1
00:02:07,652 --> 00:02:09,158
Tot morgen.
2
00:03:39,394 --> 00:03:44,010
Een pas binnen gelopen bericht.
In Oekraïne in de stad Marioepol...
3
00:03:44,137 --> 00:03:48,167
is een kraam- en ziekenhuis getroffen
bij een Russische raketaanval.
4
00:03:48,786 --> 00:03:53,777
Er is sprake van zeventien gewonden.
5
00:03:53,903 --> 00:04:00,331
De president van Oekraïne zegt
dat Rusland oorlogsmisdaden begaat.
6
00:04:02,505 --> 00:04:06,137
Dit is jammer genoeg
geen primeur voor Rusland.
7
00:04:06,263 --> 00:04:09,375
Eerder verwoestten ze al
de hele stad Grozny in Tsjetsjenië.
8
00:04:09,501 --> 00:04:12,842
Een locatie die als Internationaal erfgoed
beschermd wordt.
9
00:04:12,968 --> 00:04:18,362
In Syrië hebben ze zich specifiek
op ziekenhuizen gericht...
10
00:04:18,488 --> 00:04:24,539
om de medische infrastructuur
te vernietigen.
11
00:05:48,542 --> 00:05:51,333
VERBODEN TE ROKEN
12
00:06:26,351 --> 00:06:28,750
Dat gaat jouw dood nog worden.
13
00:06:31,078 --> 00:06:33,875
Nee, stoflongen gaan mij
eerst te pakken hebben.
14
00:06:34,404 --> 00:06:37,444
Dat zou ook kunnen.
Jij weet het beter dan mij natuurlijk.
15
00:06:39,586 --> 00:06:43,550
Iedereen heeft wel iets zeker.
Jij blijft onafgebroken praten de hele dag.
16
00:06:45,100 --> 00:06:48,642
Ik zal een speech geven bij je begrafenis.
- Een kaartje is genoeg.
17
00:06:50,167 --> 00:06:51,667
Dat kost geld.
18
00:07:06,750 --> 00:07:10,625
In Oekraïne gaan de Russische
aanvallen op burgerdoelen verder.
19
00:07:10,792 --> 00:07:16,208
In Kremenchuk in Centraal-Oekraïne werd
een winkelcentrum geraakt door een raket.
20
00:07:16,875 --> 00:07:22,792
Er is sprake van achttien doden
en tientallen gewonden.
21
00:07:25,458 --> 00:07:27,042
Salaam.
22
00:07:28,173 --> 00:07:29,580
Doei.
23
00:07:29,706 --> 00:07:33,237
Minstens achttien doden en zestig gewonden.
24
00:07:33,363 --> 00:07:37,271
Het dodental kan nog oplopen omdat er nog
mensen onder het puin kunnen liggen.
25
00:07:37,397 --> 00:07:43,384
Volgens president Zelenski waren er ruim
1.000 aanwezig toen de raket insloeg.
26
00:07:46,558 --> 00:07:49,792
Waar gaan we naartoe?
- Karaoke. Het is vrijdag.
27
00:07:51,083 --> 00:07:54,683
Wat moeten we daar gaan doen?
Stoere mannen zingen geen liedjes.
28
00:07:55,620 --> 00:07:57,620
Jij bent geen stoere man.
29
00:07:59,917 --> 00:08:01,667
Wel als het moet.
30
00:08:02,969 --> 00:08:06,208
Ergens in het buitenland misschien.
In Denemarken ofzo?
31
00:08:06,870 --> 00:08:08,583
Ik zit goed hier.
32
00:08:09,542 --> 00:08:11,127
Ik hou ervan om alleen te zijn.
33
00:08:12,458 --> 00:08:15,899
Als je mijn leeftijd bereikt,
zal je er wel anders over gaan denken.
34
00:08:17,375 --> 00:08:19,042
Zo oud als jij ga ik niet worden.
35
00:08:19,750 --> 00:08:21,350
Zo oud wordt alleen jij.
36
00:08:22,458 --> 00:08:25,750
Als we nu vertrekken, kunnen we
de laatste taxi nog halen.
37
00:09:33,482 --> 00:09:35,107
Jij durft niet te zingen.
38
00:09:36,902 --> 00:09:39,208
Ik durf het wel maar ik kan het niet.
39
00:09:40,967 --> 00:09:44,125
Ik heb geen mooie stem.
- Jij praat anders toch genoeg.
40
00:09:45,125 --> 00:09:48,500
Ik heb een mooie stem. Een bas-bariton.
41
00:09:52,000 --> 00:09:53,792
Eens kijken wat ik zal gaan zingen.
42
00:09:55,292 --> 00:09:57,208
Wat dacht je van niets?
43
00:09:58,625 --> 00:10:00,890
Of misschien Paranoid van Black Sabbath?
44
00:10:01,708 --> 00:10:04,455
Ik zing het liefst
romantische Finse liedjes.
45
00:10:17,423 --> 00:10:19,125
Luister en geniet.
46
00:10:31,906 --> 00:10:33,354
Hallo...
47
00:10:33,571 --> 00:10:35,134
Under the Rowan Tree in Autumn.
48
00:10:35,260 --> 00:10:37,458
Wat is jouw naam?
- Hannes Huotari.
49
00:10:38,545 --> 00:10:44,321
De volgende is Hannes met
Under the Rowan Tree in Autumn.
50
00:12:06,333 --> 00:12:07,792
Dank je wel.
51
00:12:19,333 --> 00:12:21,000
Jij bent een sopraan.
52
00:12:21,458 --> 00:12:23,208
Eerder een tenor.
53
00:12:24,656 --> 00:12:27,202
Jij hebt het goed gedaan.
Nu nog een album maken.
54
00:12:27,448 --> 00:12:29,500
Ik moet eerst nog ontdekt worden.
55
00:12:29,810 --> 00:12:31,310
Jij zong zo mooi.
56
00:12:33,667 --> 00:12:36,541
Het ging vanzelf.
Ik moest alleen maar naar jou kijken.
57
00:12:36,746 --> 00:12:39,542
Jij hebt een mooie stem voor
een man van jouw leeftijd.
58
00:12:41,293 --> 00:12:44,708
Ik denk dat hij nog wat dieper zal klinken
als ik vijftig jaar word.
59
00:12:45,792 --> 00:12:49,625
Ben jij nog geen vijftig dan?
Mag ik jouw ID eens zien dan?
60
00:12:50,583 --> 00:12:52,583
Geloof je mij niet?
61
00:12:52,958 --> 00:12:55,333
Zal ik een slaapliedje voor jou zingen?
62
00:12:56,735 --> 00:13:02,375
De volgende is Markus met
Serenade van Schubert.
63
00:15:02,204 --> 00:15:05,306
Mag ik iets meenemen?
- Doe maar.
64
00:15:16,875 --> 00:15:18,416
Bedankt.
65
00:15:30,667 --> 00:15:33,875
Mag ik de inhoud van jouw tas eens zien,
mevrouw Grönholm.
66
00:15:34,281 --> 00:15:35,762
Waarom?
67
00:15:35,922 --> 00:15:39,658
Er zijn bepaalde vermoedens waardoor
jij onder toezicht bent geplaatst.
68
00:15:55,458 --> 00:15:58,833
Je zou dankbaar moeten zijn dat
we hiervoor geen aangifte doen.
69
00:15:59,602 --> 00:16:02,416
Die is al over de datum en
mag niet meer verkocht worden.
70
00:16:02,624 --> 00:16:05,458
Dat maakt niets uit .
Het moet in de afvalbak.
71
00:16:05,925 --> 00:16:07,341
Ik nu ook zeker?
72
00:16:08,333 --> 00:16:11,167
Je wordt op staande voet ontslagen.
73
00:16:11,583 --> 00:16:13,667
Zonder opzegtermijn.
74
00:16:14,125 --> 00:16:15,802
Wij hebben een nul-urencontract.
75
00:16:15,928 --> 00:16:17,988
Maak het niet nog lastiger voor jezelf.
76
00:16:18,812 --> 00:16:21,292
U hebt het toch ook niet weggegooid?
77
00:16:23,291 --> 00:16:26,052
Die is al over datum maar lag nog
gewoon in de koelkast.
78
00:16:26,198 --> 00:16:29,708
Er had iemand kunnen sterven.
- Door jouw nalatigheid.
79
00:16:30,013 --> 00:16:31,899
Niet die van haar maar die van mij.
80
00:16:32,271 --> 00:16:36,458
Ik stond daar maar ik heb het
over het hoofd gezien. Het spijt me.
81
00:16:38,040 --> 00:16:41,480
Jij hebt het bekend dus is het
jou vergeven. Jij mag blijven.
82
00:16:41,787 --> 00:16:43,287
Ik denk niet dat ik dat wil.
83
00:16:43,413 --> 00:16:45,708
Zelfs aan de band krijg je meer loon.
84
00:16:48,125 --> 00:16:49,833
Jij gaat het nog ver schoppen.
85
00:16:50,292 --> 00:16:52,042
Ik volg alleen maar instructies op.
86
00:16:57,542 --> 00:16:59,064
Opzij.
87
00:18:05,112 --> 00:18:06,529
Je bent te laat.
88
00:18:06,866 --> 00:18:09,458
Vier minuten. De derde keer al deze week.
89
00:18:10,542 --> 00:18:12,167
Vandaag is het maandag.
90
00:18:14,125 --> 00:18:15,541
Dat is ook weer waar.
91
00:18:15,667 --> 00:18:18,538
Schiet op dan. De klanten wachten.
92
00:18:18,875 --> 00:18:22,704
Als de compressor niet elke twee uur
stuk zou gaan, was ik al klaar geweest.
93
00:18:22,896 --> 00:18:26,209
Er moet een nieuwe komen.
- Een bedrijfswagen ook ineens misschien?
94
00:18:26,583 --> 00:18:28,035
Dat kan wachten.
95
00:18:29,000 --> 00:18:30,455
Ik heb geen rijbewijs.
96
00:18:32,620 --> 00:18:34,453
Ik wil nu graag aan het werk gaan.
97
00:19:40,292 --> 00:19:44,697
Rusland heeft een grote raketaanval
tegen Oekraïne gelanceerd.
98
00:19:44,858 --> 00:19:47,732
Volgens een woordvoerder
van de Oekraïense luchtmacht...
99
00:19:47,858 --> 00:19:51,751
werden er ruim tachtig raketten
op Oekraïne afgevuurd.
100
00:19:51,894 --> 00:19:55,047
Ongeveer de helft van hen werd
succesvol uit de lucht gehaald.
101
00:19:55,292 --> 00:19:58,708
Rusland viel ook de hoofdstad Kiev aan.
102
00:19:59,616 --> 00:20:04,497
Het Internationale Comité van het
Rode Kruis zal...
103
00:20:04,623 --> 00:20:08,585
zijn activiteiten opschorten in Oekraïne
als gevolg van de Russische aanvallen.
104
00:20:08,958 --> 00:20:12,782
De Noorse Vluchtelingenraad heeft
de hulpoperaties ook gepauzeerd...
105
00:20:12,908 --> 00:20:17,208
tot het weer veilig is om
het werk te hervatten.
106
00:20:18,212 --> 00:20:23,102
De voorbije week heeft Rusland al
zeker 150 raketten op Oekraïne afgevuurd.
107
00:21:06,417 --> 00:21:08,545
Heb je een computer hier?
- Ja.
108
00:21:09,083 --> 00:21:12,125
Hoeveel kost dat?
- Tien euro per half uur.
109
00:21:13,208 --> 00:21:14,833
Dat is wel duur.
110
00:21:16,583 --> 00:21:19,792
Ze zijn duur en verslijten bij gebruik.
111
00:21:20,542 --> 00:21:22,590
Die van ons zijn van de beste kwaliteit.
112
00:21:22,833 --> 00:21:24,375
Ik wil je niet beledigen.
113
00:21:26,684 --> 00:21:28,720
Is acht euro genoeg?
114
00:21:30,332 --> 00:21:31,958
De rest zal ik later betalen.
115
00:21:32,266 --> 00:21:35,333
Je wil ons niet beledigen maar
je doet het toch.
116
00:21:36,292 --> 00:21:38,500
Dat is wat er mis is met jullie mensen.
117
00:21:41,402 --> 00:21:44,250
Je krijgt korting en een gratis koffie.
118
00:21:45,117 --> 00:21:47,049
Bedankt.
- Er is al één minuut voorbij.
119
00:21:47,454 --> 00:21:48,903
Tijd is geld.
120
00:22:01,250 --> 00:22:04,484
ARBEIDSBUREAU HELSINKI
VACATURES
121
00:22:04,917 --> 00:22:07,708
VACATURE KEUKENASSISTENT,
PUB CALIFORNIË
122
00:22:41,667 --> 00:22:44,773
Wat wil je?
- Jij had een keukenassistent nodig.
123
00:22:46,208 --> 00:22:49,249
Dat klopt. De vorige is overleden.
Kan jij de afwas doen?
124
00:22:49,667 --> 00:22:51,115
Dat kan ik.
125
00:22:54,750 --> 00:22:57,639
Je zal wel moeten.
Maar je ziet er niet zo heel sterk uit.
126
00:23:02,125 --> 00:23:03,603
Wat is dat?
127
00:23:03,729 --> 00:23:06,308
Mijn gezondheidspas.
Ik dacht...
128
00:23:06,434 --> 00:23:08,417
Je wordt niet betaald om na te denken.
129
00:23:11,182 --> 00:23:14,266
Hou dat maar.
Ik betaal elke maandag contant.
130
00:23:14,656 --> 00:23:16,156
Te nemen of te laten.
131
00:23:18,250 --> 00:23:19,875
Kan je meteen beginnen?
132
00:23:21,125 --> 00:23:22,808
Het werk heeft zich opgestapeld.
133
00:23:27,625 --> 00:23:29,417
Waar kan ik mij omkleden?
134
00:23:29,708 --> 00:23:31,542
Er is een toilet beneden bij de bar.
135
00:23:32,375 --> 00:23:33,804
Wel gemengd.
136
00:25:11,708 --> 00:25:13,406
Met Raunio.
137
00:25:15,833 --> 00:25:17,344
Hoeveel?
138
00:25:18,542 --> 00:25:19,958
Kom maar langs achter.
139
00:25:24,083 --> 00:25:27,875
Als je hier klaar bent,
ga je maar helpen in de bar.
140
00:26:30,583 --> 00:26:33,427
Wat is er mis met jou?
Ik val bijna in slaap van jou.
141
00:26:35,625 --> 00:26:37,115
Ik ben depressief.
142
00:26:38,417 --> 00:26:39,927
Waarom?
143
00:26:40,417 --> 00:26:41,963
Omdat ik zoveel drink.
144
00:26:43,833 --> 00:26:45,627
Waarom drink je dan?
145
00:26:46,417 --> 00:26:47,882
Omdat ik depressief ben.
146
00:26:48,583 --> 00:26:50,042
Dat is een vicieuze cirkel.
147
00:26:51,167 --> 00:26:52,592
Wat is dat?
148
00:26:53,500 --> 00:26:55,083
Laat maar zitten.
149
00:26:56,000 --> 00:26:59,601
Drink niet als je jou niet lekker voelt.
- Maar ik vind het lekker.
150
00:27:00,333 --> 00:27:02,261
Wat?
- Laat maar zitten.
151
00:27:04,500 --> 00:27:06,458
Laten we het over voetbal hebben.
152
00:27:27,083 --> 00:27:28,641
Hij mankeert niks.
153
00:27:43,790 --> 00:27:45,373
Alles goed met jou?
154
00:29:08,625 --> 00:29:12,458
Hallo, Ansa. Neem een weekje vrij.
Of twee misschien.
155
00:29:15,417 --> 00:29:17,036
Met volledig loon.
156
00:29:18,625 --> 00:29:22,083
Ik hoorde dat ze daar drugs verkochten.
Hasj ook.
157
00:29:27,292 --> 00:29:30,376
Je krijgt mij niet levend.
- Ik denk dat de bar gesloten is.
158
00:29:30,539 --> 00:29:33,519
Hou op.
- Dat is zo. En zal gesloten blijven.
159
00:29:33,917 --> 00:29:37,324
Ik had nochtans trek in een biertje.
- Hou op. Op de grond.
160
00:29:42,292 --> 00:29:46,149
Wil je een koffie gaan drinken?
Als je tijd hebt natuurlijk.
161
00:29:46,958 --> 00:29:49,862
Ik heb wel tijd maar geen geld.
- Verdomde varkens.
162
00:29:50,083 --> 00:29:52,659
Vandaag was het betaaldag.
Ik heb daar gewerkt.
163
00:29:53,875 --> 00:29:55,505
Ik zal wel betalen.
164
00:29:57,792 --> 00:29:59,333
Oké, dan gaan we.
165
00:30:10,958 --> 00:30:13,055
Het heeft al een tijdje niet geregend.
166
00:30:15,167 --> 00:30:17,586
Nee.
- Al een heel tijdje zelfs.
167
00:30:20,917 --> 00:30:23,750
Als je niet betaald bent,
zal je zeker wel honger hebben?
168
00:30:26,083 --> 00:30:27,551
Een beetje.
169
00:30:29,708 --> 00:30:31,333
Neem wat gebak.
170
00:30:42,333 --> 00:30:44,125
Een kaneelbroodje.
171
00:31:11,500 --> 00:31:13,164
Wat doen we nu?
172
00:31:24,667 --> 00:31:26,584
Wil je graag naar de bioscoop gaan?
173
00:31:28,500 --> 00:31:29,959
Dat zou fijn zijn.
174
00:31:30,958 --> 00:31:34,120
Welke film wil je zien?
- Kies jij maar.
175
00:31:42,208 --> 00:31:44,917
Het waren zombies van bij de geboorte.
176
00:31:50,125 --> 00:31:52,542
Naamloze ellende van de massa.
177
00:31:56,625 --> 00:31:58,375
Frank...
178
00:31:59,417 --> 00:32:01,000
Je hebt erom gevraagd.
179
00:32:02,792 --> 00:32:04,887
Vaarwel, Frank.
180
00:32:05,042 --> 00:32:06,501
Je oogst wat je zaait.
181
00:32:06,639 --> 00:32:08,792
Oké, wie is de volgende?
182
00:32:12,802 --> 00:32:14,269
Geweldige film.
183
00:32:14,395 --> 00:32:17,833
Deed me denken aan die van Bresson,
Memoirs of a Country Priest.
184
00:32:18,125 --> 00:32:21,022
Ik dacht eerder aan die van Godard,
Block of Outcasts.
185
00:32:51,125 --> 00:32:53,581
Dat had de politie niet alleen
kunnen aanpakken.
186
00:32:54,333 --> 00:32:56,500
Er waren simpelweg te veel zombies.
187
00:32:58,250 --> 00:32:59,750
Vond je het een leuke film?
188
00:33:00,458 --> 00:33:03,789
Ja, ik heb nog nooit zoveel gelachen.
189
00:33:05,599 --> 00:33:07,307
Gaan we elkaar nog eens zien?
190
00:33:08,458 --> 00:33:09,875
Zou je dat willen?
191
00:33:11,792 --> 00:33:13,333
Heel erg graag.
192
00:33:15,417 --> 00:33:16,891
Ik geef je mijn nummer.
193
00:33:41,869 --> 00:33:43,619
Ik weet niet eens jouw naam.
194
00:33:44,458 --> 00:33:46,208
Kan ik jou naar huis brengen?
195
00:33:47,375 --> 00:33:49,546
Dat zal ik jou de volgende keer vertellen.
196
00:33:50,254 --> 00:33:51,754
Ik woon vlakbij.
197
00:33:53,761 --> 00:33:55,190
Welterusten.
198
00:35:04,750 --> 00:35:08,926
Bij een Russische aanval op
een treinstation in Centraal- Oekraïne...
199
00:35:09,052 --> 00:35:12,875
zijn zeker twintig mensen
om het leven gekomen.
200
00:35:13,292 --> 00:35:17,208
Minstens vijftig anderen raakten gewond.
201
00:35:17,334 --> 00:35:20,168
Gisteravond lanceerde Rusland...
202
00:35:20,294 --> 00:35:22,961
raketaanvallen op de buitenwijken van Kiev.
203
00:35:26,625 --> 00:35:31,418
Oekraïne zegt dat Rusland gisteren
op de Onafhankelijkheidsdag...
204
00:35:31,578 --> 00:35:35,210
de aanvallen heeft opgevoerd.
205
00:35:35,336 --> 00:35:40,000
Mijn tranen zullen zich over het land
verspreiden, zegtTetyana tegen de BBC.
206
00:35:40,708 --> 00:35:44,566
Bij een Russische raketaanval op
het treinstation van Chaplyne...
207
00:35:48,125 --> 00:35:50,917
Het huis van Sergei werd
met de grond gelijk gemaakt.
208
00:35:51,625 --> 00:35:55,458
Hij huilt bij het lichaam
van zijn dode zoontje.
209
00:36:01,125 --> 00:36:04,506
Er zit een groot gat in de tuin en
het huis ligt in puin.
210
00:38:26,042 --> 00:38:29,292
Holappa waarschuwde al dat de slang
vervangen moest worden.
211
00:38:29,542 --> 00:38:33,333
Dat gebeurt elke vier jaar.
Dat zou voldoende zijn.
212
00:38:33,833 --> 00:38:37,542
Blijkbaar niet.
Wat kost dit nu?
213
00:38:39,292 --> 00:38:42,918
Minstens een week betaald verlof.
Waar moet ik nu een vervanger vinden?
214
00:38:43,129 --> 00:38:45,612
We gaan dit niet op tijd af krijgen anders.
215
00:38:48,608 --> 00:38:52,046
Dit ook nog.
- Moet dat?
216
00:38:52,208 --> 00:38:54,685
Altijd als er een ambulance op
een werf arriveert.
217
00:39:04,548 --> 00:39:07,593
Trouwens, ik moet ook een ademtest afnemen.
218
00:39:14,167 --> 00:39:17,167
Dronken, verdomme. Je hoeft morgen
niet meer terug te komen.
219
00:39:17,366 --> 00:39:19,833
Ruim morgenavond jouw spullen op.
220
00:39:30,750 --> 00:39:33,441
Dit krijg je van me. Kinderverhalen.
221
00:39:38,164 --> 00:39:41,499
Kan je dit bewaren tott ik een plek
gevonden heb om te verblijven?
222
00:39:41,671 --> 00:39:43,919
Zeker. Ik zal alles met waarde verkopen.
223
00:39:49,333 --> 00:39:50,844
Wat ga je nu doen?
224
00:39:52,028 --> 00:39:55,537
Zonder diploma kan je in de bouw
als klusjesman aan de slag.
225
00:39:55,944 --> 00:39:57,348
Maar aan een lager loon.
226
00:39:57,557 --> 00:39:59,108
Wat zal de vakbond zeggen?
227
00:39:59,875 --> 00:40:02,707
Niks, ik zit bij de metaalarbeidersbond.
228
00:40:04,000 --> 00:40:05,458
Ga je mee naar de kroeg?
229
00:40:06,292 --> 00:40:09,645
Anders word ik psychotisch en
val ik de jukebox aan.
230
00:40:20,417 --> 00:40:21,831
Oké, we gaan.
231
00:40:40,667 --> 00:40:43,416
Weet je wat, Huotari?
- Zeg het eens.
232
00:40:45,792 --> 00:40:48,208
Weet je nog die avond dat je karaoke zong?
233
00:40:48,583 --> 00:40:50,055
En goed heb gezongen.
234
00:40:51,625 --> 00:40:53,041
En goed hebt gezongen.
235
00:40:53,207 --> 00:40:56,958
Ik wacht nog altijd op
de platenmaatschappij en de tourmanager.
236
00:40:57,691 --> 00:40:59,399
Misschien waren ze daar niet.
237
00:40:59,958 --> 00:41:03,147
Met zo een optreden zou het nochtans
snel de ronde moeten doen.
238
00:41:03,797 --> 00:41:06,544
Daar waren die twee vrouwen.
239
00:41:07,375 --> 00:41:09,708
Vrouwen... Meiden... Lekker stuk...
240
00:41:10,042 --> 00:41:11,551
Ik was niet goed genoeg.
241
00:41:11,958 --> 00:41:13,458
Te oud, zeiden ze.
242
00:41:15,750 --> 00:41:19,514
Die kleinere heb ik nadien nog ontmoet.
We waren bijna getrouwd.
243
00:41:20,875 --> 00:41:24,574
Waarom ook niet? Mooi meisje, toch?
Maar wel erg stil.
244
00:41:25,708 --> 00:41:27,476
Ik ben haar telefoonnummer kwijt.
245
00:41:28,615 --> 00:41:30,643
Waarom kijk je niet in het telefoonboek?
246
00:41:32,636 --> 00:41:34,261
Ik weet haar naam niet.
247
00:41:38,708 --> 00:41:40,738
Dat is inderdaad wel een probleem dan.
248
00:41:41,875 --> 00:41:45,908
Heeft die ander gezegd waar ze werken?
249
00:41:47,167 --> 00:41:49,944
Ik dacht in een supermarkt.
Ik weet het niet meer zeker.
250
00:41:50,833 --> 00:41:54,613
Ik kan me niet echt meer herinneren wat
ze zei nadat ze zei dat ik oud was.
251
00:42:02,083 --> 00:42:03,875
Drinken we er nog eentje?
252
00:42:05,125 --> 00:42:06,640
Dat is onze zesde al.
253
00:42:07,670 --> 00:42:09,117
Irma...
254
00:45:34,792 --> 00:45:36,458
Je hebt mij nooit gebeld.
255
00:45:38,405 --> 00:45:40,739
Ik ben jouw nummer kwijt geraakt.
256
00:45:43,833 --> 00:45:45,833
Ik heb jou overal gezocht.
257
00:45:48,333 --> 00:45:51,161
Ik dacht dat je iemand had gevonden
die je leuker vond.
258
00:45:51,458 --> 00:45:53,125
Zie ik er zo uit?
259
00:45:55,333 --> 00:45:56,792
Ik was verdrietig.
260
00:45:58,333 --> 00:46:02,615
Kijk naar mijn schoenen. Dit is al het
derde paar sinds ik naar jou op zoek ben.
261
00:46:05,875 --> 00:46:07,347
Leugenaar.
262
00:46:08,001 --> 00:46:09,729
Wil je bij mij komen eten?
263
00:46:10,766 --> 00:46:12,207
Dat is goed.
264
00:46:12,632 --> 00:46:14,103
Wanneer?
265
00:46:14,229 --> 00:46:15,708
Morgenavond om 20:00.
266
00:46:16,177 --> 00:46:19,728
Geef me je adres dan kom ik.
- Waarom? Je verliest het toch.
267
00:46:53,083 --> 00:46:54,875
Doe het nu niet meer kwijt.
268
00:48:20,792 --> 00:48:22,375
Bedankt voor de bloemen.
269
00:48:24,375 --> 00:48:25,833
Neem wat salade.
270
00:48:26,375 --> 00:48:28,125
De rest is bijna klaar.
271
00:49:48,875 --> 00:49:50,300
Wat is dit?
272
00:49:51,250 --> 00:49:52,754
Mousserende wijn.
273
00:49:54,620 --> 00:49:56,536
Zo een klein glaasje.
274
00:49:58,292 --> 00:50:00,417
Het is een aperitief.
275
00:50:29,250 --> 00:50:30,777
Mooi appartement.
276
00:50:33,208 --> 00:50:34,958
Maar wel een klein bed.
277
00:50:35,625 --> 00:50:37,125
Je bent zo ondeugend.
278
00:50:37,750 --> 00:50:39,417
Groot genoeg voor één persoon.
279
00:50:41,639 --> 00:50:45,271
Ik erfde het appartement van mijn meter
en heb het zelf geschilderd.
280
00:50:46,333 --> 00:50:48,083
Je hebt het geërfd?
281
00:50:49,458 --> 00:50:53,301
Het eten was erg lekker.
Net als dat aperitief.
282
00:50:56,000 --> 00:50:58,601
Heb je nog iets over?
- Alles is op.
283
00:50:59,583 --> 00:51:01,417
Er is ook geen digestief.
284
00:51:02,042 --> 00:51:03,739
Wat is dat?
285
00:51:05,465 --> 00:51:08,667
Ik zal wat muziek opzetten.
Je mag roken als je wil.
286
00:51:15,542 --> 00:51:19,772
De reddingsacties gaan verder na
de aanslag op het theater in Mariepol.
287
00:51:20,083 --> 00:51:24,125
Het exacte aantal slachtoffers is
nog niet bekend.
288
00:51:24,542 --> 00:51:30,023
Volgens de burgemeester van Mariopoel
zaten er 1.200 mensen te schuilen.
289
00:51:32,169 --> 00:51:33,711
Verdomde oorlog.
290
00:52:06,468 --> 00:52:08,162
Mijn vader stierf door de drank.
291
00:52:08,726 --> 00:52:10,228
Mijn broer ook.
292
00:52:10,667 --> 00:52:12,375
Mijn moeder stierf van verdriet.
293
00:52:14,083 --> 00:52:17,696
Ik vind jou heel erg leuk maar ik
hou er niet van dat je drinkt.
294
00:52:19,708 --> 00:52:22,058
Ik hou er niet van
dat je commentaar geeft.
295
00:54:34,625 --> 00:54:36,042
Holappa...
296
00:54:39,208 --> 00:54:41,875
Jij was dronken op jouw werk.
297
00:54:42,250 --> 00:54:45,875
Dat willen we hier niet hebben.
298
00:54:46,333 --> 00:54:48,042
Je bent ontslagen.
299
00:54:50,750 --> 00:54:52,208
Klootzak.
300
00:55:05,125 --> 00:55:08,069
Je bent zo stil vandaag.
Vanwege die klootzak?
301
00:55:10,476 --> 00:55:13,036
Eerst denkt hij dat
mijn appartement een pub is.
302
00:55:13,276 --> 00:55:16,046
En nu belt hij niet eens om
zich te verontschuldigen.
303
00:55:17,621 --> 00:55:19,287
Ik dacht dat hij...
304
00:55:21,708 --> 00:55:23,782
anders was.
- Anders op welke manier?
305
00:55:24,241 --> 00:55:25,700
Gewoon een beetje anders.
306
00:55:26,127 --> 00:55:30,238
Mannen zijn allemaal hetzelfde.
Deze is precies hetzelfde.
307
00:55:31,667 --> 00:55:33,125
Dat is waar.
308
00:55:34,250 --> 00:55:36,856
Alle mannen zijn varkens.
- Dat is niet waar.
309
00:55:37,667 --> 00:55:40,066
Varkens zijn nog intelligent en sympathiek.
310
00:55:41,208 --> 00:55:43,816
Dat is ook weer waar.
Laten we iets drinken op hen.
311
00:56:17,750 --> 00:56:20,901
Ga naar huis Holappa en kom morgenochtend
maar terug naar hier.
312
00:57:24,532 --> 00:57:29,639
Waar heb je die gehaald?
- Ze is hier al een paar weken.
313
00:57:30,667 --> 00:57:34,023
Wat gaat er met haar gebeuren?
- Ik denk dat ze zal inslapen.
314
00:57:34,470 --> 00:57:37,994
Ze kan hier niet blijven anders wordt ze
overreden door de machines.
315
00:57:38,588 --> 00:57:41,168
Mag ik haar meenemen?
- Waarom niet?
316
00:57:41,372 --> 00:57:44,920
Ik wou het ook doen maar ik heb er al zes.
En een vrouw en kinderen.
317
00:57:57,923 --> 00:57:59,438
Hondje.
318
00:58:06,197 --> 00:58:07,767
Hondje.
319
00:58:21,943 --> 00:58:23,439
Goed zo.
320
00:58:25,000 --> 00:58:26,750
Ja, braaf hoor.
321
01:00:17,542 --> 01:00:19,441
Ik heb niets voor jou meegebracht.
322
01:00:21,333 --> 01:00:23,569
Geen probleem. Ik wil het ook niet meer.
323
01:02:01,708 --> 01:02:04,375
PENSION
324
01:05:21,542 --> 01:05:23,250
Neem jij maar op.
325
01:05:37,750 --> 01:05:39,875
Met Ansa.
- Ik ben het.
326
01:05:41,542 --> 01:05:43,378
Wie is ik?
- Met mij.
327
01:05:44,185 --> 01:05:46,986
De dronkaard die jij alleen
op straat achterliet.
328
01:05:47,112 --> 01:05:48,652
Oh, die alcoholist?
329
01:05:50,186 --> 01:05:51,654
Juist, die man.
330
01:05:52,163 --> 01:05:53,627
Hoe is het met jou?
331
01:05:54,250 --> 01:05:59,304
Ik drink niet meer.
Ik zit zelfs bij de AA-club.
332
01:06:01,333 --> 01:06:03,648
Wat heeft jou van gedachten
doen veranderen?
333
01:06:04,125 --> 01:06:05,749
Jij hebt dat gedaan.
334
01:06:07,671 --> 01:06:09,859
Mag ik langskomen?
- Nu meteen?
335
01:06:13,810 --> 01:06:16,322
Aan de slag. We moeten opruimen.
336
01:06:33,958 --> 01:06:38,042
Noord- en noordoostelijke wind
met een snelheid van 27 km/u.
337
01:06:38,292 --> 01:06:41,417
Een waarschuwing voor watersporters.
338
01:06:41,583 --> 01:06:45,458
Op zee zijn er windsnelheden van 43 km/u.
339
01:06:47,577 --> 01:06:49,001
Kom binnen.
340
01:06:53,873 --> 01:06:55,665
Mag ik jouw jas lenen?
341
01:06:55,917 --> 01:06:58,941
Ik heb een belangrijke afspraak
en ik wil er netjes uitzien.
342
01:07:00,800 --> 01:07:02,214
Een vrouw?
343
01:07:04,125 --> 01:07:05,841
Ze moet nogal wanhopig zijn.
344
01:07:06,500 --> 01:07:09,553
Neem hem maar gewoon.
Ik heb hem niet meer nodig.
345
01:09:12,292 --> 01:09:13,734
Hallo.
346
01:09:14,250 --> 01:09:15,714
Hallo.
347
01:09:16,375 --> 01:09:17,848
Ken je mij nog?
348
01:09:18,083 --> 01:09:19,500
Jij zong zo mooi.
349
01:09:19,874 --> 01:09:23,015
Eerlijkheid is tegenwoordig zeldzaam.
Dat doet me goed.
350
01:09:23,750 --> 01:09:25,583
Mijn maat was op zoek naar jou.
351
01:09:27,042 --> 01:09:28,491
Dat wist ik niet.
352
01:09:28,818 --> 01:09:31,298
Dat begrijp ik. Hij is aangereden
door een trein.
353
01:09:33,026 --> 01:09:35,176
Wat is er gebeurd? Is hij dood?
354
01:09:35,625 --> 01:09:38,007
Nee, dat niet maar ze houden hem in coma.
355
01:09:38,777 --> 01:09:41,542
Welk ziekenhuis?
- Het Diakonessenziekenhuis.
356
01:09:45,524 --> 01:09:48,037
Wat is zijn naam?
- Holappa.
357
01:09:49,057 --> 01:09:51,447
Zijn voornaam ken ik niet.
Maar ga nu nog niet.
358
01:09:52,051 --> 01:09:55,115
Iemand in coma kan wachten.
359
01:09:55,703 --> 01:09:59,609
Jouw vriendin vergiste zich
in mijn leeftijd.
360
01:10:00,316 --> 01:10:02,153
Dat wil ik graag even rechtzetten.
361
01:10:02,958 --> 01:10:04,951
Ik zal jou het nummer van Lisa geven.
362
01:10:05,750 --> 01:10:09,542
ZIEKENHUIS
363
01:10:25,625 --> 01:10:27,917
Je hebt hier een patiënt
met de naam Holappa.
364
01:10:29,167 --> 01:10:31,853
Voornaam?
- Dat weet ik niet.
365
01:10:34,667 --> 01:10:38,976
Bent u familie?
- Ik ben zijn zus.
366
01:10:41,917 --> 01:10:43,375
Stiefzuster.
367
01:10:46,417 --> 01:10:47,850
Oké.
368
01:10:48,667 --> 01:10:51,250
Tonja zal jou brengen. Kamer 13.
369
01:11:05,833 --> 01:11:07,274
Hier is het.
370
01:11:07,400 --> 01:11:11,707
Hij ligt nog altijd in coma maar probeer
tegen hem te praten en iets voor te lezen.
371
01:11:11,906 --> 01:11:13,389
Soms helpt dat.
372
01:11:51,037 --> 01:11:53,220
Een dokter at zijn vriendin op.
373
01:11:54,492 --> 01:12:00,327
Hij werd gearresteerd toen ze haar lichaam
in zijn diepvriezer vonden.
374
01:12:09,958 --> 01:12:15,167
Finland heeft op sensationele
wijze de WK-finale bereikt.
375
01:12:16,750 --> 01:12:22,447
De tegenstander zal Brazilië zijn maar
bookmakers hebben Finland als favoriet.
376
01:13:06,625 --> 01:13:08,833
Een ander woord voor "gevaar"?
Tien letters.
377
01:13:14,458 --> 01:13:15,875
Bedreiging.
378
01:13:21,313 --> 01:13:23,781
Wat is O-positief? Negen letters.
379
01:13:36,903 --> 01:13:38,357
Bloedgroep.
380
01:13:58,958 --> 01:14:00,404
Met Ansa.
381
01:14:08,667 --> 01:14:10,250
Hij wordt dus wakker?
382
01:14:13,583 --> 01:14:15,007
Daar ben ik blij om.
383
01:14:15,958 --> 01:14:17,958
Zeg hem dat ik zo langskom.
384
01:14:18,333 --> 01:14:20,010
Ik moet de hond nog even halen.
385
01:14:21,333 --> 01:14:22,750
Bedankt, Tonja.
386
01:15:03,900 --> 01:15:05,609
Ben ik dood?
387
01:15:06,300 --> 01:15:08,050
Integendeel.
388
01:15:09,833 --> 01:15:11,847
Ik heb op jou gewacht.
389
01:15:13,415 --> 01:15:16,682
Ik droomde dat wij samen naar het stadhuis
liepen om te trouwen.
390
01:15:18,234 --> 01:15:20,068
Jij bent nog altijd in de war.
391
01:15:43,208 --> 01:15:45,750
Hoe laat mag hij vertrekken?
Neem je een taxi?
392
01:15:46,000 --> 01:15:49,583
Hij kan al zelfstandig lopen.
- Ook al zelfstandig denken?
393
01:15:50,151 --> 01:15:53,042
Dat is nog afwachten.
Maar we komen er wel uit.
394
01:15:53,556 --> 01:15:55,918
Heeft de Koning van de Karaoke
jou nog gebeld?
395
01:15:56,083 --> 01:15:58,250
Ja, ik zie hem morgen.
396
01:15:58,667 --> 01:16:02,417
Hij heeft een facelift gehad en
drinkt ginseng.
397
01:16:06,304 --> 01:16:07,802
Het is tijd.
398
01:16:07,928 --> 01:16:10,011
Ga maar. Je maakt mij nerveus.
399
01:16:11,750 --> 01:16:13,178
Kom.
400
01:16:26,958 --> 01:16:30,363
Die zijn van mijn ex-man.
Ik weet niet of ze passen.
401
01:16:31,674 --> 01:16:33,124
Bedankt.
402
01:16:33,250 --> 01:16:35,085
Ik zal ze wel terugbrengen.
403
01:16:35,211 --> 01:16:37,750
Geen probleem.
Hij komt toch niet meer terug.
404
01:16:38,417 --> 01:16:40,583
Dat hoop ik toch.
Ik heb het slot veranderd.
405
01:17:09,590 --> 01:17:11,852
Bedankt voor de kleding.
- Tot ziens.
406
01:17:41,083 --> 01:17:42,602
Heeft de hond een naam?
407
01:17:43,542 --> 01:17:46,056
Ja, Chaplin.
408
01:17:58,583 --> 01:18:04,125
♪ Als de herfst valt, De bladeren in
409
01:18:04,292 --> 01:18:09,542
het park ♪ Met heldere prachtgloed... ♪
410
01:20:41,625 --> 01:20:44,333
TER NAGEDACHTENIS VAN
HARRI MARSTIO