,308 !أنت تغش 485 00:26:59,798 --> 00:27:00,516 انتبه 486 00:27:01,683 --> 00:27:02,016 انتبه 487 00:27:02,391 --> 00:27:03,600 اذهب، أنت تقود الطريق 488 00:27:04,641 --> 00:27:05,683 لنذهب 489 00:27:05,891 --> 00:27:06,808 "أسلوب "وينغ تشون 490 00:27:07,058 --> 00:27:08,725 إنه للضعفاء 491 00:27:09,016 --> 00:27:10,100 لكنه قوي جداً 492 00:27:13,850 --> 00:27:14,558 (يا (و 493 00:27:15,016 --> 00:27:17,141 السعر 10 جنيهات مقابل كل امرأة 494 00:27:18,308 --> 00:27:19,308 لذا 495 00:27:19,641 --> 00:27:21,016 يكون 60 جنيه مقابل ستة نساء 496 00:27:21,798 --> 00:27:23,933 جدهما 497 00:27:24,756 --> 00:27:27,756 وإلا سأبيع عائلاتكم تعويض عن ذلك 498 00:27:28,808 --> 00:27:29,891 أتسمعني؟ 499 00:27:33,058 --> 00:27:34,225 لقد وصلت، لقد وصلت 500 00:27:36,391 --> 00:27:37,016 اسرع 501 00:28:05,725 --> 00:28:06,141 أيها المعلم الشاب 502 00:28:06,589 --> 00:28:06,933 ما رأيك بهذا؟ 503 00:28:11,266 --> 00:28:11,933 (إيب مان) 504 00:28:13,558 --> 00:28:14,506 !عيد ربيع سعيد 505 00:28:15,298 --> 00:28:18,683 !عيد ربيع سعيد 506 00:28:20,558 --> 00:28:21,308 متى نصبتها؟ 507 00:28:21,891 --> 00:28:23,016 !عيد ربيع سعيد 508 00:28:24,183 --> 00:28:24,516 (يا (تشان 509 00:28:25,173 --> 00:28:27,516 لماذا ألبستها الملابس؟ 510 00:28:28,589 --> 00:28:28,808 ...أنا 511 00:28:31,266 --> 00:28:33,391 ظننت بأن (إيب مان) قد يؤذي يداه 512 00:28:36,100 --> 00:28:36,558 (يا (إيب مان 513 00:28:37,225 --> 00:28:38,141 !"علمنا أسلوب "وينغ تشون 514 00:28:38,923 --> 00:28:39,308 أجل 515 00:28:39,308 --> 00:28:40,016 أرجوك علمنا 516 00:28:40,173 --> 00:28:40,756 هيّا 517 00:28:41,141 --> 00:28:41,891 أرنا 518 00:28:42,464 --> 00:28:43,683 أرجوك، أرنا 519 00:28:44,058 --> 00:28:44,808 أتريدون التعلم؟ 520 00:28:44,808 --> 00:28:45,266 بلى 521 00:28:45,433 --> 00:28:45,933 (إيب مان) 522 00:28:45,933 --> 00:28:46,558 نريد التعلم 523 00:28:47,433 --> 00:28:48,266 !أرنا! أرنا 524 00:28:48,683 --> 00:28:49,464 دعوني أريكم إذاً 525 00:28:50,433 --> 00:28:50,714 هيّا 526 00:28:51,225 --> 00:28:52,141 أرنا 527 00:28:54,683 --> 00:28:55,100 "لدى أسلوب (وينغ تشون 528 00:28:55,423 --> 00:28:56,308 ثلاثة نماذج 529 00:28:56,798 --> 00:28:57,433 الجسر الغارق 530 00:28:57,933 --> 00:28:58,558 الإتجاه الواضح 531 00:28:59,350 --> 00:28:59,933 الفكرة الصغيرة 532 00:29:36,641 --> 00:29:37,589 انتبه 533 00:29:38,850 --> 00:29:40,433 انتبه، إنها مشتعلة 534 00:29:41,839 --> 00:29:43,141 !دامبلنغ حلوة 535 00:29:44,266 --> 00:29:45,558 تعالوا وتناولوا دامبلنغ حلوة 536 00:29:56,141 --> 00:29:56,600 (يا (تشان 537 00:29:57,266 --> 00:29:57,933 يجب أن تكونِ منصفة 538 00:29:58,308 --> 00:29:59,516 إيب مان) أكثر أستحقاق) 539 00:30:00,308 --> 00:30:00,725 توقفِ 540 00:30:01,183 --> 00:30:01,975 !وإلا سألقنكِ درس 541 00:30:02,433 --> 00:30:03,141 !تعالي إلى هنا 542 00:30:03,183 --> 00:30:03,714 !تعالي إلى هنا 543 00:30:04,506 --> 00:30:05,058 انتبه 544 00:30:05,058 --> 00:30:06,391 (النجدة، يا (إيب مان 545 00:30:06,433 --> 00:30:07,725 !أنتِ تسكبين الحساء 546 00:31:40,673 --> 00:31:43,266 قصيدة واحدة مخصصة لهذه الأطباق من الحساء 547 00:31:44,100 --> 00:31:46,933 يعود إله المطبخ للسماء اليوم 548 00:31:47,548 --> 00:31:48,225 استمتعوا رجاءاً 549 00:31:53,475 --> 00:31:54,766 (يا سيد (ستارك 550 00:31:55,308 --> 00:31:57,600 أنت تتمادى كثيراً بمشروعك 551 00:31:58,308 --> 00:31:59,589 بإختطاف الناس في الأماكن العامة 552 00:32:00,475 --> 00:32:01,423 أنت تجعل الأمور 553 00:32:01,756 --> 00:32:02,933 صعبة علينا حقاً 554 00:32:08,173 --> 00:32:10,923 كنتم تقومون بعمل جيد 555 00:32:11,381 --> 00:32:13,058 وأؤمن 556 00:32:13,850 --> 00:32:15,048 بأنك ستقوم بعمل أفضل حتى 557 00:32:19,141 --> 00:32:20,881 أخشى بأن المشرف الجديد 558 00:32:21,100 --> 00:32:22,350 يختلف معك في ذلك 559 00:32:22,964 --> 00:32:23,975 هل أنت تشير 560 00:32:25,350 --> 00:32:26,839 إلى المشرف (ويستون)؟ 561 00:32:27,308 --> 00:32:30,173 كان حاكم مدينة هونغ كونغ قلق بشأن 562 00:32:30,266 --> 00:32:31,725 إختفاء الصينيين مؤخراً 563 00:32:32,225 --> 00:32:34,391 أنت تدفع رسوم إدارية ضئيلة جداً 564 00:32:35,016 --> 00:32:36,350 لتغطية أتعابنا 565 00:32:36,933 --> 00:32:37,891 قال المشرف (ويستون) بأنك 566 00:32:37,891 --> 00:32:40,714 إذا تريد الإستمرار بالعمل في مدينة هونغ كونغ 567 00:32:41,475 --> 00:32:42,975 فيجب أن تظهر بعض الإخلاص 568 00:32:44,225 --> 00:32:46,391 لقد شعر 569 00:32:46,891 --> 00:32:48,308 بإخلاصي 570 00:33:00,933 --> 00:33:02,350 !(خاتم المشرف (ويستون 571 00:33:12,266 --> 00:33:13,183 اهدأوا 572 00:33:14,266 --> 00:33:15,673 السلام يحقق الإزدهار 573 00:33:16,391 --> 00:33:17,308 لنتناول الطعام 574 00:33:23,266 --> 00:33:24,558 لم ألاحظ مدى جمالها 575 00:33:24,558 --> 00:33:25,558 انظروا 576 00:33:26,475 --> 00:33:26,891 هناك 577 00:33:27,256 --> 00:33:28,225 أليست جميلة، يا (تشان)؟ 578 00:33:28,964 --> 00:33:29,516 نعم 579 00:33:29,881 --> 00:33:30,339 (إيب مان) 580 00:33:31,058 --> 00:33:31,714 تناول بعض الماء 581 00:33:32,850 --> 00:33:33,600 شكراً - (فينغ) - 582 00:33:34,266 --> 00:33:34,589 شكراً 583 00:33:35,600 --> 00:33:36,808 (تشان) - (أصغي، يا (فينغ - 584 00:33:37,141 --> 00:33:38,308 لقد كنا 585 00:33:38,714 --> 00:33:40,766 منشغلين بالحياة اليومية 586 00:33:40,850 --> 00:33:41,391 أصغي 587 00:33:41,391 --> 00:33:42,766 أحياناً، يجب أن ننظر نحو 588 00:33:42,933 --> 00:33:44,350 السماء والعالم الشاسع 589 00:33:46,048 --> 00:33:47,100 قال أسلافنا 590 00:33:47,516 --> 00:33:49,475 بأننا يجب أن نكون واقعيون 591 00:33:49,683 --> 00:33:50,964 ونركز على 592 00:33:51,183 --> 00:33:52,308 عيش حيواتنا جيداً 593 00:33:53,141 --> 00:33:54,225 كان أسلافنا 594 00:33:54,225 --> 00:33:55,641 متحفّظين للغاية 595 00:33:56,058 --> 00:33:56,891 لهذا السبب قد استولى 596 00:33:57,600 --> 00:33:58,423 الأجانب على مدينة هونغ كونغ 597 00:33:58,808 --> 00:34:00,350 لقد أتينا من هناك 598 00:34:02,266 --> 00:34:03,766 أنا فقط أريد 599 00:34:04,225 --> 00:34:05,683 إعالة عائلتي وأصدقائي 600 00:34:06,089 --> 00:34:07,464 لن أرغب بالتسبب بالمتاعب 601 00:34:08,308 --> 00:34:09,423 لا أهتم لمن يتولى السلطة 602 00:34:09,756 --> 00:34:10,558 الأمر كله سيان 603 00:34:13,641 --> 00:34:14,183 حقاً؟ 604 00:34:18,350 --> 00:34:18,850 أليس كذلك؟ 605 00:34:23,933 --> 00:34:24,475 أعتقد بأنه كذلك 606 00:34:30,631 --> 00:34:31,881 كيف أمكنني نسيان التنظيف 607 00:34:32,214 --> 00:34:33,131 لعيد الربيع؟ 608 00:34:34,683 --> 00:34:35,433 يا عزيزي 609 00:34:35,600 --> 00:34:37,714 !لديك تلميذ لطيف 610 00:34:38,391 --> 00:34:39,214 إذا تهرب من العمل 611 00:34:39,339 --> 00:34:40,683 فلن أعلمه الكونغ فو 612 00:34:44,381 --> 00:34:45,298 انظر لقصة الشعر 613 00:34:45,756 --> 00:34:46,214 (إيب مان) 614 00:34:46,850 --> 00:34:47,766 ساعدني 615 00:35:23,308 --> 00:35:25,381 كن رقيق 616 00:35:25,433 --> 00:35:27,683 لا تفرط بالقوة، كن معتدلاً 617 00:35:40,266 --> 00:35:41,641 اتبع الحركة وليس اليدان 618 00:35:46,475 --> 00:35:47,725 استخدم عقلك وليس العينان 619 00:35:47,850 --> 00:35:49,339 مرن سمعك 620 00:35:49,339 --> 00:35:50,256 !بطيء جداً 621 00:35:50,506 --> 00:35:52,475 تعال وساعدني، يا عزيزي 622 00:35:52,798 --> 00:35:53,975 قادم 623 00:35:54,683 --> 00:35:55,141 يا معلم 624 00:35:55,932 --> 00:35:57,057 لماذا أنت خائف جداً منها؟ 625 00:35:59,089 --> 00:36:00,558 بل ذلك يسمى إحترام 626 00:36:07,766 --> 00:36:08,713 نعم، أيّاً يكن 627 00:36:11,391 --> 00:36:12,640 جريدة؟ 628 00:36:13,099 --> 00:36:13,631 بالتأكيد 629 00:36:13,631 --> 00:36:14,516 رجاءاً 630 00:36:14,724 --> 00:36:15,589 أعطني بعض العملات النقدية 631 00:36:17,423 --> 00:36:18,100 شكراً لكِ 632 00:36:19,016 --> 00:36:19,890 تفقدوا هذا 633 00:36:22,266 --> 00:36:23,350 تفقدوا هذا 634 00:36:25,338 --> 00:36:26,131 تفقدوا هذا 635 00:36:27,891 --> 00:36:29,265 جرائد، جرائد 636 00:36:30,641 --> 00:36:31,975 اشتري جريدة 637 00:36:33,923 --> 00:36:35,225 اشتري جريدة 638 00:36:35,225 --> 00:36:36,266 جرائد 639 00:36:41,058 --> 00:36:42,349 (فينغ) 640 00:36:42,433 --> 00:36:42,975 هل أنت بخير؟ 641 00:36:44,339 --> 00:36:44,641 هنا 642 00:36:44,766 --> 00:36:45,183 (فينغ) 643 00:36:46,058 --> 00:36:47,433 هل أنت بخير، يا (فينغ)؟ 644 00:36:47,766 --> 00:36:48,100 ...أنا 645 00:36:48,433 --> 00:36:48,641 ...أيها 646 00:36:48,641 --> 00:36:48,975 (شوي) 647 00:36:52,016 --> 00:36:52,506 تراجعوا 648 00:36:58,006 --> 00:36:58,464 ...هذا 649 00:36:59,381 --> 00:37:00,350 هذا من شأني 650 00:37:01,475 --> 00:37:02,183 ابقوا بعيداً عنه 651 00:37:03,141 --> 00:37:04,100 من أنت 652 00:37:04,100 --> 00:37:05,339 لتكون "بطل"؟ 653 00:37:05,475 --> 00:37:06,131 أتخاطر بحياتك؟ 654 00:37:06,433 --> 00:37:07,558 كم مرة 655 00:37:07,558 --> 00:37:08,391 قد أخبرتك بها 656 00:37:08,423 --> 00:37:09,464 بأن تهتم بأمورك الخاصة؟ 657 00:37:09,725 --> 00:37:10,808 كنت أحاول تقديم المساعدة 658 00:37:11,350 --> 00:37:11,808 أجل، صحيح 659 00:37:11,964 --> 00:37:12,850 كنت تقدم يد المساعدة 660 00:37:12,975 --> 00:37:14,016 لم تكن شيء 661 00:37:14,183 --> 00:37:15,391 سوى شخص يتلقَ الضربات 662 00:37:15,391 --> 00:37:16,933 حسناً، حسناً 663 00:37:16,975 --> 00:37:17,641 اذهب للمنزل 664 00:37:19,475 --> 00:37:20,339 ما الذي يجري؟ 665 00:37:20,683 --> 00:37:21,475 إنهم يتقاتلون 666 00:37:26,881 --> 00:37:28,131 توقف 667 00:37:33,048 --> 00:37:34,183 أليس هو الشخص الذي يجر عربة الريكشا؟ 668 00:37:39,308 --> 00:37:40,506 الآن، سأدفع ثمن شخص واحد 669 00:37:41,089 --> 00:37:41,423 اخرس 670 00:37:52,423 --> 00:37:53,058 ماذا تريدون؟ 671 00:37:54,641 --> 00:37:54,975 (فينغ) 672 00:37:55,475 --> 00:37:55,964 تراجع 673 00:37:56,016 --> 00:37:56,391 هل أنت بخير؟ 674 00:37:56,391 --> 00:37:56,766 تراجع 675 00:37:56,933 --> 00:37:57,339 تراجع 676 00:37:59,141 --> 00:37:59,808 إنهم يريدون نقود 677 00:38:01,714 --> 00:38:02,600 أنا فعلت ذلك 678 00:38:02,808 --> 00:38:03,475 وليس هم 679 00:38:03,933 --> 00:38:05,100 كم تريد؟ 680 00:38:05,475 --> 00:38:06,266 ألف جنيه 681 00:38:06,975 --> 00:38:07,725 ألديك المال؟ 682 00:38:08,975 --> 00:38:09,725 هذا إبتزاز 683 00:38:11,891 --> 00:38:12,558 إذا لا تملكه 684 00:38:13,100 --> 00:38:14,266 فأنت ميت 685 00:38:39,933 --> 00:38:40,933 ذلك البريطاني 686 00:38:41,391 --> 00:38:42,350 ملاكم 687 00:38:44,266 --> 00:38:46,391 إنه يستخدم اسلوب البارتيتسو البريطاني 688 00:38:46,850 --> 00:38:47,808 ما هو البارتيتسو؟ 689 00:38:48,225 --> 00:38:50,016 (جمع السيد (بارتون-رايت 690 00:38:50,016 --> 00:38:53,141 الملاكمة والجوجستو والمصارعة في أسلوب البارتيتسو 691 00:38:53,173 --> 00:38:55,641 فن قتالي تستخدمه الطبقة البريطانية الراقية 692 00:39:21,131 --> 00:39:22,308 حطموا هذا المكان 693 00:39:35,339 --> 00:39:35,923 المعذرة 694 00:39:36,558 --> 00:39:36,839 المعذرة 695 00:40:58,548 --> 00:40:59,266 (فينغ) 696 00:41:01,475 --> 00:41:01,756 (شوي) 697 00:41:07,256 --> 00:41:07,683 لنذهب 698 00:41:08,725 --> 00:41:09,266 لنذهب 699 00:41:25,766 --> 00:41:26,225 (شوي) 700 00:41:26,964 --> 00:41:27,475 (شوي) 701 00:41:28,433 --> 00:41:28,891 النجدة 702 00:41:29,350 --> 00:41:30,016 !النجدة 703 00:41:30,683 --> 00:41:31,058 (شوي) 704 00:41:32,673 --> 00:41:32,975 هيّا 705 00:41:34,058 --> 00:41:35,183 هل أنتِ بخير، يا أمّي؟ 706 00:41:35,808 --> 00:41:37,506 خذي (شوي) إلى المستشفى 707 00:41:37,933 --> 00:41:38,391 (شوي) 708 00:41:38,516 --> 00:41:39,141 !توقف 709 00:41:43,766 --> 00:41:46,016 هذا ما تحصل عليه بقيامك العدالة 710 00:41:48,225 --> 00:41:49,183 انظر لهذا؟ 711 00:41:54,141 --> 00:41:54,641 (إيب مان) 712 00:41:55,516 --> 00:41:56,298 أهذه عدالة؟ 713 00:41:57,433 --> 00:41:58,308 أهذه هي العدالة؟ 714 00:41:58,714 --> 00:41:59,173 (فينغ) 715 00:41:59,808 --> 00:42:00,756 أنا من بدأ هذا الأمر 716 00:42:00,850 --> 00:42:01,891 سأتحمل المسؤولية بمفردي 717 00:42:01,923 --> 00:42:02,808 كيف؟ 718 00:42:03,516 --> 00:42:04,881 ماذا يمكنك فعله؟ 719 00:42:10,964 --> 00:42:11,756 تعال، من هذا الإتجاه 720 00:42:13,516 --> 00:42:14,100 (فينغ) 721 00:42:16,266 --> 00:42:16,766 إنه يبحث عنك 722 00:42:17,766 --> 00:42:18,933 أختك 723 00:42:19,214 --> 00:42:20,683 !في خطر 724 00:42:24,891 --> 00:42:26,016 !توقفِ عن النحيب 725 00:43:40,308 --> 00:43:41,256 ميت آخر 726 00:44:01,933 --> 00:44:02,683 (لو)، (لو) 727 00:44:02,923 --> 00:44:03,600 أتتذكر 728 00:44:03,600 --> 00:44:04,725 هذا الرجل الذي يجر عربة ريكشا؟ 729 00:44:05,600 --> 00:44:06,516 !أخبار مهمة 730 00:44:08,058 --> 00:44:09,433 لا تنشر الأخبار 731 00:44:09,412 --> 00:44:13,902 "الملاكمة البريطانية ليست ند لأسلوب وينغ تشون" 732 00:44:16,766 --> 00:44:18,308 لم تعثر عليهم جميعاً 733 00:44:19,141 --> 00:44:21,308 ...طالما أنا وجدتهم 734 00:44:33,558 --> 00:44:34,339 توقف بمكانك 735 00:44:50,933 --> 00:44:51,725 أطلق سراح أختي 736 00:45:36,766 --> 00:45:39,141 سمعت بأنك مقاتل رائع 737 00:45:40,308 --> 00:45:41,475 أنا من دمر عملك 738 00:45:42,266 --> 00:45:42,964 خذني أنا 739 00:45:43,266 --> 00:45:43,850 أطلق سراح أخته 740 00:45:53,141 --> 00:45:53,933 حسناً 741 00:46:07,839 --> 00:46:08,600 أما يموت هو 742 00:46:09,766 --> 00:46:10,850 أو تموت أختك 743 00:47:13,600 --> 00:47:14,089 توقفوا 744 00:47:16,131 --> 00:47:19,391 يجب أن نفسح المجال لجميع الصينيين 745 00:47:20,225 --> 00:47:22,558 للإعجاب بأسلوب بارتيتسو لبريطانيا العظمى 746 00:47:29,548 --> 00:47:30,641 بغضون ثلاثة أيام 747 00:47:30,641 --> 00:47:32,266 سنقيم قتال في العلن 748 00:47:33,089 --> 00:47:35,100 إذا فزت 749 00:47:35,350 --> 00:47:37,516 سنطلق سراحها 750 00:48:11,641 --> 00:48:12,058 (فينغ) 751 00:48:13,183 --> 00:48:13,975 تحل بالإيمان 752 00:48:14,850 --> 00:48:16,100 !يمكننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد 753 00:48:17,548 --> 00:48:18,225 كيف؟ 754 00:48:20,975 --> 00:48:21,516 بهزيمتهم 755 00:48:26,100 --> 00:48:27,089 شكراً لك، أيها المعلم الشاب 756 00:48:37,266 --> 00:48:37,558 لقد أصبح بارد بالفعل 757 00:49:13,558 --> 00:49:14,391 لنذهب للمنزل 758 00:49:14,891 --> 00:49:16,464 أمّك بالإنتظار في المنزل 759 00:49:20,350 --> 00:49:21,506 اذهب لإخبارها بالأخبار 760 00:49:23,100 --> 00:49:24,256 سأجلب بعض الدواء لرفاقي 761 00:49:24,766 --> 00:49:25,141 حسناً 762 00:49:25,683 --> 00:49:26,808 الفاتورة، رجاءًا 763 00:49:28,839 --> 00:49:29,141 (فينغ) 764 00:49:32,725 --> 00:49:33,225 اسمح لي أن أساعدك بالمال 765 00:49:52,891 --> 00:49:53,475 أراك لاحقاً 766 00:50:03,641 --> 00:50:04,308 أعرف 767 00:50:05,141 --> 00:50:05,964 بأنها غلطتنا 768 00:50:07,850 --> 00:50:08,725 أعدك 769 00:50:10,433 --> 00:50:11,225 سأدفع الثمن 770 00:50:12,766 --> 00:50:13,725 أرجوك أطلق سراحها 771 00:50:23,725 --> 00:50:24,600 لدي مدخرات 772 00:50:26,808 --> 00:50:27,506 ربما لن تكون كافية 773 00:50:29,100 --> 00:50:30,016 لكن لدي عملي الخاص 774 00:50:31,808 --> 00:50:33,058 أستطيع إعطاءك كل شيء 775 00:50:35,225 --> 00:50:35,725 أرجوك 776 00:50:37,100 --> 00:50:37,683 دعنا وشأننا 777 00:51:26,933 --> 00:51:28,058 يكفي 778 00:51:35,933 --> 00:51:38,641 لم يعد الأمر متعلق بشأن المال بعد الآن 779 00:51:39,516 --> 00:51:42,923 معرفة ذات المرء هي المعرفة الحقيقية 780 00:51:55,600 --> 00:51:58,266 أنت تعرف ما أريد 781 00:52:04,350 --> 00:52:04,766 حسناً 782 00:52:07,475 --> 00:52:08,558 أنفذ وعدي بشرط واحد 783 00:52:10,308 --> 00:52:11,214 أن تدع (إيب مان) وشأنه 784 00:52:13,141 --> 00:52:13,808 أيضاً 785 00:52:19,641 --> 00:52:20,475 (يا سيد (ستارك 786 00:52:20,683 --> 00:52:22,433 ما الذي جعلك تقيم هذه المسابقة؟ 787 00:52:24,423 --> 00:52:26,391 قال بعض الأشخاص 788 00:52:26,891 --> 00:52:28,600 بأن أسلوب البارتيتسو البريطاني 789 00:52:28,725 --> 00:52:31,266 ليس ند لأسلوب وينغ تشون الصيني 790 00:52:32,016 --> 00:52:34,766 يجب أن أثبت بأن ذلك سوء فهم 791 00:52:37,225 --> 00:52:37,589 أيها المعلم 792 00:52:38,391 --> 00:52:38,891 ألقي نظرة على هذا 793 00:52:40,183 --> 00:52:41,975 "فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني" 794 00:52:42,475 --> 00:52:43,725 يجب أن تتذكروا 795 00:52:43,808 --> 00:52:46,225 بأن تمسكوا آلة تصويركم بأحكام شديد 796 00:52:48,058 --> 00:52:50,225 أخشى بأنني سأفوز بسرعة هائلة 797 00:52:50,298 --> 00:52:52,100 ولن تتمكنوا من إلتقاط صورة واضحة لذلك 798 00:52:52,839 --> 00:52:54,308 وينغ تشون ضدّ البارتيتسو؟ 799 00:52:53,287 --> 00:52:55,339 "فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني" 800 00:52:59,589 --> 00:53:00,631 !أخبار! أخبار 801 00:53:00,725 --> 00:53:02,558 !وينغ تشون ضدّ البارتيتسو 802 00:53:02,850 --> 00:53:03,839 !أخبار! أخبار 803 00:53:04,048 --> 00:53:04,975 اشتروا جريدة 804 00:53:05,548 --> 00:53:06,225 انظروا لهذا 805 00:53:06,558 --> 00:53:07,225 يا رفاق 806 00:53:07,433 --> 00:53:07,839 هنا 807 00:53:08,350 --> 00:53:10,131 !وينغ تشون ضدّ البارتيتسو 808 00:53:10,641 --> 00:53:11,964 هذا أمر مثير للإهتمام 809 00:53:11,964 --> 00:53:12,683 ليس بالضرورة 810 00:53:37,631 --> 00:53:38,475 هذه المسابقة 811 00:53:39,225 --> 00:53:43,225 بين البارتيتسو ووينغ تشون 812 00:53:43,766 --> 00:53:46,589 هي مسابقة ودية 813 00:53:47,891 --> 00:53:48,808 هذه المسابقة 814 00:53:49,391 --> 00:53:52,475 بين البارتيتسو والوينغ تشون 815 00:53:53,100 --> 00:53:54,766 هي مسابقة ودية 816 00:53:58,766 --> 00:53:59,516 من 817 00:54:00,089 --> 00:54:01,350 يخرج من المنصة 818 00:54:02,266 --> 00:54:02,683 أو 819 00:54:03,058 --> 00:54:04,850 يقع على الأرض ثلاث مرات 820 00:54:05,766 --> 00:54:06,600 سيخسر 821 00:54:07,975 --> 00:54:09,641 استسلم وحسب إذا لا يمكنك 822 00:54:09,641 --> 00:54:10,266 التمكن من ذلك 823 00:54:11,433 --> 00:54:13,308 (سنجد طريقة أخرى لإنقاذ (تشان 824 00:54:14,350 --> 00:54:14,683 سأتولى هذا الأمر 825 00:54:18,089 --> 00:54:18,891 المسابقة 826 00:54:19,433 --> 00:54:20,266 قد تؤدي للموت 827 00:54:20,725 --> 00:54:21,558 أو الإصابة 828 00:54:22,433 --> 00:54:23,391 لا أحد 829 00:54:23,714 --> 00:54:24,600 سيتحمل 830 00:54:25,350 --> 00:54:26,683 أي مسؤولية قانونية 831 00:54:27,766 --> 00:54:28,433 الجو حارّ جداً 832 00:54:29,214 --> 00:54:29,891 امسح عرقك 833 00:54:29,891 --> 00:54:32,141 قد تؤدي المسابقة للموت أو الإصابة 834 00:54:32,141 --> 00:54:35,100 لن يتحمل أحد أي مسؤولية قانونية 835 00:54:35,631 --> 00:54:36,881 بموجب ذلك، أنا أعلن بأن 836 00:54:37,339 --> 00:54:39,808 المسابقة بين أسلوب وينغ تشون وأسلوب البارتيتسو 837 00:54:40,516 --> 00:54:41,433 !قد بدأت الآن 838 00:54:42,839 --> 00:54:43,298 !أجل 839 00:54:43,298 --> 00:54:43,725 !أجل 840 00:54:43,725 --> 00:54:44,975 !أجل 841 00:54:45,256 --> 00:54:48,141 !أجل 842 00:54:48,433 --> 00:54:48,891 !أجل 843 00:54:48,891 --> 00:54:49,308 !أجل 844 00:54:49,308 --> 00:54:50,558 !أجل 845 00:54:50,850 --> 00:54:54,516 !أجل 846 00:54:54,756 --> 00:54:56,308 !(إيب مان)! (إيب مان) 847 00:54:56,381 --> 00:54:58,350 !(إيب مان)! (إيب مان) 848 00:54:58,475 --> 00:55:00,100 !(إيب مان)! (إيب مان) 849 00:55:01,183 --> 00:55:02,891 !أسلوب البارتيتسو 850 00:55:35,141 --> 00:55:35,600 !هيّا 851 00:55:35,600 --> 00:55:36,016 !هيّا 852 00:55:36,016 --> 00:55:37,266 !هيّا 853 00:55:37,558 --> 00:55:40,433 !هيّا 854 00:55:40,433 --> 00:55:42,089 (أسلوب وينغ تشون، (إيب مان 855 00:56:08,308 --> 00:56:09,100 هذا ليس جيداً 856 00:56:37,641 --> 00:56:38,100 !أحسنت 857 00:56:38,100 --> 00:56:38,516 !أحسنت 858 00:56:38,516 --> 00:56:39,308 !أحسنت 859 00:56:39,308 --> 00:56:39,766 ليس سيئ 860 00:56:40,058 --> 00:56:41,006 !أحسنت 861 00:56:41,683 --> 00:56:42,933 !أحسنت 862 00:56:49,558 --> 00:56:50,173 اجلس جيداً 863 00:57:06,391 --> 00:57:07,225 ما الخطب، أيها المعلم (إيب)؟ 864 00:57:07,225 --> 00:57:07,923 لا تصر على الأمر 865 00:57:08,266 --> 00:57:08,964 انظروا 866 00:57:09,933 --> 00:57:10,516 هناك خطب ما 867 00:57:11,131 --> 00:57:12,766 كلا، كونوا مطمئنين 868 00:57:15,808 --> 00:57:16,808 (هناك خطب ما بالمعلم (إيب 869 00:57:16,808 --> 00:57:17,423 نعم 870 00:57:30,308 --> 00:57:31,548 !أحسنت 871 00:57:32,464 --> 00:57:35,016 (انهض، أيها المعلم (إيب 872 00:57:35,673 --> 00:57:37,558 (انهض، أيها المعلم (إيب 873 00:57:38,391 --> 00:57:39,891 توقف، أيها المعلم الشاب 874 00:57:40,058 --> 00:57:40,641 (أيها المعلم (إيب 875 00:57:40,891 --> 00:57:41,141 أيها المعلم الشاب 876 00:57:41,475 --> 00:57:42,058 انهض 877 00:57:42,423 --> 00:57:45,391 (المعلم (إيب)، المعلم (إيب 878 00:57:45,975 --> 00:57:48,100 أيها المعلم (إيب)، انهض 879 00:57:48,100 --> 00:57:50,475 أيها المعلم (إيب)، انهض 880 00:57:53,423 --> 00:57:54,766 "توقف، أيها المعلم الشاب" 881 00:57:54,798 --> 00:57:56,298 (أيها المعلم (إيب 882 00:57:56,683 --> 00:57:59,641 !هيّا، أيها المعلم (إيب)! انهض 883 00:57:59,891 --> 00:58:01,933 !قاتله 884 00:58:02,225 --> 00:58:04,089 !أسلوب البارتيتسو 885 00:58:05,391 --> 00:58:05,975 !توقف 886 00:58:07,016 --> 00:58:07,631 !توقف وحسب 887 00:58:09,131 --> 00:58:09,589 !أيها المعلم الشاب 888 00:58:15,016 --> 00:58:15,850 !أجل 889 00:58:15,850 --> 00:58:16,558 !هذه هي الروح المطلوبة 890 00:58:22,725 --> 00:58:25,725 !اقتله 891 00:58:52,673 --> 00:58:53,225 !هنا 892 00:59:22,225 --> 00:59:22,641 أيها المستضيف 893 00:59:23,558 --> 00:59:24,141 !نحن نستسلم 894 00:59:24,558 --> 00:59:25,725 !أوقف ذلك الآن، أرجوك 895 00:59:25,850 --> 00:59:26,475 !نحن نستسلم 896 00:59:51,391 --> 00:59:52,016 !انهض 897 00:59:52,016 --> 00:59:52,808 !هيّا 898 00:59:52,808 --> 00:59:53,558 !(أيها المعلم (إيب 899 01:00:00,141 --> 01:00:01,975 أيها المعلم الشاب 900 01:00:02,558 --> 01:00:03,891 !نحن نستسلم 901 01:00:04,850 --> 01:00:05,933 !لقد أكتفينا من القتال 902 01:00:07,850 --> 01:00:08,391 !أيها المعلم الشاب 903 01:00:09,641 --> 01:00:10,641 !انهض 904 01:00:11,225 --> 01:00:13,006 !(انهض، يا (إيب مان 905 01:00:13,131 --> 01:00:14,933 !(هيّا، يا (إيب مان 906 01:00:15,016 --> 01:00:17,923 !(انهض، يا (إيب مان 907 01:00:23,850 --> 01:00:24,558 (مرحباً، يا (إيب مان 908 01:00:25,433 --> 01:00:26,475 !بإمكاننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد 909 01:00:28,391 --> 01:00:29,433 (النجدة، يا (إيب مان 910 01:00:30,850 --> 01:00:32,100 !هذه غلطتي، أيها المعلم الشاب 911 01:00:32,516 --> 01:00:33,391 !إنها غلطتي 912 01:00:34,214 --> 01:00:35,100 !أيها المعلم الشاب 913 01:00:47,725 --> 01:00:48,391 !أيها المعلم الشاب 914 01:00:49,266 --> 01:00:50,975 !أرجوك، أيها المعلم الشاب! توقف الآن 915 01:00:51,266 --> 01:00:52,808 !لا تستمر 916 01:00:55,516 --> 01:00:57,433 !ها أنت ذا! انهض 917 01:00:57,683 --> 01:00:58,933 (انهض، يا (إيب مان 918 01:00:59,725 --> 01:01:00,016 !أيها المعلم الشاب 919 01:01:00,933 --> 01:01:01,350 !أيها المعلم الشاب 920 01:01:02,350 --> 01:01:04,433 !(إيب مان)! (إيب مان) 921 01:01:05,714 --> 01:01:07,016 !ها أنت ذا 922 01:01:08,131 --> 01:01:12,475 !(إيب مان)! (إيب مان) 923 01:01:17,475 --> 01:01:19,016 !(إيب مان)! (إيب مان) 924 01:01:19,100 --> 01:01:19,641 !أجل 925 01:01:21,516 --> 01:01:22,339 !هذه هي الروح المطلوبة 926 01:01:22,391 --> 01:01:23,766 !(ها أنت ذا، يا (إيب مان 927 01:01:39,350 --> 01:01:43,058 اتبع الحركة وليس اليدان" "استخدم عقلك وليس العينان 928 01:02:24,850 --> 01:02:28,058 !اضربه، يا (إيب مان)! اضربه 929 01:02:29,975 --> 01:02:48,631 !(إيب مان)! (إيب مان) 930 01:02:48,756 --> 01:02:52,141 !لقد فزنا 931 01:02:53,391 --> 01:02:55,891 !لقد نجحنا! لقد فزنا 932 01:03:01,225 --> 01:03:02,225 !(فوز جميل، يا معلم (إيب 933 01:03:02,225 --> 01:03:02,933 !مرحى 934 01:03:04,475 --> 01:03:06,506 !عظيم! لقد فزنا 935 01:03:06,683 --> 01:03:07,683 !(إيب مان) 936 01:03:08,923 --> 01:03:10,975 !أجل! لقد فزنا 937 01:03:11,183 --> 01:03:13,016 !أجل 938 01:03:23,850 --> 01:03:24,558 !(فينغ) 939 01:03:28,350 --> 01:03:28,933 !(فينغ) 940 01:04:08,766 --> 01:04:09,881 !سيطروا على النار 941 01:04:39,516 --> 01:04:41,048 !(فينغ)! (فينغ) 942 01:04:41,933 --> 01:04:42,266 !يا رجل 943 01:04:43,266 --> 01:04:43,850 !أيها المعلم 944 01:04:44,308 --> 01:04:44,766 أين (قينغ)؟ 945 01:04:49,881 --> 01:04:50,391 !تحركوا 946 01:04:50,673 --> 01:04:51,225 !تنحوا جانب 947 01:04:51,308 --> 01:04:51,683 !تحركوا 948 01:04:51,891 --> 01:04:52,266 !تحركوا 949 01:04:52,850 --> 01:04:53,225 ما الخطب؟ 950 01:04:54,100 --> 01:04:54,725 إنهم هنا 951 01:04:59,016 --> 01:04:59,839 !تنحوا جانب! تحركوا 952 01:05:00,725 --> 01:05:01,141 !اغربوا 953 01:05:03,141 --> 01:05:03,891 هل رأيتِ هذا الرجل؟ 954 01:05:04,266 --> 01:05:04,808 كلا 955 01:05:06,433 --> 01:05:06,891 !جدوه 956 01:05:07,173 --> 01:05:07,850 !انطلقوا 957 01:05:10,558 --> 01:05:10,933 !هناك 958 01:05:11,850 --> 01:05:12,183 !بسرعة 959 01:05:12,766 --> 01:05:13,141 !تنحوا جانبً 960 01:05:14,100 --> 01:05:14,475 !تحركوا 961 01:05:15,350 --> 01:05:15,766 !تحركوا 962 01:05:21,308 --> 01:05:21,964 ماذا تفعل؟ 963 01:05:28,016 --> 01:05:28,600 !اذهبوا 964 01:05:29,391 --> 01:05:30,058 !آمين 965 01:05:35,381 --> 01:05:35,641 لنذهب 966 01:05:41,058 --> 01:05:41,600 !هناك 967 01:05:41,766 --> 01:05:42,100 !بسرعة 968 01:05:58,048 --> 01:05:58,433 !امسكوا بهما 969 01:05:59,183 --> 01:05:59,641 !امسكوا بهما 970 01:05:59,850 --> 01:06:00,558 !إنهما يهربان 971 01:06:01,141 --> 01:06:01,683 !اذهبوا للإمساك به 972 01:06:13,016 --> 01:06:13,631 أيها المعلم 973 01:06:15,183 --> 01:06:16,350 أتلك كانت غلطتي؟ 974 01:06:19,100 --> 01:06:21,089 إذا كان طلب العدالة تصرف خاطئ 975 01:06:21,673 --> 01:06:23,475 عندها هذا العالم سيكون ميؤوس منه 976 01:06:26,808 --> 01:06:27,756 العدالة 977 01:06:28,089 --> 01:06:29,433 أما أن تكون منسية 978 01:06:30,016 --> 01:06:31,516 أو يقظة 979 01:06:32,798 --> 01:06:34,391 النسيان أمر سهل 980 01:06:35,975 --> 01:06:36,798 لكن 981 01:06:37,933 --> 01:06:38,756 بالنسبة لكونها يقظة 982 01:06:39,350 --> 01:06:41,256 فهناك يجب أن تدفع الثمن دائماً 983 01:06:47,308 --> 01:06:48,558 الكونغ فو الصينية 984 01:06:49,683 --> 01:06:51,433 ليست بشأن الحركات فقط 985 01:06:52,183 --> 01:06:53,266 بل تحتوي 986 01:06:53,266 --> 01:06:55,850 على الحكمة والروح للثقافة الصينية 987 01:06:56,964 --> 01:06:59,516 لقد تعلمت روح العدالة 988 01:07:00,850 --> 01:07:02,589 لكن الدفاع عن العدالة 989 01:07:03,475 --> 01:07:05,600 يتطلب توقيت جيد وفرصة جيدة 990 01:07:06,350 --> 01:07:07,308 بالإضافة لذلك 991 01:07:08,089 --> 01:07:10,183 يتطلب الحكمة والدهاء 992 01:08:25,725 --> 01:08:26,058 !قدمك 993 01:08:27,714 --> 01:08:28,141 !قدمك 994 01:09:15,443 --> 01:09:18,652 "جريدة هونغ كونغ اليومية" "حادثة مصنع زيغوانغ لعربات الريكشا" 995 01:09:49,891 --> 01:09:51,141 "لمعلمي الغالي" 996 01:09:52,808 --> 01:09:55,808 "الذي حدث مؤخراً ليس بسبب خطأي" 997 01:09:58,225 --> 01:09:59,756 "بل بالتأكيد كان تصرفي ليس حكيم" 998 01:10:02,308 --> 01:10:03,423 "كما قلت من قبل" 999 01:10:04,850 --> 01:10:07,266 "طلب العدالة والإنصاف 1000 01:10:08,058 --> 01:10:10,558 "يتطلب حكمة ودهاء" 1001 01:10:12,100 --> 01:10:12,391 "(أنا، (إيب مان" 1002 01:10:13,141 --> 01:10:14,100 "سأصغي لحكمتك" 1003 01:10:16,058 --> 01:10:18,016 "لقد قررت الذهاب لإنقاذ الآخرين" 1004 01:10:19,100 --> 01:10:20,183 "يا معلمي، أرجوك أن لا تقلق بشأني" 1005 01:10:21,641 --> 01:10:22,766 "المحارب الحقيقي" 1006 01:10:23,225 --> 01:10:24,381 "يجب أن يكون لديه كلا من الحكمة والشجاعة" 1007 01:10:25,058 --> 01:10:26,600 "وترك ذكراه يدوم لفترة طويلة" 1008 01:10:28,266 --> 01:10:28,756 "(إيب مان)" 1009 01:10:34,360 --> 01:10:37,423 "إحياء الأمة الصينية" 1010 01:10:37,850 --> 01:10:39,173 (معكِ (إيب مان)، يا سيدة (لو 1011 01:10:40,006 --> 01:10:42,475 "هاتف عمومي" 1012 01:10:55,214 --> 01:10:56,225 كلنا صينيون 1013 01:10:57,100 --> 01:10:57,766 أنا لا أريد أن أؤذيكم 1014 01:13:06,881 --> 01:13:08,016 أنت أول صيني 1015 01:13:08,141 --> 01:13:10,016 يتجرؤ على مواجهتي 1016 01:13:10,339 --> 01:13:12,173 وستكون الأخير 1017 01:14:35,256 --> 01:14:36,600 !(إيب مان) 1018 01:15:08,475 --> 01:15:09,225 "داوديجنغ" 1019 01:15:16,766 --> 01:15:17,391 !هيّا، تحرك 1020 01:15:18,089 --> 01:15:18,673 ما الذي تحدق به؟ 1021 01:15:18,891 --> 01:15:19,350 !أحسن التصرف 1022 01:15:19,558 --> 01:15:19,933 !تحرك 1023 01:15:20,225 --> 01:15:20,600 !اسرع 1024 01:15:21,423 --> 01:15:21,725 !اسرع 1025 01:15:37,277 --> 01:15:38,621 "إنقذ قومنا، تفكيك عصابة" 1026 01:15:38,631 --> 01:15:39,058 "(يا سيدة (لو 1027 01:15:39,266 --> 01:15:39,808 "(معكِ (إيب مان" 1028 01:15:40,225 --> 01:15:41,808 "(أنت مذهل، يا (إيب مان" 1029 01:15:42,100 --> 01:15:42,475 !تحركوا 1030 01:15:43,183 --> 01:15:44,266 "ربما أنتِ شخص جدير بالثقة" 1031 01:15:45,350 --> 01:15:46,756 "كان يبيع البريطانيون قومنا" 1032 01:15:47,266 --> 01:15:48,225 "في الرصيف بي3" 1033 01:15:49,475 --> 01:15:51,006 "يُدار ذلك المكان من قبل البريطانيون" 1034 01:15:52,016 --> 01:15:52,308 هذا صحيح 1035 01:15:52,766 --> 01:15:53,631 "هذا موقف صعب" 1036 01:15:53,964 --> 01:15:54,475 نعم، أعلم ذلك 1037 01:15:54,516 --> 01:15:55,183 !أخبار عاجلة! أخبار عاجلة 1038 01:15:55,433 --> 01:15:56,714 !لن تتجرأ أي جريدة أخرى على نشر هذا الخبر 1039 01:15:57,808 --> 01:15:58,891 اتسائل إذا يمكنكِ ذلك 1040 01:16:00,100 --> 01:16:01,756 !أعيدوا حريتنا 1041 01:16:02,100 --> 01:16:03,933 !أعيدوا حريتنا 1042 01:16:03,933 --> 01:16:05,516 !خلق جميع البشر متساوون "جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن" 1043 01:16:05,516 --> 01:16:07,016 !خلق جميع البشر متساوون "جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن" 1044 01:16:07,016 --> 01:16:08,631 !أعيدوا حريتنا 1045 01:16:08,756 --> 01:16:10,558 !أعيدوا حريتنا "خلق جميع البشر متساوون، أعيدوا حريتنا" 1046 01:16:10,558 --> 01:16:11,683 !كلا للعنف 1047 01:16:12,058 --> 01:16:13,641 !كلا للعنف 1048 01:16:12,339 --> 01:16:13,985 "كلا للإضطهاد - كلا للعنف - كلا للتمييز" 1049 01:16:13,641 --> 01:16:14,933 !كلا للإضطهاد 1050 01:16:14,933 --> 01:16:16,475 !كلا للإضطهاد 1051 01:16:16,475 --> 01:16:20,600 !كلا للهيمنة 1052 01:16:24,923 --> 01:16:27,975 سنحقق بشأن الرصيف ونفرض القانون 1053 01:16:27,975 --> 01:16:30,141 ونعلم الناس بالحقيقة 1054 01:16:32,079 --> 01:16:34,016 "جريدة سنترال ديلي نيوز" "التحقيق بقضية إتجار بالبشر" 1055 01:16:34,016 --> 01:16:39,506 "جريدة هونغ كونغ اليومية" "الحريق في زيغوانغ لعربات الريكشا" 1056 01:16:45,850 --> 01:16:46,600 بهذا الإتجاه، يا معلمي 1057 01:16:46,600 --> 01:16:48,058 !ياله من يوم صاخب! الناس بإنتظارك 1058 01:16:48,725 --> 01:16:50,131 !انضم معنا في قص الشريط لاحقاً، أيها المعلم الشاب 1059 01:16:50,131 --> 01:16:50,433 بالتأكيد 1060 01:16:50,714 --> 01:16:51,964 !تشان)، (أمّي)! تعالا) 1061 01:16:54,350 --> 01:16:55,266 !هيّا! هيّا "زيغوانغ لعربات الريكشا" 1062 01:16:55,350 --> 01:16:55,725 !هيّا 1063 01:16:56,058 --> 01:16:56,600 !تجمعوا 1064 01:16:57,131 --> 01:16:58,808 هيّا، لنقطع الشريط سوية 1065 01:16:58,808 --> 01:16:59,350 !تعال هنا، يا معلمي 1066 01:16:59,756 --> 01:17:00,725 !اخرج 1067 01:17:11,391 --> 01:17:12,225 حسناً 1068 01:17:14,975 --> 01:17:15,214 (يا سيدة (لو 1069 01:17:15,975 --> 01:17:17,850 كيف تمكنتِ من اخراج الناس للرصيف؟ 1070 01:17:19,808 --> 01:17:21,391 (أخبرتهم بأن الآنسة (بترفلاي موجودة هناك، تصور فلم 1071 01:17:21,600 --> 01:17:29,308 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة