0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
1
00:00:20,871 --> 00:00:31,287
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
2
00:00:41,766 --> 00:00:46,766
بورما
عام 1915
3
00:01:18,308 --> 00:01:19,006
اذهبن، اذهبن
4
00:01:19,100 --> 00:01:19,850
اسرعن
5
00:01:19,975 --> 00:01:21,516
اسرعن
6
00:01:22,725 --> 00:01:23,183
استمرن بالتحرك
7
00:01:23,891 --> 00:01:25,089
انخفضن، تحركن
8
00:01:25,225 --> 00:01:25,933
تحركن
9
00:01:25,975 --> 00:01:27,766
استمرن بالتحرك، اسرعن
10
00:01:28,433 --> 00:01:29,881
اسرعن
11
00:01:32,683 --> 00:01:33,933
اسرعن، تحركن
12
00:01:34,058 --> 00:01:34,891
أصعدن على الجسر
13
00:01:35,600 --> 00:01:37,213
تحركن، بشكل أسرع
14
00:01:37,339 --> 00:01:38,308
اسرعن
15
00:01:38,714 --> 00:01:39,141
انخفضن
16
00:01:39,850 --> 00:01:40,350
انخفضن
17
00:01:42,682 --> 00:01:43,298
انخفضن
18
00:01:49,256 --> 00:01:49,891
تحركن
19
00:01:50,298 --> 00:01:51,808
تحركن، استمرن بالتحرك
20
00:02:03,891 --> 00:02:05,058
بعضهن موتى
21
00:02:10,100 --> 00:02:11,506
(يا سيد (ستارك
22
00:02:12,683 --> 00:02:14,350
أنت تحضر إلي بضعة خنازير
23
00:02:15,225 --> 00:02:16,756
أقل من عدد المرات الماضية
24
00:02:17,183 --> 00:02:17,975
للتعويض
25
00:02:17,975 --> 00:02:19,266
عن خساراتي الماضية
26
00:02:20,058 --> 00:02:20,808
لما لا
27
00:02:21,224 --> 00:02:23,100
تطلبهم مجاناً هذه المرة؟
28
00:02:34,391 --> 00:02:36,641
يعتقد الصينيون
29
00:02:36,891 --> 00:02:39,600
بأن الطمع
30
00:02:39,600 --> 00:02:41,173
هو خراب الحياة
31
00:02:42,214 --> 00:02:43,808
والرغبة التي لا نهاية لها
32
00:02:44,506 --> 00:02:46,265
هي أعظم خطيئة
33
00:02:46,433 --> 00:02:47,891
لا تعبث معي
34
00:02:47,891 --> 00:02:49,141
بكلام صيني مبتذل
35
00:02:55,100 --> 00:02:57,058
لذا، سبق وأن سمعت
36
00:02:58,016 --> 00:02:59,225
بأسلوب "بارتيتسو"؟
37
00:03:00,475 --> 00:03:01,433
بالطبع
38
00:03:02,016 --> 00:03:04,141
رياضة الجمباز تلك في إنجلترا
39
00:03:05,006 --> 00:03:07,173
التقنيات الصينية
40
00:03:07,173 --> 00:03:09,516
هي تحذيرات للضعفاء
41
00:03:09,975 --> 00:03:11,298
بالنسبة إلي
42
00:03:12,516 --> 00:03:15,016
إنها تفتقر للأفكار الحديثة
43
00:03:15,016 --> 00:03:16,308
!ياله من هراء
44
00:03:16,474 --> 00:03:17,381
!لقد ضقت ذرعاً
45
00:03:58,475 --> 00:04:03,621
إيب مان: معلم النهضة
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
46
00:04:06,631 --> 00:04:11,131
"مدينة هونغ كونغ"
47
00:04:18,891 --> 00:04:20,725
!جرائد
48
00:04:21,016 --> 00:04:22,308
!أيام عطلة
49
00:04:22,308 --> 00:04:22,923
تحرك
50
00:04:22,923 --> 00:04:24,225
!أيام عطلة
51
00:04:24,475 --> 00:04:25,891
سباق لطريق الملكة
52
00:04:25,891 --> 00:04:27,173
!ألعاب نارية وجائزة للفائزين
53
00:04:27,391 --> 00:04:28,673
أنا متأكد بأننا سنصل
54
00:04:35,089 --> 00:04:36,131
(اسرع، يا (إيب مان
55
00:04:36,923 --> 00:04:37,641
!أنا أتولى ذلك
56
00:04:37,839 --> 00:04:38,600
!نعتمد عليك
57
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
آسفان
58
00:04:42,600 --> 00:04:43,391
ماذا؟
59
00:04:44,308 --> 00:04:45,391
آسفان، كلانا آسفان
60
00:04:45,891 --> 00:04:46,516
!اسرع
61
00:04:47,798 --> 00:04:48,808
لا تقلق، سنفوز
62
00:04:48,808 --> 00:04:50,766
!لا تدعه يفوز
63
00:04:51,891 --> 00:04:52,933
لا يمكنك الفوز
64
00:04:59,350 --> 00:05:00,100
اسرع
65
00:05:00,350 --> 00:05:01,339
اسرع
66
00:05:14,350 --> 00:05:14,891
هل أنت بخير؟
67
00:05:15,058 --> 00:05:15,475
انتظر
68
00:05:19,600 --> 00:05:20,131
آسف
69
00:05:21,475 --> 00:05:22,298
أنت تعرف الكونغ فو
70
00:05:34,391 --> 00:05:35,766
أعطني الحقيبة! أتسمعني؟
71
00:05:36,766 --> 00:05:38,266
!توقف -
!لنذهب -
72
00:05:38,266 --> 00:05:40,516
دعي الأمر، يا أمّي، أعطيها له
73
00:05:40,516 --> 00:05:41,016
ماذا تفعلين؟
74
00:05:41,725 --> 00:05:42,131
أعطني إياها
75
00:05:44,391 --> 00:05:44,808
اجلسا
76
00:05:45,600 --> 00:05:46,256
أمّي
77
00:05:47,725 --> 00:05:49,225
لنذهب، يا أمّي
78
00:05:50,558 --> 00:05:51,173
لا تتحرك
79
00:05:52,100 --> 00:05:52,933
أمّي
80
00:05:53,016 --> 00:05:53,589
أخبريها بأن تدعها
81
00:05:53,808 --> 00:05:55,225
أعطيها إليه وحسب
82
00:06:00,516 --> 00:06:01,641
!سارق بوضح النهار
83
00:06:04,683 --> 00:06:05,391
افلته
84
00:06:10,515 --> 00:06:11,975
بحقك، يا أخي
85
00:06:12,808 --> 00:06:13,516
ها أنت ذا
86
00:06:28,975 --> 00:06:29,725
توقفا
87
00:06:30,475 --> 00:06:31,048
يا رفيقاي
88
00:06:31,506 --> 00:06:32,516
لقناه درس
89
00:07:08,641 --> 00:07:09,183
أعطني تلك الحقيبة
90
00:07:14,600 --> 00:07:16,308
آسف على المتاعب التي سببناها لك، يا سيدي
91
00:08:22,673 --> 00:08:23,641
لا تذهبوا
92
00:08:24,225 --> 00:08:24,630
حاولوا مجدداً
93
00:08:24,933 --> 00:08:26,131
لننل منه، يا أخي
94
00:08:29,057 --> 00:08:30,256
هيّا
95
00:08:34,475 --> 00:08:34,839
اسرع
96
00:08:35,058 --> 00:08:35,756
هذه المحطة؟
97
00:08:35,756 --> 00:08:36,088
نعم
98
00:08:38,100 --> 00:08:39,225
أهذه المرة الأولى لأمّك
لتتواجد فيها في هونغ كونغ؟
99
00:08:39,225 --> 00:08:39,683
نعم
100
00:08:39,808 --> 00:08:40,433
المرة الأولى
101
00:08:43,725 --> 00:08:44,141
!اهرب
102
00:08:45,516 --> 00:08:46,391
!لص
103
00:08:46,391 --> 00:08:47,089
!ابقى خارج الأمر
104
00:08:47,141 --> 00:08:48,350
!(لص، يا (فينغ
105
00:08:50,423 --> 00:08:51,089
!راقب أمّي
106
00:08:56,350 --> 00:08:56,839
أمّي
107
00:08:57,683 --> 00:08:59,100
!يا عمّتي! يا عمّتي
108
00:08:59,266 --> 00:09:00,475
!لا تذهبِ إلى هناك
109
00:09:04,433 --> 00:09:04,725
لا تذهبِ
110
00:09:28,923 --> 00:09:29,381
توقف
111
00:09:29,589 --> 00:09:30,433
قد تقتله
112
00:09:30,756 --> 00:09:31,850
إنه ليس من شأنك، اغرب عني
113
00:09:36,256 --> 00:09:37,350
ألعب مع النار
114
00:09:37,600 --> 00:09:38,548
وهذا ما ستحصل عليه
115
00:09:41,016 --> 00:09:41,808
(سيد (هو
116
00:09:42,475 --> 00:09:43,256
لعبة الماه جونغ مجدداً؟
117
00:09:44,475 --> 00:09:45,058
أصغي
118
00:09:45,600 --> 00:09:46,391
كيف أمكنك
119
00:09:46,516 --> 00:09:47,714
تفويت لعبة الماه جونغ، يا سيدي؟
120
00:09:48,391 --> 00:09:49,016
يبدو
121
00:09:49,673 --> 00:09:50,850
بأنك قد فزت
122
00:09:54,308 --> 00:09:55,631
توقف عن التظاهر، انهض
123
00:09:56,850 --> 00:09:57,464
ادفع
124
00:09:57,975 --> 00:09:59,350
لإصلاح المشكلة
125
00:10:03,423 --> 00:10:04,391
ماذا بشأن حصتي؟
126
00:10:05,058 --> 00:10:05,589
هذا كل شيء
127
00:10:05,850 --> 00:10:06,433
كل شيء؟
128
00:10:06,506 --> 00:10:07,266
بلى
129
00:10:11,183 --> 00:10:11,850
اغرب
130
00:10:17,433 --> 00:10:19,225
بما أنني قد فزت، فالعشاء على حسابي
131
00:10:21,975 --> 00:10:22,516
اذهبوا لمنازلكم
132
00:10:23,558 --> 00:10:24,558
اذهبوا لمنازلكم، اذهبوا، اذهبوا
133
00:10:25,631 --> 00:10:25,881
حسناً
134
00:10:26,548 --> 00:10:27,256
أراك لاحقاً، يا سيدي
135
00:10:31,058 --> 00:10:31,475
(فينغ)
136
00:10:31,683 --> 00:10:32,058
أمّي
137
00:10:32,756 --> 00:10:33,141
(تشان)
138
00:10:33,548 --> 00:10:34,131
هل أنتما بخير؟
139
00:10:34,516 --> 00:10:36,225
لقد أنقذنا هذا الشاب الشجاع
140
00:10:36,266 --> 00:10:36,631
الأمر لا يستحق الذكر
141
00:10:37,891 --> 00:10:38,589
شكراً، يا رجل
142
00:10:39,475 --> 00:10:40,141
إنه عالم صغير
143
00:10:40,266 --> 00:10:40,933
آراك لاحقاً
144
00:10:41,558 --> 00:10:43,558
أنا (فينغ)، أذكر اسمي عندما تقع بمتاعب
145
00:10:47,225 --> 00:10:48,089
المعذرة
146
00:10:49,683 --> 00:10:51,391
أذهبت إلى مدينة فوشان من قبل؟
147
00:10:53,381 --> 00:10:54,725
ما الذي يأخرك كثيراً، يا (لو)؟
148
00:10:54,725 --> 00:10:55,391
قادم
149
00:10:55,766 --> 00:10:56,558
أعطني إياها
150
00:10:57,308 --> 00:10:57,891
شكراً
151
00:10:59,464 --> 00:10:59,975
انظر لحالك
152
00:11:00,350 --> 00:11:00,839
أيها المعلم الشاب
153
00:11:01,506 --> 00:11:02,214
أولئك الفاشلون
154
00:11:02,766 --> 00:11:04,225
قد استحقوا ضرب مبرح
155
00:11:04,558 --> 00:11:05,641
لتنمرهم
156
00:11:06,558 --> 00:11:06,891
على الضعفاء
157
00:11:08,683 --> 00:11:10,141
لنكن غفورين عندما يكون ذلك ممكن
158
00:11:12,631 --> 00:11:13,214
حسناً
159
00:11:18,308 --> 00:11:18,891
استمع
160
00:11:22,641 --> 00:11:23,433
ها أنت ذا
161
00:11:23,631 --> 00:11:24,214
ها أنت ذا
162
00:11:27,266 --> 00:11:27,600
أيها المعلم الشاب
163
00:11:28,600 --> 00:11:29,433
لقد مرت ثمان سنوات
164
00:11:30,475 --> 00:11:32,100
وأنت مازلت تتذكر أطباقي المفضلة
165
00:11:32,516 --> 00:11:33,141
بالطبع
166
00:11:35,548 --> 00:11:36,558
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
167
00:11:37,641 --> 00:11:38,350
أمّي بحاجة لطبيب
168
00:11:39,975 --> 00:11:40,766
أهي بخير؟
169
00:11:42,141 --> 00:11:42,725
نفس المشاكل الصحية المعتادة
170
00:11:46,600 --> 00:11:46,881
خذ
171
00:11:50,600 --> 00:11:51,131
أيها المعلم الشاب
172
00:11:51,475 --> 00:11:52,225
هذا يكفي
173
00:11:52,506 --> 00:11:53,881
ظننت بأنك تحبّ التوابل
174
00:11:55,558 --> 00:11:57,308
كنا نأكل الفلفل لنقص الطعام معنا
175
00:11:57,516 --> 00:11:59,350
لكن ليس بعد الآن
176
00:12:00,725 --> 00:12:01,433
فهمت
177
00:12:02,308 --> 00:12:04,933
هل رأيتما ابنتي (سويهو)؟
178
00:12:07,850 --> 00:12:08,089
كلا
179
00:12:11,975 --> 00:12:12,475
حسناً، شكراً لكما
180
00:12:12,516 --> 00:12:13,891
سجائر
181
00:12:14,391 --> 00:12:15,454
سجائر، يا سيدي؟
182
00:12:17,266 --> 00:12:18,756
سجائر
183
00:12:20,589 --> 00:12:22,089
سجائر
184
00:12:24,381 --> 00:12:26,350
ذلك يحدث طوال الوقت هنا
185
00:12:26,423 --> 00:12:27,225
لا يمكنك مساعدة الجميع
186
00:12:28,725 --> 00:12:29,516
أهذا ما
187
00:12:30,183 --> 00:12:31,016
يعتقده الجميع؟
188
00:12:35,256 --> 00:12:36,016
أيها المعلم الشاب
189
00:12:36,433 --> 00:12:37,766
ابقى في ساحتي لعربات الريكشا الليلة
190
00:12:37,766 --> 00:12:38,725
إذا لن تعود إلى مدينة فوشان
191
00:12:39,964 --> 00:12:42,058
أدخلني صديق لهذا العمل منذ خمس سنوات
192
00:12:42,391 --> 00:12:43,683
والآن، لدي عملي الخاص
193
00:12:43,964 --> 00:12:44,881
مع العديد من الرفاق
194
00:12:45,214 --> 00:12:46,433
تعال معي وأبقَ
195
00:12:46,641 --> 00:12:47,433
لعيد الربيع
196
00:12:48,423 --> 00:12:49,058
حسناً
197
00:12:49,923 --> 00:12:50,475
أتفقنا؟
198
00:12:51,641 --> 00:12:52,183
أتفقنا
199
00:12:53,808 --> 00:12:54,225
حسناً
200
00:12:54,808 --> 00:12:55,183
!لننهي شرابنا
201
00:12:55,600 --> 00:12:56,766
سجائر
202
00:13:00,891 --> 00:13:01,506
رائع
203
00:13:06,881 --> 00:13:07,975
انتبه
204
00:13:07,975 --> 00:13:10,214
لا أستطيع الإنتظار أكثر
205
00:13:10,214 --> 00:13:10,808
عزيزتي
206
00:13:12,839 --> 00:13:13,558
هيّا
207
00:13:13,933 --> 00:13:14,850
ما الذي تفعله؟
208
00:13:16,631 --> 00:13:17,850
!دعني وشأني
209
00:13:18,516 --> 00:13:19,589
هيّا
210
00:13:20,225 --> 00:13:21,214
ما خطبك؟
211
00:13:30,131 --> 00:13:32,016
أيها الوغد، لنذهب للبيت
212
00:13:36,141 --> 00:13:37,933
أين أنت، أيها الوغد؟
213
00:13:40,131 --> 00:13:40,850
مرحباً؟
214
00:13:52,381 --> 00:13:54,339
تجلب السعادة مستقبل مشرق
"زيغوانغ لعربات الريكشا"
215
00:13:55,100 --> 00:13:55,641
!اسم رائع
216
00:13:56,308 --> 00:13:56,891
لابد
217
00:13:57,141 --> 00:13:59,016
أن أجدد الطلاء يوم ما
218
00:13:59,381 --> 00:14:01,308
فأنا لا أريد أن أخرب مستقبلي المشرق
219
00:14:01,516 --> 00:14:02,350
مضحك جداً
220
00:14:02,391 --> 00:14:03,766
ياله من شرف لإستضافتك هنا
221
00:14:03,964 --> 00:14:05,141
!في ساحتي لعربات الريكشا
222
00:14:05,475 --> 00:14:06,225
(مرحباً، يا (فينغ
223
00:14:07,558 --> 00:14:07,964
(شوي)
224
00:14:08,298 --> 00:14:08,933
كن حذراً بالأعلى
225
00:14:09,141 --> 00:14:09,516
حسناً
226
00:14:11,298 --> 00:14:11,683
أيها المعلم الشاب
227
00:14:12,058 --> 00:14:12,641
كيف تقول ذلك؟
228
00:14:12,673 --> 00:14:13,308
أهو "شرف"؟
229
00:14:13,891 --> 00:14:15,100
نعم، ذلك صحيح
230
00:14:15,933 --> 00:14:16,308
(فينغ)
231
00:14:19,350 --> 00:14:20,308
لماذا أنتِ متأخرة جداً؟
232
00:14:21,350 --> 00:14:22,725
كنت بإنتظارك
233
00:14:25,141 --> 00:14:25,475
أيها المعلم الشاب
234
00:14:25,683 --> 00:14:26,298
لنذهب
235
00:14:27,214 --> 00:14:28,131
انتبه لخطواتك
236
00:14:29,766 --> 00:14:30,183
(فينغ)
237
00:14:31,058 --> 00:14:32,183
أنت تقوم بعمل جيد
238
00:14:32,766 --> 00:14:33,350
شكراً
239
00:14:34,089 --> 00:14:34,548
(تشان)
240
00:14:35,308 --> 00:14:35,891
هذا هو المعلم الشاب
241
00:14:36,016 --> 00:14:36,433
(إيب مان)
242
00:14:37,141 --> 00:14:37,475
أيها المعلم الشاب
243
00:14:37,641 --> 00:14:38,766
هذه (تشان)، أختي
244
00:14:40,173 --> 00:14:41,423
تحدثا بينما أجهز
245
00:14:41,423 --> 00:14:42,214
غرفتي لأجلك
246
00:14:47,641 --> 00:14:48,516
(مرحباً، يا (إيب مان
247
00:14:49,141 --> 00:14:49,850
ناده بالمعلم الشاب
248
00:14:52,808 --> 00:14:53,433
لا تصغي إليه
249
00:14:53,850 --> 00:14:54,808
(نادني (إيب مان
250
00:15:06,225 --> 00:15:07,183
(سعدت بلقاءك، يا (تشان
251
00:15:13,225 --> 00:15:14,850
السرير العلوي لك
252
00:15:15,683 --> 00:15:16,183
حسناً
253
00:15:22,683 --> 00:15:23,256
بالغد
254
00:15:23,891 --> 00:15:25,673
أنا والمعلم الشاب سنأخذكِ بالإرجاء
255
00:15:26,006 --> 00:15:26,891
لنريكِ العالم
256
00:15:26,891 --> 00:15:27,475
!هذا رائع
257
00:15:27,714 --> 00:15:29,266
لنرى اللوحات ونذهب لمراكز التسوق
258
00:15:29,641 --> 00:15:30,516
حسناً
259
00:15:31,048 --> 00:15:32,423
أتمنى بأن لا تنفر من مكاني المتواضع
260
00:15:32,808 --> 00:15:34,225
على الأطلاق، إنه مكان رائع جداً
261
00:15:35,141 --> 00:15:35,808
!(الآنسة (بترفلاي
262
00:15:38,381 --> 00:15:39,558
أيتها السخيفة! ماذا تفعلين؟
263
00:15:40,433 --> 00:15:41,131
لا تخفها
264
00:15:42,016 --> 00:15:43,516
لم أعرف بأنك معجب
265
00:15:44,850 --> 00:15:45,600
إنها مجرد
266
00:15:45,808 --> 00:15:46,391
للرطوبة
267
00:15:47,308 --> 00:15:48,225
أنا لا أعرفها
268
00:15:50,631 --> 00:15:50,933
حسناً
269
00:15:51,089 --> 00:15:51,850
لقد تأخر الوقت
270
00:15:51,933 --> 00:15:52,891
دعِ المعلم الشاب يرتاح
271
00:15:53,048 --> 00:15:53,475
أراك لاحقاً
272
00:15:54,089 --> 00:15:54,298
لنذهب
273
00:15:54,600 --> 00:15:54,975
أيها المعلم الشاب
274
00:15:55,266 --> 00:15:55,891
أراك لاحقاً
275
00:15:56,516 --> 00:15:58,641
(شكراً على إنقاذنا، يا (إيب مان
276
00:15:59,891 --> 00:16:00,475
لا داعي لذكر ذلك
277
00:16:00,475 --> 00:16:01,100
أكنتِ خائفة؟
278
00:16:01,100 --> 00:16:01,850
كلا
279
00:16:16,214 --> 00:16:17,391
!ياله من سعر عالي
280
00:16:25,256 --> 00:16:27,548
أتودين أن تصبحِ ممثلة، يا آنسة؟
281
00:16:27,881 --> 00:16:29,381
ممثلة؟
282
00:16:30,225 --> 00:16:31,725
كلانا مكتشفان للمواهب لشركة أفلام
283
00:16:31,933 --> 00:16:33,100
هذه بطاقتنا
284
00:16:33,308 --> 00:16:33,891
خذي
285
00:16:37,433 --> 00:16:38,850
تعالي لمقابلات العمل
عندما يكون لديكِ وقت فراغ
286
00:16:39,308 --> 00:16:40,475
سندفع لكِ
287
00:16:43,256 --> 00:16:43,850
(تشان)
288
00:16:44,391 --> 00:16:45,089
(إيب مان)
289
00:16:46,006 --> 00:16:46,308
لنذهب
290
00:16:48,808 --> 00:16:49,600
لوجات جميلة
291
00:16:50,391 --> 00:16:50,891
أهما صديقاكِ؟
292
00:16:51,350 --> 00:16:52,756
إنهما مكتشفا للمواهب
293
00:16:53,016 --> 00:16:53,725
مكتشفا للمواهب؟
294
00:16:56,475 --> 00:16:57,141
أين أخي؟
295
00:16:57,266 --> 00:16:58,766
آيس كريم
296
00:16:59,225 --> 00:17:00,058
إليكما آيس كريم
297
00:17:00,308 --> 00:17:01,641
خذي، يا (تشان)، أيها المعلم الشاب
298
00:17:02,225 --> 00:17:02,558
خذها
299
00:17:02,641 --> 00:17:03,016
حسناً
300
00:17:04,183 --> 00:17:04,798
لقد سمعت للتو
301
00:17:05,058 --> 00:17:06,433
بأن الآنسة (بترفلاي) قادمة
302
00:17:07,725 --> 00:17:09,641
هل الممثلة ذات شعبية كبيرة؟
303
00:17:10,016 --> 00:17:11,808
بالطبع، الممثلة ليست ذات شعبية وحسب
304
00:17:11,808 --> 00:17:12,589
بل تكسب الكثير من المال أيضاً
305
00:17:14,600 --> 00:17:15,141
...أيها المعلم الشاب
306
00:17:16,058 --> 00:17:17,558
!الآنسة (بترفلاي) موجودة هنا
307
00:17:17,766 --> 00:17:19,266
!الآنسة (بترفلاي)! إنها هنا
308
00:17:19,266 --> 00:17:20,975
!(امسكيها، امسكيها، يا آنسة (بترفلاي
309
00:17:21,350 --> 00:17:21,725
(فينغ)
310
00:17:21,756 --> 00:17:22,516
(الآنسة (بترفلاي
311
00:17:23,683 --> 00:17:24,766
!الآنسة (بترفلاي) هنا
312
00:17:26,058 --> 00:17:26,673
!(الآنسة (بترفلاي
313
00:17:27,475 --> 00:17:28,100
!(الآنسة (بترفلاي
314
00:17:29,673 --> 00:17:30,308
!(الآنسة (بترفلاي
315
00:17:31,808 --> 00:17:32,423
!(الآنسة (بترفلاي
316
00:17:34,683 --> 00:17:35,308
!(الآنسة (بترفلاي
317
00:17:35,891 --> 00:17:36,516
!(الآنسة (بترفلاي
318
00:17:39,558 --> 00:17:42,725
حتى الأشخاص الذين بوجوه شاحبة
يمكن أن يكونوا مشاهير أيضاً
319
00:17:43,600 --> 00:17:45,891
يوجود نوعان من الناس
320
00:17:47,641 --> 00:17:49,016
الثمين
321
00:17:50,266 --> 00:17:51,475
والرخيص
322
00:17:52,308 --> 00:17:54,141
تفقدون هذا! انضمن لشركتنا لصناعة الأفلام
323
00:17:54,225 --> 00:17:55,516
وستكن النجمة التالية
324
00:17:55,516 --> 00:17:56,391
!تفقدن هذا
325
00:17:56,475 --> 00:17:58,183
انضمن إلينا لتكن ممثلات
326
00:17:58,225 --> 00:17:59,100
فنحن مكتشفو المواهب
327
00:18:09,016 --> 00:18:10,725
كيف حال المشترين الجدد؟
328
00:18:10,850 --> 00:18:12,516
إنهم بحاجة إليها بغضون أسبوع واحد
329
00:18:19,725 --> 00:18:20,350
المعذرة
330
00:18:22,016 --> 00:18:22,474
أيها المعلم الشاب
331
00:18:23,100 --> 00:18:24,057
الكونغ فو تساعد بالفعل
332
00:18:24,516 --> 00:18:26,433
أنت تسحب وزن ثقيل
333
00:18:28,433 --> 00:18:30,015
قل بأنك تريد انزالي وحسب
334
00:18:30,807 --> 00:18:32,058
إنه يستخدم ضعف قوته
335
00:18:32,390 --> 00:18:33,433
لإداء وظيفة واحدة
336
00:18:33,766 --> 00:18:34,964
ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ بمكانه؟
337
00:18:36,183 --> 00:18:37,225
لا تصغِ إليه، يا سيدتي
338
00:18:38,558 --> 00:18:41,308
أيها الشاب، أنت لا تبدو وكأنك
رجل يعمل في سحب عربة ريكشا
339
00:18:41,506 --> 00:18:42,766
!إنه ليس كذلك
340
00:18:42,975 --> 00:18:43,558
أصغي
341
00:18:43,683 --> 00:18:44,141
هذا هو
342
00:18:44,141 --> 00:18:45,631
معلمي الشاب وهو يخدمك
343
00:18:45,975 --> 00:18:47,433
اخرس، لست أتحدث معك
344
00:18:50,923 --> 00:18:51,683
ها قد وصلت
345
00:18:52,173 --> 00:18:52,475
هنا
346
00:18:53,214 --> 00:18:53,850
حسناً
347
00:18:56,350 --> 00:18:56,975
انتبهِ لخطواتك
348
00:18:57,308 --> 00:18:58,131
حسناً، شكراً لكِ
349
00:19:01,725 --> 00:19:02,381
أيها الشاب
350
00:19:03,600 --> 00:19:04,475
هذه بطاقتي
351
00:19:04,673 --> 00:19:06,558
أنا أخت (لو)، تعال إلي إذا أحتجت لمساعدة
352
00:19:07,016 --> 00:19:07,756
سأساندك
353
00:19:09,131 --> 00:19:09,558
دعني أرى
354
00:19:09,808 --> 00:19:10,225
اغرب
355
00:19:13,610 --> 00:19:15,277
(لو شوها)
356
00:19:15,766 --> 00:19:16,850
(حسناً، أنا (إيب مان
357
00:19:17,100 --> 00:19:17,933
سعدت بلقاءك
358
00:19:18,225 --> 00:19:18,725
إلى اللقاء
359
00:19:19,141 --> 00:19:19,516
إلى اللقاء
360
00:19:24,433 --> 00:19:24,808
أيها المعلم الشاب
361
00:19:26,183 --> 00:19:27,006
فقط أنت من لديه
362
00:19:27,464 --> 00:19:28,350
الحظ لينل ذلك
363
00:19:30,214 --> 00:19:31,714
أنا أعمل لصالحك
364
00:19:31,714 --> 00:19:32,891
!وأنت تسخر مني
365
00:19:33,016 --> 00:19:33,808
أتسخر مني؟
366
00:19:33,933 --> 00:19:34,558
أتسخر؟
367
00:19:35,016 --> 00:19:36,016
"أنا أيضاً أعرف أسلوب "وينغ تشون
368
00:19:36,975 --> 00:19:37,548
تراجع
369
00:19:37,975 --> 00:19:38,339
لنذهب
370
00:19:38,558 --> 00:19:39,225
لنذهب
371
00:19:41,850 --> 00:19:42,475
وننطلق
372
00:19:44,423 --> 00:19:45,308
أمر سهل، أيها المعلم الشاب
373
00:19:46,381 --> 00:19:46,839
أيها المعلم الشاب
374
00:19:47,266 --> 00:19:48,850
"يجب أن تعلمنا أسلوب "وينغ تشون
375
00:20:01,433 --> 00:20:01,766
أيها المعلم الشاب
376
00:20:03,006 --> 00:20:03,391
لنذهب
377
00:20:05,391 --> 00:20:05,933
!صمتً
378
00:20:12,891 --> 00:20:13,308
أيها المعلم الشاب
379
00:20:14,308 --> 00:20:15,100
يعمل عمال الميناء
380
00:20:15,641 --> 00:20:16,756
لصالح البريطانيون
381
00:20:18,006 --> 00:20:18,683
لا تعبث معهم
382
00:20:19,641 --> 00:20:20,850
وإلا سنقع بمتاعب
383
00:20:21,673 --> 00:20:21,891
لنذهب
384
00:20:23,016 --> 00:20:23,350
أيها المعلم الشاب
385
00:20:24,766 --> 00:20:25,100
أيها المعلم الشاب
386
00:20:25,600 --> 00:20:25,923
أيها المعلم الشاب
387
00:20:38,975 --> 00:20:39,266
تحركن
388
00:20:40,100 --> 00:20:40,516
أحسن التصرف
389
00:20:41,725 --> 00:20:42,016
هناك
390
00:20:42,141 --> 00:20:42,725
!لنذهب
391
00:20:43,058 --> 00:20:43,391
هناك
392
00:20:43,641 --> 00:20:44,058
انتظروا
393
00:20:46,141 --> 00:20:46,475
من هناك؟
394
00:20:49,600 --> 00:20:50,975
لماذا هن مقيدات؟
395
00:20:52,100 --> 00:20:53,266
ساعدني
396
00:20:53,266 --> 00:20:54,100
صمتً
397
00:20:54,548 --> 00:20:54,975
إنه
398
00:20:55,683 --> 00:20:56,475
ليس من شأنك
399
00:20:56,850 --> 00:20:57,548
اغرب
400
00:20:58,600 --> 00:20:59,100
انهضِ
401
00:21:11,350 --> 00:21:12,266
أنا أتحدث معك
402
00:21:14,381 --> 00:21:14,933
لق جنيت على نفسك
403
00:21:30,673 --> 00:21:31,266
النجدة
404
00:21:31,433 --> 00:21:31,923
النجدة
405
00:21:34,308 --> 00:21:34,673
(سيد (لو
406
00:21:38,058 --> 00:21:38,766
(سيد (لو
407
00:21:39,933 --> 00:21:41,058
كنت أبحث عنك
408
00:21:42,683 --> 00:21:43,725
توقف عن العبث
409
00:21:44,266 --> 00:21:45,891
طلبت مني السكرتيرة (لي) أن أوصلك للمنزل
410
00:21:46,641 --> 00:21:47,173
لنذهب
411
00:21:48,058 --> 00:21:48,725
من أنت؟
412
00:21:49,516 --> 00:21:49,725
أنا؟
413
00:21:50,433 --> 00:21:52,058
(أنا القهرمان لعائلة (لو
414
00:21:53,589 --> 00:21:55,391
المحقق (لو) بإنتظارك في المنزل
415
00:21:55,558 --> 00:21:57,131
لنذهب للمنزل، أيها المعلم الشاب
416
00:21:57,131 --> 00:21:58,683
والدك هو المحقق؟
417
00:21:59,600 --> 00:21:59,756
...إنه
418
00:22:00,673 --> 00:22:01,016
ماذا؟
419
00:22:01,016 --> 00:22:02,631
أيجب أن يرتدي بطاقة اسم؟
420
00:22:05,808 --> 00:22:06,173
أيها المعلم الشاب
421
00:22:06,850 --> 00:22:07,266
لنذهب
422
00:22:08,714 --> 00:22:12,058
!ساعدانا! ساعدانا
423
00:22:12,256 --> 00:22:13,433
!ساعدانا
424
00:22:13,516 --> 00:22:14,433
!أرجوكما
425
00:22:17,808 --> 00:22:18,433
دعوهن يذهبن
426
00:22:23,808 --> 00:22:24,433
وإلا
427
00:22:25,016 --> 00:22:26,308
!سأزج بكم جميعاً في السجن
428
00:22:39,808 --> 00:22:40,266
شكراً لك
429
00:22:42,016 --> 00:22:42,433
ألقي به
430
00:22:42,891 --> 00:22:43,308
!ألقه الآن
431
00:22:43,881 --> 00:22:44,183
ألقي به
432
00:22:48,975 --> 00:22:49,350
المعلم الشاب
433
00:22:50,141 --> 00:22:51,798
ابن المحقق؟
434
00:22:58,558 --> 00:22:59,891
أيمكنك إخباري
435
00:23:00,100 --> 00:23:01,881
أين يعيش
436
00:23:02,558 --> 00:23:03,933
المحقق؟
437
00:23:08,225 --> 00:23:08,516
...المحقق
438
00:23:11,350 --> 00:23:12,016
لنسمع ذلك منك
439
00:23:26,631 --> 00:23:27,016
...المحقق
440
00:23:43,891 --> 00:23:44,308
(فينغ)
441
00:23:44,308 --> 00:23:44,766
أيها المعلم الشاب
442
00:23:46,225 --> 00:23:46,558
هل أنت جائع؟
443
00:23:48,891 --> 00:23:50,850
لننهي الأمر سريع ونذهب لتناول الطعام
444
00:23:53,339 --> 00:23:53,673
إنه على حسابي
445
00:25:03,131 --> 00:25:03,725
أيها المعلم الشاب
446
00:25:26,683 --> 00:25:27,058
أيها المعلم الشاب
447
00:25:27,423 --> 00:25:28,516
لقد إنقذت الفتيات، لنذهب
448
00:25:29,225 --> 00:25:29,433
لنذهب
449
00:25:29,714 --> 00:25:29,975
لنذهب
450
00:25:45,423 --> 00:25:47,100
أتظن بأن الشرطة لا تعلم بشأن ذلك؟
451
00:25:47,975 --> 00:25:49,298
أعلم ما تحاول قوله
452
00:25:49,850 --> 00:25:50,006
...أنا
453
00:25:56,881 --> 00:25:57,214
تمهل
454
00:26:01,673 --> 00:26:03,683
لابد أن يقف شخص ما بوجه الظلم
455
00:26:04,016 --> 00:26:06,225
هناك قوانين تُتبع في مدينة هونغ كونغ
456
00:26:06,725 --> 00:26:08,058
يجب أن نهتم بأمورنا الخاصة
457
00:26:08,891 --> 00:26:10,266
هل مانزال بشر
458
00:26:10,391 --> 00:26:11,548
إذا تخلينا عن العدالة؟
459
00:26:12,183 --> 00:26:12,923
لا يمكنك التخلي عن الإحسان
460
00:26:13,308 --> 00:26:14,100
وتشجيع الأفعال السيئة
461
00:26:15,641 --> 00:26:16,641
أعرف تلك التعاليم
462
00:26:16,850 --> 00:26:18,683
لكن يجب أن نكون مدركين لمكانتنا الإجتماعية
463
00:26:19,100 --> 00:26:20,016
...أولئك عمال الميناء
464
00:26:22,058 --> 00:26:22,423
لا تهتم
465
00:26:22,933 --> 00:26:24,839
أنتم أيها المثقفون عنيدون جداً
466
00:26:28,308 --> 00:26:29,641
سأتحمل المسؤولية بمفردي
467
00:26:29,933 --> 00:26:30,850
إذا أنا أزعجك
468
00:26:30,850 --> 00:26:31,600
سأغادر
469
00:26:35,350 --> 00:26:36,756
لا تفكر بشأن ذلك حتى
470
00:26:36,808 --> 00:26:37,266
لنذهب
471
00:26:37,475 --> 00:26:38,516
لدي شيء جميل لك
472
00:26:38,766 --> 00:26:39,308
يا سيدي
473
00:26:40,225 --> 00:26:40,683
ما الخطب؟
474
00:26:41,183 --> 00:26:42,141
لن أخبرك الآن
475
00:26:42,308 --> 00:26:43,058
ستعرف بنفسك
476
00:26:43,058 --> 00:26:44,600
(لنتناول بعض الطعام، يا سيد (هو
477
00:26:44,933 --> 00:26:45,308
سنتناول الطعام لاحقاً
478
00:26:46,266 --> 00:26:46,933
لنذهب، أيها المعلم الشاب
479
00:26:47,391 --> 00:26:47,756
لنذهب
480
00:26:48,141 --> 00:26:48,339
هيّا
481
00:26:53,683 --> 00:26:54,048
أيها المعلم الشاب
482
00:26:55,016 --> 00:26:56,100
!أسابقك إلى هناك
483
00:26:57,381 --> 00:26:57,933
تنحى جانب
484
00:26:58,173 --> 00:26:59,308
!أنت تغش
485
00:26:59,798 --> 00:27:00,516
انتبه
486
00:27:01,683 --> 00:27:02,016
انتبه
487
00:27:02,391 --> 00:27:03,600
اذهب، أنت تقود الطريق
488
00:27:04,641 --> 00:27:05,683
لنذهب
489
00:27:05,891 --> 00:27:06,808
"أسلوب "وينغ تشون
490
00:27:07,058 --> 00:27:08,725
إنه للضعفاء
491
00:27:09,016 --> 00:27:10,100
لكنه قوي جداً
492
00:27:13,850 --> 00:27:14,558
(يا (و
493
00:27:15,016 --> 00:27:17,141
السعر 10 جنيهات مقابل كل امرأة
494
00:27:18,308 --> 00:27:19,308
لذا
495
00:27:19,641 --> 00:27:21,016
يكون 60 جنيه مقابل ستة نساء
496
00:27:21,798 --> 00:27:23,933
جدهما
497
00:27:24,756 --> 00:27:27,756
وإلا سأبيع عائلاتكم تعويض عن ذلك
498
00:27:28,808 --> 00:27:29,891
أتسمعني؟
499
00:27:33,058 --> 00:27:34,225
لقد وصلت، لقد وصلت
500
00:27:36,391 --> 00:27:37,016
اسرع
501
00:28:05,725 --> 00:28:06,141
أيها المعلم الشاب
502
00:28:06,589 --> 00:28:06,933
ما رأيك بهذا؟
503
00:28:11,266 --> 00:28:11,933
(إيب مان)
504
00:28:13,558 --> 00:28:14,506
!عيد ربيع سعيد
505
00:28:15,298 --> 00:28:18,683
!عيد ربيع سعيد
506
00:28:20,558 --> 00:28:21,308
متى نصبتها؟
507
00:28:21,891 --> 00:28:23,016
!عيد ربيع سعيد
508
00:28:24,183 --> 00:28:24,516
(يا (تشان
509
00:28:25,173 --> 00:28:27,516
لماذا ألبستها الملابس؟
510
00:28:28,589 --> 00:28:28,808
...أنا
511
00:28:31,266 --> 00:28:33,391
ظننت بأن (إيب مان) قد يؤذي يداه
512
00:28:36,100 --> 00:28:36,558
(يا (إيب مان
513
00:28:37,225 --> 00:28:38,141
!"علمنا أسلوب "وينغ تشون
514
00:28:38,923 --> 00:28:39,308
أجل
515
00:28:39,308 --> 00:28:40,016
أرجوك علمنا
516
00:28:40,173 --> 00:28:40,756
هيّا
517
00:28:41,141 --> 00:28:41,891
أرنا
518
00:28:42,464 --> 00:28:43,683
أرجوك، أرنا
519
00:28:44,058 --> 00:28:44,808
أتريدون التعلم؟
520
00:28:44,808 --> 00:28:45,266
بلى
521
00:28:45,433 --> 00:28:45,933
(إيب مان)
522
00:28:45,933 --> 00:28:46,558
نريد التعلم
523
00:28:47,433 --> 00:28:48,266
!أرنا! أرنا
524
00:28:48,683 --> 00:28:49,464
دعوني أريكم إذاً
525
00:28:50,433 --> 00:28:50,714
هيّا
526
00:28:51,225 --> 00:28:52,141
أرنا
527
00:28:54,683 --> 00:28:55,100
"لدى أسلوب (وينغ تشون
528
00:28:55,423 --> 00:28:56,308
ثلاثة نماذج
529
00:28:56,798 --> 00:28:57,433
الجسر الغارق
530
00:28:57,933 --> 00:28:58,558
الإتجاه الواضح
531
00:28:59,350 --> 00:28:59,933
الفكرة الصغيرة
532
00:29:36,641 --> 00:29:37,589
انتبه
533
00:29:38,850 --> 00:29:40,433
انتبه، إنها مشتعلة
534
00:29:41,839 --> 00:29:43,141
!دامبلنغ حلوة
535
00:29:44,266 --> 00:29:45,558
تعالوا وتناولوا دامبلنغ حلوة
536
00:29:56,141 --> 00:29:56,600
(يا (تشان
537
00:29:57,266 --> 00:29:57,933
يجب أن تكونِ منصفة
538
00:29:58,308 --> 00:29:59,516
إيب مان) أكثر أستحقاق)
539
00:30:00,308 --> 00:30:00,725
توقفِ
540
00:30:01,183 --> 00:30:01,975
!وإلا سألقنكِ درس
541
00:30:02,433 --> 00:30:03,141
!تعالي إلى هنا
542
00:30:03,183 --> 00:30:03,714
!تعالي إلى هنا
543
00:30:04,506 --> 00:30:05,058
انتبه
544
00:30:05,058 --> 00:30:06,391
(النجدة، يا (إيب مان
545
00:30:06,433 --> 00:30:07,725
!أنتِ تسكبين الحساء
546
00:31:40,673 --> 00:31:43,266
قصيدة واحدة مخصصة لهذه الأطباق من الحساء
547
00:31:44,100 --> 00:31:46,933
يعود إله المطبخ للسماء اليوم
548
00:31:47,548 --> 00:31:48,225
استمتعوا رجاءاً
549
00:31:53,475 --> 00:31:54,766
(يا سيد (ستارك
550
00:31:55,308 --> 00:31:57,600
أنت تتمادى كثيراً بمشروعك
551
00:31:58,308 --> 00:31:59,589
بإختطاف الناس في الأماكن العامة
552
00:32:00,475 --> 00:32:01,423
أنت تجعل الأمور
553
00:32:01,756 --> 00:32:02,933
صعبة علينا حقاً
554
00:32:08,173 --> 00:32:10,923
كنتم تقومون بعمل جيد
555
00:32:11,381 --> 00:32:13,058
وأؤمن
556
00:32:13,850 --> 00:32:15,048
بأنك ستقوم بعمل أفضل حتى
557
00:32:19,141 --> 00:32:20,881
أخشى بأن المشرف الجديد
558
00:32:21,100 --> 00:32:22,350
يختلف معك في ذلك
559
00:32:22,964 --> 00:32:23,975
هل أنت تشير
560
00:32:25,350 --> 00:32:26,839
إلى المشرف (ويستون)؟
561
00:32:27,308 --> 00:32:30,173
كان حاكم مدينة هونغ كونغ قلق بشأن
562
00:32:30,266 --> 00:32:31,725
إختفاء الصينيين مؤخراً
563
00:32:32,225 --> 00:32:34,391
أنت تدفع رسوم إدارية ضئيلة جداً
564
00:32:35,016 --> 00:32:36,350
لتغطية أتعابنا
565
00:32:36,933 --> 00:32:37,891
قال المشرف (ويستون) بأنك
566
00:32:37,891 --> 00:32:40,714
إذا تريد الإستمرار بالعمل في مدينة هونغ كونغ
567
00:32:41,475 --> 00:32:42,975
فيجب أن تظهر بعض الإخلاص
568
00:32:44,225 --> 00:32:46,391
لقد شعر
569
00:32:46,891 --> 00:32:48,308
بإخلاصي
570
00:33:00,933 --> 00:33:02,350
!(خاتم المشرف (ويستون
571
00:33:12,266 --> 00:33:13,183
اهدأوا
572
00:33:14,266 --> 00:33:15,673
السلام يحقق الإزدهار
573
00:33:16,391 --> 00:33:17,308
لنتناول الطعام
574
00:33:23,266 --> 00:33:24,558
لم ألاحظ مدى جمالها
575
00:33:24,558 --> 00:33:25,558
انظروا
576
00:33:26,475 --> 00:33:26,891
هناك
577
00:33:27,256 --> 00:33:28,225
أليست جميلة، يا (تشان)؟
578
00:33:28,964 --> 00:33:29,516
نعم
579
00:33:29,881 --> 00:33:30,339
(إيب مان)
580
00:33:31,058 --> 00:33:31,714
تناول بعض الماء
581
00:33:32,850 --> 00:33:33,600
شكراً -
(فينغ) -
582
00:33:34,266 --> 00:33:34,589
شكراً
583
00:33:35,600 --> 00:33:36,808
(تشان) -
(أصغي، يا (فينغ -
584
00:33:37,141 --> 00:33:38,308
لقد كنا
585
00:33:38,714 --> 00:33:40,766
منشغلين بالحياة اليومية
586
00:33:40,850 --> 00:33:41,391
أصغي
587
00:33:41,391 --> 00:33:42,766
أحياناً، يجب أن ننظر نحو
588
00:33:42,933 --> 00:33:44,350
السماء والعالم الشاسع
589
00:33:46,048 --> 00:33:47,100
قال أسلافنا
590
00:33:47,516 --> 00:33:49,475
بأننا يجب أن نكون واقعيون
591
00:33:49,683 --> 00:33:50,964
ونركز على
592
00:33:51,183 --> 00:33:52,308
عيش حيواتنا جيداً
593
00:33:53,141 --> 00:33:54,225
كان أسلافنا
594
00:33:54,225 --> 00:33:55,641
متحفّظين للغاية
595
00:33:56,058 --> 00:33:56,891
لهذا السبب قد استولى
596
00:33:57,600 --> 00:33:58,423
الأجانب على مدينة هونغ كونغ
597
00:33:58,808 --> 00:34:00,350
لقد أتينا من هناك
598
00:34:02,266 --> 00:34:03,766
أنا فقط أريد
599
00:34:04,225 --> 00:34:05,683
إعالة عائلتي وأصدقائي
600
00:34:06,089 --> 00:34:07,464
لن أرغب بالتسبب بالمتاعب
601
00:34:08,308 --> 00:34:09,423
لا أهتم لمن يتولى السلطة
602
00:34:09,756 --> 00:34:10,558
الأمر كله سيان
603
00:34:13,641 --> 00:34:14,183
حقاً؟
604
00:34:18,350 --> 00:34:18,850
أليس كذلك؟
605
00:34:23,933 --> 00:34:24,475
أعتقد بأنه كذلك
606
00:34:30,631 --> 00:34:31,881
كيف أمكنني نسيان التنظيف
607
00:34:32,214 --> 00:34:33,131
لعيد الربيع؟
608
00:34:34,683 --> 00:34:35,433
يا عزيزي
609
00:34:35,600 --> 00:34:37,714
!لديك تلميذ لطيف
610
00:34:38,391 --> 00:34:39,214
إذا تهرب من العمل
611
00:34:39,339 --> 00:34:40,683
فلن أعلمه الكونغ فو
612
00:34:44,381 --> 00:34:45,298
انظر لقصة الشعر
613
00:34:45,756 --> 00:34:46,214
(إيب مان)
614
00:34:46,850 --> 00:34:47,766
ساعدني
615
00:35:23,308 --> 00:35:25,381
كن رقيق
616
00:35:25,433 --> 00:35:27,683
لا تفرط بالقوة، كن معتدلاً
617
00:35:40,266 --> 00:35:41,641
اتبع الحركة وليس اليدان
618
00:35:46,475 --> 00:35:47,725
استخدم عقلك وليس العينان
619
00:35:47,850 --> 00:35:49,339
مرن سمعك
620
00:35:49,339 --> 00:35:50,256
!بطيء جداً
621
00:35:50,506 --> 00:35:52,475
تعال وساعدني، يا عزيزي
622
00:35:52,798 --> 00:35:53,975
قادم
623
00:35:54,683 --> 00:35:55,141
يا معلم
624
00:35:55,932 --> 00:35:57,057
لماذا أنت خائف جداً منها؟
625
00:35:59,089 --> 00:36:00,558
بل ذلك يسمى إحترام
626
00:36:07,766 --> 00:36:08,713
نعم، أيّاً يكن
627
00:36:11,391 --> 00:36:12,640
جريدة؟
628
00:36:13,099 --> 00:36:13,631
بالتأكيد
629
00:36:13,631 --> 00:36:14,516
رجاءاً
630
00:36:14,724 --> 00:36:15,589
أعطني بعض العملات النقدية
631
00:36:17,423 --> 00:36:18,100
شكراً لكِ
632
00:36:19,016 --> 00:36:19,890
تفقدوا هذا
633
00:36:22,266 --> 00:36:23,350
تفقدوا هذا
634
00:36:25,338 --> 00:36:26,131
تفقدوا هذا
635
00:36:27,891 --> 00:36:29,265
جرائد، جرائد
636
00:36:30,641 --> 00:36:31,975
اشتري جريدة
637
00:36:33,923 --> 00:36:35,225
اشتري جريدة
638
00:36:35,225 --> 00:36:36,266
جرائد
639
00:36:41,058 --> 00:36:42,349
(فينغ)
640
00:36:42,433 --> 00:36:42,975
هل أنت بخير؟
641
00:36:44,339 --> 00:36:44,641
هنا
642
00:36:44,766 --> 00:36:45,183
(فينغ)
643
00:36:46,058 --> 00:36:47,433
هل أنت بخير، يا (فينغ)؟
644
00:36:47,766 --> 00:36:48,100
...أنا
645
00:36:48,433 --> 00:36:48,641
...أيها
646
00:36:48,641 --> 00:36:48,975
(شوي)
647
00:36:52,016 --> 00:36:52,506
تراجعوا
648
00:36:58,006 --> 00:36:58,464
...هذا
649
00:36:59,381 --> 00:37:00,350
هذا من شأني
650
00:37:01,475 --> 00:37:02,183
ابقوا بعيداً عنه
651
00:37:03,141 --> 00:37:04,100
من أنت
652
00:37:04,100 --> 00:37:05,339
لتكون "بطل"؟
653
00:37:05,475 --> 00:37:06,131
أتخاطر بحياتك؟
654
00:37:06,433 --> 00:37:07,558
كم مرة
655
00:37:07,558 --> 00:37:08,391
قد أخبرتك بها
656
00:37:08,423 --> 00:37:09,464
بأن تهتم بأمورك الخاصة؟
657
00:37:09,725 --> 00:37:10,808
كنت أحاول تقديم المساعدة
658
00:37:11,350 --> 00:37:11,808
أجل، صحيح
659
00:37:11,964 --> 00:37:12,850
كنت تقدم يد المساعدة
660
00:37:12,975 --> 00:37:14,016
لم تكن شيء
661
00:37:14,183 --> 00:37:15,391
سوى شخص يتلقَ الضربات
662
00:37:15,391 --> 00:37:16,933
حسناً، حسناً
663
00:37:16,975 --> 00:37:17,641
اذهب للمنزل
664
00:37:19,475 --> 00:37:20,339
ما الذي يجري؟
665
00:37:20,683 --> 00:37:21,475
إنهم يتقاتلون
666
00:37:26,881 --> 00:37:28,131
توقف
667
00:37:33,048 --> 00:37:34,183
أليس هو الشخص الذي يجر عربة الريكشا؟
668
00:37:39,308 --> 00:37:40,506
الآن، سأدفع ثمن شخص واحد
669
00:37:41,089 --> 00:37:41,423
اخرس
670
00:37:52,423 --> 00:37:53,058
ماذا تريدون؟
671
00:37:54,641 --> 00:37:54,975
(فينغ)
672
00:37:55,475 --> 00:37:55,964
تراجع
673
00:37:56,016 --> 00:37:56,391
هل أنت بخير؟
674
00:37:56,391 --> 00:37:56,766
تراجع
675
00:37:56,933 --> 00:37:57,339
تراجع
676
00:37:59,141 --> 00:37:59,808
إنهم يريدون نقود
677
00:38:01,714 --> 00:38:02,600
أنا فعلت ذلك
678
00:38:02,808 --> 00:38:03,475
وليس هم
679
00:38:03,933 --> 00:38:05,100
كم تريد؟
680
00:38:05,475 --> 00:38:06,266
ألف جنيه
681
00:38:06,975 --> 00:38:07,725
ألديك المال؟
682
00:38:08,975 --> 00:38:09,725
هذا إبتزاز
683
00:38:11,891 --> 00:38:12,558
إذا لا تملكه
684
00:38:13,100 --> 00:38:14,266
فأنت ميت
685
00:38:39,933 --> 00:38:40,933
ذلك البريطاني
686
00:38:41,391 --> 00:38:42,350
ملاكم
687
00:38:44,266 --> 00:38:46,391
إنه يستخدم اسلوب البارتيتسو البريطاني
688
00:38:46,850 --> 00:38:47,808
ما هو البارتيتسو؟
689
00:38:48,225 --> 00:38:50,016
(جمع السيد (بارتون-رايت
690
00:38:50,016 --> 00:38:53,141
الملاكمة والجوجستو والمصارعة
في أسلوب البارتيتسو
691
00:38:53,173 --> 00:38:55,641
فن قتالي تستخدمه الطبقة البريطانية الراقية
692
00:39:21,131 --> 00:39:22,308
حطموا هذا المكان
693
00:39:35,339 --> 00:39:35,923
المعذرة
694
00:39:36,558 --> 00:39:36,839
المعذرة
695
00:40:58,548 --> 00:40:59,266
(فينغ)
696
00:41:01,475 --> 00:41:01,756
(شوي)
697
00:41:07,256 --> 00:41:07,683
لنذهب
698
00:41:08,725 --> 00:41:09,266
لنذهب
699
00:41:25,766 --> 00:41:26,225
(شوي)
700
00:41:26,964 --> 00:41:27,475
(شوي)
701
00:41:28,433 --> 00:41:28,891
النجدة
702
00:41:29,350 --> 00:41:30,016
!النجدة
703
00:41:30,683 --> 00:41:31,058
(شوي)
704
00:41:32,673 --> 00:41:32,975
هيّا
705
00:41:34,058 --> 00:41:35,183
هل أنتِ بخير، يا أمّي؟
706
00:41:35,808 --> 00:41:37,506
خذي (شوي) إلى المستشفى
707
00:41:37,933 --> 00:41:38,391
(شوي)
708
00:41:38,516 --> 00:41:39,141
!توقف
709
00:41:43,766 --> 00:41:46,016
هذا ما تحصل عليه بقيامك العدالة
710
00:41:48,225 --> 00:41:49,183
انظر لهذا؟
711
00:41:54,141 --> 00:41:54,641
(إيب مان)
712
00:41:55,516 --> 00:41:56,298
أهذه عدالة؟
713
00:41:57,433 --> 00:41:58,308
أهذه هي العدالة؟
714
00:41:58,714 --> 00:41:59,173
(فينغ)
715
00:41:59,808 --> 00:42:00,756
أنا من بدأ هذا الأمر
716
00:42:00,850 --> 00:42:01,891
سأتحمل المسؤولية بمفردي
717
00:42:01,923 --> 00:42:02,808
كيف؟
718
00:42:03,516 --> 00:42:04,881
ماذا يمكنك فعله؟
719
00:42:10,964 --> 00:42:11,756
تعال، من هذا الإتجاه
720
00:42:13,516 --> 00:42:14,100
(فينغ)
721
00:42:16,266 --> 00:42:16,766
إنه يبحث عنك
722
00:42:17,766 --> 00:42:18,933
أختك
723
00:42:19,214 --> 00:42:20,683
!في خطر
724
00:42:24,891 --> 00:42:26,016
!توقفِ عن النحيب
725
00:43:40,308 --> 00:43:41,256
ميت آخر
726
00:44:01,933 --> 00:44:02,683
(لو)، (لو)
727
00:44:02,923 --> 00:44:03,600
أتتذكر
728
00:44:03,600 --> 00:44:04,725
هذا الرجل الذي يجر عربة ريكشا؟
729
00:44:05,600 --> 00:44:06,516
!أخبار مهمة
730
00:44:08,058 --> 00:44:09,433
لا تنشر الأخبار
731
00:44:09,412 --> 00:44:13,902
"الملاكمة البريطانية ليست ند لأسلوب وينغ تشون"
732
00:44:16,766 --> 00:44:18,308
لم تعثر عليهم جميعاً
733
00:44:19,141 --> 00:44:21,308
...طالما أنا وجدتهم
734
00:44:33,558 --> 00:44:34,339
توقف بمكانك
735
00:44:50,933 --> 00:44:51,725
أطلق سراح أختي
736
00:45:36,766 --> 00:45:39,141
سمعت بأنك مقاتل رائع
737
00:45:40,308 --> 00:45:41,475
أنا من دمر عملك
738
00:45:42,266 --> 00:45:42,964
خذني أنا
739
00:45:43,266 --> 00:45:43,850
أطلق سراح أخته
740
00:45:53,141 --> 00:45:53,933
حسناً
741
00:46:07,839 --> 00:46:08,600
أما يموت هو
742
00:46:09,766 --> 00:46:10,850
أو تموت أختك
743
00:47:13,600 --> 00:47:14,089
توقفوا
744
00:47:16,131 --> 00:47:19,391
يجب أن نفسح المجال لجميع الصينيين
745
00:47:20,225 --> 00:47:22,558
للإعجاب بأسلوب بارتيتسو لبريطانيا العظمى
746
00:47:29,548 --> 00:47:30,641
بغضون ثلاثة أيام
747
00:47:30,641 --> 00:47:32,266
سنقيم قتال في العلن
748
00:47:33,089 --> 00:47:35,100
إذا فزت
749
00:47:35,350 --> 00:47:37,516
سنطلق سراحها
750
00:48:11,641 --> 00:48:12,058
(فينغ)
751
00:48:13,183 --> 00:48:13,975
تحل بالإيمان
752
00:48:14,850 --> 00:48:16,100
!يمكننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد
753
00:48:17,548 --> 00:48:18,225
كيف؟
754
00:48:20,975 --> 00:48:21,516
بهزيمتهم
755
00:48:26,100 --> 00:48:27,089
شكراً لك، أيها المعلم الشاب
756
00:48:37,266 --> 00:48:37,558
لقد أصبح بارد بالفعل
757
00:49:13,558 --> 00:49:14,391
لنذهب للمنزل
758
00:49:14,891 --> 00:49:16,464
أمّك بالإنتظار في المنزل
759
00:49:20,350 --> 00:49:21,506
اذهب لإخبارها بالأخبار
760
00:49:23,100 --> 00:49:24,256
سأجلب بعض الدواء لرفاقي
761
00:49:24,766 --> 00:49:25,141
حسناً
762
00:49:25,683 --> 00:49:26,808
الفاتورة، رجاءًا
763
00:49:28,839 --> 00:49:29,141
(فينغ)
764
00:49:32,725 --> 00:49:33,225
اسمح لي أن أساعدك بالمال
765
00:49:52,891 --> 00:49:53,475
أراك لاحقاً
766
00:50:03,641 --> 00:50:04,308
أعرف
767
00:50:05,141 --> 00:50:05,964
بأنها غلطتنا
768
00:50:07,850 --> 00:50:08,725
أعدك
769
00:50:10,433 --> 00:50:11,225
سأدفع الثمن
770
00:50:12,766 --> 00:50:13,725
أرجوك أطلق سراحها
771
00:50:23,725 --> 00:50:24,600
لدي مدخرات
772
00:50:26,808 --> 00:50:27,506
ربما لن تكون كافية
773
00:50:29,100 --> 00:50:30,016
لكن لدي عملي الخاص
774
00:50:31,808 --> 00:50:33,058
أستطيع إعطاءك كل شيء
775
00:50:35,225 --> 00:50:35,725
أرجوك
776
00:50:37,100 --> 00:50:37,683
دعنا وشأننا
777
00:51:26,933 --> 00:51:28,058
يكفي
778
00:51:35,933 --> 00:51:38,641
لم يعد الأمر متعلق بشأن المال بعد الآن
779
00:51:39,516 --> 00:51:42,923
معرفة ذات المرء هي المعرفة الحقيقية
780
00:51:55,600 --> 00:51:58,266
أنت تعرف ما أريد
781
00:52:04,350 --> 00:52:04,766
حسناً
782
00:52:07,475 --> 00:52:08,558
أنفذ وعدي بشرط واحد
783
00:52:10,308 --> 00:52:11,214
أن تدع (إيب مان) وشأنه
784
00:52:13,141 --> 00:52:13,808
أيضاً
785
00:52:19,641 --> 00:52:20,475
(يا سيد (ستارك
786
00:52:20,683 --> 00:52:22,433
ما الذي جعلك تقيم هذه المسابقة؟
787
00:52:24,423 --> 00:52:26,391
قال بعض الأشخاص
788
00:52:26,891 --> 00:52:28,600
بأن أسلوب البارتيتسو البريطاني
789
00:52:28,725 --> 00:52:31,266
ليس ند لأسلوب وينغ تشون الصيني
790
00:52:32,016 --> 00:52:34,766
يجب أن أثبت بأن ذلك سوء فهم
791
00:52:37,225 --> 00:52:37,589
أيها المعلم
792
00:52:38,391 --> 00:52:38,891
ألقي نظرة على هذا
793
00:52:40,183 --> 00:52:41,975
"فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني"
794
00:52:42,475 --> 00:52:43,725
يجب أن تتذكروا
795
00:52:43,808 --> 00:52:46,225
بأن تمسكوا آلة تصويركم بأحكام شديد
796
00:52:48,058 --> 00:52:50,225
أخشى بأنني سأفوز بسرعة هائلة
797
00:52:50,298 --> 00:52:52,100
ولن تتمكنوا من إلتقاط صورة واضحة لذلك
798
00:52:52,839 --> 00:52:54,308
وينغ تشون ضدّ البارتيتسو؟
799
00:52:53,287 --> 00:52:55,339
"فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني"
800
00:52:59,589 --> 00:53:00,631
!أخبار! أخبار
801
00:53:00,725 --> 00:53:02,558
!وينغ تشون ضدّ البارتيتسو
802
00:53:02,850 --> 00:53:03,839
!أخبار! أخبار
803
00:53:04,048 --> 00:53:04,975
اشتروا جريدة
804
00:53:05,548 --> 00:53:06,225
انظروا لهذا
805
00:53:06,558 --> 00:53:07,225
يا رفاق
806
00:53:07,433 --> 00:53:07,839
هنا
807
00:53:08,350 --> 00:53:10,131
!وينغ تشون ضدّ البارتيتسو
808
00:53:10,641 --> 00:53:11,964
هذا أمر مثير للإهتمام
809
00:53:11,964 --> 00:53:12,683
ليس بالضرورة
810
00:53:37,631 --> 00:53:38,475
هذه المسابقة
811
00:53:39,225 --> 00:53:43,225
بين البارتيتسو ووينغ تشون
812
00:53:43,766 --> 00:53:46,589
هي مسابقة ودية
813
00:53:47,891 --> 00:53:48,808
هذه المسابقة
814
00:53:49,391 --> 00:53:52,475
بين البارتيتسو والوينغ تشون
815
00:53:53,100 --> 00:53:54,766
هي مسابقة ودية
816
00:53:58,766 --> 00:53:59,516
من
817
00:54:00,089 --> 00:54:01,350
يخرج من المنصة
818
00:54:02,266 --> 00:54:02,683
أو
819
00:54:03,058 --> 00:54:04,850
يقع على الأرض ثلاث مرات
820
00:54:05,766 --> 00:54:06,600
سيخسر
821
00:54:07,975 --> 00:54:09,641
استسلم وحسب إذا لا يمكنك
822
00:54:09,641 --> 00:54:10,266
التمكن من ذلك
823
00:54:11,433 --> 00:54:13,308
(سنجد طريقة أخرى لإنقاذ (تشان
824
00:54:14,350 --> 00:54:14,683
سأتولى هذا الأمر
825
00:54:18,089 --> 00:54:18,891
المسابقة
826
00:54:19,433 --> 00:54:20,266
قد تؤدي للموت
827
00:54:20,725 --> 00:54:21,558
أو الإصابة
828
00:54:22,433 --> 00:54:23,391
لا أحد
829
00:54:23,714 --> 00:54:24,600
سيتحمل
830
00:54:25,350 --> 00:54:26,683
أي مسؤولية قانونية
831
00:54:27,766 --> 00:54:28,433
الجو حارّ جداً
832
00:54:29,214 --> 00:54:29,891
امسح عرقك
833
00:54:29,891 --> 00:54:32,141
قد تؤدي المسابقة للموت أو الإصابة
834
00:54:32,141 --> 00:54:35,100
لن يتحمل أحد أي مسؤولية قانونية
835
00:54:35,631 --> 00:54:36,881
بموجب ذلك، أنا أعلن بأن
836
00:54:37,339 --> 00:54:39,808
المسابقة بين أسلوب وينغ
تشون وأسلوب البارتيتسو
837
00:54:40,516 --> 00:54:41,433
!قد بدأت الآن
838
00:54:42,839 --> 00:54:43,298
!أجل
839
00:54:43,298 --> 00:54:43,725
!أجل
840
00:54:43,725 --> 00:54:44,975
!أجل
841
00:54:45,256 --> 00:54:48,141
!أجل
842
00:54:48,433 --> 00:54:48,891
!أجل
843
00:54:48,891 --> 00:54:49,308
!أجل
844
00:54:49,308 --> 00:54:50,558
!أجل
845
00:54:50,850 --> 00:54:54,516
!أجل
846
00:54:54,756 --> 00:54:56,308
!(إيب مان)! (إيب مان)
847
00:54:56,381 --> 00:54:58,350
!(إيب مان)! (إيب مان)
848
00:54:58,475 --> 00:55:00,100
!(إيب مان)! (إيب مان)
849
00:55:01,183 --> 00:55:02,891
!أسلوب البارتيتسو
850
00:55:35,141 --> 00:55:35,600
!هيّا
851
00:55:35,600 --> 00:55:36,016
!هيّا
852
00:55:36,016 --> 00:55:37,266
!هيّا
853
00:55:37,558 --> 00:55:40,433
!هيّا
854
00:55:40,433 --> 00:55:42,089
(أسلوب وينغ تشون، (إيب مان
855
00:56:08,308 --> 00:56:09,100
هذا ليس جيداً
856
00:56:37,641 --> 00:56:38,100
!أحسنت
857
00:56:38,100 --> 00:56:38,516
!أحسنت
858
00:56:38,516 --> 00:56:39,308
!أحسنت
859
00:56:39,308 --> 00:56:39,766
ليس سيئ
860
00:56:40,058 --> 00:56:41,006
!أحسنت
861
00:56:41,683 --> 00:56:42,933
!أحسنت
862
00:56:49,558 --> 00:56:50,173
اجلس جيداً
863
00:57:06,391 --> 00:57:07,225
ما الخطب، أيها المعلم (إيب)؟
864
00:57:07,225 --> 00:57:07,923
لا تصر على الأمر
865
00:57:08,266 --> 00:57:08,964
انظروا
866
00:57:09,933 --> 00:57:10,516
هناك خطب ما
867
00:57:11,131 --> 00:57:12,766
كلا، كونوا مطمئنين
868
00:57:15,808 --> 00:57:16,808
(هناك خطب ما بالمعلم (إيب
869
00:57:16,808 --> 00:57:17,423
نعم
870
00:57:30,308 --> 00:57:31,548
!أحسنت
871
00:57:32,464 --> 00:57:35,016
(انهض، أيها المعلم (إيب
872
00:57:35,673 --> 00:57:37,558
(انهض، أيها المعلم (إيب
873
00:57:38,391 --> 00:57:39,891
توقف، أيها المعلم الشاب
874
00:57:40,058 --> 00:57:40,641
(أيها المعلم (إيب
875
00:57:40,891 --> 00:57:41,141
أيها المعلم الشاب
876
00:57:41,475 --> 00:57:42,058
انهض
877
00:57:42,423 --> 00:57:45,391
(المعلم (إيب)، المعلم (إيب
878
00:57:45,975 --> 00:57:48,100
أيها المعلم (إيب)، انهض
879
00:57:48,100 --> 00:57:50,475
أيها المعلم (إيب)، انهض
880
00:57:53,423 --> 00:57:54,766
"توقف، أيها المعلم الشاب"
881
00:57:54,798 --> 00:57:56,298
(أيها المعلم (إيب
882
00:57:56,683 --> 00:57:59,641
!هيّا، أيها المعلم (إيب)! انهض
883
00:57:59,891 --> 00:58:01,933
!قاتله
884
00:58:02,225 --> 00:58:04,089
!أسلوب البارتيتسو
885
00:58:05,391 --> 00:58:05,975
!توقف
886
00:58:07,016 --> 00:58:07,631
!توقف وحسب
887
00:58:09,131 --> 00:58:09,589
!أيها المعلم الشاب
888
00:58:15,016 --> 00:58:15,850
!أجل
889
00:58:15,850 --> 00:58:16,558
!هذه هي الروح المطلوبة
890
00:58:22,725 --> 00:58:25,725
!اقتله
891
00:58:52,673 --> 00:58:53,225
!هنا
892
00:59:22,225 --> 00:59:22,641
أيها المستضيف
893
00:59:23,558 --> 00:59:24,141
!نحن نستسلم
894
00:59:24,558 --> 00:59:25,725
!أوقف ذلك الآن، أرجوك
895
00:59:25,850 --> 00:59:26,475
!نحن نستسلم
896
00:59:51,391 --> 00:59:52,016
!انهض
897
00:59:52,016 --> 00:59:52,808
!هيّا
898
00:59:52,808 --> 00:59:53,558
!(أيها المعلم (إيب
899
01:00:00,141 --> 01:00:01,975
أيها المعلم الشاب
900
01:00:02,558 --> 01:00:03,891
!نحن نستسلم
901
01:00:04,850 --> 01:00:05,933
!لقد أكتفينا من القتال
902
01:00:07,850 --> 01:00:08,391
!أيها المعلم الشاب
903
01:00:09,641 --> 01:00:10,641
!انهض
904
01:00:11,225 --> 01:00:13,006
!(انهض، يا (إيب مان
905
01:00:13,131 --> 01:00:14,933
!(هيّا، يا (إيب مان
906
01:00:15,016 --> 01:00:17,923
!(انهض، يا (إيب مان
907
01:00:23,850 --> 01:00:24,558
(مرحباً، يا (إيب مان
908
01:00:25,433 --> 01:00:26,475
!بإمكاننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد
909
01:00:28,391 --> 01:00:29,433
(النجدة، يا (إيب مان
910
01:00:30,850 --> 01:00:32,100
!هذه غلطتي، أيها المعلم الشاب
911
01:00:32,516 --> 01:00:33,391
!إنها غلطتي
912
01:00:34,214 --> 01:00:35,100
!أيها المعلم الشاب
913
01:00:47,725 --> 01:00:48,391
!أيها المعلم الشاب
914
01:00:49,266 --> 01:00:50,975
!أرجوك، أيها المعلم الشاب! توقف الآن
915
01:00:51,266 --> 01:00:52,808
!لا تستمر
916
01:00:55,516 --> 01:00:57,433
!ها أنت ذا! انهض
917
01:00:57,683 --> 01:00:58,933
(انهض، يا (إيب مان
918
01:00:59,725 --> 01:01:00,016
!أيها المعلم الشاب
919
01:01:00,933 --> 01:01:01,350
!أيها المعلم الشاب
920
01:01:02,350 --> 01:01:04,433
!(إيب مان)! (إيب مان)
921
01:01:05,714 --> 01:01:07,016
!ها أنت ذا
922
01:01:08,131 --> 01:01:12,475
!(إيب مان)! (إيب مان)
923
01:01:17,475 --> 01:01:19,016
!(إيب مان)! (إيب مان)
924
01:01:19,100 --> 01:01:19,641
!أجل
925
01:01:21,516 --> 01:01:22,339
!هذه هي الروح المطلوبة
926
01:01:22,391 --> 01:01:23,766
!(ها أنت ذا، يا (إيب مان
927
01:01:39,350 --> 01:01:43,058
اتبع الحركة وليس اليدان"
"استخدم عقلك وليس العينان
928
01:02:24,850 --> 01:02:28,058
!اضربه، يا (إيب مان)! اضربه
929
01:02:29,975 --> 01:02:48,631
!(إيب مان)! (إيب مان)
930
01:02:48,756 --> 01:02:52,141
!لقد فزنا
931
01:02:53,391 --> 01:02:55,891
!لقد نجحنا! لقد فزنا
932
01:03:01,225 --> 01:03:02,225
!(فوز جميل، يا معلم (إيب
933
01:03:02,225 --> 01:03:02,933
!مرحى
934
01:03:04,475 --> 01:03:06,506
!عظيم! لقد فزنا
935
01:03:06,683 --> 01:03:07,683
!(إيب مان)
936
01:03:08,923 --> 01:03:10,975
!أجل! لقد فزنا
937
01:03:11,183 --> 01:03:13,016
!أجل
938
01:03:23,850 --> 01:03:24,558
!(فينغ)
939
01:03:28,350 --> 01:03:28,933
!(فينغ)
940
01:04:08,766 --> 01:04:09,881
!سيطروا على النار
941
01:04:39,516 --> 01:04:41,048
!(فينغ)! (فينغ)
942
01:04:41,933 --> 01:04:42,266
!يا رجل
943
01:04:43,266 --> 01:04:43,850
!أيها المعلم
944
01:04:44,308 --> 01:04:44,766
أين (قينغ)؟
945
01:04:49,881 --> 01:04:50,391
!تحركوا
946
01:04:50,673 --> 01:04:51,225
!تنحوا جانب
947
01:04:51,308 --> 01:04:51,683
!تحركوا
948
01:04:51,891 --> 01:04:52,266
!تحركوا
949
01:04:52,850 --> 01:04:53,225
ما الخطب؟
950
01:04:54,100 --> 01:04:54,725
إنهم هنا
951
01:04:59,016 --> 01:04:59,839
!تنحوا جانب! تحركوا
952
01:05:00,725 --> 01:05:01,141
!اغربوا
953
01:05:03,141 --> 01:05:03,891
هل رأيتِ هذا الرجل؟
954
01:05:04,266 --> 01:05:04,808
كلا
955
01:05:06,433 --> 01:05:06,891
!جدوه
956
01:05:07,173 --> 01:05:07,850
!انطلقوا
957
01:05:10,558 --> 01:05:10,933
!هناك
958
01:05:11,850 --> 01:05:12,183
!بسرعة
959
01:05:12,766 --> 01:05:13,141
!تنحوا جانبً
960
01:05:14,100 --> 01:05:14,475
!تحركوا
961
01:05:15,350 --> 01:05:15,766
!تحركوا
962
01:05:21,308 --> 01:05:21,964
ماذا تفعل؟
963
01:05:28,016 --> 01:05:28,600
!اذهبوا
964
01:05:29,391 --> 01:05:30,058
!آمين
965
01:05:35,381 --> 01:05:35,641
لنذهب
966
01:05:41,058 --> 01:05:41,600
!هناك
967
01:05:41,766 --> 01:05:42,100
!بسرعة
968
01:05:58,048 --> 01:05:58,433
!امسكوا بهما
969
01:05:59,183 --> 01:05:59,641
!امسكوا بهما
970
01:05:59,850 --> 01:06:00,558
!إنهما يهربان
971
01:06:01,141 --> 01:06:01,683
!اذهبوا للإمساك به
972
01:06:13,016 --> 01:06:13,631
أيها المعلم
973
01:06:15,183 --> 01:06:16,350
أتلك كانت غلطتي؟
974
01:06:19,100 --> 01:06:21,089
إذا كان طلب العدالة تصرف خاطئ
975
01:06:21,673 --> 01:06:23,475
عندها هذا العالم سيكون ميؤوس منه
976
01:06:26,808 --> 01:06:27,756
العدالة
977
01:06:28,089 --> 01:06:29,433
أما أن تكون منسية
978
01:06:30,016 --> 01:06:31,516
أو يقظة
979
01:06:32,798 --> 01:06:34,391
النسيان أمر سهل
980
01:06:35,975 --> 01:06:36,798
لكن
981
01:06:37,933 --> 01:06:38,756
بالنسبة لكونها يقظة
982
01:06:39,350 --> 01:06:41,256
فهناك يجب أن تدفع الثمن دائماً
983
01:06:47,308 --> 01:06:48,558
الكونغ فو الصينية
984
01:06:49,683 --> 01:06:51,433
ليست بشأن الحركات فقط
985
01:06:52,183 --> 01:06:53,266
بل تحتوي
986
01:06:53,266 --> 01:06:55,850
على الحكمة والروح للثقافة الصينية
987
01:06:56,964 --> 01:06:59,516
لقد تعلمت روح العدالة
988
01:07:00,850 --> 01:07:02,589
لكن الدفاع عن العدالة
989
01:07:03,475 --> 01:07:05,600
يتطلب توقيت جيد وفرصة جيدة
990
01:07:06,350 --> 01:07:07,308
بالإضافة لذلك
991
01:07:08,089 --> 01:07:10,183
يتطلب الحكمة والدهاء
992
01:08:25,725 --> 01:08:26,058
!قدمك
993
01:08:27,714 --> 01:08:28,141
!قدمك
994
01:09:15,443 --> 01:09:18,652
"جريدة هونغ كونغ اليومية"
"حادثة مصنع زيغوانغ لعربات الريكشا"
995
01:09:49,891 --> 01:09:51,141
"لمعلمي الغالي"
996
01:09:52,808 --> 01:09:55,808
"الذي حدث مؤخراً ليس بسبب خطأي"
997
01:09:58,225 --> 01:09:59,756
"بل بالتأكيد كان تصرفي ليس حكيم"
998
01:10:02,308 --> 01:10:03,423
"كما قلت من قبل"
999
01:10:04,850 --> 01:10:07,266
"طلب العدالة والإنصاف
1000
01:10:08,058 --> 01:10:10,558
"يتطلب حكمة ودهاء"
1001
01:10:12,100 --> 01:10:12,391
"(أنا، (إيب مان"
1002
01:10:13,141 --> 01:10:14,100
"سأصغي لحكمتك"
1003
01:10:16,058 --> 01:10:18,016
"لقد قررت الذهاب لإنقاذ الآخرين"
1004
01:10:19,100 --> 01:10:20,183
"يا معلمي، أرجوك أن لا تقلق بشأني"
1005
01:10:21,641 --> 01:10:22,766
"المحارب الحقيقي"
1006
01:10:23,225 --> 01:10:24,381
"يجب أن يكون لديه كلا من الحكمة والشجاعة"
1007
01:10:25,058 --> 01:10:26,600
"وترك ذكراه يدوم لفترة طويلة"
1008
01:10:28,266 --> 01:10:28,756
"(إيب مان)"
1009
01:10:34,360 --> 01:10:37,423
"إحياء الأمة الصينية"
1010
01:10:37,850 --> 01:10:39,173
(معكِ (إيب مان)، يا سيدة (لو
1011
01:10:40,006 --> 01:10:42,475
"هاتف عمومي"
1012
01:10:55,214 --> 01:10:56,225
كلنا صينيون
1013
01:10:57,100 --> 01:10:57,766
أنا لا أريد أن أؤذيكم
1014
01:13:06,881 --> 01:13:08,016
أنت أول صيني
1015
01:13:08,141 --> 01:13:10,016
يتجرؤ على مواجهتي
1016
01:13:10,339 --> 01:13:12,173
وستكون الأخير
1017
01:14:35,256 --> 01:14:36,600
!(إيب مان)
1018
01:15:08,475 --> 01:15:09,225
"داوديجنغ"
1019
01:15:16,766 --> 01:15:17,391
!هيّا، تحرك
1020
01:15:18,089 --> 01:15:18,673
ما الذي تحدق به؟
1021
01:15:18,891 --> 01:15:19,350
!أحسن التصرف
1022
01:15:19,558 --> 01:15:19,933
!تحرك
1023
01:15:20,225 --> 01:15:20,600
!اسرع
1024
01:15:21,423 --> 01:15:21,725
!اسرع
1025
01:15:37,277 --> 01:15:38,621
"إنقذ قومنا، تفكيك عصابة"
1026
01:15:38,631 --> 01:15:39,058
"(يا سيدة (لو
1027
01:15:39,266 --> 01:15:39,808
"(معكِ (إيب مان"
1028
01:15:40,225 --> 01:15:41,808
"(أنت مذهل، يا (إيب مان"
1029
01:15:42,100 --> 01:15:42,475
!تحركوا
1030
01:15:43,183 --> 01:15:44,266
"ربما أنتِ شخص جدير بالثقة"
1031
01:15:45,350 --> 01:15:46,756
"كان يبيع البريطانيون قومنا"
1032
01:15:47,266 --> 01:15:48,225
"في الرصيف بي3"
1033
01:15:49,475 --> 01:15:51,006
"يُدار ذلك المكان من قبل البريطانيون"
1034
01:15:52,016 --> 01:15:52,308
هذا صحيح
1035
01:15:52,766 --> 01:15:53,631
"هذا موقف صعب"
1036
01:15:53,964 --> 01:15:54,475
نعم، أعلم ذلك
1037
01:15:54,516 --> 01:15:55,183
!أخبار عاجلة! أخبار عاجلة
1038
01:15:55,433 --> 01:15:56,714
!لن تتجرأ أي جريدة أخرى على نشر هذا الخبر
1039
01:15:57,808 --> 01:15:58,891
اتسائل إذا يمكنكِ ذلك
1040
01:16:00,100 --> 01:16:01,756
!أعيدوا حريتنا
1041
01:16:02,100 --> 01:16:03,933
!أعيدوا حريتنا
1042
01:16:03,933 --> 01:16:05,516
!خلق جميع البشر متساوون
"جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن"
1043
01:16:05,516 --> 01:16:07,016
!خلق جميع البشر متساوون
"جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن"
1044
01:16:07,016 --> 01:16:08,631
!أعيدوا حريتنا
1045
01:16:08,756 --> 01:16:10,558
!أعيدوا حريتنا
"خلق جميع البشر متساوون، أعيدوا حريتنا"
1046
01:16:10,558 --> 01:16:11,683
!كلا للعنف
1047
01:16:12,058 --> 01:16:13,641
!كلا للعنف
1048
01:16:12,339 --> 01:16:13,985
"كلا للإضطهاد - كلا للعنف - كلا للتمييز"
1049
01:16:13,641 --> 01:16:14,933
!كلا للإضطهاد
1050
01:16:14,933 --> 01:16:16,475
!كلا للإضطهاد
1051
01:16:16,475 --> 01:16:20,600
!كلا للهيمنة
1052
01:16:24,923 --> 01:16:27,975
سنحقق بشأن الرصيف ونفرض القانون
1053
01:16:27,975 --> 01:16:30,141
ونعلم الناس بالحقيقة
1054
01:16:32,079 --> 01:16:34,016
"جريدة سنترال ديلي نيوز"
"التحقيق بقضية إتجار بالبشر"
1055
01:16:34,016 --> 01:16:39,506
"جريدة هونغ كونغ اليومية"
"الحريق في زيغوانغ لعربات الريكشا"
1056
01:16:45,850 --> 01:16:46,600
بهذا الإتجاه، يا معلمي
1057
01:16:46,600 --> 01:16:48,058
!ياله من يوم صاخب! الناس بإنتظارك
1058
01:16:48,725 --> 01:16:50,131
!انضم معنا في قص الشريط لاحقاً، أيها المعلم الشاب
1059
01:16:50,131 --> 01:16:50,433
بالتأكيد
1060
01:16:50,714 --> 01:16:51,964
!تشان)، (أمّي)! تعالا)
1061
01:16:54,350 --> 01:16:55,266
!هيّا! هيّا
"زيغوانغ لعربات الريكشا"
1062
01:16:55,350 --> 01:16:55,725
!هيّا
1063
01:16:56,058 --> 01:16:56,600
!تجمعوا
1064
01:16:57,131 --> 01:16:58,808
هيّا، لنقطع الشريط سوية
1065
01:16:58,808 --> 01:16:59,350
!تعال هنا، يا معلمي
1066
01:16:59,756 --> 01:17:00,725
!اخرج
1067
01:17:11,391 --> 01:17:12,225
حسناً
1068
01:17:14,975 --> 01:17:15,214
(يا سيدة (لو
1069
01:17:15,975 --> 01:17:17,850
كيف تمكنتِ من اخراج الناس للرصيف؟
1070
01:17:19,808 --> 01:17:21,391
(أخبرتهم بأن الآنسة (بترفلاي
موجودة هناك، تصور فلم
1071
01:17:21,600 --> 01:17:29,308
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة