0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,828 --> 00:00:31,245 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 2 00:00:41,724 --> 00:00:46,724 بورما عام 1915 3 00:01:18,266 --> 00:01:18,963 اذهبن، اذهبن 4 00:01:19,057 --> 00:01:19,807 اسرعن 5 00:01:19,932 --> 00:01:21,474 اسرعن 6 00:01:22,682 --> 00:01:23,141 استمرن بالتحرك 7 00:01:23,849 --> 00:01:25,047 انخفضن، تحركن 8 00:01:25,182 --> 00:01:25,891 تحركن 9 00:01:25,932 --> 00:01:27,724 استمرن بالتحرك، اسرعن 10 00:01:28,391 --> 00:01:29,838 اسرعن 11 00:01:32,641 --> 00:01:33,891 اسرعن، تحركن 12 00:01:34,016 --> 00:01:34,849 أصعدن على الجسر 13 00:01:35,557 --> 00:01:37,171 تحركن، بشكل أسرع 14 00:01:37,297 --> 00:01:38,266 اسرعن 15 00:01:38,672 --> 00:01:39,099 انخفضن 16 00:01:39,807 --> 00:01:40,307 انخفضن 17 00:01:42,639 --> 00:01:43,255 انخفضن 18 00:01:49,213 --> 00:01:49,849 تحركن 19 00:01:50,255 --> 00:01:51,766 تحركن، استمرن بالتحرك 20 00:02:03,849 --> 00:02:05,016 بعضهن موتى 21 00:02:10,057 --> 00:02:11,463 (يا سيد (ستارك 22 00:02:12,641 --> 00:02:14,307 أنت تحضر إلي بضعة خنازير 23 00:02:15,182 --> 00:02:16,713 أقل من عدد المرات الماضية 24 00:02:17,141 --> 00:02:17,932 للتعويض 25 00:02:17,932 --> 00:02:19,224 عن خساراتي الماضية 26 00:02:20,016 --> 00:02:20,766 لما لا 27 00:02:21,181 --> 00:02:23,057 تطلبهم مجاناً هذه المرة؟ 28 00:02:34,349 --> 00:02:36,599 يعتقد الصينيون 29 00:02:36,849 --> 00:02:39,557 بأن الطمع 30 00:02:39,557 --> 00:02:41,130 هو خراب الحياة 31 00:02:42,172 --> 00:02:43,766 والرغبة التي لا نهاية لها 32 00:02:44,463 --> 00:02:46,223 هي أعظم خطيئة 33 00:02:46,391 --> 00:02:47,849 لا تعبث معي 34 00:02:47,849 --> 00:02:49,099 بكلام صيني مبتذل 35 00:02:55,057 --> 00:02:57,016 لذا، سبق وأن سمعت 36 00:02:57,974 --> 00:02:59,182 بأسلوب "بارتيتسو"؟ 37 00:03:00,432 --> 00:03:01,391 بالطبع 38 00:03:01,974 --> 00:03:04,099 رياضة الجمباز تلك في إنجلترا 39 00:03:04,963 --> 00:03:07,130 التقنيات الصينية 40 00:03:07,130 --> 00:03:09,474 هي تحذيرات للضعفاء 41 00:03:09,932 --> 00:03:11,255 بالنسبة إلي 42 00:03:12,474 --> 00:03:14,974 إنها تفتقر للأفكار الحديثة 43 00:03:14,974 --> 00:03:16,266 !ياله من هراء 44 00:03:16,431 --> 00:03:17,338 !لقد ضقت ذرعاً 45 00:03:58,432 --> 00:04:03,578 إيب مان: معلم النهضة ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 46 00:04:06,588 --> 00:04:11,088 "مدينة هونغ كونغ" 47 00:04:18,849 --> 00:04:20,682 !جرائد 48 00:04:20,974 --> 00:04:22,266 !أيام عطلة 49 00:04:22,266 --> 00:04:22,880 تحرك 50 00:04:22,880 --> 00:04:24,182 !أيام عطلة 51 00:04:24,432 --> 00:04:25,849 سباق لطريق الملكة 52 00:04:25,849 --> 00:04:27,130 !ألعاب نارية وجائزة للفائزين 53 00:04:27,349 --> 00:04:28,630 أنا متأكد بأننا سنصل 54 00:04:35,047 --> 00:04:36,088 (اسرع، يا (إيب مان 55 00:04:36,880 --> 00:04:37,599 !أنا أتولى ذلك 56 00:04:37,797 --> 00:04:38,557 !نعتمد عليك 57 00:04:41,557 --> 00:04:42,557 آسفان 58 00:04:42,557 --> 00:04:43,349 ماذا؟ 59 00:04:44,266 --> 00:04:45,349 آسفان، كلانا آسفان 60 00:04:45,849 --> 00:04:46,474 !اسرع 61 00:04:47,755 --> 00:04:48,766 لا تقلق، سنفوز 62 00:04:48,766 --> 00:04:50,724 !لا تدعه يفوز 63 00:04:51,849 --> 00:04:52,891 لا يمكنك الفوز 64 00:04:59,307 --> 00:05:00,057 اسرع 65 00:05:00,307 --> 00:05:01,297 اسرع 66 00:05:14,307 --> 00:05:14,849 هل أنت بخير؟ 67 00:05:15,016 --> 00:05:15,432 انتظر 68 00:05:19,557 --> 00:05:20,088 آسف 69 00:05:21,432 --> 00:05:22,255 أنت تعرف الكونغ فو 70 00:05:34,349 --> 00:05:35,724 أعطني الحقيبة! أتسمعني؟ 71 00:05:36,724 --> 00:05:38,224 !توقف - !لنذهب - 72 00:05:38,224 --> 00:05:40,474 دعي الأمر، يا أمّي، أعطيها له 73 00:05:40,474 --> 00:05:40,974 ماذا تفعلين؟ 74 00:05:41,682 --> 00:05:42,088 أعطني إياها 75 00:05:44,349 --> 00:05:44,766 اجلسا 76 00:05:45,557 --> 00:05:46,213 أمّي 77 00:05:47,682 --> 00:05:49,182 لنذهب، يا أمّي 78 00:05:50,516 --> 00:05:51,130 لا تتحرك 79 00:05:52,057 --> 00:05:52,891 أمّي 80 00:05:52,974 --> 00:05:53,547 أخبريها بأن تدعها 81 00:05:53,766 --> 00:05:55,182 أعطيها إليه وحسب 82 00:06:00,474 --> 00:06:01,599 !سارق بوضح النهار 83 00:06:04,641 --> 00:06:05,349 افلته 84 00:06:10,473 --> 00:06:11,932 بحقك، يا أخي 85 00:06:12,766 --> 00:06:13,474 ها أنت ذا 86 00:06:28,932 --> 00:06:29,682 توقفا 87 00:06:30,432 --> 00:06:31,005 يا رفيقاي 88 00:06:31,463 --> 00:06:32,474 لقناه درس 89 00:07:08,599 --> 00:07:09,141 أعطني تلك الحقيبة 90 00:07:14,557 --> 00:07:16,266 آسف على المتاعب التي سببناها لك، يا سيدي 91 00:08:22,630 --> 00:08:23,599 لا تذهبوا 92 00:08:24,182 --> 00:08:24,587 حاولوا مجدداً 93 00:08:24,891 --> 00:08:26,088 لننل منه، يا أخي 94 00:08:29,014 --> 00:08:30,213 هيّا 95 00:08:34,432 --> 00:08:34,797 اسرع 96 00:08:35,016 --> 00:08:35,713 هذه المحطة؟ 97 00:08:35,713 --> 00:08:36,046 نعم 98 00:08:38,057 --> 00:08:39,182 أهذه المرة الأولى لأمّك لتتواجد فيها في هونغ كونغ؟ 99 00:08:39,182 --> 00:08:39,641 نعم 100 00:08:39,766 --> 00:08:40,391 المرة الأولى 101 00:08:43,682 --> 00:08:44,099 !اهرب 102 00:08:45,474 --> 00:08:46,349 !لص 103 00:08:46,349 --> 00:08:47,047 !ابقى خارج الأمر 104 00:08:47,099 --> 00:08:48,307 !(لص، يا (فينغ 105 00:08:50,380 --> 00:08:51,047 !راقب أمّي 106 00:08:56,307 --> 00:08:56,797 أمّي 107 00:08:57,641 --> 00:08:59,057 !يا عمّتي! يا عمّتي 108 00:08:59,224 --> 00:09:00,432 !لا تذهبِ إلى هناك 109 00:09:04,391 --> 00:09:04,682 لا تذهبِ 110 00:09:28,880 --> 00:09:29,338 توقف 111 00:09:29,547 --> 00:09:30,391 قد تقتله 112 00:09:30,713 --> 00:09:31,807 إنه ليس من شأنك، اغرب عني 113 00:09:36,213 --> 00:09:37,307 ألعب مع النار 114 00:09:37,557 --> 00:09:38,505 وهذا ما ستحصل عليه 115 00:09:40,974 --> 00:09:41,766 (سيد (هو 116 00:09:42,432 --> 00:09:43,213 لعبة الماه جونغ مجدداً؟ 117 00:09:44,432 --> 00:09:45,016 أصغي 118 00:09:45,557 --> 00:09:46,349 كيف أمكنك 119 00:09:46,474 --> 00:09:47,672 تفويت لعبة الماه جونغ، يا سيدي؟ 120 00:09:48,349 --> 00:09:48,974 يبدو 121 00:09:49,630 --> 00:09:50,807 بأنك قد فزت 122 00:09:54,266 --> 00:09:55,588 توقف عن التظاهر، انهض 123 00:09:56,807 --> 00:09:57,422 ادفع 124 00:09:57,932 --> 00:09:59,307 لإصلاح المشكلة 125 00:10:03,380 --> 00:10:04,349 ماذا بشأن حصتي؟ 126 00:10:05,016 --> 00:10:05,547 هذا كل شيء 127 00:10:05,807 --> 00:10:06,391 كل شيء؟ 128 00:10:06,463 --> 00:10:07,224 بلى 129 00:10:11,141 --> 00:10:11,807 اغرب 130 00:10:17,391 --> 00:10:19,182 بما أنني قد فزت، فالعشاء على حسابي 131 00:10:21,932 --> 00:10:22,474 اذهبوا لمنازلكم 132 00:10:23,516 --> 00:10:24,516 اذهبوا لمنازلكم، اذهبوا، اذهبوا 133 00:10:25,588 --> 00:10:25,838 حسناً 134 00:10:26,505 --> 00:10:27,213 أراك لاحقاً، يا سيدي 135 00:10:31,016 --> 00:10:31,432 (فينغ) 136 00:10:31,641 --> 00:10:32,016 أمّي 137 00:10:32,713 --> 00:10:33,099 (تشان) 138 00:10:33,505 --> 00:10:34,088 هل أنتما بخير؟ 139 00:10:34,474 --> 00:10:36,182 لقد أنقذنا هذا الشاب الشجاع 140 00:10:36,224 --> 00:10:36,588 الأمر لا يستحق الذكر 141 00:10:37,849 --> 00:10:38,547 شكراً، يا رجل 142 00:10:39,432 --> 00:10:40,099 إنه عالم صغير 143 00:10:40,224 --> 00:10:40,891 آراك لاحقاً 144 00:10:41,516 --> 00:10:43,516 أنا (فينغ)، أذكر اسمي عندما تقع بمتاعب 145 00:10:47,182 --> 00:10:48,047 المعذرة 146 00:10:49,641 --> 00:10:51,349 أذهبت إلى مدينة فوشان من قبل؟ 147 00:10:53,338 --> 00:10:54,682 ما الذي يأخرك كثيراً، يا (لو)؟ 148 00:10:54,682 --> 00:10:55,349 قادم 149 00:10:55,724 --> 00:10:56,516 أعطني إياها 150 00:10:57,266 --> 00:10:57,849 شكراً 151 00:10:59,422 --> 00:10:59,932 انظر لحالك 152 00:11:00,307 --> 00:11:00,797 أيها المعلم الشاب 153 00:11:01,463 --> 00:11:02,172 أولئك الفاشلون 154 00:11:02,724 --> 00:11:04,182 قد استحقوا ضرب مبرح 155 00:11:04,516 --> 00:11:05,599 لتنمرهم 156 00:11:06,516 --> 00:11:06,849 على الضعفاء 157 00:11:08,641 --> 00:11:10,099 لنكن غفورين عندما يكون ذلك ممكن 158 00:11:12,588 --> 00:11:13,172 حسناً 159 00:11:18,266 --> 00:11:18,849 استمع 160 00:11:22,599 --> 00:11:23,391 ها أنت ذا 161 00:11:23,588 --> 00:11:24,172 ها أنت ذا 162 00:11:27,224 --> 00:11:27,557 أيها المعلم الشاب 163 00:11:28,557 --> 00:11:29,391 لقد مرت ثمان سنوات 164 00:11:30,432 --> 00:11:32,057 وأنت مازلت تتذكر أطباقي المفضلة 165 00:11:32,474 --> 00:11:33,099 بالطبع 166 00:11:35,505 --> 00:11:36,516 ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 167 00:11:37,599 --> 00:11:38,307 أمّي بحاجة لطبيب 168 00:11:39,932 --> 00:11:40,724 أهي بخير؟ 169 00:11:42,099 --> 00:11:42,682 نفس المشاكل الصحية المعتادة 170 00:11:46,557 --> 00:11:46,838 خذ 171 00:11:50,557 --> 00:11:51,088 أيها المعلم الشاب 172 00:11:51,432 --> 00:11:52,182 هذا يكفي 173 00:11:52,463 --> 00:11:53,838 ظننت بأنك تحبّ التوابل 174 00:11:55,516 --> 00:11:57,266 كنا نأكل الفلفل لنقص الطعام معنا 175 00:11:57,474 --> 00:11:59,307 لكن ليس بعد الآن 176 00:12:00,682 --> 00:12:01,391 فهمت 177 00:12:02,266 --> 00:12:04,891 هل رأيتما ابنتي (سويهو)؟ 178 00:12:07,807 --> 00:12:08,047 كلا 179 00:12:11,932 --> 00:12:12,432 حسناً، شكراً لكما 180 00:12:12,474 --> 00:12:13,849 سجائر 181 00:12:14,349 --> 00:12:15,411 سجائر، يا سيدي؟ 182 00:12:17,224 --> 00:12:18,713 سجائر 183 00:12:20,547 --> 00:12:22,047 سجائر 184 00:12:24,338 --> 00:12:26,307 ذلك يحدث طوال الوقت هنا 185 00:12:26,380 --> 00:12:27,182 لا يمكنك مساعدة الجميع 186 00:12:28,682 --> 00:12:29,474 أهذا ما 187 00:12:30,141 --> 00:12:30,974 يعتقده الجميع؟ 188 00:12:35,213 --> 00:12:35,974 أيها المعلم الشاب 189 00:12:36,391 --> 00:12:37,724 ابقى في ساحتي لعربات الريكشا الليلة 190 00:12:37,724 --> 00:12:38,682 إذا لن تعود إلى مدينة فوشان 191 00:12:39,922 --> 00:12:42,016 أدخلني صديق لهذا العمل منذ خمس سنوات 192 00:12:42,349 --> 00:12:43,641 والآن، لدي عملي الخاص 193 00:12:43,922 --> 00:12:44,838 مع العديد من الرفاق 194 00:12:45,172 --> 00:12:46,391 تعال معي وأبقَ 195 00:12:46,599 --> 00:12:47,391 لعيد الربيع 196 00:12:48,380 --> 00:12:49,016 حسناً 197 00:12:49,880 --> 00:12:50,432 أتفقنا؟ 198 00:12:51,599 --> 00:12:52,141 أتفقنا 199 00:12:53,766 --> 00:12:54,182 حسناً 200 00:12:54,766 --> 00:12:55,141 !لننهي شرابنا 201 00:12:55,557 --> 00:12:56,724 سجائر 202 00:13:00,849 --> 00:13:01,463 رائع 203 00:13:06,838 --> 00:13:07,932 انتبه 204 00:13:07,932 --> 00:13:10,172 لا أستطيع الإنتظار أكثر 205 00:13:10,172 --> 00:13:10,766 عزيزتي 206 00:13:12,797 --> 00:13:13,516 هيّا 207 00:13:13,891 --> 00:13:14,807 ما الذي تفعله؟ 208 00:13:16,588 --> 00:13:17,807 !دعني وشأني 209 00:13:18,474 --> 00:13:19,547 هيّا 210 00:13:20,182 --> 00:13:21,172 ما خطبك؟ 211 00:13:30,088 --> 00:13:31,974 أيها الوغد، لنذهب للبيت 212 00:13:36,099 --> 00:13:37,891 أين أنت، أيها الوغد؟ 213 00:13:40,088 --> 00:13:40,807 مرحباً؟ 214 00:13:52,338 --> 00:13:54,297 تجلب السعادة مستقبل مشرق "زيغوانغ لعربات الريكشا" 215 00:13:55,057 --> 00:13:55,599 !اسم رائع 216 00:13:56,266 --> 00:13:56,849 لابد 217 00:13:57,099 --> 00:13:58,974 أن أجدد الطلاء يوم ما 218 00:13:59,338 --> 00:14:01,266 فأنا لا أريد أن أخرب مستقبلي المشرق 219 00:14:01,474 --> 00:14:02,307 مضحك جداً 220 00:14:02,349 --> 00:14:03,724 ياله من شرف لإستضافتك هنا 221 00:14:03,922 --> 00:14:05,099 !في ساحتي لعربات الريكشا 222 00:14:05,432 --> 00:14:06,182 (مرحباً، يا (فينغ 223 00:14:07,516 --> 00:14:07,922 (شوي) 224 00:14:08,255 --> 00:14:08,891 كن حذراً بالأعلى 225 00:14:09,099 --> 00:14:09,474 حسناً 226 00:14:11,255 --> 00:14:11,641 أيها المعلم الشاب 227 00:14:12,016 --> 00:14:12,599 كيف تقول ذلك؟ 228 00:14:12,630 --> 00:14:13,266 أهو "شرف"؟ 229 00:14:13,849 --> 00:14:15,057 نعم، ذلك صحيح 230 00:14:15,891 --> 00:14:16,266 (فينغ) 231 00:14:19,307 --> 00:14:20,266 لماذا أنتِ متأخرة جداً؟ 232 00:14:21,307 --> 00:14:22,682 كنت بإنتظارك 233 00:14:25,099 --> 00:14:25,432 أيها المعلم الشاب 234 00:14:25,641 --> 00:14:26,255 لنذهب 235 00:14:27,172 --> 00:14:28,088 انتبه لخطواتك 236 00:14:29,724 --> 00:14:30,141 (فينغ) 237 00:14:31,016 --> 00:14:32,141 أنت تقوم بعمل جيد 238 00:14:32,724 --> 00:14:33,307 شكراً 239 00:14:34,047 --> 00:14:34,505 (تشان) 240 00:14:35,266 --> 00:14:35,849 هذا هو المعلم الشاب 241 00:14:35,974 --> 00:14:36,391 (إيب مان) 242 00:14:37,099 --> 00:14:37,432 أيها المعلم الشاب 243 00:14:37,599 --> 00:14:38,724 هذه (تشان)، أختي 244 00:14:40,130 --> 00:14:41,380 تحدثا بينما أجهز 245 00:14:41,380 --> 00:14:42,172 غرفتي لأجلك 246 00:14:47,599 --> 00:14:48,474 (مرحباً، يا (إيب مان 247 00:14:49,099 --> 00:14:49,807 ناده بالمعلم الشاب 248 00:14:52,766 --> 00:14:53,391 لا تصغي إليه 249 00:14:53,807 --> 00:14:54,766 (نادني (إيب مان 250 00:15:06,182 --> 00:15:07,141 (سعدت بلقاءك، يا (تشان 251 00:15:13,182 --> 00:15:14,807 السرير العلوي لك 252 00:15:15,641 --> 00:15:16,141 حسناً 253 00:15:22,641 --> 00:15:23,213 بالغد 254 00:15:23,849 --> 00:15:25,630 أنا والمعلم الشاب سنأخذكِ بالإرجاء 255 00:15:25,963 --> 00:15:26,849 لنريكِ العالم 256 00:15:26,849 --> 00:15:27,432 !هذا رائع 257 00:15:27,672 --> 00:15:29,224 لنرى اللوحات ونذهب لمراكز التسوق 258 00:15:29,599 --> 00:15:30,474 حسناً 259 00:15:31,005 --> 00:15:32,380 أتمنى بأن لا تنفر من مكاني المتواضع 260 00:15:32,766 --> 00:15:34,182 على الأطلاق، إنه مكان رائع جداً 261 00:15:35,099 --> 00:15:35,766 !(الآنسة (بترفلاي 262 00:15:38,338 --> 00:15:39,516 أيتها السخيفة! ماذا تفعلين؟ 263 00:15:40,391 --> 00:15:41,088 لا تخفها 264 00:15:41,974 --> 00:15:43,474 لم أعرف بأنك معجب 265 00:15:44,807 --> 00:15:45,557 إنها مجرد 266 00:15:45,766 --> 00:15:46,349 للرطوبة 267 00:15:47,266 --> 00:15:48,182 أنا لا أعرفها 268 00:15:50,588 --> 00:15:50,891 حسناً 269 00:15:51,047 --> 00:15:51,807 لقد تأخر الوقت 270 00:15:51,891 --> 00:15:52,849 دعِ المعلم الشاب يرتاح 271 00:15:53,005 --> 00:15:53,432 أراك لاحقاً 272 00:15:54,047 --> 00:15:54,255 لنذهب 273 00:15:54,557 --> 00:15:54,932 أيها المعلم الشاب 274 00:15:55,224 --> 00:15:55,849 أراك لاحقاً 275 00:15:56,474 --> 00:15:58,599 (شكراً على إنقاذنا، يا (إيب مان 276 00:15:59,849 --> 00:16:00,432 لا داعي لذكر ذلك 277 00:16:00,432 --> 00:16:01,057 أكنتِ خائفة؟ 278 00:16:01,057 --> 00:16:01,807 كلا 279 00:16:16,172 --> 00:16:17,349 !ياله من سعر عالي 280 00:16:25,213 --> 00:16:27,505 أتودين أن تصبحِ ممثلة، يا آنسة؟ 281 00:16:27,838 --> 00:16:29,338 ممثلة؟ 282 00:16:30,182 --> 00:16:31,682 كلانا مكتشفان للمواهب لشركة أفلام 283 00:16:31,891 --> 00:16:33,057 هذه بطاقتنا 284 00:16:33,266 --> 00:16:33,849 خذي 285 00:16:37,391 --> 00:16:38,807 تعالي لمقابلات العمل عندما يكون لديكِ وقت فراغ 286 00:16:39,266 --> 00:16:40,432 سندفع لكِ 287 00:16:43,213 --> 00:16:43,807 (تشان) 288 00:16:44,349 --> 00:16:45,047 (إيب مان) 289 00:16:45,963 --> 00:16:46,266 لنذهب 290 00:16:48,766 --> 00:16:49,557 لوجات جميلة 291 00:16:50,349 --> 00:16:50,849 أهما صديقاكِ؟ 292 00:16:51,307 --> 00:16:52,713 إنهما مكتشفا للمواهب 293 00:16:52,974 --> 00:16:53,682 مكتشفا للمواهب؟ 294 00:16:56,432 --> 00:16:57,099 أين أخي؟ 295 00:16:57,224 --> 00:16:58,724 آيس كريم 296 00:16:59,182 --> 00:17:00,016 إليكما آيس كريم 297 00:17:00,266 --> 00:17:01,599 خذي، يا (تشان)، أيها المعلم الشاب 298 00:17:02,182 --> 00:17:02,516 خذها 299 00:17:02,599 --> 00:17:02,974 حسناً 300 00:17:04,141 --> 00:17:04,755 لقد سمعت للتو 301 00:17:05,016 --> 00:17:06,391 بأن الآنسة (بترفلاي) قادمة 302 00:17:07,682 --> 00:17:09,599 هل الممثلة ذات شعبية كبيرة؟ 303 00:17:09,974 --> 00:17:11,766 بالطبع، الممثلة ليست ذات شعبية وحسب 304 00:17:11,766 --> 00:17:12,547 بل تكسب الكثير من المال أيضاً 305 00:17:14,557 --> 00:17:15,099 ...أيها المعلم الشاب 306 00:17:16,016 --> 00:17:17,516 !الآنسة (بترفلاي) موجودة هنا 307 00:17:17,724 --> 00:17:19,224 !الآنسة (بترفلاي)! إنها هنا 308 00:17:19,224 --> 00:17:20,932 !(امسكيها، امسكيها، يا آنسة (بترفلاي 309 00:17:21,307 --> 00:17:21,682 (فينغ) 310 00:17:21,713 --> 00:17:22,474 (الآنسة (بترفلاي 311 00:17:23,641 --> 00:17:24,724 !الآنسة (بترفلاي) هنا 312 00:17:26,016 --> 00:17:26,630 !(الآنسة (بترفلاي 313 00:17:27,432 --> 00:17:28,057 !(الآنسة (بترفلاي 314 00:17:29,630 --> 00:17:30,266 !(الآنسة (بترفلاي 315 00:17:31,766 --> 00:17:32,380 !(الآنسة (بترفلاي 316 00:17:34,641 --> 00:17:35,266 !(الآنسة (بترفلاي 317 00:17:35,849 --> 00:17:36,474 !(الآنسة (بترفلاي 318 00:17:39,516 --> 00:17:42,682 حتى الأشخاص الذين بوجوه شاحبة يمكن أن يكونوا مشاهير أيضاً 319 00:17:43,557 --> 00:17:45,849 يوجود نوعان من الناس 320 00:17:47,599 --> 00:17:48,974 الثمين 321 00:17:50,224 --> 00:17:51,432 والرخيص 322 00:17:52,266 --> 00:17:54,099 تفقدون هذا! انضمن لشركتنا لصناعة الأفلام 323 00:17:54,182 --> 00:17:55,474 وستكن النجمة التالية 324 00:17:55,474 --> 00:17:56,349 !تفقدن هذا 325 00:17:56,432 --> 00:17:58,141 انضمن إلينا لتكن ممثلات 326 00:17:58,182 --> 00:17:59,057 فنحن مكتشفو المواهب 327 00:18:08,974 --> 00:18:10,682 كيف حال المشترين الجدد؟ 328 00:18:10,807 --> 00:18:12,474 إنهم بحاجة إليها بغضون أسبوع واحد 329 00:18:19,682 --> 00:18:20,307 المعذرة 330 00:18:21,974 --> 00:18:22,431 أيها المعلم الشاب 331 00:18:23,057 --> 00:18:24,014 الكونغ فو تساعد بالفعل 332 00:18:24,474 --> 00:18:26,391 أنت تسحب وزن ثقيل 333 00:18:28,391 --> 00:18:29,973 قل بأنك تريد انزالي وحسب 334 00:18:30,764 --> 00:18:32,016 إنه يستخدم ضعف قوته 335 00:18:32,348 --> 00:18:33,391 لإداء وظيفة واحدة 336 00:18:33,724 --> 00:18:34,922 ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ بمكانه؟ 337 00:18:36,141 --> 00:18:37,182 لا تصغِ إليه، يا سيدتي 338 00:18:38,516 --> 00:18:41,266 أيها الشاب، أنت لا تبدو وكأنك رجل يعمل في سحب عربة ريكشا 339 00:18:41,463 --> 00:18:42,724 !إنه ليس كذلك 340 00:18:42,932 --> 00:18:43,516 أصغي 341 00:18:43,641 --> 00:18:44,099 هذا هو 342 00:18:44,099 --> 00:18:45,588 معلمي الشاب وهو يخدمك 343 00:18:45,932 --> 00:18:47,391 اخرس، لست أتحدث معك 344 00:18:50,880 --> 00:18:51,641 ها قد وصلت 345 00:18:52,130 --> 00:18:52,432 هنا 346 00:18:53,172 --> 00:18:53,807 حسناً 347 00:18:56,307 --> 00:18:56,932 انتبهِ لخطواتك 348 00:18:57,266 --> 00:18:58,088 حسناً، شكراً لكِ 349 00:19:01,682 --> 00:19:02,338 أيها الشاب 350 00:19:03,557 --> 00:19:04,432 هذه بطاقتي 351 00:19:04,630 --> 00:19:06,516 أنا أخت (لو)، تعال إلي إذا أحتجت لمساعدة 352 00:19:06,974 --> 00:19:07,713 سأساندك 353 00:19:09,088 --> 00:19:09,516 دعني أرى 354 00:19:09,766 --> 00:19:10,182 اغرب 355 00:19:13,568 --> 00:19:15,234 (لو شوها) 356 00:19:15,724 --> 00:19:16,807 (حسناً، أنا (إيب مان 357 00:19:17,057 --> 00:19:17,891 سعدت بلقاءك 358 00:19:18,182 --> 00:19:18,682 إلى اللقاء 359 00:19:19,099 --> 00:19:19,474 إلى اللقاء 360 00:19:24,391 --> 00:19:24,766 أيها المعلم الشاب 361 00:19:26,141 --> 00:19:26,963 فقط أنت من لديه 362 00:19:27,422 --> 00:19:28,307 الحظ لينل ذلك 363 00:19:30,172 --> 00:19:31,672 أنا أعمل لصالحك 364 00:19:31,672 --> 00:19:32,849 !وأنت تسخر مني 365 00:19:32,974 --> 00:19:33,766 أتسخر مني؟ 366 00:19:33,891 --> 00:19:34,516 أتسخر؟ 367 00:19:34,974 --> 00:19:35,974 "أنا أيضاً أعرف أسلوب "وينغ تشون 368 00:19:36,932 --> 00:19:37,505 تراجع 369 00:19:37,932 --> 00:19:38,297 لنذهب 370 00:19:38,516 --> 00:19:39,182 لنذهب 371 00:19:41,807 --> 00:19:42,432 وننطلق 372 00:19:44,380 --> 00:19:45,266 أمر سهل، أيها المعلم الشاب 373 00:19:46,338 --> 00:19:46,797 أيها المعلم الشاب 374 00:19:47,224 --> 00:19:48,807 "يجب أن تعلمنا أسلوب "وينغ تشون 375 00:20:01,391 --> 00:20:01,724 أيها المعلم الشاب 376 00:20:02,963 --> 00:20:03,349 لنذهب 377 00:20:05,349 --> 00:20:05,891 !صمتً 378 00:20:12,849 --> 00:20:13,266 أيها المعلم الشاب 379 00:20:14,266 --> 00:20:15,057 يعمل عمال الميناء 380 00:20:15,599 --> 00:20:16,713 لصالح البريطانيون 381 00:20:17,963 --> 00:20:18,641 لا تعبث معهم 382 00:20:19,599 --> 00:20:20,807 وإلا سنقع بمتاعب 383 00:20:21,630 --> 00:20:21,849 لنذهب 384 00:20:22,974 --> 00:20:23,307 أيها المعلم الشاب 385 00:20:24,724 --> 00:20:25,057 أيها المعلم الشاب 386 00:20:25,557 --> 00:20:25,880 أيها المعلم الشاب 387 00:20:38,932 --> 00:20:39,224 تحركن 388 00:20:40,057 --> 00:20:40,474 أحسن التصرف 389 00:20:41,682 --> 00:20:41,974 هناك 390 00:20:42,099 --> 00:20:42,682 !لنذهب 391 00:20:43,016 --> 00:20:43,349 هناك 392 00:20:43,599 --> 00:20:44,016 انتظروا 393 00:20:46,099 --> 00:20:46,432 من هناك؟ 394 00:20:49,557 --> 00:20:50,932 لماذا هن مقيدات؟ 395 00:20:52,057 --> 00:20:53,224 ساعدني 396 00:20:53,224 --> 00:20:54,057 صمتً 397 00:20:54,505 --> 00:20:54,932 إنه 398 00:20:55,641 --> 00:20:56,432 ليس من شأنك 399 00:20:56,807 --> 00:20:57,505 اغرب 400 00:20:58,557 --> 00:20:59,057 انهضِ 401 00:21:11,307 --> 00:21:12,224 أنا أتحدث معك 402 00:21:14,338 --> 00:21:14,891 لق جنيت على نفسك 403 00:21:30,630 --> 00:21:31,224 النجدة 404 00:21:31,391 --> 00:21:31,880 النجدة 405 00:21:34,266 --> 00:21:34,630 (سيد (لو 406 00:21:38,016 --> 00:21:38,724 (سيد (لو 407 00:21:39,891 --> 00:21:41,016 كنت أبحث عنك 408 00:21:42,641 --> 00:21:43,682 توقف عن العبث 409 00:21:44,224 --> 00:21:45,849 طلبت مني السكرتيرة (لي) أن أوصلك للمنزل 410 00:21:46,599 --> 00:21:47,130 لنذهب 411 00:21:48,016 --> 00:21:48,682 من أنت؟ 412 00:21:49,474 --> 00:21:49,682 أنا؟ 413 00:21:50,391 --> 00:21:52,016 (أنا القهرمان لعائلة (لو 414 00:21:53,547 --> 00:21:55,349 المحقق (لو) بإنتظارك في المنزل 415 00:21:55,516 --> 00:21:57,088 لنذهب للمنزل، أيها المعلم الشاب 416 00:21:57,088 --> 00:21:58,641 والدك هو المحقق؟ 417 00:21:59,557 --> 00:21:59,713 ...إنه 418 00:22:00,630 --> 00:22:00,974 ماذا؟ 419 00:22:00,974 --> 00:22:02,588 أيجب أن يرتدي بطاقة اسم؟ 420 00:22:05,766 --> 00:22:06,130 أيها المعلم الشاب 421 00:22:06,807 --> 00:22:07,224 لنذهب 422 00:22:08,672 --> 00:22:12,016 !ساعدانا! ساعدانا 423 00:22:12,213 --> 00:22:13,391 !ساعدانا 424 00:22:13,474 --> 00:22:14,391 !أرجوكما 425 00:22:17,766 --> 00:22:18,391 دعوهن يذهبن 426 00:22:23,766 --> 00:22:24,391 وإلا 427 00:22:24,974 --> 00:22:26,266 !سأزج بكم جميعاً في السجن 428 00:22:39,766 --> 00:22:40,224 شكراً لك 429 00:22:41,974 --> 00:22:42,391 ألقي به 430 00:22:42,849 --> 00:22:43,266 !ألقه الآن 431 00:22:43,838 --> 00:22:44,141 ألقي به 432 00:22:48,932 --> 00:22:49,307 المعلم الشاب 433 00:22:50,099 --> 00:22:51,755 ابن المحقق؟ 434 00:22:58,516 --> 00:22:59,849 أيمكنك إخباري 435 00:23:00,057 --> 00:23:01,838 أين يعيش 436 00:23:02,516 --> 00:23:03,891 المحقق؟ 437 00:23:08,182 --> 00:23:08,474 ...المحقق 438 00:23:11,307 --> 00:23:11,974 لنسمع ذلك منك 439 00:23:26,588 --> 00:23:26,974 ...المحقق 440 00:23:43,849 --> 00:23:44,266 (فينغ) 441 00:23:44,266 --> 00:23:44,724 أيها المعلم الشاب 442 00:23:46,182 --> 00:23:46,516 هل أنت جائع؟ 443 00:23:48,849 --> 00:23:50,807 لننهي الأمر سريع ونذهب لتناول الطعام 444 00:23:53,297 --> 00:23:53,630 إنه على حسابي 445 00:25:03,088 --> 00:25:03,682 أيها المعلم الشاب 446 00:25:26,641 --> 00:25:27,016 أيها المعلم الشاب 447 00:25:27,380 --> 00:25:28,474 لقد إنقذت الفتيات، لنذهب 448 00:25:29,182 --> 00:25:29,391 لنذهب 449 00:25:29,672 --> 00:25:29,932 لنذهب 450 00:25:45,380 --> 00:25:47,057 أتظن بأن الشرطة لا تعلم بشأن ذلك؟ 451 00:25:47,932 --> 00:25:49,255 أعلم ما تحاول قوله 452 00:25:49,807 --> 00:25:49,963 ...أنا 453 00:25:56,838 --> 00:25:57,172 تمهل 454 00:26:01,630 --> 00:26:03,641 لابد أن يقف شخص ما بوجه الظلم 455 00:26:03,974 --> 00:26:06,182 هناك قوانين تُتبع في مدينة هونغ كونغ 456 00:26:06,682 --> 00:26:08,016 يجب أن نهتم بأمورنا الخاصة 457 00:26:08,849 --> 00:26:10,224 هل مانزال بشر 458 00:26:10,349 --> 00:26:11,505 إذا تخلينا عن العدالة؟ 459 00:26:12,141 --> 00:26:12,880 لا يمكنك التخلي عن الإحسان 460 00:26:13,266 --> 00:26:14,057 وتشجيع الأفعال السيئة 461 00:26:15,599 --> 00:26:16,599 أعرف تلك التعاليم 462 00:26:16,807 --> 00:26:18,641 لكن يجب أن نكون مدركين لمكانتنا الإجتماعية 463 00:26:19,057 --> 00:26:19,974 ...أولئك عمال الميناء 464 00:26:22,016 --> 00:26:22,380 لا تهتم 465 00:26:22,891 --> 00:26:24,797 أنتم أيها المثقفون عنيدون جداً 466 00:26:28,266 --> 00:26:29,599 سأتحمل المسؤولية بمفردي 467 00:26:29,891 --> 00:26:30,807 إذا أنا أزعجك 468 00:26:30,807 --> 00:26:31,557 سأغادر 469 00:26:35,307 --> 00:26:36,713 لا تفكر بشأن ذلك حتى 470 00:26:36,766 --> 00:26:37,224 لنذهب 471 00:26:37,432 --> 00:26:38,474 لدي شيء جميل لك 472 00:26:38,724 --> 00:26:39,266 يا سيدي 473 00:26:40,182 --> 00:26:40,641 ما الخطب؟ 474 00:26:41,141 --> 00:26:42,099 لن أخبرك الآن 475 00:26:42,266 --> 00:26:43,016 ستعرف بنفسك 476 00:26:43,016 --> 00:26:44,557 (لنتناول بعض الطعام، يا سيد (هو 477 00:26:44,891 --> 00:26:45,266 سنتناول الطعام لاحقاً 478 00:26:46,224 --> 00:26:46,891 لنذهب، أيها المعلم الشاب 479 00:26:47,349 --> 00:26:47,713 لنذهب 480 00:26:48,099 --> 00:26:48,297 هيّا 481 00:26:53,641 --> 00:26:54,005 أيها المعلم الشاب 482 00:26:54,974 --> 00:26:56,057 !أسابقك إلى هناك 483 00:26:57,338 --> 00:26:57,891 تنحى جانب 484 00:26:58,130 --> 00:26:59,266 !أنت تغش 485 00:26:59,755 --> 00:27:00,474 انتبه 486 00:27:01,641 --> 00:27:01,974 انتبه 487 00:27:02,349 --> 00:27:03,557 اذهب، أنت تقود الطريق 488 00:27:04,599 --> 00:27:05,641 لنذهب 489 00:27:05,849 --> 00:27:06,766 "أسلوب "وينغ تشون 490 00:27:07,016 --> 00:27:08,682 إنه للضعفاء 491 00:27:08,974 --> 00:27:10,057 لكنه قوي جداً 492 00:27:13,807 --> 00:27:14,516 (يا (و 493 00:27:14,974 --> 00:27:17,099 السعر 10 جنيهات مقابل كل امرأة 494 00:27:18,266 --> 00:27:19,266 لذا 495 00:27:19,599 --> 00:27:20,974 يكون 60 جنيه مقابل ستة نساء 496 00:27:21,755 --> 00:27:23,891 جدهما 497 00:27:24,713 --> 00:27:27,713 وإلا سأبيع عائلاتكم تعويض عن ذلك 498 00:27:28,766 --> 00:27:29,849 أتسمعني؟ 499 00:27:33,016 --> 00:27:34,182 لقد وصلت، لقد وصلت 500 00:27:36,349 --> 00:27:36,974 اسرع 501 00:28:05,682 --> 00:28:06,099 أيها المعلم الشاب 502 00:28:06,547 --> 00:28:06,891 ما رأيك بهذا؟ 503 00:28:11,224 --> 00:28:11,891 (إيب مان) 504 00:28:13,516 --> 00:28:14,463 !عيد ربيع سعيد 505 00:28:15,255 --> 00:28:18,641 !عيد ربيع سعيد 506 00:28:20,516 --> 00:28:21,266 متى نصبتها؟ 507 00:28:21,849 --> 00:28:22,974 !عيد ربيع سعيد 508 00:28:24,141 --> 00:28:24,474 (يا (تشان 509 00:28:25,130 --> 00:28:27,474 لماذا ألبستها الملابس؟ 510 00:28:28,547 --> 00:28:28,766 ...أنا 511 00:28:31,224 --> 00:28:33,349 ظننت بأن (إيب مان) قد يؤذي يداه 512 00:28:36,057 --> 00:28:36,516 (يا (إيب مان 513 00:28:37,182 --> 00:28:38,099 !"علمنا أسلوب "وينغ تشون 514 00:28:38,880 --> 00:28:39,266 أجل 515 00:28:39,266 --> 00:28:39,974 أرجوك علمنا 516 00:28:40,130 --> 00:28:40,713 هيّا 517 00:28:41,099 --> 00:28:41,849 أرنا 518 00:28:42,422 --> 00:28:43,641 أرجوك، أرنا 519 00:28:44,016 --> 00:28:44,766 أتريدون التعلم؟ 520 00:28:44,766 --> 00:28:45,224 بلى 521 00:28:45,391 --> 00:28:45,891 (إيب مان) 522 00:28:45,891 --> 00:28:46,516 نريد التعلم 523 00:28:47,391 --> 00:28:48,224 !أرنا! أرنا 524 00:28:48,641 --> 00:28:49,422 دعوني أريكم إذاً 525 00:28:50,391 --> 00:28:50,672 هيّا 526 00:28:51,182 --> 00:28:52,099 أرنا 527 00:28:54,641 --> 00:28:55,057 "لدى أسلوب (وينغ تشون 528 00:28:55,380 --> 00:28:56,266 ثلاثة نماذج 529 00:28:56,755 --> 00:28:57,391 الجسر الغارق 530 00:28:57,891 --> 00:28:58,516 الإتجاه الواضح 531 00:28:59,307 --> 00:28:59,891 الفكرة الصغيرة 532 00:29:36,599 --> 00:29:37,547 انتبه 533 00:29:38,807 --> 00:29:40,391 انتبه، إنها مشتعلة 534 00:29:41,797 --> 00:29:43,099 !دامبلنغ حلوة 535 00:29:44,224 --> 00:29:45,516 تعالوا وتناولوا دامبلنغ حلوة 536 00:29:56,099 --> 00:29:56,557 (يا (تشان 537 00:29:57,224 --> 00:29:57,891 يجب أن تكونِ منصفة 538 00:29:58,266 --> 00:29:59,474 إيب مان) أكثر أستحقاق) 539 00:30:00,266 --> 00:30:00,682 توقفِ 540 00:30:01,141 --> 00:30:01,932 !وإلا سألقنكِ درس 541 00:30:02,391 --> 00:30:03,099 !تعالي إلى هنا 542 00:30:03,141 --> 00:30:03,672 !تعالي إلى هنا 543 00:30:04,463 --> 00:30:05,016 انتبه 544 00:30:05,016 --> 00:30:06,349 (النجدة، يا (إيب مان 545 00:30:06,391 --> 00:30:07,682 !أنتِ تسكبين الحساء 546 00:31:40,630 --> 00:31:43,224 قصيدة واحدة مخصصة لهذه الأطباق من الحساء 547 00:31:44,057 --> 00:31:46,891 يعود إله المطبخ للسماء اليوم 548 00:31:47,505 --> 00:31:48,182 استمتعوا رجاءاً 549 00:31:53,432 --> 00:31:54,724 (يا سيد (ستارك 550 00:31:55,266 --> 00:31:57,557 أنت تتمادى كثيراً بمشروعك 551 00:31:58,266 --> 00:31:59,547 بإختطاف الناس في الأماكن العامة 552 00:32:00,432 --> 00:32:01,380 أنت تجعل الأمور 553 00:32:01,713 --> 00:32:02,891 صعبة علينا حقاً 554 00:32:08,130 --> 00:32:10,880 كنتم تقومون بعمل جيد 555 00:32:11,338 --> 00:32:13,016 وأؤمن 556 00:32:13,807 --> 00:32:15,005 بأنك ستقوم بعمل أفضل حتى 557 00:32:19,099 --> 00:32:20,838 أخشى بأن المشرف الجديد 558 00:32:21,057 --> 00:32:22,307 يختلف معك في ذلك 559 00:32:22,922 --> 00:32:23,932 هل أنت تشير 560 00:32:25,307 --> 00:32:26,797 إلى المشرف (ويستون)؟ 561 00:32:27,266 --> 00:32:30,130 كان حاكم مدينة هونغ كونغ قلق بشأن 562 00:32:30,224 --> 00:32:31,682 إختفاء الصينيين مؤخراً 563 00:32:32,182 --> 00:32:34,349 أنت تدفع رسوم إدارية ضئيلة جداً 564 00:32:34,974 --> 00:32:36,307 لتغطية أتعابنا 565 00:32:36,891 --> 00:32:37,849 قال المشرف (ويستون) بأنك 566 00:32:37,849 --> 00:32:40,672 إذا تريد الإستمرار بالعمل في مدينة هونغ كونغ 567 00:32:41,432 --> 00:32:42,932 فيجب أن تظهر بعض الإخلاص 568 00:32:44,182 --> 00:32:46,349 لقد شعر 569 00:32:46,849 --> 00:32:48,266 بإخلاصي 570 00:33:00,891 --> 00:33:02,307 !(خاتم المشرف (ويستون 571 00:33:12,224 --> 00:33:13,141 اهدأوا 572 00:33:14,224 --> 00:33:15,630 السلام يحقق الإزدهار 573 00:33:16,349 --> 00:33:17,266 لنتناول الطعام 574 00:33:23,224 --> 00:33:24,516 لم ألاحظ مدى جمالها 575 00:33:24,516 --> 00:33:25,516 انظروا 576 00:33:26,432 --> 00:33:26,849 هناك 577 00:33:27,213 --> 00:33:28,182 أليست جميلة، يا (تشان)؟ 578 00:33:28,922 --> 00:33:29,474 نعم 579 00:33:29,838 --> 00:33:30,297 (إيب مان) 580 00:33:31,016 --> 00:33:31,672 تناول بعض الماء 581 00:33:32,807 --> 00:33:33,557 شكراً - (فينغ) - 582 00:33:34,224 --> 00:33:34,547 شكراً 583 00:33:35,557 --> 00:33:36,766 (تشان) - (أصغي، يا (فينغ - 584 00:33:37,099 --> 00:33:38,266 لقد كنا 585 00:33:38,672 --> 00:33:40,724 منشغلين بالحياة اليومية 586 00:33:40,807 --> 00:33:41,349 أصغي 587 00:33:41,349 --> 00:33:42,724 أحياناً، يجب أن ننظر نحو 588 00:33:42,891 --> 00:33:44,307 السماء والعالم الشاسع 589 00:33:46,005 --> 00:33:47,057 قال أسلافنا 590 00:33:47,474 --> 00:33:49,432 بأننا يجب أن نكون واقعيون 591 00:33:49,641 --> 00:33:50,922 ونركز على 592 00:33:51,141 --> 00:33:52,266 عيش حيواتنا جيداً 593 00:33:53,099 --> 00:33:54,182 كان أسلافنا 594 00:33:54,182 --> 00:33:55,599 متحفّظين للغاية 595 00:33:56,016 --> 00:33:56,849 لهذا السبب قد استولى 596 00:33:57,557 --> 00:33:58,380 الأجانب على مدينة هونغ كونغ 597 00:33:58,766 --> 00:34:00,307 لقد أتينا من هناك 598 00:34:02,224 --> 00:34:03,724 أنا فقط أريد 599 00:34:04,182 --> 00:34:05,641 إعالة عائلتي وأصدقائي 600 00:34:06,047 --> 00:34:07,422 لن أرغب بالتسبب بالمتاعب 601 00:34:08,266 --> 00:34:09,380 لا أهتم لمن يتولى السلطة 602 00:34:09,713 --> 00:34:10,516 الأمر كله سيان 603 00:34:13,599 --> 00:34:14,141 حقاً؟ 604 00:34:18,307 --> 00:34:18,807 أليس كذلك؟ 605 00:34:23,891 --> 00:34:24,432 أعتقد بأنه كذلك 606 00:34:30,588 --> 00:34:31,838 كيف أمكنني نسيان التنظيف 607 00:34:32,172 --> 00:34:33,088 لعيد الربيع؟ 608 00:34:34,641 --> 00:34:35,391 يا عزيزي 609 00:34:35,557 --> 00:34:37,672 !لديك تلميذ لطيف 610 00:34:38,349 --> 00:34:39,172 إذا تهرب من العمل 611 00:34:39,297 --> 00:34:40,641 فلن أعلمه الكونغ فو 612 00:34:44,338 --> 00:34:45,255 انظر لقصة الشعر 613 00:34:45,713 --> 00:34:46,172 (إيب مان) 614 00:34:46,807 --> 00:34:47,724 ساعدني 615 00:35:23,266 --> 00:35:25,338 كن رقيق 616 00:35:25,391 --> 00:35:27,641 لا تفرط بالقوة، كن معتدلاً 617 00:35:40,224 --> 00:35:41,599 اتبع الحركة وليس اليدان 618 00:35:46,432 --> 00:35:47,682 استخدم عقلك وليس العينان 619 00:35:47,807 --> 00:35:49,297 مرن سمعك 620 00:35:49,297 --> 00:35:50,213 !بطيء جداً 621 00:35:50,463 --> 00:35:52,432 تعال وساعدني، يا عزيزي 622 00:35:52,755 --> 00:35:53,932 قادم 623 00:35:54,641 --> 00:35:55,099 يا معلم 624 00:35:55,889 --> 00:35:57,014 لماذا أنت خائف جداً منها؟ 625 00:35:59,047 --> 00:36:00,516 بل ذلك يسمى إحترام 626 00:36:07,724 --> 00:36:08,671 نعم، أيّاً يكن 627 00:36:11,349 --> 00:36:12,598 جريدة؟ 628 00:36:13,056 --> 00:36:13,588 بالتأكيد 629 00:36:13,588 --> 00:36:14,474 رجاءاً 630 00:36:14,681 --> 00:36:15,547 أعطني بعض العملات النقدية 631 00:36:17,380 --> 00:36:18,057 شكراً لكِ 632 00:36:18,974 --> 00:36:19,848 تفقدوا هذا 633 00:36:22,224 --> 00:36:23,307 تفقدوا هذا 634 00:36:25,296 --> 00:36:26,088 تفقدوا هذا 635 00:36:27,849 --> 00:36:29,223 جرائد، جرائد 636 00:36:30,599 --> 00:36:31,932 اشتري جريدة 637 00:36:33,880 --> 00:36:35,182 اشتري جريدة 638 00:36:35,182 --> 00:36:36,224 جرائد 639 00:36:41,016 --> 00:36:42,306 (فينغ) 640 00:36:42,391 --> 00:36:42,932 هل أنت بخير؟ 641 00:36:44,297 --> 00:36:44,599 هنا 642 00:36:44,724 --> 00:36:45,141 (فينغ) 643 00:36:46,016 --> 00:36:47,391 هل أنت بخير، يا (فينغ)؟ 644 00:36:47,724 --> 00:36:48,057 ...أنا 645 00:36:48,391 --> 00:36:48,599 ...أيها 646 00:36:48,599 --> 00:36:48,932 (شوي) 647 00:36:51,974 --> 00:36:52,463 تراجعوا 648 00:36:57,963 --> 00:36:58,422 ...هذا 649 00:36:59,338 --> 00:37:00,307 هذا من شأني 650 00:37:01,432 --> 00:37:02,141 ابقوا بعيداً عنه 651 00:37:03,099 --> 00:37:04,057 من أنت 652 00:37:04,057 --> 00:37:05,297 لتكون "بطل"؟ 653 00:37:05,432 --> 00:37:06,088 أتخاطر بحياتك؟ 654 00:37:06,391 --> 00:37:07,516 كم مرة 655 00:37:07,516 --> 00:37:08,349 قد أخبرتك بها 656 00:37:08,380 --> 00:37:09,422 بأن تهتم بأمورك الخاصة؟ 657 00:37:09,682 --> 00:37:10,766 كنت أحاول تقديم المساعدة 658 00:37:11,307 --> 00:37:11,766 أجل، صحيح 659 00:37:11,922 --> 00:37:12,807 كنت تقدم يد المساعدة 660 00:37:12,932 --> 00:37:13,974 لم تكن شيء 661 00:37:14,141 --> 00:37:15,349 سوى شخص يتلقَ الضربات 662 00:37:15,349 --> 00:37:16,891 حسناً، حسناً 663 00:37:16,932 --> 00:37:17,599 اذهب للمنزل 664 00:37:19,432 --> 00:37:20,297 ما الذي يجري؟ 665 00:37:20,641 --> 00:37:21,432 إنهم يتقاتلون 666 00:37:26,838 --> 00:37:28,088 توقف 667 00:37:33,005 --> 00:37:34,141 أليس هو الشخص الذي يجر عربة الريكشا؟ 668 00:37:39,266 --> 00:37:40,463 الآن، سأدفع ثمن شخص واحد 669 00:37:41,047 --> 00:37:41,380 اخرس 670 00:37:52,380 --> 00:37:53,016 ماذا تريدون؟ 671 00:37:54,599 --> 00:37:54,932 (فينغ) 672 00:37:55,432 --> 00:37:55,922 تراجع 673 00:37:55,974 --> 00:37:56,349 هل أنت بخير؟ 674 00:37:56,349 --> 00:37:56,724 تراجع 675 00:37:56,891 --> 00:37:57,297 تراجع 676 00:37:59,099 --> 00:37:59,766 إنهم يريدون نقود 677 00:38:01,672 --> 00:38:02,557 أنا فعلت ذلك 678 00:38:02,766 --> 00:38:03,432 وليس هم 679 00:38:03,891 --> 00:38:05,057 كم تريد؟ 680 00:38:05,432 --> 00:38:06,224 ألف جنيه 681 00:38:06,932 --> 00:38:07,682 ألديك المال؟ 682 00:38:08,932 --> 00:38:09,682 هذا إبتزاز 683 00:38:11,849 --> 00:38:12,516 إذا لا تملكه 684 00:38:13,057 --> 00:38:14,224 فأنت ميت 685 00:38:39,891 --> 00:38:40,891 ذلك البريطاني 686 00:38:41,349 --> 00:38:42,307 ملاكم 687 00:38:44,224 --> 00:38:46,349 إنه يستخدم اسلوب البارتيتسو البريطاني 688 00:38:46,807 --> 00:38:47,766 ما هو البارتيتسو؟ 689 00:38:48,182 --> 00:38:49,974 (جمع السيد (بارتون-رايت 690 00:38:49,974 --> 00:38:53,099 الملاكمة والجوجستو والمصارعة في أسلوب البارتيتسو 691 00:38:53,130 --> 00:38:55,599 فن قتالي تستخدمه الطبقة البريطانية الراقية 692 00:39:21,088 --> 00:39:22,266 حطموا هذا المكان 693 00:39:35,297 --> 00:39:35,880 المعذرة 694 00:39:36,516 --> 00:39:36,797 المعذرة 695 00:40:58,505 --> 00:40:59,224 (فينغ) 696 00:41:01,432 --> 00:41:01,713 (شوي) 697 00:41:07,213 --> 00:41:07,641 لنذهب 698 00:41:08,682 --> 00:41:09,224 لنذهب 699 00:41:25,724 --> 00:41:26,182 (شوي) 700 00:41:26,922 --> 00:41:27,432 (شوي) 701 00:41:28,391 --> 00:41:28,849 النجدة 702 00:41:29,307 --> 00:41:29,974 !النجدة 703 00:41:30,641 --> 00:41:31,016 (شوي) 704 00:41:32,630 --> 00:41:32,932 هيّا 705 00:41:34,016 --> 00:41:35,141 هل أنتِ بخير، يا أمّي؟ 706 00:41:35,766 --> 00:41:37,463 خذي (شوي) إلى المستشفى 707 00:41:37,891 --> 00:41:38,349 (شوي) 708 00:41:38,474 --> 00:41:39,099 !توقف 709 00:41:43,724 --> 00:41:45,974 هذا ما تحصل عليه بقيامك العدالة 710 00:41:48,182 --> 00:41:49,141 انظر لهذا؟ 711 00:41:54,099 --> 00:41:54,599 (إيب مان) 712 00:41:55,474 --> 00:41:56,255 أهذه عدالة؟ 713 00:41:57,391 --> 00:41:58,266 أهذه هي العدالة؟ 714 00:41:58,672 --> 00:41:59,130 (فينغ) 715 00:41:59,766 --> 00:42:00,713 أنا من بدأ هذا الأمر 716 00:42:00,807 --> 00:42:01,849 سأتحمل المسؤولية بمفردي 717 00:42:01,880 --> 00:42:02,766 كيف؟ 718 00:42:03,474 --> 00:42:04,838 ماذا يمكنك فعله؟ 719 00:42:10,922 --> 00:42:11,713 تعال، من هذا الإتجاه 720 00:42:13,474 --> 00:42:14,057 (فينغ) 721 00:42:16,224 --> 00:42:16,724 إنه يبحث عنك 722 00:42:17,724 --> 00:42:18,891 أختك 723 00:42:19,172 --> 00:42:20,641 !في خطر 724 00:42:24,849 --> 00:42:25,974 !توقفِ عن النحيب 725 00:43:40,266 --> 00:43:41,213 ميت آخر 726 00:44:01,891 --> 00:44:02,641 (لو)، (لو) 727 00:44:02,880 --> 00:44:03,557 أتتذكر 728 00:44:03,557 --> 00:44:04,682 هذا الرجل الذي يجر عربة ريكشا؟ 729 00:44:05,557 --> 00:44:06,474 !أخبار مهمة 730 00:44:08,016 --> 00:44:09,391 لا تنشر الأخبار 731 00:44:09,370 --> 00:44:13,859 "الملاكمة البريطانية ليست ند لأسلوب وينغ تشون" 732 00:44:16,724 --> 00:44:18,266 لم تعثر عليهم جميعاً 733 00:44:19,099 --> 00:44:21,266 ...طالما أنا وجدتهم 734 00:44:33,516 --> 00:44:34,297 توقف بمكانك 735 00:44:50,891 --> 00:44:51,682 أطلق سراح أختي 736 00:45:36,724 --> 00:45:39,099 سمعت بأنك مقاتل رائع 737 00:45:40,266 --> 00:45:41,432 أنا من دمر عملك 738 00:45:42,224 --> 00:45:42,922 خذني أنا 739 00:45:43,224 --> 00:45:43,807 أطلق سراح أخته 740 00:45:53,099 --> 00:45:53,891 حسناً 741 00:46:07,797 --> 00:46:08,557 أما يموت هو 742 00:46:09,724 --> 00:46:10,807 أو تموت أختك 743 00:47:13,557 --> 00:47:14,047 توقفوا 744 00:47:16,088 --> 00:47:19,349 يجب أن نفسح المجال لجميع الصينيين 745 00:47:20,182 --> 00:47:22,516 للإعجاب بأسلوب بارتيتسو لبريطانيا العظمى 746 00:47:29,505 --> 00:47:30,599 بغضون ثلاثة أيام 747 00:47:30,599 --> 00:47:32,224 سنقيم قتال في العلن 748 00:47:33,047 --> 00:47:35,057 إذا فزت 749 00:47:35,307 --> 00:47:37,474 سنطلق سراحها 750 00:48:11,599 --> 00:48:12,016 (فينغ) 751 00:48:13,141 --> 00:48:13,932 تحل بالإيمان 752 00:48:14,807 --> 00:48:16,057 !يمكننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد 753 00:48:17,505 --> 00:48:18,182 كيف؟ 754 00:48:20,932 --> 00:48:21,474 بهزيمتهم 755 00:48:26,057 --> 00:48:27,047 شكراً لك، أيها المعلم الشاب 756 00:48:37,224 --> 00:48:37,516 لقد أصبح بارد بالفعل 757 00:49:13,516 --> 00:49:14,349 لنذهب للمنزل 758 00:49:14,849 --> 00:49:16,422 أمّك بالإنتظار في المنزل 759 00:49:20,307 --> 00:49:21,463 اذهب لإخبارها بالأخبار 760 00:49:23,057 --> 00:49:24,213 سأجلب بعض الدواء لرفاقي 761 00:49:24,724 --> 00:49:25,099 حسناً 762 00:49:25,641 --> 00:49:26,766 الفاتورة، رجاءًا 763 00:49:28,797 --> 00:49:29,099 (فينغ) 764 00:49:32,682 --> 00:49:33,182 اسمح لي أن أساعدك بالمال 765 00:49:52,849 --> 00:49:53,432 أراك لاحقاً 766 00:50:03,599 --> 00:50:04,266 أعرف 767 00:50:05,099 --> 00:50:05,922 بأنها غلطتنا 768 00:50:07,807 --> 00:50:08,682 أعدك 769 00:50:10,391 --> 00:50:11,182 سأدفع الثمن 770 00:50:12,724 --> 00:50:13,682 أرجوك أطلق سراحها 771 00:50:23,682 --> 00:50:24,557 لدي مدخرات 772 00:50:26,766 --> 00:50:27,463 ربما لن تكون كافية 773 00:50:29,057 --> 00:50:29,974 لكن لدي عملي الخاص 774 00:50:31,766 --> 00:50:33,016 أستطيع إعطاءك كل شيء 775 00:50:35,182 --> 00:50:35,682 أرجوك 776 00:50:37,057 --> 00:50:37,641 دعنا وشأننا 777 00:51:26,891 --> 00:51:28,016 يكفي 778 00:51:35,891 --> 00:51:38,599 لم يعد الأمر متعلق بشأن المال بعد الآن 779 00:51:39,474 --> 00:51:42,880 معرفة ذات المرء هي المعرفة الحقيقية 780 00:51:55,557 --> 00:51:58,224 أنت تعرف ما أريد 781 00:52:04,307 --> 00:52:04,724 حسناً 782 00:52:07,432 --> 00:52:08,516 أنفذ وعدي بشرط واحد 783 00:52:10,266 --> 00:52:11,172 أن تدع (إيب مان) وشأنه 784 00:52:13,099 --> 00:52:13,766 أيضاً 785 00:52:19,599 --> 00:52:20,432 (يا سيد (ستارك 786 00:52:20,641 --> 00:52:22,391 ما الذي جعلك تقيم هذه المسابقة؟ 787 00:52:24,380 --> 00:52:26,349 قال بعض الأشخاص 788 00:52:26,849 --> 00:52:28,557 بأن أسلوب البارتيتسو البريطاني 789 00:52:28,682 --> 00:52:31,224 ليس ند لأسلوب وينغ تشون الصيني 790 00:52:31,974 --> 00:52:34,724 يجب أن أثبت بأن ذلك سوء فهم 791 00:52:37,182 --> 00:52:37,547 أيها المعلم 792 00:52:38,349 --> 00:52:38,849 ألقي نظرة على هذا 793 00:52:40,141 --> 00:52:41,932 "فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني" 794 00:52:42,432 --> 00:52:43,682 يجب أن تتذكروا 795 00:52:43,766 --> 00:52:46,182 بأن تمسكوا آلة تصويركم بأحكام شديد 796 00:52:48,016 --> 00:52:50,182 أخشى بأنني سأفوز بسرعة هائلة 797 00:52:50,255 --> 00:52:52,057 ولن تتمكنوا من إلتقاط صورة واضحة لذلك 798 00:52:52,797 --> 00:52:54,266 وينغ تشون ضدّ البارتيتسو؟ 799 00:52:53,245 --> 00:52:55,297 "فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني" 800 00:52:59,547 --> 00:53:00,588 !أخبار! أخبار 801 00:53:00,682 --> 00:53:02,516 !وينغ تشون ضدّ البارتيتسو 802 00:53:02,807 --> 00:53:03,797 !أخبار! أخبار 803 00:53:04,005 --> 00:53:04,932 اشتروا جريدة 804 00:53:05,505 --> 00:53:06,182 انظروا لهذا 805 00:53:06,516 --> 00:53:07,182 يا رفاق 806 00:53:07,391 --> 00:53:07,797 هنا 807 00:53:08,307 --> 00:53:10,088 !وينغ تشون ضدّ البارتيتسو 808 00:53:10,599 --> 00:53:11,922 هذا أمر مثير للإهتمام 809 00:53:11,922 --> 00:53:12,641 ليس بالضرورة 810 00:53:37,588 --> 00:53:38,432 هذه المسابقة 811 00:53:39,182 --> 00:53:43,182 بين البارتيتسو ووينغ تشون 812 00:53:43,724 --> 00:53:46,547 هي مسابقة ودية 813 00:53:47,849 --> 00:53:48,766 هذه المسابقة 814 00:53:49,349 --> 00:53:52,432 بين البارتيتسو والوينغ تشون 815 00:53:53,057 --> 00:53:54,724 هي مسابقة ودية 816 00:53:58,724 --> 00:53:59,474 من 817 00:54:00,047 --> 00:54:01,307 يخرج من المنصة 818 00:54:02,224 --> 00:54:02,641 أو 819 00:54:03,016 --> 00:54:04,807 يقع على الأرض ثلاث مرات 820 00:54:05,724 --> 00:54:06,557 سيخسر 821 00:54:07,932 --> 00:54:09,599 استسلم وحسب إذا لا يمكنك 822 00:54:09,599 --> 00:54:10,224 التمكن من ذلك 823 00:54:11,391 --> 00:54:13,266 (سنجد طريقة أخرى لإنقاذ (تشان 824 00:54:14,307 --> 00:54:14,641 سأتولى هذا الأمر 825 00:54:18,047 --> 00:54:18,849 المسابقة 826 00:54:19,391 --> 00:54:20,224 قد تؤدي للموت 827 00:54:20,682 --> 00:54:21,516 أو الإصابة 828 00:54:22,391 --> 00:54:23,349 لا أحد 829 00:54:23,672 --> 00:54:24,557 سيتحمل 830 00:54:25,307 --> 00:54:26,641 أي مسؤولية قانونية 831 00:54:27,724 --> 00:54:28,391 الجو حارّ جداً 832 00:54:29,172 --> 00:54:29,849 امسح عرقك 833 00:54:29,849 --> 00:54:32,099 قد تؤدي المسابقة للموت أو الإصابة 834 00:54:32,099 --> 00:54:35,057 لن يتحمل أحد أي مسؤولية قانونية 835 00:54:35,588 --> 00:54:36,838 بموجب ذلك، أنا أعلن بأن 836 00:54:37,297 --> 00:54:39,766 المسابقة بين أسلوب وينغ تشون وأسلوب البارتيتسو 837 00:54:40,474 --> 00:54:41,391 !قد بدأت الآن 838 00:54:42,797 --> 00:54:43,255 !أجل 839 00:54:43,255 --> 00:54:43,682 !أجل 840 00:54:43,682 --> 00:54:44,932 !أجل 841 00:54:45,213 --> 00:54:48,099 !أجل 842 00:54:48,391 --> 00:54:48,849 !أجل 843 00:54:48,849 --> 00:54:49,266 !أجل 844 00:54:49,266 --> 00:54:50,516 !أجل 845 00:54:50,807 --> 00:54:54,474 !أجل 846 00:54:54,713 --> 00:54:56,266 !(إيب مان)! (إيب مان) 847 00:54:56,338 --> 00:54:58,307 !(إيب مان)! (إيب مان) 848 00:54:58,432 --> 00:55:00,057 !(إيب مان)! (إيب مان) 849 00:55:01,141 --> 00:55:02,849 !أسلوب البارتيتسو 850 00:55:35,099 --> 00:55:35,557 !هيّا 851 00:55:35,557 --> 00:55:35,974 !هيّا 852 00:55:35,974 --> 00:55:37,224 !هيّا 853 00:55:37,516 --> 00:55:40,391 !هيّا 854 00:55:40,391 --> 00:55:42,047 (أسلوب وينغ تشون، (إيب مان 855 00:56:08,266 --> 00:56:09,057 هذا ليس جيداً 856 00:56:37,599 --> 00:56:38,057 !أحسنت 857 00:56:38,057 --> 00:56:38,474 !أحسنت 858 00:56:38,474 --> 00:56:39,266 !أحسنت 859 00:56:39,266 --> 00:56:39,724 ليس سيئ 860 00:56:40,016 --> 00:56:40,963 !أحسنت 861 00:56:41,641 --> 00:56:42,891 !أحسنت 862 00:56:49,516 --> 00:56:50,130 اجلس جيداً 863 00:57:06,349 --> 00:57:07,182 ما الخطب، أيها المعلم (إيب)؟ 864 00:57:07,182 --> 00:57:07,880 لا تصر على الأمر 865 00:57:08,224 --> 00:57:08,922 انظروا 866 00:57:09,891 --> 00:57:10,474 هناك خطب ما 867 00:57:11,088 --> 00:57:12,724 كلا، كونوا مطمئنين 868 00:57:15,766 --> 00:57:16,766 (هناك خطب ما بالمعلم (إيب 869 00:57:16,766 --> 00:57:17,380 نعم 870 00:57:30,266 --> 00:57:31,505 !أحسنت 871 00:57:32,422 --> 00:57:34,974 (انهض، أيها المعلم (إيب 872 00:57:35,630 --> 00:57:37,516 (انهض، أيها المعلم (إيب 873 00:57:38,349 --> 00:57:39,849 توقف، أيها المعلم الشاب 874 00:57:40,016 --> 00:57:40,599 (أيها المعلم (إيب 875 00:57:40,849 --> 00:57:41,099 أيها المعلم الشاب 876 00:57:41,432 --> 00:57:42,016 انهض 877 00:57:42,380 --> 00:57:45,349 (المعلم (إيب)، المعلم (إيب 878 00:57:45,932 --> 00:57:48,057 أيها المعلم (إيب)، انهض 879 00:57:48,057 --> 00:57:50,432 أيها المعلم (إيب)، انهض 880 00:57:53,380 --> 00:57:54,724 "توقف، أيها المعلم الشاب" 881 00:57:54,755 --> 00:57:56,255 (أيها المعلم (إيب 882 00:57:56,641 --> 00:57:59,599 !هيّا، أيها المعلم (إيب)! انهض 883 00:57:59,849 --> 00:58:01,891 !قاتله 884 00:58:02,182 --> 00:58:04,047 !أسلوب البارتيتسو 885 00:58:05,349 --> 00:58:05,932 !توقف 886 00:58:06,974 --> 00:58:07,588 !توقف وحسب 887 00:58:09,088 --> 00:58:09,547 !أيها المعلم الشاب 888 00:58:14,974 --> 00:58:15,807 !أجل 889 00:58:15,807 --> 00:58:16,516 !هذه هي الروح المطلوبة 890 00:58:22,682 --> 00:58:25,682 !اقتله 891 00:58:52,630 --> 00:58:53,182 !هنا 892 00:59:22,182 --> 00:59:22,599 أيها المستضيف 893 00:59:23,516 --> 00:59:24,099 !نحن نستسلم 894 00:59:24,516 --> 00:59:25,682 !أوقف ذلك الآن، أرجوك 895 00:59:25,807 --> 00:59:26,432 !نحن نستسلم 896 00:59:51,349 --> 00:59:51,974 !انهض 897 00:59:51,974 --> 00:59:52,766 !هيّا 898 00:59:52,766 --> 00:59:53,516 !(أيها المعلم (إيب 899 01:00:00,099 --> 01:00:01,932 أيها المعلم الشاب 900 01:00:02,516 --> 01:00:03,849 !نحن نستسلم 901 01:00:04,807 --> 01:00:05,891 !لقد أكتفينا من القتال 902 01:00:07,807 --> 01:00:08,349 !أيها المعلم الشاب 903 01:00:09,599 --> 01:00:10,599 !انهض 904 01:00:11,182 --> 01:00:12,963 !(انهض، يا (إيب مان 905 01:00:13,088 --> 01:00:14,891 !(هيّا، يا (إيب مان 906 01:00:14,974 --> 01:00:17,880 !(انهض، يا (إيب مان 907 01:00:23,807 --> 01:00:24,516 (مرحباً، يا (إيب مان 908 01:00:25,391 --> 01:00:26,432 !بإمكاننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد 909 01:00:28,349 --> 01:00:29,391 (النجدة، يا (إيب مان 910 01:00:30,807 --> 01:00:32,057 !هذه غلطتي، أيها المعلم الشاب 911 01:00:32,474 --> 01:00:33,349 !إنها غلطتي 912 01:00:34,172 --> 01:00:35,057 !أيها المعلم الشاب 913 01:00:47,682 --> 01:00:48,349 !أيها المعلم الشاب 914 01:00:49,224 --> 01:00:50,932 !أرجوك، أيها المعلم الشاب! توقف الآن 915 01:00:51,224 --> 01:00:52,766 !لا تستمر 916 01:00:55,474 --> 01:00:57,391 !ها أنت ذا! انهض 917 01:00:57,641 --> 01:00:58,891 (انهض، يا (إيب مان 918 01:00:59,682 --> 01:00:59,974 !أيها المعلم الشاب 919 01:01:00,891 --> 01:01:01,307 !أيها المعلم الشاب 920 01:01:02,307 --> 01:01:04,391 !(إيب مان)! (إيب مان) 921 01:01:05,672 --> 01:01:06,974 !ها أنت ذا 922 01:01:08,088 --> 01:01:12,432 !(إيب مان)! (إيب مان) 923 01:01:17,432 --> 01:01:18,974 !(إيب مان)! (إيب مان) 924 01:01:19,057 --> 01:01:19,599 !أجل 925 01:01:21,474 --> 01:01:22,297 !هذه هي الروح المطلوبة 926 01:01:22,349 --> 01:01:23,724 !(ها أنت ذا، يا (إيب مان 927 01:01:39,307 --> 01:01:43,016 اتبع الحركة وليس اليدان" "استخدم عقلك وليس العينان 928 01:02:24,807 --> 01:02:28,016 !اضربه، يا (إيب مان)! اضربه 929 01:02:29,932 --> 01:02:48,588 !(إيب مان)! (إيب مان) 930 01:02:48,713 --> 01:02:52,099 !لقد فزنا 931 01:02:53,349 --> 01:02:55,849 !لقد نجحنا! لقد فزنا 932 01:03:01,182 --> 01:03:02,182 !(فوز جميل، يا معلم (إيب 933 01:03:02,182 --> 01:03:02,891 !مرحى 934 01:03:04,432 --> 01:03:06,463 !عظيم! لقد فزنا 935 01:03:06,641 --> 01:03:07,641 !(إيب مان) 936 01:03:08,880 --> 01:03:10,932 !أجل! لقد فزنا 937 01:03:11,141 --> 01:03:12,974 !أجل 938 01:03:23,807 --> 01:03:24,516 !(فينغ) 939 01:03:28,307 --> 01:03:28,891 !(فينغ) 940 01:04:08,724 --> 01:04:09,838 !سيطروا على النار 941 01:04:39,474 --> 01:04:41,005 !(فينغ)! (فينغ) 942 01:04:41,891 --> 01:04:42,224 !يا رجل 943 01:04:43,224 --> 01:04:43,807 !أيها المعلم 944 01:04:44,266 --> 01:04:44,724 أين (قينغ)؟ 945 01:04:49,838 --> 01:04:50,349 !تحركوا 946 01:04:50,630 --> 01:04:51,182 !تنحوا جانب 947 01:04:51,266 --> 01:04:51,641 !تحركوا 948 01:04:51,849 --> 01:04:52,224 !تحركوا 949 01:04:52,807 --> 01:04:53,182 ما الخطب؟ 950 01:04:54,057 --> 01:04:54,682 إنهم هنا 951 01:04:58,974 --> 01:04:59,797 !تنحوا جانب! تحركوا 952 01:05:00,682 --> 01:05:01,099 !اغربوا 953 01:05:03,099 --> 01:05:03,849 هل رأيتِ هذا الرجل؟ 954 01:05:04,224 --> 01:05:04,766 كلا 955 01:05:06,391 --> 01:05:06,849 !جدوه 956 01:05:07,130 --> 01:05:07,807 !انطلقوا 957 01:05:10,516 --> 01:05:10,891 !هناك 958 01:05:11,807 --> 01:05:12,141 !بسرعة 959 01:05:12,724 --> 01:05:13,099 !تنحوا جانبً 960 01:05:14,057 --> 01:05:14,432 !تحركوا 961 01:05:15,307 --> 01:05:15,724 !تحركوا 962 01:05:21,266 --> 01:05:21,922 ماذا تفعل؟ 963 01:05:27,974 --> 01:05:28,557 !اذهبوا 964 01:05:29,349 --> 01:05:30,016 !آمين 965 01:05:35,338 --> 01:05:35,599 لنذهب 966 01:05:41,016 --> 01:05:41,557 !هناك 967 01:05:41,724 --> 01:05:42,057 !بسرعة 968 01:05:58,005 --> 01:05:58,391 !امسكوا بهما 969 01:05:59,141 --> 01:05:59,599 !امسكوا بهما 970 01:05:59,807 --> 01:06:00,516 !إنهما يهربان 971 01:06:01,099 --> 01:06:01,641 !اذهبوا للإمساك به 972 01:06:12,974 --> 01:06:13,588 أيها المعلم 973 01:06:15,141 --> 01:06:16,307 أتلك كانت غلطتي؟ 974 01:06:19,057 --> 01:06:21,047 إذا كان طلب العدالة تصرف خاطئ 975 01:06:21,630 --> 01:06:23,432 عندها هذا العالم سيكون ميؤوس منه 976 01:06:26,766 --> 01:06:27,713 العدالة 977 01:06:28,047 --> 01:06:29,391 أما أن تكون منسية 978 01:06:29,974 --> 01:06:31,474 أو يقظة 979 01:06:32,755 --> 01:06:34,349 النسيان أمر سهل 980 01:06:35,932 --> 01:06:36,755 لكن 981 01:06:37,891 --> 01:06:38,713 بالنسبة لكونها يقظة 982 01:06:39,307 --> 01:06:41,213 فهناك يجب أن تدفع الثمن دائماً 983 01:06:47,266 --> 01:06:48,516 الكونغ فو الصينية 984 01:06:49,641 --> 01:06:51,391 ليست بشأن الحركات فقط 985 01:06:52,141 --> 01:06:53,224 بل تحتوي 986 01:06:53,224 --> 01:06:55,807 على الحكمة والروح للثقافة الصينية 987 01:06:56,922 --> 01:06:59,474 لقد تعلمت روح العدالة 988 01:07:00,807 --> 01:07:02,547 لكن الدفاع عن العدالة 989 01:07:03,432 --> 01:07:05,557 يتطلب توقيت جيد وفرصة جيدة 990 01:07:06,307 --> 01:07:07,266 بالإضافة لذلك 991 01:07:08,047 --> 01:07:10,141 يتطلب الحكمة والدهاء 992 01:08:25,682 --> 01:08:26,016 !قدمك 993 01:08:27,672 --> 01:08:28,099 !قدمك 994 01:09:15,401 --> 01:09:18,609 "جريدة هونغ كونغ اليومية" "حادثة مصنع زيغوانغ لعربات الريكشا" 995 01:09:49,849 --> 01:09:51,099 "لمعلمي الغالي" 996 01:09:52,766 --> 01:09:55,766 "الذي حدث مؤخراً ليس بسبب خطأي" 997 01:09:58,182 --> 01:09:59,713 "بل بالتأكيد كان تصرفي ليس حكيم" 998 01:10:02,266 --> 01:10:03,380 "كما قلت من قبل" 999 01:10:04,807 --> 01:10:07,224 "طلب العدالة والإنصاف 1000 01:10:08,016 --> 01:10:10,516 "يتطلب حكمة ودهاء" 1001 01:10:12,057 --> 01:10:12,349 "(أنا، (إيب مان" 1002 01:10:13,099 --> 01:10:14,057 "سأصغي لحكمتك" 1003 01:10:16,016 --> 01:10:17,974 "لقد قررت الذهاب لإنقاذ الآخرين" 1004 01:10:19,057 --> 01:10:20,141 "يا معلمي، أرجوك أن لا تقلق بشأني" 1005 01:10:21,599 --> 01:10:22,724 "المحارب الحقيقي" 1006 01:10:23,182 --> 01:10:24,338 "يجب أن يكون لديه كلا من الحكمة والشجاعة" 1007 01:10:25,016 --> 01:10:26,557 "وترك ذكراه يدوم لفترة طويلة" 1008 01:10:28,224 --> 01:10:28,713 "(إيب مان)" 1009 01:10:34,318 --> 01:10:37,380 "إحياء الأمة الصينية" 1010 01:10:37,807 --> 01:10:39,130 (معكِ (إيب مان)، يا سيدة (لو 1011 01:10:39,963 --> 01:10:42,432 "هاتف عمومي" 1012 01:10:55,172 --> 01:10:56,182 كلنا صينيون 1013 01:10:57,057 --> 01:10:57,724 أنا لا أريد أن أؤذيكم 1014 01:13:06,838 --> 01:13:07,974 أنت أول صيني 1015 01:13:08,099 --> 01:13:09,974 يتجرؤ على مواجهتي 1016 01:13:10,297 --> 01:13:12,130 وستكون الأخير 1017 01:14:35,213 --> 01:14:36,557 !(إيب مان) 1018 01:15:08,432 --> 01:15:09,182 "داوديجنغ" 1019 01:15:16,724 --> 01:15:17,349 !هيّا، تحرك 1020 01:15:18,047 --> 01:15:18,630 ما الذي تحدق به؟ 1021 01:15:18,849 --> 01:15:19,307 !أحسن التصرف 1022 01:15:19,516 --> 01:15:19,891 !تحرك 1023 01:15:20,182 --> 01:15:20,557 !اسرع 1024 01:15:21,380 --> 01:15:21,682 !اسرع 1025 01:15:37,234 --> 01:15:38,578 "إنقذ قومنا، تفكيك عصابة" 1026 01:15:38,588 --> 01:15:39,016 "(يا سيدة (لو 1027 01:15:39,224 --> 01:15:39,766 "(معكِ (إيب مان" 1028 01:15:40,182 --> 01:15:41,766 "(أنت مذهل، يا (إيب مان" 1029 01:15:42,057 --> 01:15:42,432 !تحركوا 1030 01:15:43,141 --> 01:15:44,224 "ربما أنتِ شخص جدير بالثقة" 1031 01:15:45,307 --> 01:15:46,713 "كان يبيع البريطانيون قومنا" 1032 01:15:47,224 --> 01:15:48,182 "في الرصيف بي3" 1033 01:15:49,432 --> 01:15:50,963 "يُدار ذلك المكان من قبل البريطانيون" 1034 01:15:51,974 --> 01:15:52,266 هذا صحيح 1035 01:15:52,724 --> 01:15:53,588 "هذا موقف صعب" 1036 01:15:53,922 --> 01:15:54,432 نعم، أعلم ذلك 1037 01:15:54,474 --> 01:15:55,141 !أخبار عاجلة! أخبار عاجلة 1038 01:15:55,391 --> 01:15:56,672 !لن تتجرأ أي جريدة أخرى على نشر هذا الخبر 1039 01:15:57,766 --> 01:15:58,849 اتسائل إذا يمكنكِ ذلك 1040 01:16:00,057 --> 01:16:01,713 !أعيدوا حريتنا 1041 01:16:02,057 --> 01:16:03,891 !أعيدوا حريتنا 1042 01:16:03,891 --> 01:16:05,474 !خلق جميع البشر متساوون "جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن" 1043 01:16:05,474 --> 01:16:06,974 !خلق جميع البشر متساوون "جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن" 1044 01:16:06,974 --> 01:16:08,588 !أعيدوا حريتنا 1045 01:16:08,713 --> 01:16:10,516 !أعيدوا حريتنا "خلق جميع البشر متساوون، أعيدوا حريتنا" 1046 01:16:10,516 --> 01:16:11,641 !كلا للعنف 1047 01:16:12,016 --> 01:16:13,599 !كلا للعنف 1048 01:16:12,297 --> 01:16:13,943 "كلا للإضطهاد - كلا للعنف - كلا للتمييز" 1049 01:16:13,599 --> 01:16:14,891 !كلا للإضطهاد 1050 01:16:14,891 --> 01:16:16,432 !كلا للإضطهاد 1051 01:16:16,432 --> 01:16:20,557 !كلا للهيمنة 1052 01:16:24,880 --> 01:16:27,932 سنحقق بشأن الرصيف ونفرض القانون 1053 01:16:27,932 --> 01:16:30,099 ونعلم الناس بالحقيقة 1054 01:16:32,036 --> 01:16:33,974 "جريدة سنترال ديلي نيوز" "التحقيق بقضية إتجار بالبشر" 1055 01:16:33,974 --> 01:16:39,463 "جريدة هونغ كونغ اليومية" "الحريق في زيغوانغ لعربات الريكشا" 1056 01:16:45,807 --> 01:16:46,557 بهذا الإتجاه، يا معلمي 1057 01:16:46,557 --> 01:16:48,016 !ياله من يوم صاخب! الناس بإنتظارك 1058 01:16:48,682 --> 01:16:50,088 !انضم معنا في قص الشريط لاحقاً، أيها المعلم الشاب 1059 01:16:50,088 --> 01:16:50,391 بالتأكيد 1060 01:16:50,672 --> 01:16:51,922 !تشان)، (أمّي)! تعالا) 1061 01:16:54,307 --> 01:16:55,224 !هيّا! هيّا "زيغوانغ لعربات الريكشا" 1062 01:16:55,307 --> 01:16:55,682 !هيّا 1063 01:16:56,016 --> 01:16:56,557 !تجمعوا 1064 01:16:57,088 --> 01:16:58,766 هيّا، لنقطع الشريط سوية 1065 01:16:58,766 --> 01:16:59,307 !تعال هنا، يا معلمي 1066 01:16:59,713 --> 01:17:00,682 !اخرج 1067 01:17:11,349 --> 01:17:12,182 حسناً 1068 01:17:14,932 --> 01:17:15,172 (يا سيدة (لو 1069 01:17:15,932 --> 01:17:17,807 كيف تمكنتِ من اخراج الناس للرصيف؟ 1070 01:17:19,766 --> 01:17:21,349 (أخبرتهم بأن الآنسة (بترفلاي موجودة هناك، تصور فلم 1071 01:17:21,557 --> 01:17:29,266 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة