1 00:02:07,557 --> 00:02:09,016 Yarın görüşürüz. 2 00:03:39,360 --> 00:03:41,616 Son haberlerden biri de 3 00:03:41,698 --> 00:03:48,182 Mariupol'de bir doğum ve çocuk hastanesine düzenlenen hava saldırısı hakkında. 4 00:03:48,557 --> 00:03:54,530 17 kişinin yaralandığı saldırı için Ukrayna Devlet Başkanı 5 00:03:55,065 --> 00:04:00,891 Rusya'nın savaş suçu işlediğini söyledi. Bu saldırı istisnai mi peki? 6 00:04:02,307 --> 00:04:06,475 Ne yazık ki Ruslar için bu oldukça normal. 7 00:04:06,557 --> 00:04:08,432 Çeçenistan'ın Grozni kentini, 8 00:04:08,533 --> 00:04:12,533 uluslararası hukukun koruması altındaki alanları yok ettiler. 9 00:04:12,908 --> 00:04:18,809 Suriye'de sağlık altyapısını yok etmek için 10 00:04:19,258 --> 00:04:24,295 özellikle hastaneleri hedef aldılar. 11 00:04:26,463 --> 00:04:31,267 ♪ Ne güzel bir elbisem var giyecek 12 00:04:31,349 --> 00:04:34,891 ♪ Ne de ayakkabım 13 00:04:45,849 --> 00:04:50,016 ♪ Şu bebek de hiç susmadı 14 00:04:50,231 --> 00:04:54,904 ♪ Bu gece kirpiğim kirpiğime değmedi ♪ 15 00:05:48,557 --> 00:05:51,349 SİGARA İÇMEK YASAKTIR 16 00:06:26,297 --> 00:06:28,329 Ölümün bundan olacak. 17 00:06:30,932 --> 00:06:33,891 Hayır. Önce kömür tozu akciğerimi bitirecek. 18 00:06:34,349 --> 00:06:36,724 Anladım. Sen daha iyi bilirsin tabii. 19 00:06:39,516 --> 00:06:43,141 Kötü alışkanlıkların sayısı sabit kalıyor, tıpkı gevezeliğin gibi. 20 00:06:45,016 --> 00:06:48,557 - Bunu mezarına geldiğimde düşüneceğim. - Bir başsağlığı kartı da iş görür. 21 00:06:50,182 --> 00:06:51,682 Para harcamak gerekir. 22 00:07:06,766 --> 00:07:10,641 Rusya'nın Ukrayna'daki sivil hedeflere saldırıları sürüyor. 23 00:07:10,807 --> 00:07:16,224 Ukrayna'nın merkezindeki Kremençuk'ta bir alışveriş merkezine füze atıldı. 24 00:07:16,891 --> 00:07:22,823 18 kişi öldü, onlarca kişi yaralandı. 25 00:07:25,474 --> 00:07:26,591 Selam. 26 00:07:28,224 --> 00:07:29,232 Güle güle. 27 00:07:29,391 --> 00:07:33,517 En az 18 kişi öldü, 60'a yakın yaralı var. 28 00:07:33,599 --> 00:07:37,225 İşçiler enkazı kaldırmaya devam ederken ölü sayısı artabilir. 29 00:07:37,307 --> 00:07:38,892 Başkan Zelenski'nin dediğine göre 30 00:07:38,974 --> 00:07:42,432 alışveriş merkezinde binden fazla insan bulunmaktaydı. 31 00:07:42,641 --> 00:07:44,057 Hadi gidelim. 32 00:07:46,474 --> 00:07:49,827 - Nereye? - Karaokeye. Bugün cuma. 33 00:07:51,099 --> 00:07:52,701 Ben ne alaka? 34 00:07:53,244 --> 00:07:54,946 Haşin erkekler şarkı söylemez. 35 00:07:55,516 --> 00:07:57,516 Sen haşin erkek falan değilsin. 36 00:07:59,903 --> 00:08:01,282 Olabilirim. 37 00:08:02,891 --> 00:08:06,224 Belki yurt dışında bir yerde. Danimarka'da mesela. 38 00:08:06,807 --> 00:08:08,301 Burada olmayı seviyorum. 39 00:08:09,533 --> 00:08:11,050 Yalnızlık hoşuma gidiyor. 40 00:08:12,474 --> 00:08:15,099 Benim yaşıma gelince fikrin değişecek. 41 00:08:17,391 --> 00:08:19,060 O kadar yaşamam ben. 42 00:08:19,752 --> 00:08:20,982 Sen teksin. 43 00:08:22,474 --> 00:08:25,766 Şimdi çıkarsak son taksiye yetişebiliriz. 44 00:08:36,610 --> 00:08:39,143 ♪ Carolinalı bıcır bıcır, tatlı bir hatun 45 00:08:39,225 --> 00:08:41,799 ♪ Eskisini Alabama'da bıraktırır adama 46 00:08:41,881 --> 00:08:44,416 ♪ Akşamları dans edip kopuyoruz 47 00:08:44,498 --> 00:08:47,089 ♪ Şehir merkezinde gitara eşlik ediyoruz 48 00:08:47,171 --> 00:08:49,824 ♪ Bir müddet sallan yuvarlan yapıyoruz 49 00:08:49,906 --> 00:08:52,141 ♪ Bizi tutabilene aşk olsun Dur durak tanımıyoruz 50 00:08:52,223 --> 00:08:55,545 ♪ Böyle devam et güzelim, böyle devam 51 00:08:57,349 --> 00:09:00,495 ♪ Böyle devam et güzelim, böyle devam 52 00:09:02,005 --> 00:09:05,364 ♪ Rock and roll yap benimle hadi! 53 00:09:07,123 --> 00:09:09,827 ♪ Alabama'nın eskisi Carolina'nın tatlısı 54 00:09:09,909 --> 00:09:12,616 ♪ Sallanıp yuvarlanıyorum Götür beni şehre 55 00:09:12,698 --> 00:09:15,148 ♪ Ben koptum gidiyorum Gel sen de katıl bana 56 00:09:15,230 --> 00:09:17,804 ♪ Ne dediğini duymuyorum, Biraz daha bağırsana 57 00:09:17,886 --> 00:09:20,125 ♪ Akıp gideceğiz birlikte 58 00:09:20,207 --> 00:09:22,585 ♪ Sallanıp yuvarlanmadan olmaz 59 00:09:22,667 --> 00:09:26,104 ♪ Devam et güzelim, böyle devam et 60 00:09:27,745 --> 00:09:31,260 ♪ Devam et güzelim, böyle devam et ♪ 61 00:09:33,391 --> 00:09:35,362 Şarkı söylemeye cesaretin yok. 62 00:09:36,807 --> 00:09:39,224 Var da söyleyemem. 63 00:09:40,891 --> 00:09:44,141 - Sesim yok. - Konuşmaya gelince konuşuyorsun. 64 00:09:45,141 --> 00:09:48,516 Benim güzel bir bas bariton sesim var. 65 00:09:52,016 --> 00:09:53,807 Çıksam ne söylerim acaba? 66 00:09:55,307 --> 00:09:57,224 Hiçbir şey söyleme. 67 00:09:58,641 --> 00:10:00,557 Paranoid'i söyle ya da. 68 00:10:01,724 --> 00:10:03,833 Romantik dönemden de bir şey olabilir. 69 00:10:03,980 --> 00:10:07,753 ♪ Salla kâseni salla Hızlı hızlı, bir sağa bir sola ♪ 70 00:10:17,349 --> 00:10:19,141 Dinle ve tadını çıkar. 71 00:10:31,849 --> 00:10:32,942 Merhaba. 72 00:10:33,544 --> 00:10:35,017 Üvez Ağacının Altında Sonbahar. 73 00:10:35,099 --> 00:10:37,474 - Adınız ne? - Hannes Huotari. 74 00:10:38,516 --> 00:10:44,224 Sırada Hannes var, Üvez Ağacının Altında Sonbahar'ı söyleyecek. 75 00:10:55,641 --> 00:10:59,557 ♪ Üvez ağaçlarının yemişleri 76 00:10:59,807 --> 00:11:02,932 ♪ Kan gibi kıpkırmızı parlıyor 77 00:11:03,782 --> 00:11:07,657 ♪ Bir dizi turna uçup gitti 78 00:11:08,259 --> 00:11:11,593 ♪ Başımın üstünden uzaklara 79 00:11:11,974 --> 00:11:15,432 ♪ Almadılar beni yanlarına 80 00:11:16,182 --> 00:11:19,474 ♪ Giderken o uzak diyarlara 81 00:11:20,391 --> 00:11:24,141 ♪ Kanatları olmayan çakılı kalır 82 00:11:24,501 --> 00:11:28,210 ♪ Bu gri, soğuk toprağa 83 00:11:29,391 --> 00:11:32,812 ♪ Gece rüzgârı kız kardeşimdir benim 84 00:11:33,263 --> 00:11:36,555 ♪ Bana şarkılarını söyler 85 00:11:37,391 --> 00:11:40,641 ♪ Yağmurun soğuk gözyaşları 86 00:11:41,398 --> 00:11:44,564 ♪ Pencerenin camına vururken 87 00:11:45,682 --> 00:11:48,974 ♪ Ardı sıra bir sürü gezgin 88 00:11:49,474 --> 00:11:52,974 ♪ Aceleyle yanımdan geçer 89 00:11:53,599 --> 00:11:57,307 ♪ Ben de birini bekledim oysa 90 00:11:57,835 --> 00:12:00,918 ♪ Belki de hiç gelmeyecek ♪ 91 00:12:06,349 --> 00:12:07,807 Teşekkür ederim. 92 00:12:19,338 --> 00:12:20,703 Sen sopranosun. 93 00:12:21,466 --> 00:12:23,224 Tenorumdur hiç değilse. 94 00:12:24,578 --> 00:12:27,036 İyi söyledin gerçekten, plak da çıkarırsın. 95 00:12:27,349 --> 00:12:29,241 Önce keşfedilmem lazım. 96 00:12:29,756 --> 00:12:31,260 Çok güzel söylediniz. 97 00:12:33,682 --> 00:12:36,099 Kolay oldu, söylerken sizi izledim. 98 00:12:36,682 --> 00:12:39,557 Bu yaşta birine göre sesinizi iyi muhafaza etmişsiniz. 99 00:12:41,224 --> 00:12:44,724 50 yaşına geldiğimde daha da toklaşır bence. 100 00:12:45,807 --> 00:12:49,641 O tren çoktan gitti. Hüviyetiniz yanınızda mı? 101 00:12:50,599 --> 00:12:52,570 Şüphelendiniz. 102 00:12:52,952 --> 00:12:55,555 Size bir anaokulu şarkısı söyleyeyim mi? 103 00:12:56,599 --> 00:13:02,391 Sırada Schubert'in Serenade'ıyla Markus var. 104 00:13:15,856 --> 00:13:21,614 ♪ Şarkılarım usulca yalvarıyor 105 00:13:21,696 --> 00:13:27,398 ♪ Gecenin içinden sana 106 00:13:34,355 --> 00:13:40,354 ♪ Sessiz koruya doğru 107 00:13:40,472 --> 00:13:45,566 ♪ Sevdiğim, gel bana! 108 00:13:53,081 --> 00:13:59,179 ♪ Narin ağaçların tepeleri fısıl fısıl 109 00:13:59,261 --> 00:14:04,385 ♪ Ay ışığında 110 00:14:05,378 --> 00:14:11,284 ♪ Ay ışığında 111 00:14:11,884 --> 00:14:17,817 ♪ Sevgilim, korkma sakın 112 00:14:17,899 --> 00:14:23,657 ♪ Hain düşman bizi duyar diye 113 00:14:23,969 --> 00:14:29,851 ♪ Hain düşman bizi duyar diye ♪ 114 00:15:02,141 --> 00:15:03,800 Birkaç şey alabilir miyim? 115 00:15:04,516 --> 00:15:05,803 Olur. 116 00:15:16,891 --> 00:15:18,224 Teşekkürler. 117 00:15:30,650 --> 00:15:33,887 Sizden çantanızı açmanızı istemek durumundayım Bayan Grönholm. 118 00:15:34,488 --> 00:15:35,521 Neden? 119 00:15:35,766 --> 00:15:38,773 Bazı şüpheleri ortadan kaldırmak için. 120 00:15:55,474 --> 00:15:58,849 Bunu polise vermediğimiz için minnettar olmalısınız. 121 00:15:59,557 --> 00:16:02,266 Son kullanma tarihi geçti, satamazsınız. 122 00:16:02,557 --> 00:16:05,474 Önemli değil, çöpe ait bu. 123 00:16:05,807 --> 00:16:07,224 Ben de öyleyim galiba. 124 00:16:08,349 --> 00:16:11,182 İhbarsız kovuldunuz. 125 00:16:11,599 --> 00:16:15,725 İhbar süremiz yok zaten. Esnek çalışma sözleşmesi yaptık. 126 00:16:15,807 --> 00:16:18,327 Ukalalığınız işleri kolaylaştırmayacak. 127 00:16:18,641 --> 00:16:21,307 Bunu da istersiniz o halde. 128 00:16:23,257 --> 00:16:25,934 Son kullanma tarihi dünmüş ama hâlâ raftaydı. 129 00:16:26,016 --> 00:16:29,724 - Birisi ölebilirdi. - İhmaliniz yüzünden. 130 00:16:29,849 --> 00:16:31,557 Onun değil, benim ihmalim. 131 00:16:32,182 --> 00:16:36,474 Süt ürünleri bölümündeyim. Gözümden kaçmış, özür dilerim. 132 00:16:37,932 --> 00:16:41,474 İtiraf ettiğiniz için affedildiniz. Kalabilirsiniz. 133 00:16:41,724 --> 00:16:43,201 İstediğimi sanmıyorum. 134 00:16:43,378 --> 00:16:45,724 Çorba dağıtsam yine aynı parayı alırım. 135 00:16:48,141 --> 00:16:49,834 Geleceğiniz umut vadediyor. 136 00:16:50,300 --> 00:16:52,029 Ben sadece emirlere uydum. 137 00:16:57,523 --> 00:16:58,814 Çekilin! 138 00:18:05,016 --> 00:18:06,432 Geç kaldın. 139 00:18:06,807 --> 00:18:09,474 Dört dakika. Bu hafta bu üçüncü oldu. 140 00:18:10,544 --> 00:18:12,169 Bugün pazartesi. 141 00:18:14,141 --> 00:18:15,307 Peki o zaman. 142 00:18:15,663 --> 00:18:18,724 Geç hadi, müşteri ensemizde boza pişiriyor. 143 00:18:18,875 --> 00:18:22,166 Geçeyim de kompresör iki saatte bir bozuluyor. 144 00:18:22,833 --> 00:18:24,503 Yenisini almak lazım. 145 00:18:24,613 --> 00:18:26,108 Bir de şirket arabası? 146 00:18:26,571 --> 00:18:27,821 O bekleyebilir. 147 00:18:28,997 --> 00:18:30,705 Ehliyetim yok. 148 00:18:32,512 --> 00:18:34,327 Şimdi izninle gidip çalışayım. 149 00:19:40,290 --> 00:19:44,877 Rusya, Ukrayna'ya bir dizi füze saldırısı başlattı. 150 00:19:44,959 --> 00:19:47,539 Ukraynalı bir Hava Kuvvetleri sözcüsü 151 00:19:47,621 --> 00:19:51,742 80'den fazla füzenin ateşlendiğini belirtti. 152 00:19:51,824 --> 00:19:54,832 Bunların yaklaşık yarısı başarılı bir şekilde düşürüldü. 153 00:19:55,298 --> 00:19:58,714 Rusya, başkent Kiev'e de saldırdı. 154 00:19:59,557 --> 00:20:04,684 Uluslararası Kızılhaç Komitesi, Rusya'nın saldırıları nedeniyle 155 00:20:04,766 --> 00:20:08,474 Ukrayna'daki faaliyetlerini askıya alacak. 156 00:20:08,974 --> 00:20:12,309 Norveç Mülteci Konseyi de güvenlik yeniden tesis edilene kadar 157 00:20:12,391 --> 00:20:17,224 Ukrayna'daki yardım operasyonlarına ara verdi. 158 00:20:18,153 --> 00:20:20,559 Rusya bir hafta boyunca Ukrayna'ya 159 00:20:20,641 --> 00:20:23,660 yaklaşık 150 füze yolladı... 160 00:21:06,426 --> 00:21:08,579 - Burada bir bilgisayar vardı. - Evet. 161 00:21:08,988 --> 00:21:12,030 - Ücret ne kadar? - Yarım saati 10 avro. 162 00:21:13,218 --> 00:21:14,579 Çok pahalıymış. 163 00:21:16,582 --> 00:21:19,790 Bilgisayarlar pahalılar ve kullanım sırasında yıpranıyorlar. 164 00:21:20,550 --> 00:21:22,270 Son modeller. 165 00:21:22,817 --> 00:21:24,516 Niyetim kötülemek değildi. 166 00:21:26,634 --> 00:21:28,301 Sekiz avro olur mu? 167 00:21:30,218 --> 00:21:31,968 Gerisini sonra getirebilirim. 168 00:21:32,212 --> 00:21:35,337 Niyetiniz kötülemek değildi ama yine de kötülediniz. 169 00:21:36,301 --> 00:21:38,029 Siz insanların sorunu bu işte. 170 00:21:41,462 --> 00:21:44,269 İndirim ve kahve fiyata dahildir. 171 00:21:44,966 --> 00:21:45,927 Teşekkürler. 172 00:21:46,009 --> 00:21:48,718 Bir dakika geçti bile. Vakit nakittir. 173 00:22:01,250 --> 00:22:04,844 HELSİNKİ İSTİHDAM OFİSİ İŞ İLANLARI 174 00:22:04,926 --> 00:22:07,718 MUTFAKTA YARDIMCI ARANIYOR CALIFORNIA PUB 175 00:22:41,676 --> 00:22:44,890 - Ne istiyorsun? - Mutfakta yardımcıya ihtiyacınız varmış. 176 00:22:46,218 --> 00:22:49,272 Hâlâ var, bir önceki öldü. Bulaşık yıkar mısın? 177 00:22:49,682 --> 00:22:50,690 Yıkarım. 178 00:22:54,759 --> 00:22:57,718 Zayıf göründün gözüme ama işin bu olacak. 179 00:23:02,134 --> 00:23:03,509 Bunlar ne? 180 00:23:03,634 --> 00:23:05,719 Hijyen belgesi ve gelir vergisi kartı. 181 00:23:05,801 --> 00:23:08,426 - Düşündüm de... - Düşündüğün için para almayacaksın. 182 00:23:11,093 --> 00:23:14,176 Sende kalsın. Her pazartesi nakit ödeme yaparım. 183 00:23:14,593 --> 00:23:16,093 Karar sana kalmış. 184 00:23:18,259 --> 00:23:19,884 Hemen başlayabilir misin? 185 00:23:21,134 --> 00:23:22,509 İşler birikti. 186 00:23:27,634 --> 00:23:29,433 Üstümü nerede değiştirebilirim? 187 00:23:29,688 --> 00:23:31,551 Barın orada bir tuvalet var. 188 00:23:32,384 --> 00:23:33,843 Paylaşımlı. 189 00:23:44,593 --> 00:23:48,511 ♪ Bir kızcağız geldi Napoli şehrine 190 00:23:48,593 --> 00:23:52,261 ♪ Tabiatı böyle, başladı hayal kurmaya 191 00:23:52,343 --> 00:23:56,509 ♪ Yerlilerin danslarını, şarkılarını düşledi 192 00:23:56,634 --> 00:23:58,886 ♪ Ama durun bir dakika 193 00:23:58,968 --> 00:24:04,551 ♪ Her yerden ne geliyor böyle? 194 00:24:05,087 --> 00:24:08,257 ♪ Hey mambo, hey mambo Italiano! 195 00:24:08,339 --> 00:24:11,419 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 196 00:24:11,501 --> 00:24:14,685 ♪ Sicilyalılar böyle şarkı söyler! 197 00:24:14,767 --> 00:24:18,134 ♪ Sinyor Borsalino mambo latino yapıyor! 198 00:24:18,216 --> 00:24:21,441 ♪ Hey mambo, artık tarantella yok! 199 00:24:21,523 --> 00:24:24,698 ♪ Hey mambo, mozarellanın da tadı yok! 200 00:24:24,780 --> 00:24:28,091 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 201 00:24:28,173 --> 00:24:31,255 ♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde 202 00:24:31,337 --> 00:24:33,016 ♪ Haydi hop! 203 00:24:33,384 --> 00:24:36,383 ♪ Yeni bir dansın şafağındayız! 204 00:24:36,665 --> 00:24:39,438 ♪ Ama unutma, paisano 205 00:24:39,520 --> 00:24:41,177 ♪ Mambo vaktidir şimdi 206 00:24:41,259 --> 00:24:44,427 ♪ Dans edeceksen eğer Mambo yapacaksın! 207 00:24:44,509 --> 00:24:47,771 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 208 00:24:47,853 --> 00:24:50,931 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 209 00:24:51,013 --> 00:24:54,156 ♪ Ho ho ho, oldun tam bir Giovanno! 210 00:24:54,238 --> 00:24:57,612 ♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde 211 00:24:57,694 --> 00:24:59,655 ♪ Mambo... 212 00:24:59,737 --> 00:25:02,956 ♪ Italiano! ♪ 213 00:25:11,718 --> 00:25:13,009 Raunio. 214 00:25:15,843 --> 00:25:17,301 Ne kadar? 215 00:25:18,558 --> 00:25:19,963 Arka tarafa gel. 216 00:25:24,093 --> 00:25:27,879 Lut'un karısı gibi durma öyle, barda yapılacak işler var. 217 00:25:30,312 --> 00:25:32,241 ♪ Haydi hop! 218 00:25:32,323 --> 00:25:35,178 ♪ Yeni bir dansın şafağındayız! 219 00:25:35,941 --> 00:25:37,909 ♪ Ama unutma, paisano 220 00:25:37,991 --> 00:25:39,862 ♪ Mambo vaktidir şimdi 221 00:25:39,944 --> 00:25:43,308 ♪ Dans edeceksen eğer Mambo yapacaksın! 222 00:25:43,390 --> 00:25:46,619 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 223 00:25:46,701 --> 00:25:49,791 ♪ Hey mambo, mambo Italiano! 224 00:25:49,873 --> 00:25:52,935 ♪ Ho ho ho, oldun tam bir Giovanno! 225 00:25:53,017 --> 00:25:56,036 ♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde 226 00:25:56,587 --> 00:26:01,602 ♪ Mambo Italiano! ♪ 227 00:26:22,894 --> 00:26:27,632 ♪ Bu köhne mahalle içime işlemiş 228 00:26:27,714 --> 00:26:30,469 ♪ Bir ceza, bir beddua gibi ♪ 229 00:26:30,551 --> 00:26:33,801 Neyin var? Uykumu getirdin. 230 00:26:35,634 --> 00:26:37,384 Keyfim yok. 231 00:26:38,426 --> 00:26:39,759 Neden? 232 00:26:40,426 --> 00:26:42,301 Çok içiyorum da ondan. 233 00:26:43,843 --> 00:26:45,291 E içme o zaman. 234 00:26:46,426 --> 00:26:48,009 Bunalımdayım. 235 00:26:48,593 --> 00:26:50,051 Kısır döngü. 236 00:26:51,176 --> 00:26:52,759 O ne? 237 00:26:53,509 --> 00:26:55,093 Boş ver. 238 00:26:55,988 --> 00:26:59,113 - Hoşuna gitmiyorsa içme. - Gidiyor. 239 00:27:00,343 --> 00:27:02,801 - Ama işte... - Boş ver. 240 00:27:04,509 --> 00:27:06,092 Futbol konuşalım. 241 00:27:07,250 --> 00:27:10,453 ♪ Her şey aydınlanıyor 242 00:27:11,344 --> 00:27:14,656 ♪ Görmeye gelince seni 243 00:27:15,164 --> 00:27:17,406 ♪ Canım hanımelilerim... ♪ 244 00:27:27,093 --> 00:27:28,428 Hiçbir şey yok üstünde. 245 00:27:43,759 --> 00:27:45,343 Her şey yolunda mı? 246 00:29:08,634 --> 00:29:12,105 Merhaba Ansa! Bir iki hafta ara verin! 247 00:29:15,399 --> 00:29:16,774 Maaş kesintisi olmadan. 248 00:29:18,634 --> 00:29:22,089 Orada uyuşturucu satıyorlarmış. Esrar da. 249 00:29:27,301 --> 00:29:30,156 - Cesedimi çiğnemeniz lazım! - Bar kapalı galiba. 250 00:29:30,468 --> 00:29:33,384 - Dur! - Öyle. Öyle olmaya da devam edecek. 251 00:29:33,926 --> 00:29:37,259 - Bir bira ne güzel olurdu. - Dur! Yere yat! 252 00:29:42,301 --> 00:29:43,884 Bir kahveye ne dersin? 253 00:29:44,093 --> 00:29:46,426 Şurada bir yerlerde. Vaktin varsa. 254 00:29:46,968 --> 00:29:50,011 - Vaktim var ama param yok. - Allah'ın belası domuzlar! 255 00:29:50,093 --> 00:29:52,634 Bugün maaşımı alacaktım. Orada çalışıyordum. 256 00:29:53,878 --> 00:29:55,630 Ben seve seve ısmarlarım. 257 00:29:57,801 --> 00:29:59,343 Gidelim o zaman. 258 00:30:10,968 --> 00:30:12,646 Bir süredir yağmur yağmadı. 259 00:30:15,163 --> 00:30:16,529 Hayır. 260 00:30:16,761 --> 00:30:18,326 Bir süredir değil. 261 00:30:20,926 --> 00:30:23,733 Maaşını almadıysan açsındır. 262 00:30:26,093 --> 00:30:27,397 Biraz. 263 00:30:29,718 --> 00:30:31,326 Biraz hamur işi alsana. 264 00:30:42,344 --> 00:30:43,672 Tarçınlı rulo. 265 00:31:11,509 --> 00:31:12,676 Ee? 266 00:31:24,677 --> 00:31:26,250 Sinemaya gitmek ister misin? 267 00:31:28,500 --> 00:31:29,727 Güzel olur. 268 00:31:30,968 --> 00:31:32,540 Ne izlemek istersin? 269 00:31:33,177 --> 00:31:34,185 Sen seç. 270 00:31:42,201 --> 00:31:44,734 Sanırım en başından beri zombiydiler. 271 00:31:50,120 --> 00:31:52,539 Sayısı belli olmayanların isimsiz sefaletleri. 272 00:31:56,612 --> 00:31:58,385 Frank! Hey! 273 00:31:59,417 --> 00:32:01,017 Bunu hak ettin. 274 00:32:02,787 --> 00:32:04,535 Hoşça kal Frank. 275 00:32:05,042 --> 00:32:06,537 Ne ekersen onu biçersin. 276 00:32:07,108 --> 00:32:08,537 Sıradaki! 277 00:32:12,968 --> 00:32:14,167 Film güzeldi. 278 00:32:14,384 --> 00:32:17,834 Bana Bresson'u hatırlattı, Bir Taşra Papazının Güncesi'ni. 279 00:32:18,134 --> 00:32:20,327 Benim de Godard'ın Çete'si geldi aklıma. 280 00:32:51,134 --> 00:32:53,731 Polislerin altından kalkması mümkün değildi. 281 00:32:54,343 --> 00:32:56,509 Haddinden fazla zombi vardı. 282 00:32:58,259 --> 00:32:59,765 Filmi beğendin mi? 283 00:33:00,452 --> 00:33:01,460 Beğendim. 284 00:33:01,843 --> 00:33:04,257 Hiç bu kadar gülmemiştim. 285 00:33:05,509 --> 00:33:07,218 Tekrar buluşur muyuz? 286 00:33:08,468 --> 00:33:09,884 İster misin? 287 00:33:11,801 --> 00:33:12,964 Çok isterim. 288 00:33:15,426 --> 00:33:17,049 Sana numaramı vereyim. 289 00:33:41,759 --> 00:33:43,487 Adını bile bilmiyorum. 290 00:33:44,468 --> 00:33:46,218 Seni evine bırakabilir miyim? 291 00:33:47,384 --> 00:33:49,089 Bir dahaki sefere söylerim. 292 00:33:50,226 --> 00:33:51,562 Bu civarda oturuyorum. 293 00:33:53,718 --> 00:33:54,965 İyi geceler. 294 00:35:04,759 --> 00:35:09,342 Rusya'nın Ukrayna'nın merkezindeki bir tren istasyonuna düzenlediği saldırıda 295 00:35:09,436 --> 00:35:12,884 20'den fazla kişi hayatını kaybetti, en az 50 kişi yaralandı. 296 00:35:13,301 --> 00:35:17,218 Rusya dün gece Kiev'in banliyölerine roket saldırısı düzenledi. 297 00:35:17,384 --> 00:35:20,177 Rusya, Ukrayna'nın Bağımsızlık Günü'nde 298 00:35:20,259 --> 00:35:22,926 saldırılarına devam etti. 299 00:35:26,634 --> 00:35:31,528 BBC'ye konuşan Tetyana "Toprağımız gözyaşlarımla ıslandı" dedi. 300 00:35:31,634 --> 00:35:35,219 Ukrayna'nın Chaplyne kasabasındaki tren istasyonuna 301 00:35:35,301 --> 00:35:40,009 yapılan füze saldırısında 20'den fazla kişi öldü, 50 kişi yaralandı. 302 00:35:40,718 --> 00:35:44,107 Sergey'in evi yerle bir oldu. 303 00:35:48,134 --> 00:35:50,926 Küçük oğlunun cesedinin başında ağlıyor. 304 00:35:51,634 --> 00:35:55,482 Bahçeye devasa bir delik açıldı; Ev, harabeye döndü. 305 00:36:01,134 --> 00:36:03,707 Patlamanın dışında tek bir ses duyulmadı... 306 00:36:06,187 --> 00:36:10,134 ♪ Beni sevmeye cesaretin yok mu? 307 00:36:10,718 --> 00:36:15,968 ♪ Neden cevapsız bırakıyorsun beni? 308 00:36:17,134 --> 00:36:21,634 ♪ Kalbin için için ağlıyor mu? 309 00:36:22,426 --> 00:36:27,301 ♪ Benimle birlikteyken 310 00:36:29,593 --> 00:36:35,093 ♪ Beni sevmeye cesaretin yok mu? 311 00:36:36,136 --> 00:36:41,136 ♪ Neden duvarın arkasına saklanıyorsun? 312 00:36:42,551 --> 00:36:46,384 ♪ Bu küçük kalbe sırtını mı döndün? 313 00:36:47,843 --> 00:36:52,593 ♪ Ateşe mi verdin onu? ♪ 314 00:38:26,051 --> 00:38:29,301 Holappa defalarca hortumun değiştirilmesi gerektiğini söyledi. 315 00:38:29,551 --> 00:38:33,343 Dört yılda bir değiştiriyoruz. Dayanması gerekirdi. 316 00:38:33,843 --> 00:38:37,551 Dayanmalıydı ama dayanmadı. Ne kadar kâr ettin? 317 00:38:39,301 --> 00:38:42,927 Bu en az bir haftalık izin demek. Yerine birini nereden bulacağım? 318 00:38:43,009 --> 00:38:44,676 İş boka sarıyor. 319 00:38:48,551 --> 00:38:50,134 Bunu da yapalım. 320 00:38:51,093 --> 00:38:52,219 Zorunda mıyız? 321 00:38:52,301 --> 00:38:55,189 Kaza mahalline ambulans gelmişse, evet. 322 00:39:04,489 --> 00:39:05,772 Evet. 323 00:39:05,854 --> 00:39:07,734 Hemen bir kan testi yapalım. 324 00:39:14,176 --> 00:39:17,176 Ayyaş herif, zahmet edip geri gelme sakın! 325 00:39:17,301 --> 00:39:19,843 Yarın akşama kadar da yatağını boşaltmış ol. 326 00:39:30,801 --> 00:39:34,085 Bunu alabilirsin. Çocuklar için hikâyeler. 327 00:39:38,676 --> 00:39:41,487 Ben kalacak bir yer bulana kadar bu sende kalabilir mi? 328 00:39:41,608 --> 00:39:44,024 Elbette. Değeri olan her şeyi satarım. 329 00:39:49,301 --> 00:39:50,718 Ne yapacaksın? 330 00:39:51,968 --> 00:39:54,677 Maaş kesintisine razı gelirsen eğitimin olmadan 331 00:39:54,759 --> 00:39:57,150 şantiyenin birinde tamirci olarak çalışabilirsin. 332 00:39:57,382 --> 00:39:58,718 Sendika ne der? 333 00:39:59,884 --> 00:40:02,816 Hiçbir şey. Metal İşçileri Sendikasına üyeyim. 334 00:40:04,009 --> 00:40:05,468 Bara geliyor musun? 335 00:40:06,301 --> 00:40:09,845 Serserilik edip müzik kutusuyla kavga çıkarabilirim. 336 00:40:20,426 --> 00:40:21,573 Hadi gidelim. 337 00:40:21,655 --> 00:40:23,364 ARKTİK HİSTERİ 338 00:40:40,676 --> 00:40:42,111 Dinle, Huotari. 339 00:40:42,761 --> 00:40:43,769 Konuş. 340 00:40:45,801 --> 00:40:48,189 Karaoke söylediğin geceyi hatırlıyor musun? 341 00:40:48,581 --> 00:40:49,806 Ne iyi söylemiştim. 342 00:40:51,628 --> 00:40:52,861 İyi söylemiştin. 343 00:40:53,165 --> 00:40:56,964 Plak şirketinden ve turne menajerinden haber bekliyorum hâlâ. 344 00:40:57,621 --> 00:40:59,329 Belki orada değillerdi. 345 00:40:59,967 --> 00:41:02,967 Böyle bir performansın kulaktan kulağa dolaşması gerekir. 346 00:41:03,753 --> 00:41:07,065 İki şey vardı... kadın. 347 00:41:07,359 --> 00:41:09,711 Hanımlar, kızlar, etekliler, Sheila'lar. 348 00:41:10,051 --> 00:41:11,549 Yeterince iyi değilmişim. 349 00:41:11,952 --> 00:41:13,455 Çok yaşlıymışım. 350 00:41:15,759 --> 00:41:17,564 Daha sonra kısa olanla tanıştım. 351 00:41:18,203 --> 00:41:19,908 Neredeyse evleniyorduk. 352 00:41:20,884 --> 00:41:24,759 Neden evlenmedin? Güzel kız, biraz sessiz olsa da. 353 00:41:25,718 --> 00:41:27,634 Telefon numarasını kaybettim. 354 00:41:28,551 --> 00:41:30,759 Bilinmeyen Numaralar'a sorsana. 355 00:41:32,593 --> 00:41:34,221 Adını bilmiyorum. 356 00:41:38,707 --> 00:41:40,430 Çok büyük bir sorun değil. 357 00:41:41,884 --> 00:41:46,093 Diğeri çalıştıkları yeri falan söyledi mi? 358 00:41:47,176 --> 00:41:50,104 Süpermarketti. Sanırım. 359 00:41:50,843 --> 00:41:54,333 Yeterince iyi olmadığımı duyunca çok kulak vermemiş olabilirim. 360 00:42:02,093 --> 00:42:03,752 Bir tane daha içelim mi? 361 00:42:05,134 --> 00:42:06,479 Altı tane içtik. 362 00:42:07,659 --> 00:42:09,391 Irma! 363 00:42:57,804 --> 00:43:01,221 ♪ Sabah erken düşen yağmurda 364 00:43:03,387 --> 00:43:06,512 ♪ Elimde birkaç bozuk parayla 365 00:43:08,846 --> 00:43:12,096 ♪ Kalbimde bir sızıyla 366 00:43:14,096 --> 00:43:17,596 ♪ Kum dolu ceplerimle 367 00:43:19,512 --> 00:43:22,929 ♪ Nerede olduğumu bile bilmiyorum 368 00:43:24,554 --> 00:43:28,833 ♪ Sevdiceğim burnumda tütüyor 369 00:43:29,929 --> 00:43:33,262 ♪ Sabah erken düşen yağmurda 370 00:43:35,137 --> 00:43:38,637 ♪ Gidecek yerim yokken 371 00:43:40,554 --> 00:43:44,012 ♪ Kimbilir, neden kaçtım 372 00:43:45,887 --> 00:43:49,304 ♪ İçkiye, uyuşturucuya verip kendimi 373 00:43:51,262 --> 00:43:54,596 ♪ Hataymış meğer, şimdi anladım 374 00:43:56,637 --> 00:43:59,971 ♪ Seni yanımda istiyorum 375 00:44:01,846 --> 00:44:05,054 ♪ Şakır şakır yağıyor yağmur 376 00:44:06,929 --> 00:44:09,852 ♪ Soğuk acıtıyor canımı 377 00:44:12,096 --> 00:44:15,512 ♪ Bir an koyup başımı çimlere 378 00:44:17,387 --> 00:44:20,679 ♪ Uykuya dalmaya çalışıyorum 379 00:44:43,054 --> 00:44:46,304 ♪ Yine kalkarım kalkmasına 380 00:44:48,108 --> 00:44:51,483 ♪ Nedense çok zor geliyor ♪ 381 00:45:34,804 --> 00:45:36,453 Hiç aramadın. 382 00:45:38,346 --> 00:45:40,648 Numaranı alır almaz kaybettim. 383 00:45:43,846 --> 00:45:45,852 Her yerde seni aradım. 384 00:45:48,346 --> 00:45:50,734 Ben de daha çok hoşlandığın birini buldun sandım. 385 00:45:51,471 --> 00:45:53,433 Şıpsevdiye benzer bir halim mi var? 386 00:45:55,346 --> 00:45:56,956 Hakarete girer bu. 387 00:45:58,346 --> 00:46:01,762 Ayakkabılarıma bak, bu üçüncü çift. 388 00:46:05,863 --> 00:46:07,195 Yalan söylüyorsun. 389 00:46:07,887 --> 00:46:09,859 Akşam yemeği için bana gelir misin? 390 00:46:10,679 --> 00:46:11,969 Gelirim. 391 00:46:12,740 --> 00:46:13,804 Ne zaman? 392 00:46:14,137 --> 00:46:15,727 Yarın akşam saat sekizde. 393 00:46:15,922 --> 00:46:17,764 Adres ver. Beş dakika erken geleceğim. 394 00:46:17,846 --> 00:46:20,012 Neden vereyim ki? Kaybet diye mi? 395 00:46:53,096 --> 00:46:54,887 Soyulmayasın. 396 00:48:20,804 --> 00:48:22,367 Çiçek için teşekkür ederim. 397 00:48:24,387 --> 00:48:25,820 Salatadan yesene. 398 00:48:26,387 --> 00:48:28,141 Bu da birazdan hazır olur. 399 00:49:48,892 --> 00:49:49,942 Neydi bu? 400 00:49:51,260 --> 00:49:52,531 Köpüklü şarap. 401 00:49:54,588 --> 00:49:56,204 Bardak da pek küçükmüş. 402 00:49:58,304 --> 00:50:00,055 Aperitif de ondan. 403 00:50:29,262 --> 00:50:30,388 Güzel daire. 404 00:50:33,221 --> 00:50:34,971 Yatak oldukça dar ama. 405 00:50:35,637 --> 00:50:37,137 Âlemsin. 406 00:50:37,762 --> 00:50:39,429 Bir kişiye çok bile. 407 00:50:41,554 --> 00:50:43,846 Bu daire bana vaftiz annemden kaldı, 408 00:50:44,054 --> 00:50:45,650 kendi ellerimle boyadım. 409 00:50:46,346 --> 00:50:48,096 Demek miras kaldı. 410 00:50:49,454 --> 00:50:50,743 Yemek çok güzeldi. 411 00:50:50,888 --> 00:50:53,735 Şey de... Aperatif de. 412 00:50:55,984 --> 00:50:57,587 Biraz daha var mı? 413 00:50:57,818 --> 00:50:59,137 Bitti. 414 00:50:59,596 --> 00:51:01,109 Dijestif de yok. 415 00:51:02,050 --> 00:51:03,407 O ne ki? 416 00:51:05,346 --> 00:51:08,679 Biraz müzik açacağım. İstersen sigara içebilirsin. 417 00:51:15,549 --> 00:51:19,747 Ukrayna Mariupol'deki tiyatro binasına düzenlenen saldırıda ölenler var. 418 00:51:20,096 --> 00:51:24,137 Kurbanların sayısı henüz bilinmiyor. 419 00:51:24,529 --> 00:51:26,347 Mariupol Belediye Başkanı, 420 00:51:26,429 --> 00:51:29,980 tiyatroda o sırada yaklaşık 1.200 kişinin olduğunu söyledi. 421 00:51:32,096 --> 00:51:33,637 Lanet savaş. 422 00:52:06,387 --> 00:52:07,979 Babam içkiden öldü. 423 00:52:08,672 --> 00:52:10,054 Erkek kardeşim de. 424 00:52:10,652 --> 00:52:12,361 Annem kederinden öldü. 425 00:52:14,080 --> 00:52:17,179 Senden çok hoşlanıyorum ama bir sarhoşla yapamam. 426 00:52:19,721 --> 00:52:21,534 Ben de emir almaktan hazzetmem. 427 00:53:20,387 --> 00:53:27,887 ♪ Aşkın çok soğuk 428 00:53:28,512 --> 00:53:35,596 ♪ Tıpkı kış gibi, buz gibi 429 00:53:36,096 --> 00:53:42,471 ♪ Kalbin mümkün değil hissedemez 430 00:53:43,262 --> 00:53:49,929 ♪ Sıcacık bir ateşin sıcaklığını 431 00:53:51,346 --> 00:53:58,596 ♪ Kalbinde bir tek güz yeşerir 432 00:53:58,971 --> 00:54:06,179 ♪ Sanki yeryüzünün çiçekleri ölmüş gibi 433 00:54:06,804 --> 00:54:13,804 ♪ Hiçbir sevgi parıltısı veremez 434 00:54:14,346 --> 00:54:20,637 ♪ Soğuk aşktan başkasını bilmeyene ♪ 435 00:54:34,637 --> 00:54:36,054 Holappa! 436 00:54:39,221 --> 00:54:41,875 İş yerinde içki içiyorsun. 437 00:54:42,262 --> 00:54:45,887 Buna göz yummayacağız. 438 00:54:46,346 --> 00:54:48,054 Kovuldun. 439 00:54:50,762 --> 00:54:52,221 Bok ye. 440 00:55:05,137 --> 00:55:08,059 Bu akşam sessizsin. O alçak yüzünden mi? 441 00:55:10,512 --> 00:55:12,762 Önce evimi bar sandı. 442 00:55:13,262 --> 00:55:15,679 Şimdi de özür dilemek için aramıyor bile. 443 00:55:17,554 --> 00:55:19,198 Onun farklı olacağını... 444 00:55:21,724 --> 00:55:22,708 sanmıştım. 445 00:55:22,790 --> 00:55:25,573 - Ne şekilde? - Ne bileyim, bir şekilde. 446 00:55:26,054 --> 00:55:30,429 Hepsi aynı kalıptan çıkmış bunların. Aynı işe yaramaz kalıptan. 447 00:55:31,679 --> 00:55:33,137 İyi dedin. 448 00:55:34,260 --> 00:55:36,975 - Bütün erkekler domuzdur. - Değildir. 449 00:55:37,679 --> 00:55:40,012 Domuzlar zeki ve tatlıdır. 450 00:55:41,221 --> 00:55:44,096 Haklısın. Domuzlara içelim. 451 00:56:17,762 --> 00:56:20,549 Eve git Holappa ki sabah geri dönebilesin. 452 00:57:24,471 --> 00:57:25,805 Bu nereden çıktı? 453 00:57:25,887 --> 00:57:29,929 Birkaç haftadır yemek bulmak için buralarda dolanıyordu. 454 00:57:30,679 --> 00:57:34,264 - Ne olacak peki? - Uyutulacak herhalde. 455 00:57:34,346 --> 00:57:36,805 Burada kalamaz, makinelerin altında kalır. 456 00:57:38,471 --> 00:57:41,139 - Onu ben alabilir miyim? - Tabii. 457 00:57:41,221 --> 00:57:43,538 Onu ben götürürdüm de zaten altı tane var. 458 00:57:43,620 --> 00:57:45,103 Bir de karımla çocuklar. 459 00:57:57,737 --> 00:57:59,044 Kuçu kuçu... 460 00:58:06,137 --> 00:58:07,596 Kuçu kuçu! 461 00:58:21,929 --> 00:58:23,262 İşte böyle. 462 00:58:25,012 --> 00:58:26,762 Aferin sana. 463 00:58:58,762 --> 00:59:05,304 ♪ Demlikte küflü kahve, Yerde kirli bulaşıklar 464 00:59:07,596 --> 00:59:14,722 ♪ Camlara yağmur vuruyor Silmeme gerek kalmadı 465 00:59:14,804 --> 00:59:20,429 ♪ Beni gitmekten alıkoyacak hiçbir şey yok 466 00:59:21,971 --> 00:59:26,304 ♪ Ama sanki dizime kadar Beton dökmüşler bana 467 00:59:26,512 --> 00:59:30,137 ♪ Bin kilo var omuzlarımda Beni aşağıya ittiren 468 00:59:30,346 --> 00:59:34,221 ♪ Son bir engel kalsa dahi 469 00:59:34,429 --> 00:59:39,179 ♪ Varabilir miyim bilmiyorum mezarıma 470 00:59:41,762 --> 00:59:45,637 ♪ Sonsuza kadar tutsağım burada 471 00:59:45,846 --> 00:59:49,639 ♪ Mezarlığın bile çitleri var 472 00:59:49,721 --> 00:59:53,346 ♪ Dünyadaki zamanım nihayet son bulduğunda 473 00:59:53,554 --> 00:59:57,137 ♪ Beni iyice derine göm 474 00:59:57,346 --> 01:00:01,304 ♪ Senden hoşlanıyorum da Kendime yok tahammülüm 475 01:00:01,471 --> 01:00:05,096 ♪ Seni bilmem ama Ben başkasını aramıyorum 476 01:00:05,304 --> 01:00:08,846 ♪ Olur da buradan gidersem 477 01:00:09,054 --> 01:00:12,846 ♪ Kendi hatırım için yaparım bunu ♪ 478 01:00:17,554 --> 01:00:19,054 Sana bir şey getirmedim. 479 01:00:21,346 --> 01:00:23,054 Sorun değil, istemiyorum zaten. 480 01:00:23,425 --> 01:00:26,780 ♪ Buz gibi soğukta bakkala gidiyorum 481 01:00:26,862 --> 01:00:30,503 ♪ Birkaç bira alacağım yine 482 01:00:30,706 --> 01:00:36,630 ♪ Canım başka isterse Bolca vaktim var nasıl olsa 483 01:00:38,387 --> 01:00:41,971 ♪ Bütün gün yatıp duruyorum zaten 484 01:00:42,096 --> 01:00:45,971 ♪ Lüzumu yoksa evden çıkmıyorum 485 01:00:46,346 --> 01:00:49,471 ♪ Unut beni, yalnız kalmak istiyorum 486 01:00:49,596 --> 01:00:55,804 ♪ Acılara doğmuşum ben Hüsranı giyinmişim 487 01:00:57,471 --> 01:01:01,221 ♪ Burada tutsağım ebediyen 488 01:01:01,429 --> 01:01:05,304 ♪ Mezarlık bile çitlerle çevrili 489 01:01:05,429 --> 01:01:09,096 ♪ Dünyadaki zamanım nihayet son bulduğunda 490 01:01:09,304 --> 01:01:12,846 ♪ Beni iyice derine göm 491 01:01:13,054 --> 01:01:17,014 ♪ Senden hoşlanıyorum da Kendime yok tahammülüm 492 01:01:17,096 --> 01:01:20,887 ♪ Seni bilmem ama Ben başkasını aramıyorum 493 01:01:21,054 --> 01:01:24,054 ♪ Olur da buradan gidersem 494 01:01:24,804 --> 01:01:28,137 ♪ Kendi hatırım için yaparım bunu ♪ 495 01:02:01,634 --> 01:02:04,217 PANSİYON 496 01:02:13,383 --> 01:02:17,883 ♪ Kaşıyıp kanatma bir daha 497 01:02:18,383 --> 01:02:23,049 ♪ O acı hatıraları bırak ölsün 498 01:02:23,549 --> 01:02:28,383 ♪ Bırak yavaş yavaş kaybolsunlar 499 01:02:28,966 --> 01:02:33,466 ♪ Ruhumun enstrümanı bozuldu 500 01:02:34,063 --> 01:02:38,605 ♪ Koptu gitti bir teli 501 01:02:39,216 --> 01:02:43,924 ♪ Melodisi zayıfladı, soldu 502 01:02:44,466 --> 01:02:48,924 ♪ Sonsuza dek kısıldı sesi 503 01:03:10,464 --> 01:03:14,706 ♪ Bırak o kabuk bağlamış yaralarını 504 01:03:15,753 --> 01:03:19,902 ♪ Kaşıyıp kanatma bir daha 505 01:03:20,860 --> 01:03:25,360 ♪ O acı hatıraları bırak ölsün ♪ 506 01:05:21,549 --> 01:05:22,860 Sen cevapla. 507 01:05:37,758 --> 01:05:39,883 - Ansa. - Benim. 508 01:05:41,549 --> 01:05:43,916 - Kimsin yani? - Benim. 509 01:05:44,716 --> 01:05:46,929 Sokakta yalnız bıraktığın sarhoş. 510 01:05:47,048 --> 01:05:48,622 Ah, şu şarapçı mı? 511 01:05:50,174 --> 01:05:51,549 Aynı adam. 512 01:05:52,091 --> 01:05:53,383 Nasılsın? 513 01:05:54,239 --> 01:05:56,156 Bir çöl faresi kadar ayığım. 514 01:05:57,129 --> 01:05:59,713 Adsız Alkolikler'den sadakat indirimi aldım. 515 01:06:01,341 --> 01:06:03,008 Fikrini ne değiştirdi? 516 01:06:04,133 --> 01:06:05,238 Sen. 517 01:06:07,633 --> 01:06:08,754 Gelebilir miyim? 518 01:06:09,140 --> 01:06:10,520 Hemen gel. 519 01:06:13,758 --> 01:06:15,247 İş başına. 520 01:06:15,447 --> 01:06:16,942 Ortalığı toplayalım. 521 01:06:33,966 --> 01:06:38,049 Kuzey ve kuzeydoğu rüzgârları saniyede 12 metre hızla esiyor. 522 01:06:38,299 --> 01:06:41,424 Denizcileri uyaralım: Botni Körfezi ve Botni Denizi'nde, 523 01:06:41,591 --> 01:06:45,466 kuzey ve kuzeydoğu rüzgârları saniyede 12 metre hızla esiyor. 524 01:06:47,437 --> 01:06:48,642 Girin. 525 01:06:53,841 --> 01:06:55,633 Bana ceketini ödünç verir misin? 526 01:06:55,924 --> 01:06:58,924 Önemli bir randevum var ve giyecek düzgün bir şeyim yok. 527 01:07:00,674 --> 01:07:02,258 Randevun bir kadınla mı? 528 01:07:04,133 --> 01:07:05,945 Çok çaresiz durumda olmalı. 529 01:07:06,497 --> 01:07:07,914 Al. 530 01:07:08,174 --> 01:07:09,930 Benim ihtiyacım yok zaten. 531 01:09:12,299 --> 01:09:13,502 Merhaba. 532 01:09:14,250 --> 01:09:15,471 Merhaba. 533 01:09:16,383 --> 01:09:17,963 Hâlâ hatırlıyorsun. 534 01:09:18,093 --> 01:09:19,518 Çok güzel şarkı söylemiştin. 535 01:09:19,799 --> 01:09:23,466 İçten cümlelere öyle hasretiz ki duyunca mutlu oluyorum. 536 01:09:23,758 --> 01:09:25,591 Arkadaşım seni arıyordu. 537 01:09:27,049 --> 01:09:28,619 Ondan hiç haber almadım. 538 01:09:28,799 --> 01:09:31,091 Doğrudur. Tren çarptı çünkü. 539 01:09:33,008 --> 01:09:35,133 Nasıl yani? Öldü mü yoksa? 540 01:09:35,633 --> 01:09:38,341 Öldü sayılmaz ama hâlâ komada. 541 01:09:38,674 --> 01:09:41,549 - Hangi hastanede? - Diyakoz Enstitüsü. 542 01:09:45,466 --> 01:09:47,096 Adı ne? 543 01:09:47,546 --> 01:09:48,791 Holappa. 544 01:09:48,924 --> 01:09:51,799 İlk adını bilmiyorum. Dur, hemen gitme. 545 01:09:51,966 --> 01:09:55,258 Komadaki hastalar bir beş dakika daha bekleyebilirler. 546 01:09:55,841 --> 01:09:59,508 O gün arkadaşın yaşımı yanlış anladı. 547 01:10:00,258 --> 01:10:01,841 Bunu düzeltmek isterim. 548 01:10:02,966 --> 01:10:04,874 Sana Liisa'nın numarasını vereyim. 549 01:10:05,750 --> 01:10:09,539 HASTANE 550 01:10:25,618 --> 01:10:27,910 Burada Holappa adında bir hasta varmış. 551 01:10:29,161 --> 01:10:30,316 İlk adı? 552 01:10:30,958 --> 01:10:32,446 Bilmiyorum. 553 01:10:34,657 --> 01:10:36,215 Akrabası mısınız? 554 01:10:37,676 --> 01:10:39,360 Kız kardeşiyim. 555 01:10:41,918 --> 01:10:43,376 Hakikaten. 556 01:10:46,424 --> 01:10:47,883 Pekâlâ. 557 01:10:48,660 --> 01:10:51,243 Tonja sizi götürsün. 13 numaralı oda. 558 01:11:05,841 --> 01:11:07,299 Burası. 559 01:11:07,591 --> 01:11:09,370 Hâlâ komada, 560 01:11:09,523 --> 01:11:11,571 onunla konuşmaya veya kitap okumaya çalışın. 561 01:11:11,841 --> 01:11:13,299 Bazen faydası olur. 562 01:11:50,966 --> 01:11:53,466 "Lisensiaatti kız arkadaşını yedi. 563 01:11:54,299 --> 01:11:57,508 Buzdolabından ceset parçaları çıkınca 564 01:11:58,716 --> 01:12:00,299 yakayı ele verdi." 565 01:12:09,966 --> 01:12:15,174 Finlandiya büyük bir başarı kazanıp Dünya Kupası finallerine yükseldi. 566 01:12:16,736 --> 01:12:18,695 Rakibi Brezilya olacak 567 01:12:19,385 --> 01:12:22,719 ancak bahis şirketlerinin favorisi Finlandiya. 568 01:13:06,633 --> 01:13:08,841 Tehlike. Altı harf. 569 01:13:14,466 --> 01:13:15,883 Tehdit. 570 01:13:21,174 --> 01:13:22,651 0 pozitif. 571 01:13:22,812 --> 01:13:24,315 Sekiz harf. 572 01:13:36,841 --> 01:13:38,086 Kan grubu. 573 01:13:58,966 --> 01:14:00,225 Ansa. 574 01:14:08,674 --> 01:14:10,258 Uyanıyor yani? 575 01:14:13,591 --> 01:14:15,174 Sevindim. 576 01:14:15,966 --> 01:14:17,978 Ona hemen geleceğimi söyleyin. 577 01:14:18,342 --> 01:14:19,814 Köpeği alıp geleceğim. 578 01:14:21,351 --> 01:14:22,767 Teşekkürler Tonja. 579 01:15:03,841 --> 01:15:05,549 Öldüm mü? 580 01:15:06,114 --> 01:15:07,529 Aksine. 581 01:15:09,841 --> 01:15:11,591 Seni bekliyordum. 582 01:15:13,367 --> 01:15:16,257 Rüyamda birlikte nikâh dairesine gidiyorduk. 583 01:15:18,197 --> 01:15:20,031 Daha tam ayılamadın galiba. 584 01:15:43,216 --> 01:15:45,758 Saat kaçta çıkartacaklar? Taksi mi çağıracaksın? 585 01:15:46,008 --> 01:15:47,861 Kendi başına yürüyebiliyor. 586 01:15:48,118 --> 01:15:49,700 Belki düşünebiliyordur da. 587 01:15:50,122 --> 01:15:53,447 Onu zamanla göreceğiz ama her hâlükârda iki kişiye gerek yok. 588 01:15:54,049 --> 01:15:55,901 Karaoke Kralı seni aradı mı? 589 01:15:55,983 --> 01:15:58,268 Evet. Onu yarın göreceğim. 590 01:15:58,674 --> 01:16:02,424 Gençleşme ameliyatı olmuş ve Ginseng kökü yiyormuş. 591 01:16:06,674 --> 01:16:09,947 - Vakit geldi. - Git hadi, gerdin beni. 592 01:16:11,744 --> 01:16:12,752 Yürü. 593 01:16:26,966 --> 01:16:28,775 Bunlar eski kocamın. 594 01:16:29,202 --> 01:16:30,736 Uyar mı bilmiyorum. 595 01:16:31,883 --> 01:16:34,988 Teşekkür ederim. Alışveriş yapınca iade ederim. 596 01:16:35,174 --> 01:16:37,758 Gerek yok, nasıl olsa geri dönmeyecek. 597 01:16:38,424 --> 01:16:40,591 Umarım yani. Kilidi değiştirdim. 598 01:17:09,591 --> 01:17:12,049 - Giysiler için teşekkür ederim. - Hoşça kal. 599 01:17:41,078 --> 01:17:43,091 Köpeğin bir adı var mı? 600 01:17:43,549 --> 01:17:44,841 Var. 601 01:17:45,258 --> 01:17:46,396 Chaplin. 602 01:17:58,581 --> 01:18:04,123 ♪ Sonbahar geldiğinde Parktaki yapraklar 603 01:18:04,290 --> 01:18:09,540 ♪ Büyüleyici bir ışıltıyla parlar... ♪ 604 01:20:41,621 --> 01:20:44,313 HARRİ MARSTİON'UN HATIRASINA ADANMIŞTIR