1
00:02:07,557 --> 00:02:09,016
Yarın görüşürüz.
2
00:03:39,360 --> 00:03:41,616
Son haberlerden biri de
3
00:03:41,698 --> 00:03:48,182
Mariupol'de bir doğum ve çocuk hastanesine
düzenlenen hava saldırısı hakkında.
4
00:03:48,557 --> 00:03:54,530
17 kişinin yaralandığı saldırı için
Ukrayna Devlet Başkanı
5
00:03:55,065 --> 00:04:00,891
Rusya'nın savaş suçu işlediğini söyledi.
Bu saldırı istisnai mi peki?
6
00:04:02,307 --> 00:04:06,475
Ne yazık ki Ruslar için bu oldukça normal.
7
00:04:06,557 --> 00:04:08,432
Çeçenistan'ın Grozni kentini,
8
00:04:08,533 --> 00:04:12,533
uluslararası hukukun koruması
altındaki alanları yok ettiler.
9
00:04:12,908 --> 00:04:18,809
Suriye'de sağlık altyapısını
yok etmek için
10
00:04:19,258 --> 00:04:24,295
özellikle hastaneleri hedef aldılar.
11
00:04:26,463 --> 00:04:31,267
♪ Ne güzel bir elbisem var giyecek
12
00:04:31,349 --> 00:04:34,891
♪ Ne de ayakkabım
13
00:04:45,849 --> 00:04:50,016
♪ Şu bebek de hiç susmadı
14
00:04:50,231 --> 00:04:54,904
♪ Bu gece kirpiğim kirpiğime değmedi ♪
15
00:05:48,557 --> 00:05:51,349
SİGARA İÇMEK YASAKTIR
16
00:06:26,297 --> 00:06:28,329
Ölümün bundan olacak.
17
00:06:30,932 --> 00:06:33,891
Hayır. Önce kömür tozu
akciğerimi bitirecek.
18
00:06:34,349 --> 00:06:36,724
Anladım. Sen daha iyi bilirsin tabii.
19
00:06:39,516 --> 00:06:43,141
Kötü alışkanlıkların sayısı sabit kalıyor,
tıpkı gevezeliğin gibi.
20
00:06:45,016 --> 00:06:48,557
- Bunu mezarına geldiğimde düşüneceğim.
- Bir başsağlığı kartı da iş görür.
21
00:06:50,182 --> 00:06:51,682
Para harcamak gerekir.
22
00:07:06,766 --> 00:07:10,641
Rusya'nın Ukrayna'daki
sivil hedeflere saldırıları sürüyor.
23
00:07:10,807 --> 00:07:16,224
Ukrayna'nın merkezindeki Kremençuk'ta
bir alışveriş merkezine füze atıldı.
24
00:07:16,891 --> 00:07:22,823
18 kişi öldü, onlarca kişi yaralandı.
25
00:07:25,474 --> 00:07:26,591
Selam.
26
00:07:28,224 --> 00:07:29,232
Güle güle.
27
00:07:29,391 --> 00:07:33,517
En az 18 kişi öldü, 60'a yakın yaralı var.
28
00:07:33,599 --> 00:07:37,225
İşçiler enkazı kaldırmaya
devam ederken ölü sayısı artabilir.
29
00:07:37,307 --> 00:07:38,892
Başkan Zelenski'nin dediğine göre
30
00:07:38,974 --> 00:07:42,432
alışveriş merkezinde
binden fazla insan bulunmaktaydı.
31
00:07:42,641 --> 00:07:44,057
Hadi gidelim.
32
00:07:46,474 --> 00:07:49,827
- Nereye?
- Karaokeye. Bugün cuma.
33
00:07:51,099 --> 00:07:52,701
Ben ne alaka?
34
00:07:53,244 --> 00:07:54,946
Haşin erkekler şarkı söylemez.
35
00:07:55,516 --> 00:07:57,516
Sen haşin erkek falan değilsin.
36
00:07:59,903 --> 00:08:01,282
Olabilirim.
37
00:08:02,891 --> 00:08:06,224
Belki yurt dışında bir yerde.
Danimarka'da mesela.
38
00:08:06,807 --> 00:08:08,301
Burada olmayı seviyorum.
39
00:08:09,533 --> 00:08:11,050
Yalnızlık hoşuma gidiyor.
40
00:08:12,474 --> 00:08:15,099
Benim yaşıma gelince fikrin değişecek.
41
00:08:17,391 --> 00:08:19,060
O kadar yaşamam ben.
42
00:08:19,752 --> 00:08:20,982
Sen teksin.
43
00:08:22,474 --> 00:08:25,766
Şimdi çıkarsak son taksiye yetişebiliriz.
44
00:08:36,610 --> 00:08:39,143
♪ Carolinalı bıcır bıcır, tatlı bir hatun
45
00:08:39,225 --> 00:08:41,799
♪ Eskisini Alabama'da bıraktırır adama
46
00:08:41,881 --> 00:08:44,416
♪ Akşamları dans edip kopuyoruz
47
00:08:44,498 --> 00:08:47,089
♪ Şehir merkezinde gitara eşlik ediyoruz
48
00:08:47,171 --> 00:08:49,824
♪ Bir müddet sallan yuvarlan yapıyoruz
49
00:08:49,906 --> 00:08:52,141
♪ Bizi tutabilene aşk olsun
Dur durak tanımıyoruz
50
00:08:52,223 --> 00:08:55,545
♪ Böyle devam et güzelim, böyle devam
51
00:08:57,349 --> 00:09:00,495
♪ Böyle devam et güzelim, böyle devam
52
00:09:02,005 --> 00:09:05,364
♪ Rock and roll yap benimle hadi!
53
00:09:07,123 --> 00:09:09,827
♪ Alabama'nın eskisi
Carolina'nın tatlısı
54
00:09:09,909 --> 00:09:12,616
♪ Sallanıp yuvarlanıyorum
Götür beni şehre
55
00:09:12,698 --> 00:09:15,148
♪ Ben koptum gidiyorum
Gel sen de katıl bana
56
00:09:15,230 --> 00:09:17,804
♪ Ne dediğini duymuyorum,
Biraz daha bağırsana
57
00:09:17,886 --> 00:09:20,125
♪ Akıp gideceğiz birlikte
58
00:09:20,207 --> 00:09:22,585
♪ Sallanıp yuvarlanmadan olmaz
59
00:09:22,667 --> 00:09:26,104
♪ Devam et güzelim, böyle devam et
60
00:09:27,745 --> 00:09:31,260
♪ Devam et güzelim, böyle devam et ♪
61
00:09:33,391 --> 00:09:35,362
Şarkı söylemeye cesaretin yok.
62
00:09:36,807 --> 00:09:39,224
Var da söyleyemem.
63
00:09:40,891 --> 00:09:44,141
- Sesim yok.
- Konuşmaya gelince konuşuyorsun.
64
00:09:45,141 --> 00:09:48,516
Benim güzel bir bas bariton sesim var.
65
00:09:52,016 --> 00:09:53,807
Çıksam ne söylerim acaba?
66
00:09:55,307 --> 00:09:57,224
Hiçbir şey söyleme.
67
00:09:58,641 --> 00:10:00,557
Paranoid'i söyle ya da.
68
00:10:01,724 --> 00:10:03,833
Romantik dönemden de bir şey olabilir.
69
00:10:03,980 --> 00:10:07,753
♪ Salla kâseni salla
Hızlı hızlı, bir sağa bir sola ♪
70
00:10:17,349 --> 00:10:19,141
Dinle ve tadını çıkar.
71
00:10:31,849 --> 00:10:32,942
Merhaba.
72
00:10:33,544 --> 00:10:35,017
Üvez Ağacının Altında Sonbahar.
73
00:10:35,099 --> 00:10:37,474
- Adınız ne?
- Hannes Huotari.
74
00:10:38,516 --> 00:10:44,224
Sırada Hannes var, Üvez Ağacının
Altında Sonbahar'ı söyleyecek.
75
00:10:55,641 --> 00:10:59,557
♪ Üvez ağaçlarının yemişleri
76
00:10:59,807 --> 00:11:02,932
♪ Kan gibi kıpkırmızı parlıyor
77
00:11:03,782 --> 00:11:07,657
♪ Bir dizi turna uçup gitti
78
00:11:08,259 --> 00:11:11,593
♪ Başımın üstünden uzaklara
79
00:11:11,974 --> 00:11:15,432
♪ Almadılar beni yanlarına
80
00:11:16,182 --> 00:11:19,474
♪ Giderken o uzak diyarlara
81
00:11:20,391 --> 00:11:24,141
♪ Kanatları olmayan çakılı kalır
82
00:11:24,501 --> 00:11:28,210
♪ Bu gri, soğuk toprağa
83
00:11:29,391 --> 00:11:32,812
♪ Gece rüzgârı kız kardeşimdir benim
84
00:11:33,263 --> 00:11:36,555
♪ Bana şarkılarını söyler
85
00:11:37,391 --> 00:11:40,641
♪ Yağmurun soğuk gözyaşları
86
00:11:41,398 --> 00:11:44,564
♪ Pencerenin camına vururken
87
00:11:45,682 --> 00:11:48,974
♪ Ardı sıra bir sürü gezgin
88
00:11:49,474 --> 00:11:52,974
♪ Aceleyle yanımdan geçer
89
00:11:53,599 --> 00:11:57,307
♪ Ben de birini bekledim oysa
90
00:11:57,835 --> 00:12:00,918
♪ Belki de hiç gelmeyecek ♪
91
00:12:06,349 --> 00:12:07,807
Teşekkür ederim.
92
00:12:19,338 --> 00:12:20,703
Sen sopranosun.
93
00:12:21,466 --> 00:12:23,224
Tenorumdur hiç değilse.
94
00:12:24,578 --> 00:12:27,036
İyi söyledin gerçekten,
plak da çıkarırsın.
95
00:12:27,349 --> 00:12:29,241
Önce keşfedilmem lazım.
96
00:12:29,756 --> 00:12:31,260
Çok güzel söylediniz.
97
00:12:33,682 --> 00:12:36,099
Kolay oldu, söylerken sizi izledim.
98
00:12:36,682 --> 00:12:39,557
Bu yaşta birine göre
sesinizi iyi muhafaza etmişsiniz.
99
00:12:41,224 --> 00:12:44,724
50 yaşına geldiğimde
daha da toklaşır bence.
100
00:12:45,807 --> 00:12:49,641
O tren çoktan gitti.
Hüviyetiniz yanınızda mı?
101
00:12:50,599 --> 00:12:52,570
Şüphelendiniz.
102
00:12:52,952 --> 00:12:55,555
Size bir anaokulu şarkısı söyleyeyim mi?
103
00:12:56,599 --> 00:13:02,391
Sırada Schubert'in
Serenade'ıyla Markus var.
104
00:13:15,856 --> 00:13:21,614
♪ Şarkılarım usulca yalvarıyor
105
00:13:21,696 --> 00:13:27,398
♪ Gecenin içinden sana
106
00:13:34,355 --> 00:13:40,354
♪ Sessiz koruya doğru
107
00:13:40,472 --> 00:13:45,566
♪ Sevdiğim, gel bana!
108
00:13:53,081 --> 00:13:59,179
♪ Narin ağaçların tepeleri fısıl fısıl
109
00:13:59,261 --> 00:14:04,385
♪ Ay ışığında
110
00:14:05,378 --> 00:14:11,284
♪ Ay ışığında
111
00:14:11,884 --> 00:14:17,817
♪ Sevgilim, korkma sakın
112
00:14:17,899 --> 00:14:23,657
♪ Hain düşman bizi duyar diye
113
00:14:23,969 --> 00:14:29,851
♪ Hain düşman bizi duyar diye ♪
114
00:15:02,141 --> 00:15:03,800
Birkaç şey alabilir miyim?
115
00:15:04,516 --> 00:15:05,803
Olur.
116
00:15:16,891 --> 00:15:18,224
Teşekkürler.
117
00:15:30,650 --> 00:15:33,887
Sizden çantanızı açmanızı istemek
durumundayım Bayan Grönholm.
118
00:15:34,488 --> 00:15:35,521
Neden?
119
00:15:35,766 --> 00:15:38,773
Bazı şüpheleri ortadan kaldırmak için.
120
00:15:55,474 --> 00:15:58,849
Bunu polise vermediğimiz için
minnettar olmalısınız.
121
00:15:59,557 --> 00:16:02,266
Son kullanma tarihi geçti, satamazsınız.
122
00:16:02,557 --> 00:16:05,474
Önemli değil, çöpe ait bu.
123
00:16:05,807 --> 00:16:07,224
Ben de öyleyim galiba.
124
00:16:08,349 --> 00:16:11,182
İhbarsız kovuldunuz.
125
00:16:11,599 --> 00:16:15,725
İhbar süremiz yok zaten.
Esnek çalışma sözleşmesi yaptık.
126
00:16:15,807 --> 00:16:18,327
Ukalalığınız işleri kolaylaştırmayacak.
127
00:16:18,641 --> 00:16:21,307
Bunu da istersiniz o halde.
128
00:16:23,257 --> 00:16:25,934
Son kullanma tarihi dünmüş
ama hâlâ raftaydı.
129
00:16:26,016 --> 00:16:29,724
- Birisi ölebilirdi.
- İhmaliniz yüzünden.
130
00:16:29,849 --> 00:16:31,557
Onun değil, benim ihmalim.
131
00:16:32,182 --> 00:16:36,474
Süt ürünleri bölümündeyim.
Gözümden kaçmış, özür dilerim.
132
00:16:37,932 --> 00:16:41,474
İtiraf ettiğiniz için affedildiniz.
Kalabilirsiniz.
133
00:16:41,724 --> 00:16:43,201
İstediğimi sanmıyorum.
134
00:16:43,378 --> 00:16:45,724
Çorba dağıtsam yine aynı parayı alırım.
135
00:16:48,141 --> 00:16:49,834
Geleceğiniz umut vadediyor.
136
00:16:50,300 --> 00:16:52,029
Ben sadece emirlere uydum.
137
00:16:57,523 --> 00:16:58,814
Çekilin!
138
00:18:05,016 --> 00:18:06,432
Geç kaldın.
139
00:18:06,807 --> 00:18:09,474
Dört dakika. Bu hafta bu üçüncü oldu.
140
00:18:10,544 --> 00:18:12,169
Bugün pazartesi.
141
00:18:14,141 --> 00:18:15,307
Peki o zaman.
142
00:18:15,663 --> 00:18:18,724
Geç hadi,
müşteri ensemizde boza pişiriyor.
143
00:18:18,875 --> 00:18:22,166
Geçeyim de
kompresör iki saatte bir bozuluyor.
144
00:18:22,833 --> 00:18:24,503
Yenisini almak lazım.
145
00:18:24,613 --> 00:18:26,108
Bir de şirket arabası?
146
00:18:26,571 --> 00:18:27,821
O bekleyebilir.
147
00:18:28,997 --> 00:18:30,705
Ehliyetim yok.
148
00:18:32,512 --> 00:18:34,327
Şimdi izninle gidip çalışayım.
149
00:19:40,290 --> 00:19:44,877
Rusya, Ukrayna'ya
bir dizi füze saldırısı başlattı.
150
00:19:44,959 --> 00:19:47,539
Ukraynalı bir Hava Kuvvetleri sözcüsü
151
00:19:47,621 --> 00:19:51,742
80'den fazla füzenin
ateşlendiğini belirtti.
152
00:19:51,824 --> 00:19:54,832
Bunların yaklaşık yarısı
başarılı bir şekilde düşürüldü.
153
00:19:55,298 --> 00:19:58,714
Rusya, başkent Kiev'e de saldırdı.
154
00:19:59,557 --> 00:20:04,684
Uluslararası Kızılhaç Komitesi,
Rusya'nın saldırıları nedeniyle
155
00:20:04,766 --> 00:20:08,474
Ukrayna'daki faaliyetlerini askıya alacak.
156
00:20:08,974 --> 00:20:12,309
Norveç Mülteci Konseyi de
güvenlik yeniden tesis edilene kadar
157
00:20:12,391 --> 00:20:17,224
Ukrayna'daki
yardım operasyonlarına ara verdi.
158
00:20:18,153 --> 00:20:20,559
Rusya bir hafta boyunca Ukrayna'ya
159
00:20:20,641 --> 00:20:23,660
yaklaşık 150 füze yolladı...
160
00:21:06,426 --> 00:21:08,579
- Burada bir bilgisayar vardı.
- Evet.
161
00:21:08,988 --> 00:21:12,030
- Ücret ne kadar?
- Yarım saati 10 avro.
162
00:21:13,218 --> 00:21:14,579
Çok pahalıymış.
163
00:21:16,582 --> 00:21:19,790
Bilgisayarlar pahalılar
ve kullanım sırasında yıpranıyorlar.
164
00:21:20,550 --> 00:21:22,270
Son modeller.
165
00:21:22,817 --> 00:21:24,516
Niyetim kötülemek değildi.
166
00:21:26,634 --> 00:21:28,301
Sekiz avro olur mu?
167
00:21:30,218 --> 00:21:31,968
Gerisini sonra getirebilirim.
168
00:21:32,212 --> 00:21:35,337
Niyetiniz kötülemek değildi
ama yine de kötülediniz.
169
00:21:36,301 --> 00:21:38,029
Siz insanların sorunu bu işte.
170
00:21:41,462 --> 00:21:44,269
İndirim ve kahve fiyata dahildir.
171
00:21:44,966 --> 00:21:45,927
Teşekkürler.
172
00:21:46,009 --> 00:21:48,718
Bir dakika geçti bile. Vakit nakittir.
173
00:22:01,250 --> 00:22:04,844
HELSİNKİ İSTİHDAM OFİSİ
İŞ İLANLARI
174
00:22:04,926 --> 00:22:07,718
MUTFAKTA YARDIMCI ARANIYOR
CALIFORNIA PUB
175
00:22:41,676 --> 00:22:44,890
- Ne istiyorsun?
- Mutfakta yardımcıya ihtiyacınız varmış.
176
00:22:46,218 --> 00:22:49,272
Hâlâ var, bir önceki öldü.
Bulaşık yıkar mısın?
177
00:22:49,682 --> 00:22:50,690
Yıkarım.
178
00:22:54,759 --> 00:22:57,718
Zayıf göründün gözüme ama işin bu olacak.
179
00:23:02,134 --> 00:23:03,509
Bunlar ne?
180
00:23:03,634 --> 00:23:05,719
Hijyen belgesi ve gelir vergisi kartı.
181
00:23:05,801 --> 00:23:08,426
- Düşündüm de...
- Düşündüğün için para almayacaksın.
182
00:23:11,093 --> 00:23:14,176
Sende kalsın.
Her pazartesi nakit ödeme yaparım.
183
00:23:14,593 --> 00:23:16,093
Karar sana kalmış.
184
00:23:18,259 --> 00:23:19,884
Hemen başlayabilir misin?
185
00:23:21,134 --> 00:23:22,509
İşler birikti.
186
00:23:27,634 --> 00:23:29,433
Üstümü nerede değiştirebilirim?
187
00:23:29,688 --> 00:23:31,551
Barın orada bir tuvalet var.
188
00:23:32,384 --> 00:23:33,843
Paylaşımlı.
189
00:23:44,593 --> 00:23:48,511
♪ Bir kızcağız geldi
Napoli şehrine
190
00:23:48,593 --> 00:23:52,261
♪ Tabiatı böyle, başladı hayal kurmaya
191
00:23:52,343 --> 00:23:56,509
♪ Yerlilerin danslarını,
şarkılarını düşledi
192
00:23:56,634 --> 00:23:58,886
♪ Ama durun bir dakika
193
00:23:58,968 --> 00:24:04,551
♪ Her yerden ne geliyor böyle?
194
00:24:05,087 --> 00:24:08,257
♪ Hey mambo, hey mambo Italiano!
195
00:24:08,339 --> 00:24:11,419
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
196
00:24:11,501 --> 00:24:14,685
♪ Sicilyalılar böyle şarkı söyler!
197
00:24:14,767 --> 00:24:18,134
♪ Sinyor Borsalino mambo latino yapıyor!
198
00:24:18,216 --> 00:24:21,441
♪ Hey mambo, artık tarantella yok!
199
00:24:21,523 --> 00:24:24,698
♪ Hey mambo, mozarellanın da tadı yok!
200
00:24:24,780 --> 00:24:28,091
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
201
00:24:28,173 --> 00:24:31,255
♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde
202
00:24:31,337 --> 00:24:33,016
♪ Haydi hop!
203
00:24:33,384 --> 00:24:36,383
♪ Yeni bir dansın şafağındayız!
204
00:24:36,665 --> 00:24:39,438
♪ Ama unutma, paisano
205
00:24:39,520 --> 00:24:41,177
♪ Mambo vaktidir şimdi
206
00:24:41,259 --> 00:24:44,427
♪ Dans edeceksen eğer
Mambo yapacaksın!
207
00:24:44,509 --> 00:24:47,771
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
208
00:24:47,853 --> 00:24:50,931
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
209
00:24:51,013 --> 00:24:54,156
♪ Ho ho ho, oldun tam bir Giovanno!
210
00:24:54,238 --> 00:24:57,612
♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde
211
00:24:57,694 --> 00:24:59,655
♪ Mambo...
212
00:24:59,737 --> 00:25:02,956
♪ Italiano! ♪
213
00:25:11,718 --> 00:25:13,009
Raunio.
214
00:25:15,843 --> 00:25:17,301
Ne kadar?
215
00:25:18,558 --> 00:25:19,963
Arka tarafa gel.
216
00:25:24,093 --> 00:25:27,879
Lut'un karısı gibi durma öyle,
barda yapılacak işler var.
217
00:25:30,312 --> 00:25:32,241
♪ Haydi hop!
218
00:25:32,323 --> 00:25:35,178
♪ Yeni bir dansın şafağındayız!
219
00:25:35,941 --> 00:25:37,909
♪ Ama unutma, paisano
220
00:25:37,991 --> 00:25:39,862
♪ Mambo vaktidir şimdi
221
00:25:39,944 --> 00:25:43,308
♪ Dans edeceksen eğer
Mambo yapacaksın!
222
00:25:43,390 --> 00:25:46,619
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
223
00:25:46,701 --> 00:25:49,791
♪ Hey mambo, mambo Italiano!
224
00:25:49,873 --> 00:25:52,935
♪ Ho ho ho, oldun tam bir Giovanno!
225
00:25:53,017 --> 00:25:56,036
♪ Neşeyle tepineceğim olduğum yerde
226
00:25:56,587 --> 00:26:01,602
♪ Mambo Italiano! ♪
227
00:26:22,894 --> 00:26:27,632
♪ Bu köhne mahalle içime işlemiş
228
00:26:27,714 --> 00:26:30,469
♪ Bir ceza, bir beddua gibi ♪
229
00:26:30,551 --> 00:26:33,801
Neyin var? Uykumu getirdin.
230
00:26:35,634 --> 00:26:37,384
Keyfim yok.
231
00:26:38,426 --> 00:26:39,759
Neden?
232
00:26:40,426 --> 00:26:42,301
Çok içiyorum da ondan.
233
00:26:43,843 --> 00:26:45,291
E içme o zaman.
234
00:26:46,426 --> 00:26:48,009
Bunalımdayım.
235
00:26:48,593 --> 00:26:50,051
Kısır döngü.
236
00:26:51,176 --> 00:26:52,759
O ne?
237
00:26:53,509 --> 00:26:55,093
Boş ver.
238
00:26:55,988 --> 00:26:59,113
- Hoşuna gitmiyorsa içme.
- Gidiyor.
239
00:27:00,343 --> 00:27:02,801
- Ama işte...
- Boş ver.
240
00:27:04,509 --> 00:27:06,092
Futbol konuşalım.
241
00:27:07,250 --> 00:27:10,453
♪ Her şey aydınlanıyor
242
00:27:11,344 --> 00:27:14,656
♪ Görmeye gelince seni
243
00:27:15,164 --> 00:27:17,406
♪ Canım hanımelilerim... ♪
244
00:27:27,093 --> 00:27:28,428
Hiçbir şey yok üstünde.
245
00:27:43,759 --> 00:27:45,343
Her şey yolunda mı?
246
00:29:08,634 --> 00:29:12,105
Merhaba Ansa! Bir iki hafta ara verin!
247
00:29:15,399 --> 00:29:16,774
Maaş kesintisi olmadan.
248
00:29:18,634 --> 00:29:22,089
Orada uyuşturucu satıyorlarmış. Esrar da.
249
00:29:27,301 --> 00:29:30,156
- Cesedimi çiğnemeniz lazım!
- Bar kapalı galiba.
250
00:29:30,468 --> 00:29:33,384
- Dur!
- Öyle. Öyle olmaya da devam edecek.
251
00:29:33,926 --> 00:29:37,259
- Bir bira ne güzel olurdu.
- Dur! Yere yat!
252
00:29:42,301 --> 00:29:43,884
Bir kahveye ne dersin?
253
00:29:44,093 --> 00:29:46,426
Şurada bir yerlerde. Vaktin varsa.
254
00:29:46,968 --> 00:29:50,011
- Vaktim var ama param yok.
- Allah'ın belası domuzlar!
255
00:29:50,093 --> 00:29:52,634
Bugün maaşımı alacaktım.
Orada çalışıyordum.
256
00:29:53,878 --> 00:29:55,630
Ben seve seve ısmarlarım.
257
00:29:57,801 --> 00:29:59,343
Gidelim o zaman.
258
00:30:10,968 --> 00:30:12,646
Bir süredir yağmur yağmadı.
259
00:30:15,163 --> 00:30:16,529
Hayır.
260
00:30:16,761 --> 00:30:18,326
Bir süredir değil.
261
00:30:20,926 --> 00:30:23,733
Maaşını almadıysan açsındır.
262
00:30:26,093 --> 00:30:27,397
Biraz.
263
00:30:29,718 --> 00:30:31,326
Biraz hamur işi alsana.
264
00:30:42,344 --> 00:30:43,672
Tarçınlı rulo.
265
00:31:11,509 --> 00:31:12,676
Ee?
266
00:31:24,677 --> 00:31:26,250
Sinemaya gitmek ister misin?
267
00:31:28,500 --> 00:31:29,727
Güzel olur.
268
00:31:30,968 --> 00:31:32,540
Ne izlemek istersin?
269
00:31:33,177 --> 00:31:34,185
Sen seç.
270
00:31:42,201 --> 00:31:44,734
Sanırım en başından beri zombiydiler.
271
00:31:50,120 --> 00:31:52,539
Sayısı belli olmayanların
isimsiz sefaletleri.
272
00:31:56,612 --> 00:31:58,385
Frank! Hey!
273
00:31:59,417 --> 00:32:01,017
Bunu hak ettin.
274
00:32:02,787 --> 00:32:04,535
Hoşça kal Frank.
275
00:32:05,042 --> 00:32:06,537
Ne ekersen onu biçersin.
276
00:32:07,108 --> 00:32:08,537
Sıradaki!
277
00:32:12,968 --> 00:32:14,167
Film güzeldi.
278
00:32:14,384 --> 00:32:17,834
Bana Bresson'u hatırlattı,
Bir Taşra Papazının Güncesi'ni.
279
00:32:18,134 --> 00:32:20,327
Benim de Godard'ın Çete'si geldi aklıma.
280
00:32:51,134 --> 00:32:53,731
Polislerin altından kalkması
mümkün değildi.
281
00:32:54,343 --> 00:32:56,509
Haddinden fazla zombi vardı.
282
00:32:58,259 --> 00:32:59,765
Filmi beğendin mi?
283
00:33:00,452 --> 00:33:01,460
Beğendim.
284
00:33:01,843 --> 00:33:04,257
Hiç bu kadar gülmemiştim.
285
00:33:05,509 --> 00:33:07,218
Tekrar buluşur muyuz?
286
00:33:08,468 --> 00:33:09,884
İster misin?
287
00:33:11,801 --> 00:33:12,964
Çok isterim.
288
00:33:15,426 --> 00:33:17,049
Sana numaramı vereyim.
289
00:33:41,759 --> 00:33:43,487
Adını bile bilmiyorum.
290
00:33:44,468 --> 00:33:46,218
Seni evine bırakabilir miyim?
291
00:33:47,384 --> 00:33:49,089
Bir dahaki sefere söylerim.
292
00:33:50,226 --> 00:33:51,562
Bu civarda oturuyorum.
293
00:33:53,718 --> 00:33:54,965
İyi geceler.
294
00:35:04,759 --> 00:35:09,342
Rusya'nın Ukrayna'nın merkezindeki bir
tren istasyonuna düzenlediği saldırıda
295
00:35:09,436 --> 00:35:12,884
20'den fazla kişi hayatını kaybetti,
en az 50 kişi yaralandı.
296
00:35:13,301 --> 00:35:17,218
Rusya dün gece Kiev'in banliyölerine
roket saldırısı düzenledi.
297
00:35:17,384 --> 00:35:20,177
Rusya,
Ukrayna'nın Bağımsızlık Günü'nde
298
00:35:20,259 --> 00:35:22,926
saldırılarına devam etti.
299
00:35:26,634 --> 00:35:31,528
BBC'ye konuşan Tetyana
"Toprağımız gözyaşlarımla ıslandı" dedi.
300
00:35:31,634 --> 00:35:35,219
Ukrayna'nın Chaplyne
kasabasındaki tren istasyonuna
301
00:35:35,301 --> 00:35:40,009
yapılan füze saldırısında 20'den
fazla kişi öldü, 50 kişi yaralandı.
302
00:35:40,718 --> 00:35:44,107
Sergey'in evi yerle bir oldu.
303
00:35:48,134 --> 00:35:50,926
Küçük oğlunun cesedinin başında ağlıyor.
304
00:35:51,634 --> 00:35:55,482
Bahçeye devasa bir delik açıldı;
Ev, harabeye döndü.
305
00:36:01,134 --> 00:36:03,707
Patlamanın dışında
tek bir ses duyulmadı...
306
00:36:06,187 --> 00:36:10,134
♪ Beni sevmeye cesaretin yok mu?
307
00:36:10,718 --> 00:36:15,968
♪ Neden cevapsız bırakıyorsun beni?
308
00:36:17,134 --> 00:36:21,634
♪ Kalbin için için ağlıyor mu?
309
00:36:22,426 --> 00:36:27,301
♪ Benimle birlikteyken
310
00:36:29,593 --> 00:36:35,093
♪ Beni sevmeye cesaretin yok mu?
311
00:36:36,136 --> 00:36:41,136
♪ Neden duvarın arkasına saklanıyorsun?
312
00:36:42,551 --> 00:36:46,384
♪ Bu küçük kalbe sırtını mı döndün?
313
00:36:47,843 --> 00:36:52,593
♪ Ateşe mi verdin onu? ♪
314
00:38:26,051 --> 00:38:29,301
Holappa defalarca hortumun
değiştirilmesi gerektiğini söyledi.
315
00:38:29,551 --> 00:38:33,343
Dört yılda bir değiştiriyoruz.
Dayanması gerekirdi.
316
00:38:33,843 --> 00:38:37,551
Dayanmalıydı ama dayanmadı.
Ne kadar kâr ettin?
317
00:38:39,301 --> 00:38:42,927
Bu en az bir haftalık izin demek.
Yerine birini nereden bulacağım?
318
00:38:43,009 --> 00:38:44,676
İş boka sarıyor.
319
00:38:48,551 --> 00:38:50,134
Bunu da yapalım.
320
00:38:51,093 --> 00:38:52,219
Zorunda mıyız?
321
00:38:52,301 --> 00:38:55,189
Kaza mahalline ambulans gelmişse, evet.
322
00:39:04,489 --> 00:39:05,772
Evet.
323
00:39:05,854 --> 00:39:07,734
Hemen bir kan testi yapalım.
324
00:39:14,176 --> 00:39:17,176
Ayyaş herif,
zahmet edip geri gelme sakın!
325
00:39:17,301 --> 00:39:19,843
Yarın akşama kadar da
yatağını boşaltmış ol.
326
00:39:30,801 --> 00:39:34,085
Bunu alabilirsin. Çocuklar için hikâyeler.
327
00:39:38,676 --> 00:39:41,487
Ben kalacak bir yer bulana kadar
bu sende kalabilir mi?
328
00:39:41,608 --> 00:39:44,024
Elbette. Değeri olan her şeyi satarım.
329
00:39:49,301 --> 00:39:50,718
Ne yapacaksın?
330
00:39:51,968 --> 00:39:54,677
Maaş kesintisine razı gelirsen
eğitimin olmadan
331
00:39:54,759 --> 00:39:57,150
şantiyenin birinde
tamirci olarak çalışabilirsin.
332
00:39:57,382 --> 00:39:58,718
Sendika ne der?
333
00:39:59,884 --> 00:40:02,816
Hiçbir şey.
Metal İşçileri Sendikasına üyeyim.
334
00:40:04,009 --> 00:40:05,468
Bara geliyor musun?
335
00:40:06,301 --> 00:40:09,845
Serserilik edip
müzik kutusuyla kavga çıkarabilirim.
336
00:40:20,426 --> 00:40:21,573
Hadi gidelim.
337
00:40:21,655 --> 00:40:23,364
ARKTİK HİSTERİ
338
00:40:40,676 --> 00:40:42,111
Dinle, Huotari.
339
00:40:42,761 --> 00:40:43,769
Konuş.
340
00:40:45,801 --> 00:40:48,189
Karaoke söylediğin geceyi
hatırlıyor musun?
341
00:40:48,581 --> 00:40:49,806
Ne iyi söylemiştim.
342
00:40:51,628 --> 00:40:52,861
İyi söylemiştin.
343
00:40:53,165 --> 00:40:56,964
Plak şirketinden ve turne menajerinden
haber bekliyorum hâlâ.
344
00:40:57,621 --> 00:40:59,329
Belki orada değillerdi.
345
00:40:59,967 --> 00:41:02,967
Böyle bir performansın
kulaktan kulağa dolaşması gerekir.
346
00:41:03,753 --> 00:41:07,065
İki şey vardı... kadın.
347
00:41:07,359 --> 00:41:09,711
Hanımlar, kızlar, etekliler, Sheila'lar.
348
00:41:10,051 --> 00:41:11,549
Yeterince iyi değilmişim.
349
00:41:11,952 --> 00:41:13,455
Çok yaşlıymışım.
350
00:41:15,759 --> 00:41:17,564
Daha sonra kısa olanla tanıştım.
351
00:41:18,203 --> 00:41:19,908
Neredeyse evleniyorduk.
352
00:41:20,884 --> 00:41:24,759
Neden evlenmedin?
Güzel kız, biraz sessiz olsa da.
353
00:41:25,718 --> 00:41:27,634
Telefon numarasını kaybettim.
354
00:41:28,551 --> 00:41:30,759
Bilinmeyen Numaralar'a sorsana.
355
00:41:32,593 --> 00:41:34,221
Adını bilmiyorum.
356
00:41:38,707 --> 00:41:40,430
Çok büyük bir sorun değil.
357
00:41:41,884 --> 00:41:46,093
Diğeri çalıştıkları yeri falan söyledi mi?
358
00:41:47,176 --> 00:41:50,104
Süpermarketti. Sanırım.
359
00:41:50,843 --> 00:41:54,333
Yeterince iyi olmadığımı duyunca
çok kulak vermemiş olabilirim.
360
00:42:02,093 --> 00:42:03,752
Bir tane daha içelim mi?
361
00:42:05,134 --> 00:42:06,479
Altı tane içtik.
362
00:42:07,659 --> 00:42:09,391
Irma!
363
00:42:57,804 --> 00:43:01,221
♪ Sabah erken düşen yağmurda
364
00:43:03,387 --> 00:43:06,512
♪ Elimde birkaç bozuk parayla
365
00:43:08,846 --> 00:43:12,096
♪ Kalbimde bir sızıyla
366
00:43:14,096 --> 00:43:17,596
♪ Kum dolu ceplerimle
367
00:43:19,512 --> 00:43:22,929
♪ Nerede olduğumu bile bilmiyorum
368
00:43:24,554 --> 00:43:28,833
♪ Sevdiceğim burnumda tütüyor
369
00:43:29,929 --> 00:43:33,262
♪ Sabah erken düşen yağmurda
370
00:43:35,137 --> 00:43:38,637
♪ Gidecek yerim yokken
371
00:43:40,554 --> 00:43:44,012
♪ Kimbilir, neden kaçtım
372
00:43:45,887 --> 00:43:49,304
♪ İçkiye, uyuşturucuya verip kendimi
373
00:43:51,262 --> 00:43:54,596
♪ Hataymış meğer, şimdi anladım
374
00:43:56,637 --> 00:43:59,971
♪ Seni yanımda istiyorum
375
00:44:01,846 --> 00:44:05,054
♪ Şakır şakır yağıyor yağmur
376
00:44:06,929 --> 00:44:09,852
♪ Soğuk acıtıyor canımı
377
00:44:12,096 --> 00:44:15,512
♪ Bir an koyup başımı çimlere
378
00:44:17,387 --> 00:44:20,679
♪ Uykuya dalmaya çalışıyorum
379
00:44:43,054 --> 00:44:46,304
♪ Yine kalkarım kalkmasına
380
00:44:48,108 --> 00:44:51,483
♪ Nedense çok zor geliyor ♪
381
00:45:34,804 --> 00:45:36,453
Hiç aramadın.
382
00:45:38,346 --> 00:45:40,648
Numaranı alır almaz kaybettim.
383
00:45:43,846 --> 00:45:45,852
Her yerde seni aradım.
384
00:45:48,346 --> 00:45:50,734
Ben de daha çok hoşlandığın
birini buldun sandım.
385
00:45:51,471 --> 00:45:53,433
Şıpsevdiye benzer bir halim mi var?
386
00:45:55,346 --> 00:45:56,956
Hakarete girer bu.
387
00:45:58,346 --> 00:46:01,762
Ayakkabılarıma bak, bu üçüncü çift.
388
00:46:05,863 --> 00:46:07,195
Yalan söylüyorsun.
389
00:46:07,887 --> 00:46:09,859
Akşam yemeği için bana gelir misin?
390
00:46:10,679 --> 00:46:11,969
Gelirim.
391
00:46:12,740 --> 00:46:13,804
Ne zaman?
392
00:46:14,137 --> 00:46:15,727
Yarın akşam saat sekizde.
393
00:46:15,922 --> 00:46:17,764
Adres ver.
Beş dakika erken geleceğim.
394
00:46:17,846 --> 00:46:20,012
Neden vereyim ki? Kaybet diye mi?
395
00:46:53,096 --> 00:46:54,887
Soyulmayasın.
396
00:48:20,804 --> 00:48:22,367
Çiçek için teşekkür ederim.
397
00:48:24,387 --> 00:48:25,820
Salatadan yesene.
398
00:48:26,387 --> 00:48:28,141
Bu da birazdan hazır olur.
399
00:49:48,892 --> 00:49:49,942
Neydi bu?
400
00:49:51,260 --> 00:49:52,531
Köpüklü şarap.
401
00:49:54,588 --> 00:49:56,204
Bardak da pek küçükmüş.
402
00:49:58,304 --> 00:50:00,055
Aperitif de ondan.
403
00:50:29,262 --> 00:50:30,388
Güzel daire.
404
00:50:33,221 --> 00:50:34,971
Yatak oldukça dar ama.
405
00:50:35,637 --> 00:50:37,137
Âlemsin.
406
00:50:37,762 --> 00:50:39,429
Bir kişiye çok bile.
407
00:50:41,554 --> 00:50:43,846
Bu daire bana vaftiz annemden kaldı,
408
00:50:44,054 --> 00:50:45,650
kendi ellerimle boyadım.
409
00:50:46,346 --> 00:50:48,096
Demek miras kaldı.
410
00:50:49,454 --> 00:50:50,743
Yemek çok güzeldi.
411
00:50:50,888 --> 00:50:53,735
Şey de... Aperatif de.
412
00:50:55,984 --> 00:50:57,587
Biraz daha var mı?
413
00:50:57,818 --> 00:50:59,137
Bitti.
414
00:50:59,596 --> 00:51:01,109
Dijestif de yok.
415
00:51:02,050 --> 00:51:03,407
O ne ki?
416
00:51:05,346 --> 00:51:08,679
Biraz müzik açacağım.
İstersen sigara içebilirsin.
417
00:51:15,549 --> 00:51:19,747
Ukrayna Mariupol'deki tiyatro binasına
düzenlenen saldırıda ölenler var.
418
00:51:20,096 --> 00:51:24,137
Kurbanların sayısı henüz bilinmiyor.
419
00:51:24,529 --> 00:51:26,347
Mariupol Belediye Başkanı,
420
00:51:26,429 --> 00:51:29,980
tiyatroda o sırada yaklaşık
1.200 kişinin olduğunu söyledi.
421
00:51:32,096 --> 00:51:33,637
Lanet savaş.
422
00:52:06,387 --> 00:52:07,979
Babam içkiden öldü.
423
00:52:08,672 --> 00:52:10,054
Erkek kardeşim de.
424
00:52:10,652 --> 00:52:12,361
Annem kederinden öldü.
425
00:52:14,080 --> 00:52:17,179
Senden çok hoşlanıyorum
ama bir sarhoşla yapamam.
426
00:52:19,721 --> 00:52:21,534
Ben de emir almaktan hazzetmem.
427
00:53:20,387 --> 00:53:27,887
♪ Aşkın çok soğuk
428
00:53:28,512 --> 00:53:35,596
♪ Tıpkı kış gibi, buz gibi
429
00:53:36,096 --> 00:53:42,471
♪ Kalbin mümkün değil hissedemez
430
00:53:43,262 --> 00:53:49,929
♪ Sıcacık bir ateşin sıcaklığını
431
00:53:51,346 --> 00:53:58,596
♪ Kalbinde bir tek güz yeşerir
432
00:53:58,971 --> 00:54:06,179
♪ Sanki yeryüzünün çiçekleri ölmüş gibi
433
00:54:06,804 --> 00:54:13,804
♪ Hiçbir sevgi parıltısı veremez
434
00:54:14,346 --> 00:54:20,637
♪ Soğuk aşktan başkasını bilmeyene ♪
435
00:54:34,637 --> 00:54:36,054
Holappa!
436
00:54:39,221 --> 00:54:41,875
İş yerinde içki içiyorsun.
437
00:54:42,262 --> 00:54:45,887
Buna göz yummayacağız.
438
00:54:46,346 --> 00:54:48,054
Kovuldun.
439
00:54:50,762 --> 00:54:52,221
Bok ye.
440
00:55:05,137 --> 00:55:08,059
Bu akşam sessizsin.
O alçak yüzünden mi?
441
00:55:10,512 --> 00:55:12,762
Önce evimi bar sandı.
442
00:55:13,262 --> 00:55:15,679
Şimdi de özür dilemek için aramıyor bile.
443
00:55:17,554 --> 00:55:19,198
Onun farklı olacağını...
444
00:55:21,724 --> 00:55:22,708
sanmıştım.
445
00:55:22,790 --> 00:55:25,573
- Ne şekilde?
- Ne bileyim, bir şekilde.
446
00:55:26,054 --> 00:55:30,429
Hepsi aynı kalıptan çıkmış bunların.
Aynı işe yaramaz kalıptan.
447
00:55:31,679 --> 00:55:33,137
İyi dedin.
448
00:55:34,260 --> 00:55:36,975
- Bütün erkekler domuzdur.
- Değildir.
449
00:55:37,679 --> 00:55:40,012
Domuzlar zeki ve tatlıdır.
450
00:55:41,221 --> 00:55:44,096
Haklısın. Domuzlara içelim.
451
00:56:17,762 --> 00:56:20,549
Eve git Holappa ki sabah geri dönebilesin.
452
00:57:24,471 --> 00:57:25,805
Bu nereden çıktı?
453
00:57:25,887 --> 00:57:29,929
Birkaç haftadır yemek bulmak için
buralarda dolanıyordu.
454
00:57:30,679 --> 00:57:34,264
- Ne olacak peki?
- Uyutulacak herhalde.
455
00:57:34,346 --> 00:57:36,805
Burada kalamaz, makinelerin altında kalır.
456
00:57:38,471 --> 00:57:41,139
- Onu ben alabilir miyim?
- Tabii.
457
00:57:41,221 --> 00:57:43,538
Onu ben götürürdüm de
zaten altı tane var.
458
00:57:43,620 --> 00:57:45,103
Bir de karımla çocuklar.
459
00:57:57,737 --> 00:57:59,044
Kuçu kuçu...
460
00:58:06,137 --> 00:58:07,596
Kuçu kuçu!
461
00:58:21,929 --> 00:58:23,262
İşte böyle.
462
00:58:25,012 --> 00:58:26,762
Aferin sana.
463
00:58:58,762 --> 00:59:05,304
♪ Demlikte küflü kahve,
Yerde kirli bulaşıklar
464
00:59:07,596 --> 00:59:14,722
♪ Camlara yağmur vuruyor
Silmeme gerek kalmadı
465
00:59:14,804 --> 00:59:20,429
♪ Beni gitmekten alıkoyacak hiçbir şey yok
466
00:59:21,971 --> 00:59:26,304
♪ Ama sanki dizime kadar
Beton dökmüşler bana
467
00:59:26,512 --> 00:59:30,137
♪ Bin kilo var omuzlarımda
Beni aşağıya ittiren
468
00:59:30,346 --> 00:59:34,221
♪ Son bir engel kalsa dahi
469
00:59:34,429 --> 00:59:39,179
♪ Varabilir miyim bilmiyorum mezarıma
470
00:59:41,762 --> 00:59:45,637
♪ Sonsuza kadar tutsağım burada
471
00:59:45,846 --> 00:59:49,639
♪ Mezarlığın bile çitleri var
472
00:59:49,721 --> 00:59:53,346
♪ Dünyadaki zamanım nihayet son bulduğunda
473
00:59:53,554 --> 00:59:57,137
♪ Beni iyice derine göm
474
00:59:57,346 --> 01:00:01,304
♪ Senden hoşlanıyorum da
Kendime yok tahammülüm
475
01:00:01,471 --> 01:00:05,096
♪ Seni bilmem ama
Ben başkasını aramıyorum
476
01:00:05,304 --> 01:00:08,846
♪ Olur da buradan gidersem
477
01:00:09,054 --> 01:00:12,846
♪ Kendi hatırım için yaparım bunu ♪
478
01:00:17,554 --> 01:00:19,054
Sana bir şey getirmedim.
479
01:00:21,346 --> 01:00:23,054
Sorun değil, istemiyorum zaten.
480
01:00:23,425 --> 01:00:26,780
♪ Buz gibi soğukta bakkala gidiyorum
481
01:00:26,862 --> 01:00:30,503
♪ Birkaç bira alacağım yine
482
01:00:30,706 --> 01:00:36,630
♪ Canım başka isterse
Bolca vaktim var nasıl olsa
483
01:00:38,387 --> 01:00:41,971
♪ Bütün gün yatıp duruyorum zaten
484
01:00:42,096 --> 01:00:45,971
♪ Lüzumu yoksa evden çıkmıyorum
485
01:00:46,346 --> 01:00:49,471
♪ Unut beni, yalnız kalmak istiyorum
486
01:00:49,596 --> 01:00:55,804
♪ Acılara doğmuşum ben
Hüsranı giyinmişim
487
01:00:57,471 --> 01:01:01,221
♪ Burada tutsağım ebediyen
488
01:01:01,429 --> 01:01:05,304
♪ Mezarlık bile çitlerle çevrili
489
01:01:05,429 --> 01:01:09,096
♪ Dünyadaki zamanım nihayet son bulduğunda
490
01:01:09,304 --> 01:01:12,846
♪ Beni iyice derine göm
491
01:01:13,054 --> 01:01:17,014
♪ Senden hoşlanıyorum da
Kendime yok tahammülüm
492
01:01:17,096 --> 01:01:20,887
♪ Seni bilmem ama
Ben başkasını aramıyorum
493
01:01:21,054 --> 01:01:24,054
♪ Olur da buradan gidersem
494
01:01:24,804 --> 01:01:28,137
♪ Kendi hatırım için yaparım bunu ♪
495
01:02:01,634 --> 01:02:04,217
PANSİYON
496
01:02:13,383 --> 01:02:17,883
♪ Kaşıyıp kanatma bir daha
497
01:02:18,383 --> 01:02:23,049
♪ O acı hatıraları bırak ölsün
498
01:02:23,549 --> 01:02:28,383
♪ Bırak yavaş yavaş kaybolsunlar
499
01:02:28,966 --> 01:02:33,466
♪ Ruhumun enstrümanı bozuldu
500
01:02:34,063 --> 01:02:38,605
♪ Koptu gitti bir teli
501
01:02:39,216 --> 01:02:43,924
♪ Melodisi zayıfladı, soldu
502
01:02:44,466 --> 01:02:48,924
♪ Sonsuza dek kısıldı sesi
503
01:03:10,464 --> 01:03:14,706
♪ Bırak o kabuk bağlamış yaralarını
504
01:03:15,753 --> 01:03:19,902
♪ Kaşıyıp kanatma bir daha
505
01:03:20,860 --> 01:03:25,360
♪ O acı hatıraları bırak ölsün ♪
506
01:05:21,549 --> 01:05:22,860
Sen cevapla.
507
01:05:37,758 --> 01:05:39,883
- Ansa.
- Benim.
508
01:05:41,549 --> 01:05:43,916
- Kimsin yani?
- Benim.
509
01:05:44,716 --> 01:05:46,929
Sokakta yalnız bıraktığın sarhoş.
510
01:05:47,048 --> 01:05:48,622
Ah, şu şarapçı mı?
511
01:05:50,174 --> 01:05:51,549
Aynı adam.
512
01:05:52,091 --> 01:05:53,383
Nasılsın?
513
01:05:54,239 --> 01:05:56,156
Bir çöl faresi kadar ayığım.
514
01:05:57,129 --> 01:05:59,713
Adsız Alkolikler'den
sadakat indirimi aldım.
515
01:06:01,341 --> 01:06:03,008
Fikrini ne değiştirdi?
516
01:06:04,133 --> 01:06:05,238
Sen.
517
01:06:07,633 --> 01:06:08,754
Gelebilir miyim?
518
01:06:09,140 --> 01:06:10,520
Hemen gel.
519
01:06:13,758 --> 01:06:15,247
İş başına.
520
01:06:15,447 --> 01:06:16,942
Ortalığı toplayalım.
521
01:06:33,966 --> 01:06:38,049
Kuzey ve kuzeydoğu rüzgârları
saniyede 12 metre hızla esiyor.
522
01:06:38,299 --> 01:06:41,424
Denizcileri uyaralım:
Botni Körfezi ve Botni Denizi'nde,
523
01:06:41,591 --> 01:06:45,466
kuzey ve kuzeydoğu rüzgârları
saniyede 12 metre hızla esiyor.
524
01:06:47,437 --> 01:06:48,642
Girin.
525
01:06:53,841 --> 01:06:55,633
Bana ceketini ödünç verir misin?
526
01:06:55,924 --> 01:06:58,924
Önemli bir randevum var
ve giyecek düzgün bir şeyim yok.
527
01:07:00,674 --> 01:07:02,258
Randevun bir kadınla mı?
528
01:07:04,133 --> 01:07:05,945
Çok çaresiz durumda olmalı.
529
01:07:06,497 --> 01:07:07,914
Al.
530
01:07:08,174 --> 01:07:09,930
Benim ihtiyacım yok zaten.
531
01:09:12,299 --> 01:09:13,502
Merhaba.
532
01:09:14,250 --> 01:09:15,471
Merhaba.
533
01:09:16,383 --> 01:09:17,963
Hâlâ hatırlıyorsun.
534
01:09:18,093 --> 01:09:19,518
Çok güzel şarkı söylemiştin.
535
01:09:19,799 --> 01:09:23,466
İçten cümlelere öyle hasretiz ki
duyunca mutlu oluyorum.
536
01:09:23,758 --> 01:09:25,591
Arkadaşım seni arıyordu.
537
01:09:27,049 --> 01:09:28,619
Ondan hiç haber almadım.
538
01:09:28,799 --> 01:09:31,091
Doğrudur. Tren çarptı çünkü.
539
01:09:33,008 --> 01:09:35,133
Nasıl yani? Öldü mü yoksa?
540
01:09:35,633 --> 01:09:38,341
Öldü sayılmaz ama hâlâ komada.
541
01:09:38,674 --> 01:09:41,549
- Hangi hastanede?
- Diyakoz Enstitüsü.
542
01:09:45,466 --> 01:09:47,096
Adı ne?
543
01:09:47,546 --> 01:09:48,791
Holappa.
544
01:09:48,924 --> 01:09:51,799
İlk adını bilmiyorum. Dur, hemen gitme.
545
01:09:51,966 --> 01:09:55,258
Komadaki hastalar bir
beş dakika daha bekleyebilirler.
546
01:09:55,841 --> 01:09:59,508
O gün arkadaşın yaşımı yanlış anladı.
547
01:10:00,258 --> 01:10:01,841
Bunu düzeltmek isterim.
548
01:10:02,966 --> 01:10:04,874
Sana Liisa'nın numarasını vereyim.
549
01:10:05,750 --> 01:10:09,539
HASTANE
550
01:10:25,618 --> 01:10:27,910
Burada Holappa adında bir hasta varmış.
551
01:10:29,161 --> 01:10:30,316
İlk adı?
552
01:10:30,958 --> 01:10:32,446
Bilmiyorum.
553
01:10:34,657 --> 01:10:36,215
Akrabası mısınız?
554
01:10:37,676 --> 01:10:39,360
Kız kardeşiyim.
555
01:10:41,918 --> 01:10:43,376
Hakikaten.
556
01:10:46,424 --> 01:10:47,883
Pekâlâ.
557
01:10:48,660 --> 01:10:51,243
Tonja sizi götürsün. 13 numaralı oda.
558
01:11:05,841 --> 01:11:07,299
Burası.
559
01:11:07,591 --> 01:11:09,370
Hâlâ komada,
560
01:11:09,523 --> 01:11:11,571
onunla konuşmaya
veya kitap okumaya çalışın.
561
01:11:11,841 --> 01:11:13,299
Bazen faydası olur.
562
01:11:50,966 --> 01:11:53,466
"Lisensiaatti kız arkadaşını yedi.
563
01:11:54,299 --> 01:11:57,508
Buzdolabından ceset parçaları çıkınca
564
01:11:58,716 --> 01:12:00,299
yakayı ele verdi."
565
01:12:09,966 --> 01:12:15,174
Finlandiya büyük bir başarı kazanıp
Dünya Kupası finallerine yükseldi.
566
01:12:16,736 --> 01:12:18,695
Rakibi Brezilya olacak
567
01:12:19,385 --> 01:12:22,719
ancak bahis şirketlerinin
favorisi Finlandiya.
568
01:13:06,633 --> 01:13:08,841
Tehlike. Altı harf.
569
01:13:14,466 --> 01:13:15,883
Tehdit.
570
01:13:21,174 --> 01:13:22,651
0 pozitif.
571
01:13:22,812 --> 01:13:24,315
Sekiz harf.
572
01:13:36,841 --> 01:13:38,086
Kan grubu.
573
01:13:58,966 --> 01:14:00,225
Ansa.
574
01:14:08,674 --> 01:14:10,258
Uyanıyor yani?
575
01:14:13,591 --> 01:14:15,174
Sevindim.
576
01:14:15,966 --> 01:14:17,978
Ona hemen geleceğimi söyleyin.
577
01:14:18,342 --> 01:14:19,814
Köpeği alıp geleceğim.
578
01:14:21,351 --> 01:14:22,767
Teşekkürler Tonja.
579
01:15:03,841 --> 01:15:05,549
Öldüm mü?
580
01:15:06,114 --> 01:15:07,529
Aksine.
581
01:15:09,841 --> 01:15:11,591
Seni bekliyordum.
582
01:15:13,367 --> 01:15:16,257
Rüyamda birlikte
nikâh dairesine gidiyorduk.
583
01:15:18,197 --> 01:15:20,031
Daha tam ayılamadın galiba.
584
01:15:43,216 --> 01:15:45,758
Saat kaçta çıkartacaklar?
Taksi mi çağıracaksın?
585
01:15:46,008 --> 01:15:47,861
Kendi başına yürüyebiliyor.
586
01:15:48,118 --> 01:15:49,700
Belki düşünebiliyordur da.
587
01:15:50,122 --> 01:15:53,447
Onu zamanla göreceğiz
ama her hâlükârda iki kişiye gerek yok.
588
01:15:54,049 --> 01:15:55,901
Karaoke Kralı seni aradı mı?
589
01:15:55,983 --> 01:15:58,268
Evet. Onu yarın göreceğim.
590
01:15:58,674 --> 01:16:02,424
Gençleşme ameliyatı olmuş
ve Ginseng kökü yiyormuş.
591
01:16:06,674 --> 01:16:09,947
- Vakit geldi.
- Git hadi, gerdin beni.
592
01:16:11,744 --> 01:16:12,752
Yürü.
593
01:16:26,966 --> 01:16:28,775
Bunlar eski kocamın.
594
01:16:29,202 --> 01:16:30,736
Uyar mı bilmiyorum.
595
01:16:31,883 --> 01:16:34,988
Teşekkür ederim.
Alışveriş yapınca iade ederim.
596
01:16:35,174 --> 01:16:37,758
Gerek yok, nasıl olsa geri dönmeyecek.
597
01:16:38,424 --> 01:16:40,591
Umarım yani. Kilidi değiştirdim.
598
01:17:09,591 --> 01:17:12,049
- Giysiler için teşekkür ederim.
- Hoşça kal.
599
01:17:41,078 --> 01:17:43,091
Köpeğin bir adı var mı?
600
01:17:43,549 --> 01:17:44,841
Var.
601
01:17:45,258 --> 01:17:46,396
Chaplin.
602
01:17:58,581 --> 01:18:04,123
♪ Sonbahar geldiğinde
Parktaki yapraklar
603
01:18:04,290 --> 01:18:09,540
♪ Büyüleyici bir ışıltıyla parlar... ♪
604
01:20:41,621 --> 01:20:44,313
HARRİ MARSTİON'UN HATIRASINA ADANMIŞTIR