1 00:01:18,267 --> 00:01:19,142 Go. Go. 2 00:01:19,142 --> 00:01:21,559 Hurry up. 3 00:01:22,809 --> 00:01:23,850 Keep up. 4 00:01:23,975 --> 00:01:25,309 Go down. Move. 5 00:01:25,309 --> 00:01:26,225 Move. 6 00:01:26,225 --> 00:01:28,100 Keep up. Faster. 7 00:01:28,309 --> 00:01:29,975 Hurry up. 8 00:01:32,809 --> 00:01:34,059 Hurry. Move. 9 00:01:34,059 --> 00:01:35,184 Get on the bridge. 10 00:01:35,642 --> 00:01:37,225 Move. Fast. 11 00:01:37,392 --> 00:01:38,350 Hurry. 12 00:01:38,767 --> 00:01:39,809 Get down. 13 00:01:39,892 --> 00:01:40,934 Get down. 14 00:01:42,684 --> 00:01:43,975 Get down. 15 00:01:49,184 --> 00:01:50,184 Move. 16 00:01:50,184 --> 00:01:52,309 Move. Keep up. 17 00:02:03,850 --> 00:02:05,350 Some are dead. 18 00:02:10,184 --> 00:02:11,684 Mr. Stark, 19 00:02:12,600 --> 00:02:14,809 you're bringing me so few piglets, 20 00:02:15,225 --> 00:02:17,142 less than the previous times. 21 00:02:17,184 --> 00:02:19,684 To make up for my losses, 22 00:02:20,100 --> 00:02:21,350 why don't you 23 00:02:21,350 --> 00:02:22,892 offer them for free this time? 24 00:02:34,434 --> 00:02:36,684 The Chinese believe 25 00:02:36,934 --> 00:02:39,600 that greed 26 00:02:39,642 --> 00:02:41,225 is the bane of life, 27 00:02:42,267 --> 00:02:43,850 and an endless desire 28 00:02:44,559 --> 00:02:46,309 is the greatest sin. 29 00:02:46,475 --> 00:02:49,184 Don't bullshit me with the Chinese cliche. 30 00:02:55,142 --> 00:02:57,100 So, have you heard of 31 00:02:57,975 --> 00:02:59,517 Bartitsu? 32 00:03:00,642 --> 00:03:01,725 Of course. 33 00:03:01,975 --> 00:03:04,475 That's gymnastics in England. 34 00:03:04,975 --> 00:03:07,225 The Chinese teachings 35 00:03:07,225 --> 00:03:09,934 are warnings for the weak. 36 00:03:09,934 --> 00:03:11,767 For me, 37 00:03:12,392 --> 00:03:14,975 they lack imagination. 38 00:03:14,975 --> 00:03:16,517 What nonsense! 39 00:03:16,517 --> 00:03:17,934 I've had enough! 40 00:04:18,767 --> 00:04:19,934 Newspapers! 41 00:04:20,934 --> 00:04:22,309 Days off! 42 00:04:22,392 --> 00:04:23,059 Move. 43 00:04:23,059 --> 00:04:24,434 Days off! 44 00:04:24,434 --> 00:04:25,934 Race to the Queen's Road. 45 00:04:25,934 --> 00:04:27,350 Fireworks and rewards for the winners! 46 00:04:27,350 --> 00:04:29,142 I'm certain we'll make it. 47 00:04:34,892 --> 00:04:36,142 Ip Man, hurry up. 48 00:04:36,767 --> 00:04:37,809 I got this! 49 00:04:37,809 --> 00:04:38,892 We're counting on you! 50 00:04:41,642 --> 00:04:42,684 Sorry. 51 00:04:42,684 --> 00:04:43,725 What the hell? 52 00:04:44,225 --> 00:04:45,850 Sorry. I'm Sorry. 53 00:04:45,850 --> 00:04:47,142 Hurry up! 54 00:04:47,767 --> 00:04:48,725 Don't worry. We'll win. 55 00:04:48,725 --> 00:04:50,684 Don't let him win! 56 00:04:51,975 --> 00:04:53,225 You can't win. 57 00:04:59,309 --> 00:05:00,267 Hurry up. 58 00:05:00,267 --> 00:05:01,684 Hurry. 59 00:05:14,309 --> 00:05:15,059 Are you okay? 60 00:05:15,059 --> 00:05:16,184 Wait. 61 00:05:19,517 --> 00:05:20,684 Sorry. 62 00:05:21,392 --> 00:05:22,559 You know kung fu? 63 00:05:34,350 --> 00:05:36,059 Give me the bag! Do you hear me? 64 00:05:36,850 --> 00:05:38,184 - Stop it! - Let go! 65 00:05:38,184 --> 00:05:40,475 Mom, let it be. Give it to him. 66 00:05:40,475 --> 00:05:41,684 What are you doing? 67 00:05:41,684 --> 00:05:42,809 Give me that. 68 00:05:43,892 --> 00:05:45,225 Sit down. 69 00:05:45,642 --> 00:05:46,642 Mom. 70 00:05:47,809 --> 00:05:49,600 Mom, let go. 71 00:05:50,600 --> 00:05:51,725 Don't move. 72 00:05:52,100 --> 00:05:53,059 Mom. 73 00:05:53,059 --> 00:05:53,892 Tell her to let go. 74 00:05:53,892 --> 00:05:55,600 Just give it to him. 75 00:06:00,434 --> 00:06:02,350 A robber in the daylight! 76 00:06:04,559 --> 00:06:05,809 Let him go. 77 00:06:10,517 --> 00:06:12,225 Bro, come on. 78 00:06:12,559 --> 00:06:13,684 There you go. 79 00:06:28,934 --> 00:06:29,975 Stop it there. 80 00:06:30,392 --> 00:06:32,892 Guys, teach him a lesson. 81 00:07:08,600 --> 00:07:09,767 Give me the bag. 82 00:07:14,559 --> 00:07:16,850 Sorry for the trouble we've caused you, sir. 83 00:08:22,600 --> 00:08:23,850 Don't go. 84 00:08:24,184 --> 00:08:24,934 Try again. 85 00:08:24,934 --> 00:08:26,434 Bro, let's get him. 86 00:08:29,059 --> 00:08:30,475 Come on. 87 00:08:34,309 --> 00:08:35,059 Hurry. 88 00:08:35,059 --> 00:08:36,934 - This station? - Yes. 89 00:08:38,059 --> 00:08:39,225 Is it your mom's first time in Hong Kong? 90 00:08:39,225 --> 00:08:41,142 Yes. First time. 91 00:08:43,684 --> 00:08:44,975 Run! 92 00:08:45,600 --> 00:08:47,059 - Thief! - Stay out of it! 93 00:08:47,059 --> 00:08:48,642 Feng, thief! 94 00:08:50,309 --> 00:08:51,434 Keep an eye on my mom! 95 00:08:56,309 --> 00:08:57,392 Mom. 96 00:08:57,600 --> 00:08:59,184 Auntie! Auntie! 97 00:08:59,184 --> 00:09:00,809 Don't go there! 98 00:09:04,184 --> 00:09:05,225 Go. 99 00:09:28,934 --> 00:09:30,767 Stop it. You shouldn't kill him. 100 00:09:30,767 --> 00:09:32,225 It's none of your business. Get lost. 101 00:09:36,225 --> 00:09:37,475 Play with fire 102 00:09:37,475 --> 00:09:38,934 and this is what you get. 103 00:09:40,892 --> 00:09:43,517 Mr. Hu, Mahjong again? 104 00:09:44,350 --> 00:09:45,309 Look. 105 00:09:45,559 --> 00:09:48,100 How can you miss out on Mahjong, sir? 106 00:09:48,309 --> 00:09:49,517 It seems 107 00:09:49,725 --> 00:09:51,309 you've won. 108 00:09:54,350 --> 00:09:55,934 Stop pretending. Get up. 109 00:09:56,809 --> 00:09:59,684 Pay up to fix the problem. 110 00:10:03,475 --> 00:10:05,100 What about my share? 111 00:10:05,100 --> 00:10:05,892 That's all. 112 00:10:05,934 --> 00:10:07,684 - That's all? - Yeah. 113 00:10:11,267 --> 00:10:12,225 Get lost. 114 00:10:17,475 --> 00:10:19,309 Now I've won. Dinner's on me. 115 00:10:21,975 --> 00:10:23,059 Go home. 116 00:10:23,600 --> 00:10:24,559 Go home. Go. Go. 117 00:10:25,684 --> 00:10:26,559 Alright. 118 00:10:26,600 --> 00:10:27,642 See you, sir. 119 00:10:31,100 --> 00:10:32,725 - Feng. - Mom. 120 00:10:32,809 --> 00:10:34,517 Chan, are you okay? 121 00:10:34,559 --> 00:10:36,267 This brave young man saved us. 122 00:10:36,309 --> 00:10:37,350 It's nothing. 123 00:10:37,892 --> 00:10:38,975 Thanks, man. 124 00:10:39,434 --> 00:10:40,267 It's a small world. 125 00:10:40,267 --> 00:10:41,225 See you around. 126 00:10:41,559 --> 00:10:43,975 I'm Feng. Mention my name if in any trouble. 127 00:10:47,225 --> 00:10:48,642 Excuse me. 128 00:10:49,725 --> 00:10:51,975 Have you been to Foshan? 129 00:10:53,267 --> 00:10:54,725 Liu, what's taking you so long? 130 00:10:54,725 --> 00:10:55,642 Coming. 131 00:10:55,642 --> 00:10:56,767 Give it here. 132 00:10:57,267 --> 00:10:58,475 Thanks. 133 00:10:59,434 --> 00:11:00,309 Look at you. 134 00:11:00,309 --> 00:11:04,559 Young master, those losers deserved a good beating 135 00:11:04,559 --> 00:11:07,642 for bullying the weak. 136 00:11:08,684 --> 00:11:10,517 Let's be lenient wherever possible. 137 00:11:12,725 --> 00:11:13,767 Alright. 138 00:11:18,350 --> 00:11:19,434 Enjoy. 139 00:11:22,559 --> 00:11:24,559 Here you are. 140 00:11:27,309 --> 00:11:28,350 Young master, 141 00:11:28,642 --> 00:11:29,892 it's been eight years, 142 00:11:30,517 --> 00:11:32,184 and you still remember my favorite dishes. 143 00:11:32,517 --> 00:11:33,475 Of course. 144 00:11:35,559 --> 00:11:36,975 What brought you here? 145 00:11:37,600 --> 00:11:38,809 My mom needs a doctor. 146 00:11:39,934 --> 00:11:41,100 Is she okay? 147 00:11:42,184 --> 00:11:43,142 Same old, same old. 148 00:11:46,517 --> 00:11:47,642 Here. 149 00:11:50,350 --> 00:11:51,434 Young master, 150 00:11:51,434 --> 00:11:52,434 that's enough. 151 00:11:52,434 --> 00:11:54,184 I thought you loved spice. 152 00:11:55,559 --> 00:11:57,559 We fed on peppers because we lacked food. 153 00:11:57,559 --> 00:11:59,684 Not anymore. 154 00:12:00,642 --> 00:12:01,809 I see. 155 00:12:02,309 --> 00:12:05,225 Have you seen my daughter, Cuihua? 156 00:12:07,642 --> 00:12:08,850 No. 157 00:12:11,975 --> 00:12:13,934 - Okay, thank you. - Cigarettes. 158 00:12:14,434 --> 00:12:15,475 Sir, cigarettes? 159 00:12:17,309 --> 00:12:18,809 Cigarettes. 160 00:12:20,642 --> 00:12:22,100 Cigarettes. 161 00:12:24,434 --> 00:12:26,559 It happens all the time here. 162 00:12:26,559 --> 00:12:27,767 You can't help all of them. 163 00:12:28,767 --> 00:12:29,559 Is that 164 00:12:30,100 --> 00:12:31,267 what everyone believes? 165 00:12:35,100 --> 00:12:36,392 Young master, 166 00:12:36,392 --> 00:12:37,767 stay at my rickshaw yard tonight 167 00:12:37,767 --> 00:12:39,225 if you're not going back to Foshan. 168 00:12:39,934 --> 00:12:42,475 A friend got me this work five years ago. 169 00:12:42,475 --> 00:12:43,892 Now, I have my own business 170 00:12:43,892 --> 00:12:44,975 with many buddies. 171 00:12:44,975 --> 00:12:46,600 Come with me and stay 172 00:12:46,600 --> 00:12:47,975 for the Spring Festival. 173 00:12:48,559 --> 00:12:49,475 Alright. 174 00:12:49,725 --> 00:12:50,600 Deal? 175 00:12:51,517 --> 00:12:52,767 Deal. 176 00:12:53,725 --> 00:12:54,684 Alright. 177 00:12:54,684 --> 00:12:55,600 Bottoms up! 178 00:12:55,600 --> 00:12:57,059 Cigarettes. 179 00:13:00,850 --> 00:13:01,725 Awesome. 180 00:13:06,975 --> 00:13:07,975 Watch it. 181 00:13:07,975 --> 00:13:10,184 I can't wait anymore. 182 00:13:10,309 --> 00:13:11,767 Sweetheart. 183 00:13:13,059 --> 00:13:13,975 Come on. 184 00:13:13,975 --> 00:13:15,184 What are you doing? 185 00:13:16,975 --> 00:13:18,100 Let me go! 186 00:13:18,642 --> 00:13:19,809 Come on. 187 00:13:20,309 --> 00:13:21,559 What's wrong with you? 188 00:13:30,309 --> 00:13:32,350 You rascal, let's go home. 189 00:13:36,225 --> 00:13:38,434 You rascal, where are you? 190 00:13:40,225 --> 00:13:41,434 Hello? 191 00:13:52,475 --> 00:13:54,559 Auspiciousness brings a bright future. 192 00:13:54,975 --> 00:13:55,975 Great name! 193 00:13:56,309 --> 00:13:57,142 I must 194 00:13:57,142 --> 00:13:59,267 redo the paint one day. 195 00:13:59,267 --> 00:14:01,392 I don't want to ruin my bright future. 196 00:14:01,392 --> 00:14:02,475 Very funny. 197 00:14:02,475 --> 00:14:03,934 What an honor to have you here 198 00:14:03,934 --> 00:14:05,392 at my rickshaw yard! 199 00:14:05,392 --> 00:14:06,559 Hello, Feng. 200 00:14:07,517 --> 00:14:09,225 Shui, be careful up there. 201 00:14:09,225 --> 00:14:10,184 Alright. 202 00:14:11,267 --> 00:14:12,642 Young master, how do you say it? 203 00:14:12,642 --> 00:14:13,767 It's an "honor"? 204 00:14:13,934 --> 00:14:15,350 Yeah, that's right. 205 00:14:15,934 --> 00:14:16,892 Feng. 206 00:14:19,350 --> 00:14:20,559 Why are you up so late? 207 00:14:21,309 --> 00:14:22,892 I've been waiting for you. 208 00:14:24,934 --> 00:14:25,684 Young master. 209 00:14:25,684 --> 00:14:26,725 Let's go. 210 00:14:27,225 --> 00:14:28,517 Mind the steps. 211 00:14:29,600 --> 00:14:30,975 Bufeng, 212 00:14:30,975 --> 00:14:32,434 you're doing well. 213 00:14:32,767 --> 00:14:33,809 Thanks. 214 00:14:34,184 --> 00:14:35,975 Chan, this is Young Master, 215 00:14:35,975 --> 00:14:37,184 Ip Man. 216 00:14:37,267 --> 00:14:39,059 Young master, this is Chan, my sister. 217 00:14:39,975 --> 00:14:41,475 Talk while I get my room 218 00:14:41,475 --> 00:14:42,684 ready for you. 219 00:14:47,684 --> 00:14:48,559 Hello, Ip Man. 220 00:14:49,100 --> 00:14:50,225 Call him young master. 221 00:14:52,809 --> 00:14:53,767 Don't listen to him. 222 00:14:53,892 --> 00:14:55,100 Call me Ip Man. 223 00:15:06,267 --> 00:15:07,517 Nice to meet you, Chan. 224 00:15:13,225 --> 00:15:15,059 The upper bunk is yours. 225 00:15:15,392 --> 00:15:16,684 Alright. 226 00:15:22,642 --> 00:15:23,600 Tomorrow, 227 00:15:23,809 --> 00:15:25,975 young master and I will take you around 228 00:15:25,975 --> 00:15:26,934 to show you the world. 229 00:15:26,934 --> 00:15:27,725 That's great! 230 00:15:27,725 --> 00:15:29,517 Let's see paintings and go to malls. 231 00:15:29,725 --> 00:15:30,559 Alright. 232 00:15:31,100 --> 00:15:32,475 I hope you don't mind my humble place. 233 00:15:32,892 --> 00:15:34,267 Not at all. It's very nice. 234 00:15:34,975 --> 00:15:36,184 Miss Butterfly! 235 00:15:38,184 --> 00:15:39,850 Silly you! What are you doing? 236 00:15:40,434 --> 00:15:41,475 Don't hide it. 237 00:15:41,975 --> 00:15:43,725 I didn't know you were a fan. 238 00:15:44,975 --> 00:15:46,892 It's just for the humidity. 239 00:15:47,267 --> 00:15:48,600 I don't know her. 240 00:15:50,642 --> 00:15:51,892 Alright. It's getting late. 241 00:15:51,892 --> 00:15:52,975 Let young master rest. 242 00:15:52,975 --> 00:15:54,642 See you. Let's go. 243 00:15:54,642 --> 00:15:56,142 Young master, see you. 244 00:15:56,475 --> 00:15:58,850 Ip Man, thank you for saving us. 245 00:15:59,850 --> 00:16:01,184 - Don't mention it. - Were you scared? 246 00:16:01,184 --> 00:16:02,267 No. 247 00:16:06,600 --> 00:16:08,892 80 YUAN 248 00:16:16,309 --> 00:16:17,475 So pricy! 249 00:16:24,642 --> 00:16:27,850 Miss, would you like to be an actress? 250 00:16:27,850 --> 00:16:29,809 A-actress? 251 00:16:30,142 --> 00:16:31,892 We're talent scouts for a movie company. 252 00:16:31,892 --> 00:16:33,267 This is our business card. 253 00:16:33,267 --> 00:16:34,475 Here you are. 254 00:16:37,350 --> 00:16:39,267 Come for an interview when you're free. 255 00:16:39,267 --> 00:16:40,975 We'll pay you. 256 00:16:43,225 --> 00:16:44,309 Chan. 257 00:16:44,309 --> 00:16:45,642 Ip Man. 258 00:16:45,975 --> 00:16:47,267 Let's go. 259 00:16:48,767 --> 00:16:50,309 Nice paintings. 260 00:16:50,309 --> 00:16:51,309 Your friends? 261 00:16:51,309 --> 00:16:52,934 They're talent scouts. 262 00:16:52,934 --> 00:16:54,475 Talent scouts? 263 00:16:56,392 --> 00:16:57,225 Where's my brother? 264 00:16:57,225 --> 00:16:58,767 Ice cream. 265 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 Ice cream incoming. 266 00:17:00,184 --> 00:17:01,767 Here, Chan, young master, 267 00:17:02,142 --> 00:17:03,059 take it. 268 00:17:03,059 --> 00:17:04,100 Alright. 269 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 I just heard 270 00:17:05,100 --> 00:17:06,684 that Miss Butterfly is coming. 271 00:17:07,600 --> 00:17:09,975 Are actresses popular? 272 00:17:09,975 --> 00:17:12,934 Of course! They're popular and they make big money. 273 00:17:14,517 --> 00:17:15,559 Young master... 274 00:17:16,059 --> 00:17:17,642 Miss Butterfly is here! 275 00:17:17,642 --> 00:17:19,100 Miss Butterfly! She's here! 276 00:17:19,100 --> 00:17:21,184 Hold it. Hold it. Miss Butterfly! 277 00:17:21,184 --> 00:17:21,892 Bufeng. 278 00:17:21,892 --> 00:17:23,142 Miss Butterfly. 279 00:17:23,642 --> 00:17:25,225 Miss Butterfly is here! 280 00:17:25,892 --> 00:17:27,100 Miss Butterfly! 281 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 Miss Butterfly! 282 00:17:29,642 --> 00:17:30,975 Miss Butterfly! 283 00:17:31,934 --> 00:17:33,184 Miss Butterfly! 284 00:17:34,600 --> 00:17:35,809 Miss Butterfly! 285 00:17:35,934 --> 00:17:37,267 Miss Butterfly! 286 00:17:39,642 --> 00:17:43,559 Even the yellow faces can be stars as well. 287 00:17:43,559 --> 00:17:46,767 There are two types of people, 288 00:17:47,475 --> 00:17:49,100 expensive 289 00:17:50,142 --> 00:17:51,725 and cheap. 290 00:17:52,225 --> 00:17:54,059 Check it out! Join our movie company 291 00:17:54,059 --> 00:17:55,517 and you'll be the next star. 292 00:17:55,517 --> 00:17:56,434 Check it out! 293 00:17:56,434 --> 00:17:58,100 Join us to be an actress. 294 00:17:58,100 --> 00:17:59,475 We're talent scouts. 295 00:18:09,225 --> 00:18:11,100 How are the new buyers? 296 00:18:11,100 --> 00:18:12,934 They need it in one week. 297 00:18:19,725 --> 00:18:20,892 Excuse me. 298 00:18:21,892 --> 00:18:23,017 Young master, 299 00:18:23,017 --> 00:18:24,517 even though kung fu helps, 300 00:18:24,517 --> 00:18:26,809 you're carrying too much weight. 301 00:18:28,392 --> 00:18:30,392 Just say that you want to drop me off. 302 00:18:30,725 --> 00:18:32,267 He's using twice the strength 303 00:18:32,267 --> 00:18:33,684 for a single job. 304 00:18:33,684 --> 00:18:35,225 What would you do if you were him? 305 00:18:36,225 --> 00:18:37,267 Madam, don't listen to him. 306 00:18:38,600 --> 00:18:41,392 Young man, you don't look like a rickshaw man. 307 00:18:41,475 --> 00:18:42,850 He's not! 308 00:18:42,892 --> 00:18:43,725 Listen, 309 00:18:43,725 --> 00:18:45,934 this is my young master serving you. 310 00:18:45,934 --> 00:18:47,850 Shut up. I'm not talking to you. 311 00:18:50,850 --> 00:18:51,892 Here we are. 312 00:18:51,975 --> 00:18:52,934 Here. 313 00:18:53,142 --> 00:18:54,392 Alright. 314 00:18:56,309 --> 00:18:57,225 Mind the steps. 315 00:18:57,225 --> 00:18:58,684 Okay, thank you. 316 00:19:01,600 --> 00:19:03,017 Young man, 317 00:19:03,475 --> 00:19:04,600 this is my business card. 318 00:19:04,600 --> 00:19:06,934 I'm Sis Liu. Come to me for help if needed. 319 00:19:06,934 --> 00:19:08,267 I got your back. 320 00:19:09,017 --> 00:19:09,725 Let me see. 321 00:19:09,725 --> 00:19:10,975 Get lost. 322 00:19:13,684 --> 00:19:14,725 Hurry. 323 00:19:15,684 --> 00:19:17,100 Okay, I'm Ip Man. 324 00:19:17,100 --> 00:19:18,184 Nice to meet you. 325 00:19:18,184 --> 00:19:20,392 See you. 326 00:19:24,475 --> 00:19:25,517 Young master, 327 00:19:26,225 --> 00:19:28,392 only you have that kind of luck. 328 00:19:30,225 --> 00:19:31,725 I'm working for you. 329 00:19:31,767 --> 00:19:32,934 And you're making fun of me! 330 00:19:33,059 --> 00:19:33,850 Are you making fun of me? 331 00:19:33,975 --> 00:19:34,892 Are you? 332 00:19:35,142 --> 00:19:36,392 I also know Wing Chun. 333 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 S-stay back. 334 00:19:38,017 --> 00:19:38,559 Let's go. 335 00:19:38,559 --> 00:19:39,684 Go. Go. 336 00:19:41,850 --> 00:19:43,017 Here we go. 337 00:19:44,350 --> 00:19:45,809 Young master, easy. 338 00:19:46,309 --> 00:19:47,142 Young master, 339 00:19:47,142 --> 00:19:49,309 you should teach us Wing Chun. 340 00:20:01,350 --> 00:20:02,600 Young master, 341 00:20:02,934 --> 00:20:04,142 let's go. 342 00:20:05,350 --> 00:20:06,434 Quiet! 343 00:20:12,850 --> 00:20:14,225 Young master, 344 00:20:14,225 --> 00:20:15,517 those at the port 345 00:20:15,684 --> 00:20:17,392 work for the British. 346 00:20:18,142 --> 00:20:19,267 Don't mess with them. 347 00:20:19,642 --> 00:20:21,392 Or we'll get into trouble. 348 00:20:21,642 --> 00:20:22,684 Let's go. 349 00:20:22,934 --> 00:20:24,225 Young master. 350 00:20:24,684 --> 00:20:26,809 Young master. 351 00:20:39,017 --> 00:20:39,809 Move. 352 00:20:39,809 --> 00:20:41,184 Behave. 353 00:20:41,642 --> 00:20:43,017 - Over there. - Let go! 354 00:20:43,017 --> 00:20:43,767 Over there. 355 00:20:43,767 --> 00:20:45,225 Wait. 356 00:20:46,100 --> 00:20:47,392 Who is that? 357 00:20:49,559 --> 00:20:51,267 Why are they tied up? 358 00:20:52,100 --> 00:20:53,225 Help me. 359 00:20:53,225 --> 00:20:54,517 Quiet. 360 00:20:54,517 --> 00:20:56,809 It is none of your business. 361 00:20:56,809 --> 00:20:57,975 Get lost. 362 00:20:58,600 --> 00:20:59,725 Stand up. 363 00:21:11,309 --> 00:21:12,684 I'm talking to you. 364 00:21:14,267 --> 00:21:15,392 You asked for it. 365 00:21:30,642 --> 00:21:32,475 Help. 366 00:21:34,059 --> 00:21:35,350 Mr. Liu. 367 00:21:37,975 --> 00:21:39,100 Mr. Liu. 368 00:21:39,850 --> 00:21:41,517 I've been looking for you. 369 00:21:42,600 --> 00:21:44,225 Stop fooling around. 370 00:21:44,225 --> 00:21:46,225 Secretary Li asked me to get you home. 371 00:21:46,559 --> 00:21:47,684 Let's go. 372 00:21:47,934 --> 00:21:49,184 Who are you? 373 00:21:49,434 --> 00:21:50,434 Me? 374 00:21:50,434 --> 00:21:52,517 I'm the head servant of the Liu family. 375 00:21:53,434 --> 00:21:55,517 Detective Liu is waiting for you at home. 376 00:21:55,559 --> 00:21:57,184 Young master, let's go home. 377 00:21:57,184 --> 00:21:59,100 Your dad is the detective? 378 00:21:59,559 --> 00:22:00,600 He... 379 00:22:00,600 --> 00:22:03,225 What? Does he have to wear a name tag? 380 00:22:05,809 --> 00:22:06,767 Young master, 381 00:22:06,767 --> 00:22:08,184 let's go. 382 00:22:08,809 --> 00:22:12,100 Help us! Help us! 383 00:22:12,559 --> 00:22:13,684 Help us! 384 00:22:13,684 --> 00:22:15,892 Please! 385 00:22:17,809 --> 00:22:18,975 Let them go. 386 00:22:23,684 --> 00:22:24,767 Otherwise, 387 00:22:24,934 --> 00:22:26,850 I'll put you all in jail! 388 00:22:39,642 --> 00:22:41,017 Thank you. 389 00:22:41,892 --> 00:22:42,767 Drop it. 390 00:22:42,767 --> 00:22:43,809 Drop it now! 391 00:22:43,809 --> 00:22:45,100 Drop it. 392 00:22:48,892 --> 00:22:50,017 Young master. 393 00:22:50,017 --> 00:22:52,225 The detective's son? 394 00:22:58,642 --> 00:23:00,142 Can you tell me 395 00:23:00,142 --> 00:23:04,392 where the detective lives? 396 00:23:08,142 --> 00:23:09,309 Detective... 397 00:23:11,142 --> 00:23:12,517 Let's hear from you. 398 00:23:26,642 --> 00:23:27,559 Detective... 399 00:23:43,809 --> 00:23:45,267 - Feng. - Young master. 400 00:23:45,975 --> 00:23:47,142 Are you hungry? 401 00:23:48,934 --> 00:23:51,309 Let's end this fast and go for food. 402 00:23:53,225 --> 00:23:54,392 It's on Mme. 403 00:25:03,142 --> 00:25:03,892 Young master. 404 00:25:26,642 --> 00:25:27,309 Young master. 405 00:25:27,309 --> 00:25:28,809 The girls are safe. Let's go. 406 00:25:29,017 --> 00:25:30,684 Go. 407 00:25:45,267 --> 00:25:47,434 You think the police don't know about this? 408 00:25:47,892 --> 00:25:49,434 I know what you're trying to say. 409 00:25:49,684 --> 00:25:50,600 I... 410 00:25:56,809 --> 00:25:57,892 Slow down. 411 00:26:01,475 --> 00:26:03,684 Someone must stand up against injustice. 412 00:26:04,059 --> 00:26:06,309 There are rules to follow in Hong Kong. 413 00:26:06,642 --> 00:26:08,767 We should mind our own business. 414 00:26:08,767 --> 00:26:11,809 Are we still human if we give up on justice? 415 00:26:12,225 --> 00:26:14,642 We can't give up kindness and promote evil deeds. 416 00:26:15,600 --> 00:26:16,892 I know those teachings. 417 00:26:16,892 --> 00:26:18,850 But we have to be aware of our status. 418 00:26:19,059 --> 00:26:20,392 Those port people... 419 00:26:22,059 --> 00:26:22,975 Never mind. 420 00:26:22,975 --> 00:26:25,392 You bookworms are so stubborn. 421 00:26:28,142 --> 00:26:29,725 I'll take sole responsibility. 422 00:26:29,725 --> 00:26:31,975 If it bothers you, I'll leave. 423 00:26:35,392 --> 00:26:36,767 Don't even think about it. 424 00:26:36,767 --> 00:26:37,475 Let's go. 425 00:26:37,475 --> 00:26:38,725 I've got something nice for you. 426 00:26:38,725 --> 00:26:39,767 Sir. 427 00:26:40,184 --> 00:26:41,059 What is it? 428 00:26:41,059 --> 00:26:42,267 I'm not telling you. 429 00:26:42,267 --> 00:26:43,100 You'll find out. 430 00:26:43,100 --> 00:26:44,809 Mr. Hu, have some food. 431 00:26:44,934 --> 00:26:45,809 Rain check. 432 00:26:46,184 --> 00:26:47,309 Young master, let's go. 433 00:26:47,309 --> 00:26:48,142 Go. 434 00:26:48,142 --> 00:26:49,392 Come on. 435 00:26:53,600 --> 00:26:54,725 Young master, 436 00:26:55,100 --> 00:26:56,642 race you there! 437 00:26:57,309 --> 00:26:58,267 Step aside. 438 00:26:58,267 --> 00:26:59,725 You're cheating! 439 00:26:59,767 --> 00:27:01,059 Watch out. 440 00:27:01,725 --> 00:27:02,434 Look. 441 00:27:02,475 --> 00:27:03,642 Go. You're leading. 442 00:27:04,517 --> 00:27:05,809 Let's go. 443 00:27:05,809 --> 00:27:06,975 Wing Chun 444 00:27:06,975 --> 00:27:09,142 is a woman's fist, 445 00:27:09,142 --> 00:27:10,475 but it's so powerful. 446 00:27:10,475 --> 00:27:11,350 Huh? 447 00:27:11,850 --> 00:27:12,934 Huh? 448 00:27:13,809 --> 00:27:14,975 Lu, 449 00:27:14,975 --> 00:27:17,434 it's 10 pounds for one. 450 00:27:18,309 --> 00:27:19,642 So, 451 00:27:19,642 --> 00:27:21,225 it's 60 pounds for six. 452 00:27:21,767 --> 00:27:24,225 Find them 453 00:27:24,809 --> 00:27:28,309 or I'll sell your families to make up for it. 454 00:27:28,684 --> 00:27:30,142 Do you hear me? 455 00:27:33,100 --> 00:27:34,267 I made it. I made it. 456 00:27:36,434 --> 00:27:37,059 Hurry up. 457 00:28:05,767 --> 00:28:06,600 Young master, 458 00:28:06,600 --> 00:28:07,809 how about this? 459 00:28:11,309 --> 00:28:12,350 Ip Man. 460 00:28:13,517 --> 00:28:14,809 Happy Minor Spring Festival! 461 00:28:15,184 --> 00:28:19,017 Happy Minor Spring Festival! 462 00:28:20,517 --> 00:28:21,642 When did you set this up? 463 00:28:21,892 --> 00:28:23,392 Happy Minor Spring Festival! 464 00:28:24,059 --> 00:28:25,100 Chan, 465 00:28:25,100 --> 00:28:27,684 why's the stake dressed up? 466 00:28:28,600 --> 00:28:29,725 I... 467 00:28:31,142 --> 00:28:33,684 I thought it might hurt Ip Man's hands. 468 00:28:36,059 --> 00:28:37,017 Ip Man, 469 00:28:37,184 --> 00:28:38,475 teach us Wing Chun! 470 00:28:38,892 --> 00:28:40,350 - Yeah. - Please teach us. 471 00:28:40,350 --> 00:28:41,100 Come on. 472 00:28:41,100 --> 00:28:42,309 Show us. 473 00:28:42,475 --> 00:28:43,934 Show us, please. 474 00:28:43,934 --> 00:28:44,809 You want to learn? 475 00:28:44,809 --> 00:28:46,017 Yeah. Ip Man. 476 00:28:46,017 --> 00:28:47,017 We do. 477 00:28:47,225 --> 00:28:48,434 Show us! Show us! 478 00:28:48,642 --> 00:28:49,892 Let me show you, then. 479 00:28:50,392 --> 00:28:51,225 Come on. 480 00:28:51,225 --> 00:28:52,559 Show us. 481 00:28:54,600 --> 00:28:56,725 Wing Chun has three forms. 482 00:28:56,725 --> 00:28:57,767 Sinking Bridge. 483 00:28:57,767 --> 00:28:59,142 Thrusting Fingers. 484 00:28:59,142 --> 00:29:00,517 Little Idea. 485 00:29:39,100 --> 00:29:39,892 Watch it. 486 00:29:39,892 --> 00:29:41,142 Watch it. It's lit. 487 00:29:41,684 --> 00:29:43,684 Sweet dumplings! 488 00:29:44,184 --> 00:29:46,100 Come and have sweet dumplings. 489 00:29:56,100 --> 00:29:57,267 Chan, 490 00:29:57,267 --> 00:29:58,225 you should be impartial. 491 00:29:58,225 --> 00:29:59,850 Ip Man is more worthy. 492 00:30:00,184 --> 00:30:02,017 Stop it, or I'll teach you a lesson! 493 00:30:02,017 --> 00:30:03,100 - Bah! - Come here! 494 00:30:03,100 --> 00:30:04,225 - Come here! - Hey, 495 00:30:04,392 --> 00:30:05,184 watch it. 496 00:30:05,184 --> 00:30:06,517 Ip Man, help. 497 00:30:06,517 --> 00:30:08,267 You're spilling the soup! 498 00:31:40,559 --> 00:31:43,600 A poem dedicated to this bowl of soup. 499 00:31:43,975 --> 00:31:47,100 The Kitchen God is reporting to heaven today. 500 00:31:47,517 --> 00:31:48,559 Please enjoy. 501 00:31:53,434 --> 00:31:54,892 Mr. Stark, 502 00:31:55,225 --> 00:31:57,892 you're going wild with your piglet business 503 00:31:58,225 --> 00:31:59,850 by snatching people in public. 504 00:32:00,392 --> 00:32:01,475 You're making things 505 00:32:01,475 --> 00:32:03,309 really hard for us. 506 00:32:08,100 --> 00:32:11,309 You've been doing a good job. 507 00:32:11,309 --> 00:32:13,767 And I believe 508 00:32:13,767 --> 00:32:15,600 you'll do even better. 509 00:32:19,142 --> 00:32:22,559 I'm afraid the new superintendent disagrees with you. 510 00:32:22,892 --> 00:32:24,517 Are you referring to 511 00:32:25,267 --> 00:32:27,142 Superintendent Weston? 512 00:32:27,350 --> 00:32:29,434 The Governor of Hong Kong has been concerned about 513 00:32:29,434 --> 00:32:32,100 the disappearance of Chinese recently. 514 00:32:32,100 --> 00:32:34,475 You're paying too little in management fees 515 00:32:34,975 --> 00:32:36,684 to cover our expenses. 516 00:32:36,892 --> 00:32:38,434 Superintendent Weston said that 517 00:32:38,434 --> 00:32:41,100 if you want to continue doing business in Hong Kong, 518 00:32:41,434 --> 00:32:43,392 you should show some sincerity. 519 00:32:44,142 --> 00:32:46,809 He has felt 520 00:32:46,809 --> 00:32:48,809 my sincerity. 521 00:33:00,850 --> 00:33:02,642 Superintendent Weston's ring! 522 00:33:12,184 --> 00:33:13,517 Calm down. 523 00:33:14,184 --> 00:33:16,017 Peace makes prosperity. 524 00:33:16,267 --> 00:33:17,892 Let's eat. 525 00:33:23,225 --> 00:33:25,517 I didn't notice how pretty it is. 526 00:33:26,017 --> 00:33:27,184 Look. There. 527 00:33:27,267 --> 00:33:28,475 Chan, isn't it pretty? 528 00:33:28,642 --> 00:33:29,725 Yeah. 529 00:33:29,850 --> 00:33:30,934 Ip Man, 530 00:33:30,934 --> 00:33:32,225 have some water. 531 00:33:32,892 --> 00:33:34,017 - Thanks. - Feng. 532 00:33:34,225 --> 00:33:35,475 Thanks. 533 00:33:35,475 --> 00:33:37,059 - Chan. - Listen, Bufeng. 534 00:33:37,059 --> 00:33:38,684 We've been 535 00:33:38,684 --> 00:33:40,767 so busy with day-to-day life. 536 00:33:40,767 --> 00:33:41,434 Look. 537 00:33:41,434 --> 00:33:42,809 Sometimes, we should look 538 00:33:42,809 --> 00:33:44,934 at the sky and the world faraway. 539 00:33:46,017 --> 00:33:47,434 Our ancestors said 540 00:33:47,434 --> 00:33:49,642 that we should be down to earth 541 00:33:49,642 --> 00:33:51,184 and focus on 542 00:33:51,184 --> 00:33:52,517 living our lives well. 543 00:33:53,100 --> 00:33:55,684 Our ancestors were too conservative. 544 00:33:56,017 --> 00:33:57,475 That's why the foreigners 545 00:33:57,475 --> 00:33:58,809 have taken over Hong Kong. 546 00:33:58,809 --> 00:34:00,892 We came from over there. 547 00:34:02,184 --> 00:34:03,975 I just want to 548 00:34:04,142 --> 00:34:06,059 provide for my family and friends. 549 00:34:06,059 --> 00:34:07,934 I won't seek to cause trouble. 550 00:34:08,309 --> 00:34:09,725 I don't care who's taking over. 551 00:34:09,725 --> 00:34:11,184 It's all the same. 552 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Is it? 553 00:34:18,309 --> 00:34:19,434 Isn't it? 554 00:34:23,934 --> 00:34:25,059 I guess it is. 555 00:34:30,600 --> 00:34:32,225 How can I miss the clean-up 556 00:34:32,225 --> 00:34:33,600 of the Minor Spring Festival? 557 00:34:34,725 --> 00:34:35,600 Honey, 558 00:34:35,600 --> 00:34:38,100 what a nice disciple of yours! 559 00:34:38,350 --> 00:34:39,350 If he shuns the work, 560 00:34:39,350 --> 00:34:41,100 I won't teach him kung fu. 561 00:34:44,059 --> 00:34:45,475 Watch it. 562 00:34:45,767 --> 00:34:47,975 Ip Man, give me a hand. 563 00:35:23,434 --> 00:35:25,475 Ouch. Be gentle. 564 00:35:25,475 --> 00:35:27,934 Don't overdo it. Be moderate. 565 00:35:40,225 --> 00:35:42,059 Follow the move, not your hands. 566 00:35:46,434 --> 00:35:47,809 Use your mind, not your eyes. 567 00:35:47,809 --> 00:35:49,350 Practice your hearing. 568 00:35:49,350 --> 00:35:50,392 So slow! 569 00:35:50,392 --> 00:35:52,600 Honey, come out and help. 570 00:35:52,892 --> 00:35:54,225 Coming. 571 00:35:54,600 --> 00:35:55,642 Master, 572 00:35:55,892 --> 00:35:57,517 why are you so afraid of her? 573 00:35:59,100 --> 00:36:00,892 It's called respect. 574 00:36:07,767 --> 00:36:09,225 Yeah, whatever. 575 00:36:11,434 --> 00:36:12,725 Newspaper? 576 00:36:13,142 --> 00:36:13,809 Sure. 577 00:36:13,809 --> 00:36:14,684 Please. 578 00:36:14,684 --> 00:36:16,100 Spare me some coins. 579 00:36:17,392 --> 00:36:18,434 Thank you. 580 00:36:19,059 --> 00:36:20,267 Check it out. 581 00:36:22,267 --> 00:36:23,559 Check it out. 582 00:36:25,350 --> 00:36:26,559 Check it out. 583 00:36:27,975 --> 00:36:29,517 Newspapers. Newspapers. 584 00:36:30,725 --> 00:36:32,267 Get a newspaper. 585 00:36:34,059 --> 00:36:35,267 Get a newspaper. 586 00:36:35,267 --> 00:36:36,475 Newspapers. 587 00:36:41,184 --> 00:36:42,059 Feng. 588 00:36:42,059 --> 00:36:43,975 - Are you okay? - Here. 589 00:36:44,809 --> 00:36:45,892 Feng. 590 00:36:45,975 --> 00:36:47,767 Feng, are you okay? 591 00:36:47,767 --> 00:36:48,392 I... 592 00:36:48,392 --> 00:36:49,600 - You... - Shui. 593 00:36:51,975 --> 00:36:53,142 Stay back. 594 00:36:57,934 --> 00:36:59,100 This... 595 00:36:59,475 --> 00:37:00,725 This is my own business. 596 00:37:01,600 --> 00:37:02,767 Stay out of it. 597 00:37:03,225 --> 00:37:05,434 Who the hell are you trying to be a "hero"? 598 00:37:05,434 --> 00:37:06,475 Are you risking your neck? 599 00:37:06,475 --> 00:37:08,475 How many times have I told you 600 00:37:08,475 --> 00:37:09,809 to mind your own business? 601 00:37:09,809 --> 00:37:11,267 I was trying to help. 602 00:37:11,267 --> 00:37:11,892 Yeah, right. 603 00:37:11,892 --> 00:37:12,975 You weren't helping. 604 00:37:12,975 --> 00:37:14,225 You were nothing 605 00:37:14,225 --> 00:37:15,434 but a punching bag. 606 00:37:15,475 --> 00:37:16,600 Alright. Alright. 607 00:37:17,059 --> 00:37:18,225 Go home. 608 00:37:19,600 --> 00:37:20,684 What's going on? 609 00:37:20,684 --> 00:37:21,767 They're fighting. 610 00:37:26,892 --> 00:37:28,475 Stop it. 611 00:37:33,100 --> 00:37:34,642 Isn't he the rickshaw guy? 612 00:37:39,350 --> 00:37:40,809 Now I will pay for one. 613 00:37:41,184 --> 00:37:42,267 Shut up. 614 00:37:52,475 --> 00:37:53,517 What do you want? 615 00:37:54,559 --> 00:37:55,559 Feng. 616 00:37:55,559 --> 00:37:56,892 - Stay back. - Are you okay? 617 00:37:57,100 --> 00:37:58,642 Stay back. 618 00:37:59,142 --> 00:38:00,267 They want money. 619 00:38:01,684 --> 00:38:03,892 I did it, not them. 620 00:38:03,892 --> 00:38:05,475 How much do you want? 621 00:38:05,475 --> 00:38:06,600 A thousand pounds. 622 00:38:07,100 --> 00:38:08,392 Do you have the money? 623 00:38:09,100 --> 00:38:10,309 This is blackmail. 624 00:38:11,559 --> 00:38:12,725 If not, 625 00:38:12,809 --> 00:38:14,434 you're dead. 626 00:38:39,934 --> 00:38:41,350 That foreigner 627 00:38:41,350 --> 00:38:42,850 is a boxer. 628 00:38:44,267 --> 00:38:46,767 He's using British Bartitsu. 629 00:38:46,767 --> 00:38:47,975 What's Bartitsu? 630 00:38:48,184 --> 00:38:50,059 Mr. Barton-Wright combined 631 00:38:50,059 --> 00:38:53,225 boxing, Jujutsu, and wrestling into Bartitsu, 632 00:38:53,225 --> 00:38:56,184 a martial art practiced by the British upper class. 633 00:39:21,184 --> 00:39:22,600 Wreck this place. 634 00:39:35,309 --> 00:39:37,267 Excuse me. 635 00:40:58,642 --> 00:40:59,642 Feng. 636 00:41:01,267 --> 00:41:02,392 Shui. 637 00:41:06,892 --> 00:41:07,934 Let's go. 638 00:41:08,600 --> 00:41:09,767 Let's go. 639 00:41:25,725 --> 00:41:28,059 Shui. 640 00:41:28,392 --> 00:41:29,392 Help. 641 00:41:29,392 --> 00:41:30,434 Help! 642 00:41:30,642 --> 00:41:31,975 Shui. 643 00:41:32,600 --> 00:41:33,559 Come. 644 00:41:33,975 --> 00:41:35,475 Mom, are you okay? 645 00:41:35,725 --> 00:41:37,892 Take Shui to the hospital. 646 00:41:37,892 --> 00:41:38,559 Shui. 647 00:41:38,559 --> 00:41:39,642 Stop! 648 00:41:43,725 --> 00:41:46,559 This is what you get for seeking justice. 649 00:41:48,184 --> 00:41:49,684 Look at this. 650 00:41:54,142 --> 00:41:55,142 Ip Man. 651 00:41:55,517 --> 00:41:56,767 Is this justice? 652 00:41:57,392 --> 00:41:58,642 Is this righteousness? 653 00:41:58,642 --> 00:41:59,809 Bufeng, 654 00:41:59,809 --> 00:42:00,850 I started this. 655 00:42:00,850 --> 00:42:02,142 I'll take sole responsibility. 656 00:42:02,142 --> 00:42:03,100 How? 657 00:42:03,517 --> 00:42:05,350 What can you possibly do? 658 00:42:10,892 --> 00:42:12,225 Come, this way. 659 00:42:13,642 --> 00:42:14,725 Feng. 660 00:42:16,267 --> 00:42:17,475 He's looking for you. 661 00:42:17,767 --> 00:42:19,184 Y-your sister 662 00:42:19,184 --> 00:42:21,267 is in danger! 663 00:42:24,934 --> 00:42:26,434 Stop crying! 664 00:43:40,267 --> 00:43:41,809 Another dead. 665 00:44:01,934 --> 00:44:02,975 Liu, Liu. 666 00:44:02,975 --> 00:44:05,142 Do you remember the young rickshaw man? 667 00:44:05,600 --> 00:44:06,850 Big news! 668 00:44:08,142 --> 00:44:09,392 Don't let the news spread. 669 00:44:09,392 --> 00:44:13,975 EXTRA: BRITISH BOXER DEFEATED BY WING CHUN MASTER 670 00:44:16,809 --> 00:44:19,059 You didn't find all of them. 671 00:44:19,184 --> 00:44:21,600 As long as I found them... 672 00:44:33,559 --> 00:44:34,767 Freeze. 673 00:44:50,975 --> 00:44:52,184 Let my sister go. 674 00:45:36,892 --> 00:45:39,392 I've heard that you're quite the fighter. 675 00:45:40,392 --> 00:45:41,934 I ruined your business. 676 00:45:42,184 --> 00:45:43,142 Take me. 677 00:45:43,142 --> 00:45:44,309 Let his sister go. 678 00:45:53,225 --> 00:45:54,434 Okay. 679 00:46:07,809 --> 00:46:09,184 Either he 680 00:46:09,600 --> 00:46:11,309 or your sister dies. 681 00:47:13,517 --> 00:47:14,600 Stop. 682 00:47:16,059 --> 00:47:20,059 We should let the Chinese 683 00:47:20,059 --> 00:47:22,892 admire the Bartitsu of Great Britain. 684 00:47:29,559 --> 00:47:30,684 In three days, 685 00:47:30,684 --> 00:47:32,517 we'll hold a fight in public. 686 00:47:33,059 --> 00:47:34,934 If you win, 687 00:47:35,350 --> 00:47:37,642 I'll let her go. 688 00:48:11,517 --> 00:48:13,017 Bufeng. 689 00:48:13,017 --> 00:48:14,392 Have faith. 690 00:48:14,725 --> 00:48:16,309 We can save Chan for sure! 691 00:48:17,434 --> 00:48:18,725 How? 692 00:48:20,850 --> 00:48:22,184 By beating them. 693 00:48:26,059 --> 00:48:27,559 Thank you, young master. 694 00:48:37,142 --> 00:48:38,517 It's cold. 695 00:49:13,517 --> 00:49:14,850 Let's go home. 696 00:49:14,850 --> 00:49:16,850 Your mom is waiting. 697 00:49:20,392 --> 00:49:21,934 Go tell her the news. 698 00:49:23,017 --> 00:49:24,684 I'm getting some medicine for my buddies. 699 00:49:24,684 --> 00:49:25,642 Okay. 700 00:49:25,642 --> 00:49:27,392 The bill, please. 701 00:49:28,767 --> 00:49:30,100 Bufeng. 702 00:49:32,517 --> 00:49:33,725 Let me chip in. 703 00:49:52,892 --> 00:49:54,059 See you. 704 00:50:03,600 --> 00:50:04,725 I know 705 00:50:05,059 --> 00:50:06,642 that it's our fault. 706 00:50:07,767 --> 00:50:09,059 I promise 707 00:50:10,434 --> 00:50:11,559 I'll pay you back. 708 00:50:12,767 --> 00:50:14,184 Please let us off. 709 00:50:23,642 --> 00:50:25,017 I have savings. 710 00:50:26,809 --> 00:50:27,975 It may not be enough. 711 00:50:29,017 --> 00:50:30,559 I also have a business. 712 00:50:31,684 --> 00:50:33,392 I can give you everything. 713 00:50:35,184 --> 00:50:36,225 Please 714 00:50:37,059 --> 00:50:38,309 let us off. 715 00:51:26,892 --> 00:51:28,309 Enough. 716 00:51:35,892 --> 00:51:38,767 It's not about money anymore. 717 00:51:39,475 --> 00:51:43,225 To know oneself is true knowledge. 718 00:51:55,600 --> 00:51:58,725 You know what I want. 719 00:52:04,309 --> 00:52:05,684 Okay. 720 00:52:07,350 --> 00:52:09,142 My promise is under one condition. 721 00:52:10,267 --> 00:52:11,684 Let Ip Man off 722 00:52:13,100 --> 00:52:14,892 as well. 723 00:52:19,642 --> 00:52:20,600 Mr. Stark, 724 00:52:20,600 --> 00:52:22,892 what made you launch this contest? 725 00:52:24,475 --> 00:52:26,767 Some people have said 726 00:52:26,767 --> 00:52:28,642 that British Bartitsu 727 00:52:28,642 --> 00:52:31,892 is no match for Chinese Wing Chun. 728 00:52:31,892 --> 00:52:35,267 I must prove that it's a misunderstanding. 729 00:52:37,100 --> 00:52:38,225 Master, 730 00:52:38,225 --> 00:52:39,642 look at this. 731 00:52:42,475 --> 00:52:43,892 You must remember 732 00:52:43,892 --> 00:52:46,684 to hold your camera real tight. 733 00:52:47,767 --> 00:52:49,767 I'm afraid I'll win so fast 734 00:52:49,767 --> 00:52:52,267 you won't even get to click the shutter. 735 00:52:52,850 --> 00:52:54,850 Wing Chun against Bartitsu? 736 00:52:59,475 --> 00:53:00,725 News! News! 737 00:53:00,725 --> 00:53:02,684 Wing Chun against Bartitsu! 738 00:53:02,684 --> 00:53:03,934 News! News! 739 00:53:03,934 --> 00:53:05,392 Get a newspaper. 740 00:53:05,600 --> 00:53:06,517 Check it out. 741 00:53:06,517 --> 00:53:07,392 Guys. 742 00:53:07,392 --> 00:53:08,225 Here. 743 00:53:08,225 --> 00:53:10,225 Wing Chun against Bartitsu. 744 00:53:10,309 --> 00:53:11,934 That'd be interesting. 745 00:53:11,934 --> 00:53:13,309 Not necessarily. 746 00:53:37,642 --> 00:53:38,975 This contest 747 00:53:39,225 --> 00:53:43,517 between Bartitsu and Wing Chun 748 00:53:43,809 --> 00:53:47,100 is a friendly exchange. 749 00:53:47,892 --> 00:53:49,475 This contest 750 00:53:49,475 --> 00:53:53,059 between Bartitsu and Wing Chun 751 00:53:53,059 --> 00:53:55,392 is friendly communication. 752 00:53:58,809 --> 00:54:00,100 Whoever 753 00:54:00,100 --> 00:54:01,809 gets off the stage 754 00:54:02,225 --> 00:54:03,142 or 755 00:54:03,142 --> 00:54:05,350 pounds on the ground three times 756 00:54:05,725 --> 00:54:07,059 loses. 757 00:54:07,892 --> 00:54:09,517 Just surrender if you can't 758 00:54:09,767 --> 00:54:10,684 take it. 759 00:54:11,517 --> 00:54:13,642 We'll find another way to save Chan. 760 00:54:14,142 --> 00:54:15,642 I got this. 761 00:54:18,142 --> 00:54:19,225 The contest 762 00:54:19,475 --> 00:54:20,767 may lead to death 763 00:54:20,767 --> 00:54:22,100 or injury. 764 00:54:22,392 --> 00:54:23,809 No one 765 00:54:23,809 --> 00:54:25,350 shall take 766 00:54:25,350 --> 00:54:27,225 any legal responsibilities. 767 00:54:27,809 --> 00:54:28,934 It's quite hot. 768 00:54:29,267 --> 00:54:30,100 Wipe your sweat. 769 00:54:30,100 --> 00:54:32,184 The contest may lead to death or injury. 770 00:54:32,184 --> 00:54:35,142 No one shall take any legal responsibilities. 771 00:54:35,725 --> 00:54:37,434 I hereby announce that 772 00:54:37,434 --> 00:54:40,475 the contest between Wing Chun and Bartitsu 773 00:54:40,475 --> 00:54:41,767 starts now! 774 00:54:42,517 --> 00:54:45,142 Yeah! 775 00:54:45,267 --> 00:54:48,059 Yeah! 776 00:54:48,267 --> 00:54:53,975 Yeah! 777 00:54:53,975 --> 00:55:00,559 Ip Man! Ip Man! 778 00:55:01,184 --> 00:55:03,309 Bartitsu! 779 00:55:35,225 --> 00:55:36,517 - Go! - Go! 780 00:55:36,517 --> 00:55:40,100 Go! 781 00:55:40,434 --> 00:55:42,350 Wing Chun, Ip Man. 782 00:56:08,392 --> 00:56:09,725 This is not good. 783 00:56:37,642 --> 00:56:39,100 Bravo! Bravo! 784 00:56:39,225 --> 00:56:39,975 - Bravo! - Not bad. 785 00:56:39,975 --> 00:56:41,225 Well done! 786 00:56:41,600 --> 00:56:43,309 Well done! 787 00:56:49,600 --> 00:56:50,850 Sit tight. 788 00:57:06,475 --> 00:57:07,142 Master Ip, what's wrong? 789 00:57:07,142 --> 00:57:08,184 Don't push it. 790 00:57:08,184 --> 00:57:09,184 Look. 791 00:57:09,850 --> 00:57:11,017 Something's wrong. 792 00:57:11,017 --> 00:57:13,100 No. Rest assured. 793 00:57:15,767 --> 00:57:16,850 There's something wrong with Master Ip. 794 00:57:16,850 --> 00:57:17,517 Yeah. 795 00:57:30,392 --> 00:57:31,684 Bravo! 796 00:57:32,559 --> 00:57:35,100 Get up, Master Ip. 797 00:57:35,642 --> 00:57:37,725 Get up, Master Ip. 798 00:57:38,350 --> 00:57:39,892 Young master, stop it. 799 00:57:40,100 --> 00:57:40,850 Master Ip. 800 00:57:40,850 --> 00:57:41,600 Young master. 801 00:57:41,600 --> 00:57:42,309 Get up. 802 00:57:42,309 --> 00:57:45,434 Master Ip. Master Ip. 803 00:57:45,934 --> 00:57:50,350 Master Ip. Get up. 804 00:57:53,350 --> 00:57:54,684 Stop it, young master. 805 00:57:54,934 --> 00:57:56,392 Master Ip. 806 00:57:56,600 --> 00:57:59,809 Come on, Master Ip! Get up! 807 00:57:59,809 --> 00:58:01,892 Fight him! 808 00:58:02,267 --> 00:58:04,350 Bartitsu! 809 00:58:05,225 --> 00:58:06,350 Stop! 810 00:58:07,017 --> 00:58:08,225 Just stop! 811 00:58:09,142 --> 00:58:10,559 Young master! 812 00:58:14,892 --> 00:58:15,725 Yeah! 813 00:58:15,725 --> 00:58:16,975 That's the spirit! 814 00:58:22,850 --> 00:58:25,225 Kill him! 815 00:58:52,642 --> 00:58:53,975 You're here! 816 00:59:22,350 --> 00:59:23,267 Host, 817 00:59:23,475 --> 00:59:24,559 we give in! 818 00:59:24,559 --> 00:59:25,850 Stop it now, please! 819 00:59:25,850 --> 00:59:27,017 We give in! 820 00:59:45,684 --> 00:59:47,434 Stand up! 821 00:59:51,434 --> 00:59:52,892 Come on! 822 00:59:52,892 --> 00:59:54,059 Master Ip! 823 01:00:00,100 --> 01:00:02,184 Young master. 824 01:00:02,684 --> 01:00:04,434 We give in! 825 01:00:04,934 --> 01:00:06,475 We are done fighting! 826 01:00:07,809 --> 01:00:08,892 Young master! 827 01:00:09,767 --> 01:00:11,184 Get up! 828 01:00:11,350 --> 01:00:13,225 Get up, Ip Man! 829 01:00:13,225 --> 01:00:15,059 Come one, Ip Man! 830 01:00:15,059 --> 01:00:18,850 Ip Man, get up! 831 01:00:23,892 --> 01:00:24,975 Hello, Ip Man. 832 01:00:25,434 --> 01:00:26,975 We can save Chan for sure! 833 01:00:28,267 --> 01:00:29,684 Ip Man, help. 834 01:00:30,850 --> 01:00:32,475 Young master, this is all my fault! 835 01:00:32,475 --> 01:00:33,767 It's my fault! 836 01:00:34,517 --> 01:00:35,767 Young master! 837 01:00:47,809 --> 01:00:48,809 Young master! 838 01:00:49,434 --> 01:00:51,184 Young master, please! Stop now! 839 01:00:51,184 --> 01:00:53,392 Do not continue! 840 01:00:55,684 --> 01:00:57,559 There you go! Get up! 841 01:00:57,559 --> 01:00:59,142 Get up, Ip Man. 842 01:00:59,684 --> 01:01:02,350 Young master! 843 01:01:02,350 --> 01:01:04,642 Ip Man! Ip Man! 844 01:01:05,725 --> 01:01:07,184 There you go! 845 01:01:08,184 --> 01:01:13,267 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 846 01:01:17,559 --> 01:01:18,975 Ip Man! Ip Man! 847 01:01:18,975 --> 01:01:20,100 Yeah! 848 01:01:21,350 --> 01:01:22,267 That's the spirit! 849 01:01:22,267 --> 01:01:24,184 There you go, Ip Man! 850 01:01:39,642 --> 01:01:43,934 Follow the move, not your hands. Use your mind, not your eyes. 851 01:02:24,809 --> 01:02:28,267 Ip Man, hit him! Hit him! 852 01:02:29,975 --> 01:02:48,517 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 853 01:02:48,892 --> 01:02:52,475 We won! 854 01:02:53,434 --> 01:02:56,309 He did it! We won! 855 01:03:01,267 --> 01:03:02,225 Nice win, Master Ip! 856 01:03:02,225 --> 01:03:03,309 Hooray! 857 01:03:04,600 --> 01:03:06,559 Great! We won! 858 01:03:06,559 --> 01:03:08,475 Ip Man! 859 01:03:08,850 --> 01:03:10,975 Yes! We won! 860 01:03:11,142 --> 01:03:13,184 Yeah! 861 01:03:23,767 --> 01:03:24,892 Bufeng! 862 01:03:28,267 --> 01:03:29,392 Bufeng! 863 01:04:08,600 --> 01:04:10,100 Control the fire! 864 01:04:38,767 --> 01:04:41,184 Bufeng! Bufeng! Bufeng! 865 01:04:41,184 --> 01:04:42,684 Man! 866 01:04:43,350 --> 01:04:44,267 Master! 867 01:04:44,267 --> 01:04:45,600 Where is Bufeng? 868 01:04:49,517 --> 01:04:50,934 - Move! - Move aside! 869 01:04:50,934 --> 01:04:52,434 Move! Move! 870 01:04:52,600 --> 01:04:53,892 What is it? 871 01:04:54,059 --> 01:04:55,059 They are here. 872 01:04:55,142 --> 01:04:56,225 What... 873 01:04:58,934 --> 01:05:00,184 Move aside! Move! 874 01:05:00,850 --> 01:05:02,100 Get lost! 875 01:05:02,892 --> 01:05:04,059 Have you seen this guy? 876 01:05:04,225 --> 01:05:05,225 No. 877 01:05:06,267 --> 01:05:07,100 Find him! 878 01:05:07,100 --> 01:05:08,267 Go go go! 879 01:05:10,600 --> 01:05:11,725 Over there! 880 01:05:11,725 --> 01:05:12,725 Quick! 881 01:05:12,725 --> 01:05:13,725 Move aside! 882 01:05:13,934 --> 01:05:14,809 Move! 883 01:05:15,350 --> 01:05:16,559 Move! 884 01:05:21,184 --> 01:05:22,350 What are you doing? 885 01:05:28,017 --> 01:05:29,100 Go go! 886 01:05:29,434 --> 01:05:30,517 Amen! 887 01:05:35,350 --> 01:05:36,559 Let's go. 888 01:05:41,100 --> 01:05:41,767 Over there! 889 01:05:41,767 --> 01:05:43,017 Quick! 890 01:05:57,934 --> 01:05:59,892 Get them! 891 01:05:59,892 --> 01:06:00,892 They are on the run! 892 01:06:01,225 --> 01:06:02,309 Go get him! 893 01:06:12,892 --> 01:06:14,100 Master, 894 01:06:15,225 --> 01:06:16,684 is this my fault? 895 01:06:19,059 --> 01:06:21,267 If asking for justice is wrong, 896 01:06:21,684 --> 01:06:23,850 then this world would be hopeless. 897 01:06:26,767 --> 01:06:27,725 Righteousness 898 01:06:28,059 --> 01:06:29,392 can be either forgotten 899 01:06:29,934 --> 01:06:31,767 or awakened. 900 01:06:32,850 --> 01:06:34,684 Forgetting is easy, 901 01:06:35,975 --> 01:06:37,267 but 902 01:06:37,934 --> 01:06:39,267 for awakening, 903 01:06:39,267 --> 01:06:41,767 that's where you always pay the price. 904 01:06:47,184 --> 01:06:48,892 Chinese kung fu 905 01:06:49,642 --> 01:06:51,684 is not just about the moves. 906 01:06:52,184 --> 01:06:53,392 It contains 907 01:06:53,392 --> 01:06:56,225 the wisdom and spirit of Chinese Culture. 908 01:06:56,975 --> 01:06:59,892 You have learned the spirit of justice, 909 01:07:00,850 --> 01:07:02,975 but pleading for justice 910 01:07:03,434 --> 01:07:05,975 requires good timing and chance. 911 01:07:06,309 --> 01:07:08,017 Moreover, 912 01:07:08,017 --> 01:07:10,725 wisdom and resourcefulness are needed. 913 01:08:25,767 --> 01:08:26,934 Feet! 914 01:08:27,559 --> 01:08:28,809 Feet! 915 01:09:14,142 --> 01:09:18,392 RICKSHAW YARD MYSTERY EXPLOSION 916 01:09:49,892 --> 01:09:51,642 To my dearest master, 917 01:09:52,767 --> 01:09:56,475 What happened recently is all my fault. 918 01:09:58,184 --> 01:10:00,309 My actions were definitely not wise. 919 01:10:02,267 --> 01:10:04,017 As you have said before, 920 01:10:04,892 --> 01:10:08,059 asking for justice and awakening righteousness 921 01:10:08,059 --> 01:10:11,267 require wisdom and resourcefulness. 922 01:10:11,975 --> 01:10:13,100 I, Man, 923 01:10:13,100 --> 01:10:14,892 shall heed your words. 924 01:10:15,892 --> 01:10:18,600 I have decided to go save the others. 925 01:10:19,100 --> 01:10:20,725 Master, please do not worry about me. 926 01:10:21,642 --> 01:10:23,184 A true warrior 927 01:10:23,184 --> 01:10:25,059 shall have both wisdom and bravery, 928 01:10:25,059 --> 01:10:27,100 and let his spirit last long. 929 01:10:28,309 --> 01:10:29,434 IP MAN 930 01:10:37,767 --> 01:10:39,600 Ms. Liu, this is Ip Man. 931 01:10:55,184 --> 01:10:56,559 We are all Chinese. 932 01:10:57,017 --> 01:10:58,142 I don't want to hurt you. 933 01:13:06,934 --> 01:13:08,225 You are the first Chinese 934 01:13:08,225 --> 01:13:10,017 who dares to confront me. 935 01:13:10,517 --> 01:13:12,725 And you will be the last. 936 01:14:35,392 --> 01:14:36,934 Ip Man! 937 01:15:16,934 --> 01:15:17,892 Go on, go! 938 01:15:18,267 --> 01:15:19,767 What are you looking at? Behave yourself! 939 01:15:19,767 --> 01:15:20,434 Go! 940 01:15:20,434 --> 01:15:22,850 Speed up! 941 01:15:38,850 --> 01:15:40,392 Ms. Liu, this is Ip Man. 942 01:15:40,392 --> 01:15:42,225 Ip Man, you are awesome. 943 01:15:42,225 --> 01:15:43,267 Move move move! 944 01:15:43,267 --> 01:15:44,892 Maybe you are trustworthy. 945 01:15:45,434 --> 01:15:47,392 The British have been selling our people 946 01:15:47,392 --> 01:15:49,059 at Dock B3. 947 01:15:49,559 --> 01:15:51,517 That place was run by the British. 948 01:15:52,059 --> 01:15:52,850 That's right. 949 01:15:52,850 --> 01:15:53,850 This is a tough situation. 950 01:15:53,850 --> 01:15:54,642 Yeah, I know that. 951 01:15:54,642 --> 01:15:55,434 Breaking news! Breaking news! 952 01:15:55,434 --> 01:15:57,517 No other papers will dare to report this piece! 953 01:15:57,850 --> 01:15:59,517 I wonder if you can work this out. 954 01:16:00,267 --> 01:16:04,059 Give back our liberty! 955 01:16:04,059 --> 01:16:07,184 All men are created equal! 956 01:16:07,184 --> 01:16:10,725 Give back our liberty! 957 01:16:10,725 --> 01:16:13,809 No violence! 958 01:16:13,809 --> 01:16:16,600 No oppression! 959 01:16:16,600 --> 01:16:20,934 No hegemonism! 960 01:16:25,017 --> 01:16:28,309 We will thoroughly investigate the dock and evil forces, 961 01:16:28,309 --> 01:16:30,767 and return the truth to the people. 962 01:16:32,184 --> 01:16:34,142 POLICE ARE INVESTIGATING THE HUMAN TRAFFICKING CASE 963 01:16:34,142 --> 01:16:38,392 RICKSHAW YARD CAUGHT ON FIRE 964 01:16:45,850 --> 01:16:46,642 Master, this way. 965 01:16:47,059 --> 01:16:48,517 What a bustling day! People are waiting for you! 966 01:16:48,809 --> 01:16:50,059 Young master, join us for the ribbon-cutting later! 967 01:16:50,059 --> 01:16:50,725 Sure. 968 01:16:50,725 --> 01:16:52,517 Chan, mom! Come on! 969 01:16:54,309 --> 01:16:55,684 Here, here! 970 01:16:55,684 --> 01:16:56,559 Here! 971 01:16:56,892 --> 01:16:57,684 Get around! 972 01:16:57,725 --> 01:16:58,975 Come one, let's cut the ribbon together. 973 01:16:58,975 --> 01:16:59,850 Come here, master! 974 01:16:59,850 --> 01:17:01,100 Come out! 975 01:17:11,017 --> 01:17:14,600 Okay. 976 01:17:14,850 --> 01:17:15,684 Ms. Liu, 977 01:17:16,350 --> 01:17:18,309 how did you manage to get people to the dock? 978 01:17:19,684 --> 01:17:21,809 I told them that Miss Butterfly was there, shooting a movie.