1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 (2022年5月7日) 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,727 (世界各地的頂級LGBTQ+喜劇演員) 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,691 (齊聚洛杉磯的希臘劇院) 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 (締造歷史性的喜劇之夜) 7 00:00:31,990 --> 00:00:37,412 (一枝獨秀) 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,749 能夠運用自己的人生經驗 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 締造社會改變的藝術家 10 00:00:44,294 --> 00:00:48,048 就是有能力改變世界的人 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,010 (我們花了一百年) 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,137 (好幾代堅毅的喜劇演員) 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 (以及無數笑話,才來到希臘劇院) 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,850 我14歲的時候跟我媽說 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,895 我想當喜劇演員,她說 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,731 “你乾脆去死,說不定還比較好” 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,401 假設你看到一名酷兒單口喜劇演員 18 00:01:08,401 --> 00:01:12,697 你可能還是不明白 19 00:01:12,697 --> 00:01:18,203 他們克服了多少困境 才能上電視、演電影 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 甚至是登上你的IG動態 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 我很不擅長這種事,所以... 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,002 我看起來還行嗎? 23 00:01:26,002 --> 00:01:27,337 我剛出道的時候 24 00:01:27,337 --> 00:01:30,423 其實沒有太多酷兒喜劇演員 25 00:01:30,423 --> 00:01:35,178 比起同志話題 我們還比較常聽到毒品的事 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,429 我剛出道時 27 00:01:36,429 --> 00:01:40,141 如果有人提到同志話題 大多數的人都會搖頭 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,644 或是想確認他們沒聽錯 29 00:01:42,644 --> 00:01:46,648 每個人都被過“臭玻璃” 30 00:01:46,648 --> 00:01:48,316 有一次有人喊:“臭猶太人” 31 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 我說:“什麼事?” 32 00:01:49,484 --> 00:01:52,695 我剛入行時並未出櫃,那是在... 33 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 40年前,搞屁啊? 34 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 這對人們來說很可怕 35 00:01:58,243 --> 00:02:01,162 他們為了保障前途,必須隱藏性向 36 00:02:01,162 --> 00:02:03,248 然後還得做出那種艱難決定 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,750 “我要出櫃,我不要再隱藏了” 38 00:02:05,750 --> 00:02:09,712 感覺就是:“我受夠了 這個社會要改變,必須進化 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,172 早死早超生吧” 40 00:02:11,172 --> 00:02:14,425 {\an8}革命不會被電視播放 41 00:02:14,425 --> 00:02:17,512 這不是性向運動 42 00:02:17,512 --> 00:02:20,431 {\an8}這是愛人權利的運動 43 00:02:20,431 --> 00:02:25,353 就算我再也不跟女性做愛 我還是女同志 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,898 我們能被人看見是很重要的想法 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,442 我們應該要被看見,我們可以很有趣 46 00:02:31,442 --> 00:02:34,445 但不會是開心的女同志 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,243 我們有很多前輩,我們幹這行很久了 48 00:02:40,243 --> 00:02:42,745 有一大群人 49 00:02:42,745 --> 00:02:45,874 超越時代 50 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 我們一路走來十分漫長 51 00:02:48,501 --> 00:02:52,046 酷兒喜劇演員、酷兒歷史 都應該被拿出來討論 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,966 現在這個時代終於可以討論了 53 00:02:59,470 --> 00:03:02,182 你們準備要創造歷史了嗎? 54 00:03:02,182 --> 00:03:06,603 《一枝獨秀:喜劇革命》 55 00:03:07,979 --> 00:03:12,442 {\an8}(一枝獨秀,希臘劇院 洛杉磯,2022年5月7日) 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,110 我們有一場演出 57 00:03:15,320 --> 00:03:20,825 {\an8}有22個LGBTQ+表演者參與 58 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 20年前絕對不可能有這種事 59 00:03:25,538 --> 00:03:26,748 非常不可思議 60 00:03:27,457 --> 00:03:31,127 我現在當單口喜劇演員 61 00:03:31,127 --> 00:03:33,963 {\an8}比歷史上任何時刻都還適合 62 00:03:33,963 --> 00:03:36,174 {\an8}因為長久以來 63 00:03:36,174 --> 00:03:38,927 我這種人都沒資格參與 64 00:03:39,469 --> 00:03:43,681 身為同性戀 是我們在私生活不敢承認的事 65 00:03:44,933 --> 00:03:48,186 我還是年輕喜劇演員的時候 社會非常恐同 66 00:03:48,186 --> 00:03:52,690 {\an8}我們必須小心行事 跟誰談話、認識誰,都得注意 67 00:03:52,690 --> 00:03:55,443 以前那個時代就是這樣,對吧? 68 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 這種事會威脅到整個前途及人生 69 00:03:59,572 --> 00:04:01,115 同志只想找樂子 70 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 現在各種喜劇都被大眾所接受 71 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 我從沒想過這輩子有機會見到這一天 72 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 {\an8}- 只要你滿意就好 - 非常滿意 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 {\an8}- 那就好 - 我們都樂壞了 74 00:04:14,379 --> 00:04:16,798 {\an8}我們全部齊聚一堂 75 00:04:17,423 --> 00:04:20,218 {\an8}太扯了,真的很扯,非常特別 76 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 {\an8}我出道的時候 77 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 {\an8}我記得我是要上喜劇選秀節目 78 00:04:26,099 --> 00:04:31,229 {\an8}我問:“我得擔心出櫃的問題嗎? 79 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 我要在電視上說的笑話 80 00:04:33,731 --> 00:04:35,900 都跟我是同志有關” 81 00:04:35,900 --> 00:04:38,236 他們說:“沒事,那就是你啊 82 00:04:38,820 --> 00:04:40,989 沒必要隱藏”,我就說 83 00:04:41,739 --> 00:04:42,824 “好喔” 84 00:04:42,824 --> 00:04:46,202 那全都是多虧了在我之前的各位前輩 85 00:04:47,704 --> 00:04:50,415 這個姊妹被許多國家踢走 86 00:04:50,415 --> 00:04:53,793 {\an8}因為她對女權運動的瘋狂熱枕 87 00:04:53,793 --> 00:04:57,213 {\an8}她也做了許多幫助女性的事 我們現在就來歡迎她 88 00:04:57,213 --> 00:04:58,798 蘿蘋泰勒 89 00:05:00,300 --> 00:05:03,136 有時候大家會因為我的笑料生氣 90 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 我不知道為什麼 91 00:05:04,721 --> 00:05:07,890 因為我只是實話實說 但他們很多時候都會生氣 92 00:05:07,890 --> 00:05:11,102 我記得有一個男的站起來 他對我非常兇 93 00:05:12,937 --> 00:05:14,480 “我不喜歡你說的話” 94 00:05:14,480 --> 00:05:17,233 然後他說了那句理應激怒我的話 95 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 “你是女同志嗎?” 96 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 我說:“你性向不正常嗎?” 97 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 (蘿蘋,第一鏡次) 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,668 你何時發現自己是同性戀? 99 00:05:37,045 --> 00:05:40,548 {\an8}在醫生生下我時...其實他沒有 100 00:05:40,548 --> 00:05:43,718 我媽生下我,醫生打我,我還手了 101 00:05:43,718 --> 00:05:45,720 這時我就知道我是女同志了 102 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 我出櫃是在... 103 00:05:48,514 --> 00:05:52,060 16歲的時候,1958年 104 00:05:53,061 --> 00:05:57,607 我自稱“草原小拉子” 因為我來自加拿大草原 105 00:05:58,316 --> 00:06:00,818 我看過一篇文章,上面寫說 106 00:06:00,818 --> 00:06:04,405 “你如果是女性,又愛女性 那你就是女同志 107 00:06:04,405 --> 00:06:08,242 大家可能會說你有問題 但只要你覺得沒問題,那就沒問題” 108 00:06:08,242 --> 00:06:10,411 {\an8}落款為黛兒馬汀與菲莉絲萊恩 109 00:06:10,912 --> 00:06:14,665 {\an8}所以我就想:“太棒了 我是女同志,我要告訴大家” 110 00:06:14,665 --> 00:06:17,085 我以為跟發現我是牡羊座一樣 111 00:06:17,085 --> 00:06:20,880 所以我回家跟我媽說,她不太能接受 112 00:06:20,880 --> 00:06:24,217 但由於那一篇文章 我從未感到內疚過 113 00:06:24,217 --> 00:06:25,968 我從未躲在櫃子裡 114 00:06:25,968 --> 00:06:28,054 櫃子就是直立的棺材 115 00:06:28,054 --> 00:06:30,056 躲進去只會窒息至死 116 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 我在1962年搬到紐約 117 00:06:34,268 --> 00:06:38,147 認識了一個長得像奧黛麗赫本的女人 118 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 帕蒂哈里森 119 00:06:40,066 --> 00:06:42,860 我說:“我愛你,我要跟你結婚” 120 00:06:42,860 --> 00:06:44,821 她的伴侶不太能接受 121 00:06:45,738 --> 00:06:48,825 結果我和帕蒂在一起55年 122 00:06:50,243 --> 00:06:54,038 帕蒂和我組成喜劇搭檔 “哈里森和泰勒” 123 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 我想告訴你們 帕蒂和我的邂逅非常不尋常 124 00:06:58,501 --> 00:07:01,254 我當時在開卡車,她在裝貨 125 00:07:03,631 --> 00:07:07,301 當時我們會說女權笑料 126 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 但我們的觀眾都是男同志和女同志 127 00:07:10,221 --> 00:07:13,641 我們當時看到越來越多人出櫃 128 00:07:13,641 --> 00:07:17,353 因為開始出現同志人權運動 129 00:07:20,648 --> 00:07:23,151 1969年爆發了石牆暴動 130 00:07:23,651 --> 00:07:25,778 {\an8}在同志世界引起了極大迴響 131 00:07:25,778 --> 00:07:29,490 {\an8}因為這是我們第一次為自己挺身而出 132 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 石牆暴動被公認為 133 00:07:33,244 --> 00:07:36,080 同志武鬥派的濫觴 134 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 石牆是紐約格林威治村的一家酒吧 135 00:07:39,208 --> 00:07:40,626 {\an8}是人氣很高的同志聚集地 136 00:07:41,252 --> 00:07:44,005 {\an8}警察去掃蕩那裡 137 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 人們決定反擊 138 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 這件事引發了政治運動 139 00:07:48,801 --> 00:07:53,014 這場政治運動關心的是出櫃議題 140 00:07:54,474 --> 00:07:59,020 反主流年輕同性戀 找機會發起他們的革命 141 00:08:02,857 --> 00:08:07,361 {\an8}酷兒在這個國家一直都存在 以後也會永遠存在 142 00:08:07,361 --> 00:08:10,948 石牆暴動是非常重要的試金石 143 00:08:10,948 --> 00:08:12,575 {\an8}但並非一切的開端 144 00:08:13,284 --> 00:08:18,789 {\an8}有一些人在二戰前就已經成名 145 00:08:18,789 --> 00:08:21,834 {\an8}雷波本正是其中的著例 146 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 {\an8}儘管有著許多謠言 147 00:08:24,962 --> 00:08:27,673 {\an8}但我的名字叫雷,而不是瑪莉 148 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 要是你聽過任何流言蜚語 149 00:08:31,177 --> 00:08:33,721 我敢保證,那都是無稽之談 150 00:08:33,721 --> 00:08:38,226 我們的能見度在20年代有大幅進步 151 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 (娘娘腔遊行) 152 00:08:42,104 --> 00:08:45,483 但經濟大蕭條和二次世界大戰 153 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 把我們帶入保守主義時代 154 00:08:49,028 --> 00:08:52,615 二戰後發生了紅色恐慌 155 00:08:52,615 --> 00:08:54,659 {\an8}以及同性戀恐慌 156 00:08:54,659 --> 00:08:59,247 {\an8}認為同性戀對美國安全是一大威脅 157 00:08:59,830 --> 00:09:02,708 1950、60年代的單口喜劇 158 00:09:02,708 --> 00:09:04,377 大多都是異男的舞台 159 00:09:04,377 --> 00:09:08,297 他們很多人講喜劇的關鍵特色 160 00:09:08,297 --> 00:09:10,550 就是他們對被誤認為同志的恐懼 161 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 梅爾布魯克斯與卡爾雷納 都是傑出喜劇演員 162 00:09:13,386 --> 00:09:19,475 但他們有很多笑料都是圍繞在 可能被誤認為同志的恐懼和焦慮 163 00:09:20,268 --> 00:09:25,398 {\an8}你每次說歷史偉人的私事 我都聽得很著迷 164 00:09:25,940 --> 00:09:27,775 有個人讓我很感興趣,卡斯特將軍 165 00:09:27,775 --> 00:09:28,859 臭玻璃 166 00:09:29,944 --> 00:09:32,738 不是,我是說卡斯特將軍 他是一名將軍 167 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 查理,我有親眼看到,他是臭玻璃 168 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 那是一段非常壓抑的時期 169 00:09:39,579 --> 00:09:43,583 但在後石牆時代 我們開始能看到文化變動 170 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 我認為那股文化變動 171 00:09:46,919 --> 00:09:50,715 在人們表演的喜劇裡反映了出來 172 00:09:51,215 --> 00:09:52,592 最後一次機會 173 00:09:53,301 --> 00:09:57,138 要是20分鐘後 還沒人報名烤肉相親 174 00:09:57,138 --> 00:09:59,515 {\an8}那我就要取消整場烤肉相親 175 00:09:59,515 --> 00:10:03,060 {\an8}哈里森和泰勒短暫主持過 一檔深夜節目,由我擔任寫手 176 00:10:03,060 --> 00:10:05,563 我要取消滾香菸大賽 177 00:10:05,563 --> 00:10:09,650 我要去樓下對按摩浴缸做色色的事 178 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 她們非常流行 179 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 不管在幕前或幕後都是一個團隊 180 00:10:14,780 --> 00:10:17,116 但她們在電視上並未出櫃 181 00:10:17,742 --> 00:10:19,243 早安,天使 182 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 早安,小紅 183 00:10:21,245 --> 00:10:22,580 我可以抽菸嗎? 184 00:10:22,580 --> 00:10:24,707 唉唷,當然可以 185 00:10:26,208 --> 00:10:32,548 {\an8}當時在舞台上說自己是同志 並不能被普世所接受 186 00:10:33,132 --> 00:10:38,346 除非表演對象是全同志觀眾或族群 187 00:10:38,346 --> 00:10:41,140 在大家都知道你是同志的地方 188 00:10:41,140 --> 00:10:43,142 討論就沒關係 189 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 (女同志浪潮) 190 00:10:44,060 --> 00:10:47,396 我以前會在舊金山費爾蒙酒店表演 191 00:10:47,980 --> 00:10:49,482 完全走中間路線 192 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 企業主管或上流人士 193 00:10:53,110 --> 00:10:57,156 但我在週間會取消服裝限制 194 00:10:58,032 --> 00:11:02,578 就能看到女同志 穿著工裝褲和夾腳拖跳舞 195 00:11:04,121 --> 00:11:05,539 還有小眼鏡 196 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 實在很棒 197 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 我從未自認是古典單口喜劇派 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 重點是角色 199 00:11:16,384 --> 00:11:18,761 我代表異性戀社群 200 00:11:18,761 --> 00:11:22,390 要向同性戀社群伸出友誼的手 201 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 還帶了這盤和平鹹派 202 00:11:24,809 --> 00:11:28,229 老實告訴你 卡盧梅特城有很多人以前都認為 203 00:11:28,229 --> 00:11:30,564 其實是鹹派造成了同性戀 204 00:11:31,232 --> 00:11:35,236 真男人不吃鹹派 我知道他們不會拼這個詞 205 00:11:35,778 --> 00:11:38,406 我想我從一開始扮演角色 206 00:11:38,906 --> 00:11:42,493 是因為一股要讓世界更好的慾望 207 00:11:42,493 --> 00:11:46,080 我是AT&T的厄妮絲汀湯林小姐 208 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 我覺得厄妮絲汀能改變世界 209 00:11:50,501 --> 00:11:54,213 就像她會阻止AT&T獨佔市場 210 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 世界就會變得更好 211 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 不是,不是國家 212 00:11:58,300 --> 00:12:00,094 我們比國家還大 213 00:12:00,094 --> 00:12:03,431 喜劇在很多時候都反映了生活 214 00:12:04,223 --> 00:12:06,767 說不定是在提點你、告訴你 215 00:12:06,767 --> 00:12:09,603 讓你知道世界可以是什麼樣子 216 00:12:09,603 --> 00:12:15,401 有幾個美女住在那棟綠色房子裡 在庭院裡養了三隻狗 217 00:12:15,401 --> 00:12:17,862 我問她們家裡為什麼沒有爹地 218 00:12:17,862 --> 00:12:20,239 她們說因為她們是女同志 219 00:12:20,740 --> 00:12:24,326 我昨天看到她們在門廊上吻別 220 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 我可能會把我的名字 從伊迪絲安改為女同志 221 00:12:28,080 --> 00:12:29,749 我覺得這個名字很可愛 222 00:12:30,583 --> 00:12:34,837 我在一般同志觀眾群裡 算是有點出櫃 223 00:12:34,837 --> 00:12:38,966 我從未發表聲明 也沒開過記者會之類的 224 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 而且那可是70年代 225 00:12:40,926 --> 00:12:44,555 1975年時 《時代週刊》要我上封面出櫃 226 00:12:45,431 --> 00:12:52,188 我感到很冒犯,他們竟然覺得 我會拿我的性向或人生 227 00:12:52,188 --> 00:12:53,898 換來上《時代週刊》封面的機會 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,983 (《時代週刊》) 229 00:12:55,983 --> 00:12:59,069 {\an8}(“我是同志”,同志求接受) 230 00:12:59,069 --> 00:13:02,364 {\an8}他們真的很想寫同志的報導 231 00:13:02,364 --> 00:13:03,824 這其實無所謂 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,869 但當時要出櫃實在太早 233 00:13:06,869 --> 00:13:09,330 (同志權:反撲要出現了嗎?) 234 00:13:09,330 --> 00:13:12,458 當時的世界還沒那麼寬容 235 00:13:12,458 --> 00:13:17,505 {\an8}耶穌愛我 236 00:13:17,505 --> 00:13:20,966 {\an8}安妮塔布萊恩曾當過柳橙汁業務 237 00:13:20,966 --> 00:13:21,926 現在已經不是了 238 00:13:22,718 --> 00:13:28,766 她的團體正努力要廢止戴德縣 保護同性戀工作居住權的新法律 239 00:13:29,642 --> 00:13:32,770 安妮塔布萊恩是一名歌手 240 00:13:33,521 --> 00:13:36,398 安妮塔布萊恩決定她要重生 241 00:13:36,398 --> 00:13:40,820 她決定要發起運動,消滅同志權 242 00:13:40,820 --> 00:13:44,448 全國各地開始有人反對同志權 243 00:13:45,199 --> 00:13:49,203 {\an8}我們談到同性戀成為孩子榜樣的危險 244 00:13:49,203 --> 00:13:52,998 這對孩子及我國會有深遠的影響 245 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 我不介意他們重生 246 00:13:55,167 --> 00:13:57,878 但他們為什麼重生後還是一樣? 247 00:13:57,878 --> 00:14:01,382 同性戀在生物學上無法繁衍 248 00:14:01,382 --> 00:14:04,969 必須靠吸收我們的孩子來繁衍 249 00:14:06,095 --> 00:14:07,805 我叫哈維米爾克 250 00:14:08,472 --> 00:14:10,182 我要召募你們 251 00:14:11,684 --> 00:14:14,520 {\an8}我受夠聽那個安妮塔布萊恩 252 00:14:14,520 --> 00:14:18,607 {\an8}曲解聖經,配合他們的扭曲觀點 253 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 喜劇成了反抗行為 254 00:14:23,696 --> 00:14:25,197 能夠逗笑他們 255 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 一旦讓他們發笑、放鬆 256 00:14:28,284 --> 00:14:29,410 就攏絡到人心了 257 00:14:29,410 --> 00:14:32,830 面對現實吧,唯一比同性戀 更討厭安妮塔布萊恩的人 258 00:14:32,830 --> 00:14:33,956 只有音樂愛好者 259 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 由於安妮塔布萊恩 260 00:14:38,878 --> 00:14:42,798 {\an8}我們明白了 我們必須做政治上的組織才能反擊 261 00:14:42,798 --> 00:14:45,593 {\an8}幽默是運動的重要環節 262 00:14:47,845 --> 00:14:51,223 {\an8}(《權利星光燦爛之夜》,1977年) 263 00:14:51,724 --> 00:14:54,977 (1977年,莉莉湯林 在好萊塢露天劇場) 264 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 (主辦同志權義演 《權利星光燦爛之夜》) 265 00:14:58,272 --> 00:14:59,189 謝謝 266 00:15:00,608 --> 00:15:03,444 (籌劃這場募資活動是為了回應) 267 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 非常感謝 268 00:15:04,987 --> 00:15:07,948 (安妮塔布萊恩領導的反同聖戰) 269 00:15:09,491 --> 00:15:12,286 你們的熱情歡迎讓我感到很溫暖 270 00:15:15,623 --> 00:15:18,709 記得我們以前會拿噴漆 271 00:15:18,709 --> 00:15:21,837 在高架橋上噴髒話嗎? 272 00:15:24,298 --> 00:15:28,135 隔天回去一看,髒話都被改掉了 273 00:15:28,636 --> 00:15:33,349 {\an8}《星光燦爛之夜》是以人權為名 274 00:15:33,349 --> 00:15:36,185 {\an8}但基本上就是同志導向 275 00:15:36,727 --> 00:15:38,979 當然,當時沒人是同志 276 00:15:51,617 --> 00:15:52,826 大家只是害羞 277 00:15:54,912 --> 00:15:57,081 台下是一大片同志觀眾 278 00:15:57,081 --> 00:16:01,043 我很想去,因為我想看李察普瑞爾 279 00:16:03,045 --> 00:16:06,423 製作人叫我找李察普瑞爾來演出 280 00:16:07,216 --> 00:16:10,970 他上過我的第一個特別節目 所以我們就成了朋友 281 00:16:10,970 --> 00:16:14,181 算是喜劇方面的知心朋友 282 00:16:14,807 --> 00:16:17,309 他絕對是我最愛的喜劇演員之一 283 00:16:17,309 --> 00:16:20,854 我說:“找李察來的話 他一定會火力全開” 284 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 我來到這裡 285 00:16:25,192 --> 00:16:28,737 {\an8}為了人權和... 286 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 謝謝 287 00:16:30,823 --> 00:16:34,618 我發現了真正的重點就是 288 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 嘴巴含著屌又不能被發現 289 00:16:40,290 --> 00:16:44,086 李察出場時,全場觀眾都瘋了 290 00:16:45,421 --> 00:16:49,133 這裡竟然有王八蛋宣布自己是同志 291 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 “對,我哈屌 292 00:16:51,593 --> 00:16:55,180 我是這座城市的市長 我相信我有權哈屌” 293 00:16:56,640 --> 00:16:58,517 沒人做任何事 294 00:16:58,517 --> 00:17:02,354 用政治圈的用語來說 就是所有人都迴避了這個議題 295 00:17:03,647 --> 00:17:04,898 我哈過屌 296 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 1952年時,我哈了威爾伯哈潑的屌 297 00:17:17,453 --> 00:17:18,746 他的屌很美 298 00:17:19,246 --> 00:17:23,459 李察普瑞爾是酷兒喜劇界 一道最亮的光芒 299 00:17:23,459 --> 00:17:25,169 但我們從來就無法談論這件事 300 00:17:25,169 --> 00:17:28,839 {\an8}他死不悔改,整天談論他愛的每個人 301 00:17:28,839 --> 00:17:30,799 {\an8}以及他做的那些屁事 302 00:17:31,383 --> 00:17:37,765 我認為他能在1960、70年代 那麼的誠實,實在很了不起 303 00:17:37,765 --> 00:17:42,144 威爾伯技術很好 會用大腿夾住你的腰 304 00:17:42,144 --> 00:17:43,812 讓你很快就射了 305 00:17:46,315 --> 00:17:49,401 然後李察從這個話題又講到... 306 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 我在現場沒看到幾個黑人 307 00:17:53,363 --> 00:17:56,408 我看到大約四個黑人 308 00:17:56,408 --> 00:17:58,160 坐得很散 309 00:17:58,744 --> 00:18:02,915 他覺得他參加的是白人活動 李察有點不悅 310 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 但你們白人玩得很開心 311 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 在那邊說:“給我們權利” 312 00:18:08,879 --> 00:18:13,217 他開始對觀眾狂轟猛炸 313 00:18:13,217 --> 00:18:15,094 黑人在瓦特放火的時候 314 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 你們這些王八蛋 在好萊塢大道上做著自己的事 315 00:18:18,680 --> 00:18:20,182 一點都不在乎 316 00:18:20,974 --> 00:18:23,685 我早就知道那種事可能會發生 317 00:18:24,478 --> 00:18:26,814 今晚是人權之夜 318 00:18:28,023 --> 00:18:29,399 我是人類 319 00:18:36,615 --> 00:18:39,076 他最後說:“你們都來 哈我這個有錢黑人的屌啦” 320 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 然後就走了 321 00:18:44,373 --> 00:18:46,500 當然,大家亂成一團 322 00:18:47,501 --> 00:18:48,377 我說:“這... 323 00:18:49,962 --> 00:18:53,799 他做了演出,所以...還不錯” 324 00:18:54,341 --> 00:18:56,343 (普瑞爾在同志權之夜抨擊觀眾) 325 00:18:56,343 --> 00:18:59,721 喜劇演員在每場鬥爭都站在最前線 326 00:18:59,721 --> 00:19:03,851 {\an8}大家覺得因為我們都是同志 所以在各方面都一樣 327 00:19:03,851 --> 00:19:05,144 {\an8}事實並不是那樣 328 00:19:05,936 --> 00:19:07,604 同志的種類包羅萬象 329 00:19:10,190 --> 00:19:12,276 有仇女同志 330 00:19:12,276 --> 00:19:15,612 有種族歧視同志 大家必須認識到這一點 331 00:19:15,612 --> 00:19:17,072 那就是喜劇的功用 332 00:19:17,072 --> 00:19:19,950 喜劇是裹住藥的糖衣 333 00:19:19,950 --> 00:19:20,993 你如果在笑 334 00:19:20,993 --> 00:19:24,163 就不可能去揍逗你笑的人 335 00:19:27,374 --> 00:19:32,963 只要有喜劇演員利用工作來揭發 336 00:19:32,963 --> 00:19:37,050 限制我們可能性的偏執和仇恨 337 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 就是社運人士 338 00:19:41,722 --> 00:19:44,224 從來沒人曾在喜劇中出櫃 339 00:19:44,850 --> 00:19:48,187 帕蒂一直慫恿我 但我不知道要怎麼做才會好笑 340 00:19:48,187 --> 00:19:52,274 我沒前人能仿效,所以只能自己創作 341 00:19:53,066 --> 00:19:57,946 下一位來賓剛發行新專輯 叫做《萬年伴娘,沒當過新郎》 342 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 請歡迎蘿蘋泰勒 343 00:20:00,490 --> 00:20:04,077 我最後以出櫃女同志的身分 上了《諾姆克羅斯比秀》 344 00:20:04,703 --> 00:20:06,121 我是第一個上電視的女同志 345 00:20:06,121 --> 00:20:10,000 奇偶計畫在這裡行不通吧? 346 00:20:10,000 --> 00:20:14,004 奇數和偶數,同性戀週一去 異性戀週二去 347 00:20:14,004 --> 00:20:15,088 分奇數偶數是怎樣? 348 00:20:17,716 --> 00:20:20,761 有一天我和男同志走在路上 他叫泰瑞,很驕傲 349 00:20:20,761 --> 00:20:22,179 有個男人走過來說 350 00:20:22,179 --> 00:20:24,681 “我知道你是什麼東西,你是同性戀 351 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 我覺得你們這些同性戀 352 00:20:26,850 --> 00:20:28,644 都該抓去小島上隔離” 353 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 泰瑞說:“已經隔離了啊 那座小島就叫曼哈頓” 354 00:20:31,730 --> 00:20:35,275 然後我說了個笑話 說安妮塔布萊恩之於基督教 355 00:20:35,275 --> 00:20:37,736 就如同著色本之於藝術,對吧? 356 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 隔天在報紙上 357 00:20:42,032 --> 00:20:45,369 寫說出櫃女同志蘿蘋泰勒 槓上了安妮塔布萊恩 358 00:20:47,037 --> 00:20:51,208 然後...我們和電視聯播網的合約 就這樣沒了 359 00:20:53,418 --> 00:20:56,213 真的很不好受 我們才剛開始嶄露頭角 360 00:20:56,213 --> 00:20:57,798 好不容易才順利發展 361 00:21:00,884 --> 00:21:02,552 非常令人難受 362 00:21:03,345 --> 00:21:04,888 因為那個行為很勇敢 363 00:21:05,555 --> 00:21:10,852 跟今天道別 364 00:21:10,852 --> 00:21:16,358 為我指向明天 365 00:21:16,358 --> 00:21:18,485 我們做了我們... 366 00:21:18,485 --> 00:21:21,571 那需要真正的勇氣和奉獻 367 00:21:21,571 --> 00:21:25,075 {\an8}因為每個字都是子彈 368 00:21:25,075 --> 00:21:29,871 {\an8}你是一把上膛的槍 你說的每個字都能找到標靶 369 00:21:30,580 --> 00:21:32,499 他們並不想聽到那種話 370 00:21:33,125 --> 00:21:34,334 這是有風險的 371 00:21:34,876 --> 00:21:40,757 我們都...所以我們才沒有 在70、80年代出櫃 372 00:21:40,757 --> 00:21:43,510 因為這個風險一直都存在 373 00:21:48,640 --> 00:21:51,643 向前推進就一定會受到反撲 374 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 所以我知道我不能停止奮鬥 375 00:21:54,563 --> 00:21:57,024 我跟帕蒂說,我永遠不會停止奮鬥 376 00:21:58,317 --> 00:22:02,070 因為人們可以在喜劇裡 聽到他們在別處聽不到的東西 377 00:22:03,697 --> 00:22:05,991 不認識同志,就可能會害怕同志 378 00:22:06,491 --> 00:22:08,535 我們開始出櫃後 379 00:22:09,202 --> 00:22:13,165 突然間,人們開始發現 兒子、表親之類的竟然是同志 380 00:22:13,707 --> 00:22:15,917 可笑的不再是我們了 381 00:22:17,753 --> 00:22:20,297 我們的出發點不是對權力的愛 382 00:22:20,297 --> 00:22:22,841 而是愛的權力 383 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 這會讓我們延續下去 384 00:22:25,010 --> 00:22:28,347 我們必須自由,我們一定會自由 385 00:22:28,347 --> 00:22:31,767 我們要自由,因為我們無所不在 386 00:22:32,768 --> 00:22:37,064 我們必須讓生活中每個方面 都讓大家更好過 387 00:22:37,064 --> 00:22:42,527 {\an8}這樣每個人才會有 穩定、平等的機會成功 388 00:22:42,527 --> 00:22:45,405 或是實現他們的人生 389 00:22:45,405 --> 00:22:48,200 我認為這就是我對喜劇的態度 390 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 可能有一些影響力 391 00:22:50,869 --> 00:22:53,413 {\an8}我那個年代沒人會提同志,我是同志 392 00:22:53,413 --> 00:22:56,041 而這兩個女人 393 00:22:56,041 --> 00:22:58,210 這兩個高貴的表演者 394 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 都在推動改變 395 00:23:01,505 --> 00:23:03,340 用著她們不同的方法 396 00:23:03,340 --> 00:23:04,633 而且還是在70年代 397 00:23:04,633 --> 00:23:07,844 有個非常特別的人:珍華格納 398 00:23:08,637 --> 00:23:11,390 她的過人才華 對我的志業所給予的貢獻 399 00:23:11,390 --> 00:23:12,974 比我所認識的任何人都還多 400 00:23:12,974 --> 00:23:15,268 她和我徹底分享這份榮譽 401 00:23:15,268 --> 00:23:17,604 說到勇敢與忠於自己 402 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 以及向強權說出真相 403 00:23:22,025 --> 00:23:25,404 在70年代,同性戀正開始推進 404 00:23:25,404 --> 00:23:30,117 我們只希望下一個喜劇團體能跟上 405 00:23:30,951 --> 00:23:36,248 很高興為各位介紹一個非常特別的人 406 00:23:36,248 --> 00:23:40,335 前一刻我還想吃香蕉 407 00:23:42,003 --> 00:23:45,382 下一個我就想吃鮑魚 408 00:23:45,382 --> 00:23:48,760 請把我出櫃吧 409 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 桑德拉伯恩哈德 410 00:23:52,639 --> 00:23:56,476 (桑德拉伯恩哈德) 411 00:23:57,644 --> 00:24:02,607 我從第一次在《笑聲》 看到莉莉湯林就成了她的粉絲 412 00:24:02,607 --> 00:24:04,067 她就像天啟一樣 413 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 我們都必須有自己的試金石 414 00:24:07,279 --> 00:24:08,196 這很重要 415 00:24:09,656 --> 00:24:14,161 {\an8}我們和其他同性戀藝術家之間的聯繫 416 00:24:14,161 --> 00:24:15,370 非常強而有力 417 00:24:15,954 --> 00:24:18,206 而桑德拉... 418 00:24:18,206 --> 00:24:21,626 她所做的一切,我只想跟她一樣 419 00:24:27,299 --> 00:24:30,093 {\an8}喜劇是一種舒緩精油,寫著 420 00:24:30,093 --> 00:24:34,306 {\an8}“我會撫平你所有的恐懼 421 00:24:34,306 --> 00:24:38,852 我會解放你對自己的壓抑” 422 00:24:39,352 --> 00:24:42,564 我們今晚也要把你們某人出櫃才公平 423 00:24:42,564 --> 00:24:46,109 {\an8}大多數的人 都知道桑德拉伯恩哈德是誰 424 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 {\an8}因為她有演電影《喜劇之王》 425 00:24:48,445 --> 00:24:51,531 {\an8}那是馬丁史柯西斯的電影 主演是勞勃狄尼洛 426 00:24:51,531 --> 00:24:57,037 她上了《大衛萊特曼深夜秀》後 變得更出名了 427 00:24:57,704 --> 00:25:00,999 她每次出現都會造成轟動 428 00:25:00,999 --> 00:25:03,877 - 在我們收工前... - 想看我怎麼生小孩嗎? 429 00:25:03,877 --> 00:25:04,961 不要,我們不想... 430 00:25:09,799 --> 00:25:12,969 我很喜歡把我的表演想成綜藝節目 431 00:25:12,969 --> 00:25:15,889 因為融合了各種表演元素 432 00:25:15,889 --> 00:25:18,183 就像70年代的復古 433 00:25:18,183 --> 00:25:20,435 當時有綜藝節目 434 00:25:20,435 --> 00:25:23,480 那是美國娛樂的核心 435 00:25:24,439 --> 00:25:25,440 我一定到 436 00:25:25,440 --> 00:25:29,486 1970年代的綜藝節目就像萬花筒 437 00:25:30,320 --> 00:25:34,741 你會拿到角色、樂譜、戲服 438 00:25:35,784 --> 00:25:39,246 對70年代的酷兒年輕人來說 439 00:25:39,246 --> 00:25:41,915 那就是他們想生活的世界 440 00:25:42,499 --> 00:25:46,294 綜藝節目占了我童年生活的一大部分 441 00:25:46,294 --> 00:25:48,296 我想著:“那就是我想做的事” 442 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 我發現我愛富勒普威爾森 他上了一個綜藝節目 443 00:25:51,174 --> 00:25:53,468 嬌拉汀非常華麗 444 00:25:53,468 --> 00:25:55,845 我很久以前就看過你了 445 00:25:55,845 --> 00:25:57,847 他的態度不是 “我只是個穿女裝的男人” 446 00:25:57,847 --> 00:26:01,351 而是嬌拉汀這個人在變裝搞笑 447 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 我是綜藝節目的鐵粉 448 00:26:02,936 --> 00:26:05,272 我為幾百萬個人當過寫手 449 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 我參加過《1.98元選美》 450 00:26:09,234 --> 00:26:10,360 而且還贏了 451 00:26:11,152 --> 00:26:13,780 我以為是克里斯克里托佛森,所以... 452 00:26:13,780 --> 00:26:15,448 他們看這些節目 453 00:26:15,448 --> 00:26:18,910 或許在某首歌看到了自己 454 00:26:18,910 --> 00:26:22,998 看到自己穿著戲服,看到自己是演員 455 00:26:22,998 --> 00:26:24,833 50年前 456 00:26:24,833 --> 00:26:29,504 那些節目是低調和高調酷兒的溫床 457 00:26:30,964 --> 00:26:35,969 為60、70年代的酷兒 創造了可能的榜樣 458 00:26:35,969 --> 00:26:40,390 因為他們在綜藝節目以外 並沒有任何公共人物可學習 459 00:26:48,857 --> 00:26:50,150 真美味 460 00:26:50,150 --> 00:26:53,987 1984年,我認識了一個 叫約翰博斯科維奇的人 461 00:26:53,987 --> 00:26:57,073 我們開始創作、寫歌 462 00:26:57,073 --> 00:27:00,702 結合流行樂、喜劇、報導 463 00:27:00,702 --> 00:27:03,496 {\an8}這就成了我的節目 《沒有你,我什麼都不是》 464 00:27:03,496 --> 00:27:07,417 那是我上班的第一天 也是第一次和老闆約會 465 00:27:07,417 --> 00:27:11,755 他帶我巡禮舊金山 到我作夢都沒想過的地方 466 00:27:11,755 --> 00:27:18,303 桑德拉伯恩哈德把敘事 融合進說故事、歌曲、亮麗 467 00:27:18,303 --> 00:27:20,805 瀰漫著酷兒感 468 00:27:20,805 --> 00:27:24,142 和原本做喜劇的方式南轅北轍 469 00:27:24,142 --> 00:27:27,312 我們從世界上最彎曲的藍怕街走起 470 00:27:27,312 --> 00:27:29,397 但我此時感覺再直不過了 471 00:27:29,397 --> 00:27:31,483 我們只是想搞笑 472 00:27:31,483 --> 00:27:34,569 做些聰明、瘋狂 473 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 又顛覆的事 474 00:27:36,905 --> 00:27:40,200 《沒有你,我什麼都不是》 還有著無比政治性 475 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 {\an8}因為隆納雷根上任 476 00:27:43,578 --> 00:27:49,459 {\an8}帶著高度保守共和宗教右派的政治 477 00:27:49,459 --> 00:27:51,503 宗教美國正在覺醒 478 00:27:52,087 --> 00:27:55,256 為了我國好,這或許來得正是時候 479 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 社會在改變 480 00:27:56,758 --> 00:27:58,301 我們體驗到 481 00:27:58,301 --> 00:28:02,180 性解放與同志解放,兩者湊在一起 482 00:28:02,847 --> 00:28:06,017 同時受到懲罰 483 00:28:06,017 --> 00:28:08,478 我能想到講壇上的牧師 484 00:28:08,478 --> 00:28:11,314 現在是過著正常生活的異性戀 以前來找我們 485 00:28:11,314 --> 00:28:13,733 由於他們做過同性戀勾當 486 00:28:13,733 --> 00:28:15,860 我們帶他們瞭解了耶穌基督的福音 487 00:28:15,860 --> 00:28:18,321 他們得到了重生,改變了生活方式 488 00:28:18,321 --> 00:28:20,782 我心想:“我們為什麼要壓迫彼此? 489 00:28:20,782 --> 00:28:23,535 為什麼要互相奪取? 490 00:28:23,535 --> 00:28:29,332 我們的失望和創傷 為什麼要阻礙其他人?” 491 00:28:29,332 --> 00:28:32,544 (多數對同志) 492 00:28:32,544 --> 00:28:35,714 {\an8}同志解放運動的想法是 493 00:28:35,714 --> 00:28:39,718 {\an8}“我只想要可以用我需要的方式 表達我的性向” 494 00:28:39,718 --> 00:28:44,013 好像我們有驕傲自豪的同志文化一樣 495 00:28:44,013 --> 00:28:47,600 但1980年代的政治氛圍 496 00:28:47,600 --> 00:28:50,103 大大改變了同志文化的基調 497 00:28:50,645 --> 00:28:53,857 那就像打臉一樣 498 00:28:53,857 --> 00:28:58,194 要人在政治上用徹底不同的方式 499 00:28:58,695 --> 00:29:00,697 從克里斯多佛街到卡斯楚街 500 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 從石牆之夜 到茱蒂嘉蘭死去的那一週 501 00:29:05,744 --> 00:29:07,954 從小李察到利伯雷斯 502 00:29:07,954 --> 00:29:10,206 有著無可否認的挫敗 503 00:29:10,999 --> 00:29:13,668 我們生活在非常壓抑的年代 504 00:29:13,668 --> 00:29:15,920 愛滋病疫情變強 505 00:29:16,713 --> 00:29:19,924 好像有很多行動主義 506 00:29:19,924 --> 00:29:23,470 總是出自共和黨政府 507 00:29:23,470 --> 00:29:27,182 試圖粉碎所有社會問題 508 00:29:27,182 --> 00:29:29,934 所以這變成了下一波 509 00:29:29,934 --> 00:29:34,355 獻身、全力以赴的行動 510 00:29:34,355 --> 00:29:36,065 有件事... 511 00:29:36,065 --> 00:29:37,525 古老的宗教 512 00:29:37,525 --> 00:29:39,486 我想問你 513 00:29:39,486 --> 00:29:41,446 以及古老的憲法 514 00:29:41,946 --> 00:29:46,242 我有件事想知道 515 00:29:46,242 --> 00:29:47,869 {\an8}有93%的美國人 516 00:29:47,869 --> 00:29:51,664 {\an8}無法接受同性戀這種生活方式 517 00:29:51,664 --> 00:29:53,625 你有答案 518 00:29:53,625 --> 00:29:56,211 答案可以在上帝的言語中找到 519 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 所以告訴我 520 00:29:57,796 --> 00:29:59,005 雷根很糟糕 521 00:29:59,005 --> 00:30:02,634 非常麻煩,但桑德拉很大膽 522 00:30:02,634 --> 00:30:05,720 這個超狂女人直接指出偽善 523 00:30:05,720 --> 00:30:08,306 傑瑞法威爾想對抗放克 524 00:30:08,306 --> 00:30:10,558 他叫我們對抗放克 525 00:30:10,558 --> 00:30:13,228 傑瑞法威爾要給放克好看 526 00:30:13,228 --> 00:30:16,648 看起來非常有趣,也很了不起 527 00:30:17,398 --> 00:30:19,400 你無法對抗放克 528 00:30:19,400 --> 00:30:23,905 因為放克對抗法西斯 種族歧視、性別歧視、恐同 529 00:30:23,905 --> 00:30:28,660 那就像戰吼,穿上戰袍 530 00:30:28,660 --> 00:30:30,745 說著:“我們要努力奮戰 531 00:30:30,745 --> 00:30:32,831 想辦法安然脫身” 532 00:30:32,831 --> 00:30:35,875 你們這些忘恩負義的混蛋 給我放克起來 533 00:30:36,543 --> 00:30:41,005 她對性向的態度非常違反世俗 534 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 吸引了大家 535 00:30:45,176 --> 00:30:48,721 我見過很多了不起的人 瑪莉泰勒摩爾上過我的節目 536 00:30:48,721 --> 00:30:52,433 基斯哈林和瑪丹娜 537 00:30:52,433 --> 00:30:54,853 瑪丹娜跑去哪了? 538 00:30:55,603 --> 00:30:57,438 瑪丹娜?快出來 539 00:31:00,567 --> 00:31:04,946 在酷兒文化中 在桑德拉伯恩哈德和瑪丹娜 540 00:31:04,946 --> 00:31:07,365 上《大衛萊特曼深夜秀》 之前和之後是不一樣的 541 00:31:07,365 --> 00:31:11,119 - 你們都做什麼? - 通常可以在卡瓦吧或MK找到我們 542 00:31:11,119 --> 00:31:15,039 - 正要去卡比... - 洞 543 00:31:15,039 --> 00:31:20,712 我發誓,我大概化成了 地上的一堆灰 544 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 我心想:“這是怎麼回事?” 545 00:31:22,380 --> 00:31:26,134 她們提到了卡比洞 那是紐約市的一家女同志酒吧 546 00:31:26,134 --> 00:31:28,720 我覺得是時候坦白了 547 00:31:29,387 --> 00:31:31,222 親愛的,你準備好就說吧 548 00:31:32,223 --> 00:31:34,267 - 清醒吧 - 我討厭這種東西 549 00:31:34,976 --> 00:31:36,644 我很討厭這種東西 550 00:31:36,644 --> 00:31:39,606 - 我跟西恩睡過 - 好啦,閉嘴 551 00:31:43,610 --> 00:31:45,486 - 他的技術超爛 - 好啦 552 00:31:45,987 --> 00:31:47,196 你說謊 553 00:31:48,114 --> 00:31:49,991 - 聽著 - 你的技術好多了 554 00:31:52,035 --> 00:31:54,913 瑪丹娜和桑德拉是兩個非常成功 555 00:31:54,913 --> 00:31:56,414 非常有權勢的女性 556 00:31:56,414 --> 00:31:58,291 公開和彼此調情 557 00:31:58,291 --> 00:32:01,336 我認為這對酷兒社群非常正面 558 00:32:02,921 --> 00:32:04,672 此時是黑暗時期 559 00:32:04,672 --> 00:32:07,717 政治上的情況並沒有好轉 560 00:32:07,717 --> 00:32:10,511 但還是有這些時刻 561 00:32:10,511 --> 00:32:14,599 讓我們得以一窺未來的可能性 562 00:32:15,683 --> 00:32:20,188 今晚我們得以逗趣聊著性向 563 00:32:20,188 --> 00:32:22,023 大家還牽著手 564 00:32:22,023 --> 00:32:24,484 男人、女人,全都是...人 565 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 我沒被80年代造成創傷 566 00:32:29,364 --> 00:32:31,157 謝天謝地我沒被傷害到 567 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 我很幸運 568 00:32:33,576 --> 00:32:35,078 因為有很多人都受到創傷 569 00:32:36,329 --> 00:32:39,207 我愛你們,謝謝你們今晚的參與 570 00:32:41,918 --> 00:32:46,506 {\an8}桑德拉的戲劇性和音樂性 都跟他的喜劇性一樣強 571 00:32:46,506 --> 00:32:49,425 {\an8}那就是一直以來吸引我的地方 572 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 當我看到桑德拉伯恩哈德這種人 我就感到 573 00:32:54,639 --> 00:32:59,310 {\an8}“我可以在單口喜劇加入音樂 可以讓它變得... 574 00:33:00,061 --> 00:33:03,189 {\an8}...我現在要加入才華等級... 575 00:33:03,189 --> 00:33:06,192 喜劇很主觀,當你加入演奏樂器時 576 00:33:06,192 --> 00:33:08,486 就有種我至少不只是小丑的感覺 577 00:33:09,195 --> 00:33:10,405 我是戴假髮的小丑 578 00:33:13,408 --> 00:33:15,451 你們這些人渣好嗎? 579 00:33:18,830 --> 00:33:20,373 我愛單口喜劇 580 00:33:21,624 --> 00:33:24,544 但唯一的問題是 單口喜劇的重點在於共鳴 581 00:33:25,044 --> 00:33:28,673 我的名聲和財富已如流星般升起 582 00:33:30,675 --> 00:33:33,553 我唯一能有共鳴的人就是有錢人 583 00:33:34,971 --> 00:33:36,973 上面的窮人?我根本不認識你們 584 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 所以這首歌... 585 00:33:41,686 --> 00:33:44,731 這首歌要獻給所有的有錢人 586 00:33:47,817 --> 00:33:49,694 嘿,有錢人 587 00:33:50,486 --> 00:33:52,238 美麗的有錢人 588 00:33:52,864 --> 00:33:56,284 不得不並排停船很討厭吧? 589 00:34:01,330 --> 00:34:02,248 嘿,有錢人 590 00:34:02,248 --> 00:34:07,795 酷兒世界有點學徒制 591 00:34:08,379 --> 00:34:12,633 我們從供給精神養分的人身上 學習自己是什麼樣的人 592 00:34:13,468 --> 00:34:14,635 這就是社群 593 00:34:14,635 --> 00:34:16,054 看到你真開心,美人 594 00:34:16,054 --> 00:34:17,638 看到你真開心 595 00:34:18,306 --> 00:34:21,392 - 好想你喔 - 天啊,鬍子帥喔 596 00:34:22,560 --> 00:34:24,771 同志喜劇演員之間有一種同志情誼 597 00:34:24,771 --> 00:34:29,108 {\an8}我們大多都處得很好,互相敬愛 598 00:34:29,108 --> 00:34:31,986 我們確實是會互相講幹話 599 00:34:32,487 --> 00:34:33,988 嗆爆彼此之類的 600 00:34:33,988 --> 00:34:35,239 但我們還是愛著對方 601 00:34:35,239 --> 00:34:38,785 我們有同志情誼、家族情感 602 00:34:39,285 --> 00:34:40,620 史考特湯森 603 00:34:40,620 --> 00:34:45,416 我讀大學時 看到《大廳孩子》的史考特湯森 604 00:34:45,416 --> 00:34:49,796 上了《柯南深夜秀》 那段節目讓我大開眼界 605 00:34:49,796 --> 00:34:53,591 他毫不掩飾地出櫃 明顯就是個男同志 606 00:34:53,591 --> 00:34:55,134 而且還會談同志性愛 607 00:34:55,134 --> 00:34:57,595 史考特,請你們自我介紹一下 608 00:34:57,595 --> 00:35:02,725 沒問題,柯南 他們是藍迪和拉爾夫 609 00:35:02,725 --> 00:35:04,644 - 藍迪和拉爾夫 - 你好嗎? 610 00:35:04,644 --> 00:35:06,979 還是拉爾夫和... 611 00:35:06,979 --> 00:35:09,690 我請他們戴不一樣的帽子 我才能分得出誰是誰 612 00:35:10,483 --> 00:35:12,777 但他們有時候很調皮 613 00:35:12,777 --> 00:35:15,988 {\an8}我小時候在電視上看到三個男人 614 00:35:15,988 --> 00:35:19,826 {\an8}他們很明顯是同志,卻不准當同志 615 00:35:20,451 --> 00:35:21,661 瑞普泰勒 616 00:35:21,661 --> 00:35:23,454 你們看,尺寸不對 617 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 查爾斯尼爾森賴利 618 00:35:26,249 --> 00:35:30,169 你的統治結束了,菲利浦 女人都轉向我了 619 00:35:30,920 --> 00:35:31,963 保羅林德 620 00:35:31,963 --> 00:35:37,301 是或否?克里斯多福哥倫布 喜歡穿燈籠褲和長襪 621 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 要找願意出海六個月的船員可不容易 622 00:35:40,012 --> 00:35:44,600 男同志只要好笑,就能被接受 623 00:35:44,600 --> 00:35:47,687 他們只是無恥、好笑的人 624 00:35:47,687 --> 00:35:50,523 但那就是那個時代幽默的一種目的 625 00:35:57,655 --> 00:36:01,117 我決定要做喜劇時 我想:“我不要待在櫃子裡” 626 00:36:01,909 --> 00:36:05,788 我剛進入這一行,開始做喜劇時 627 00:36:05,788 --> 00:36:08,499 我想說可以做單口喜劇 628 00:36:08,499 --> 00:36:11,460 但我很早就發現那是不可能的事 629 00:36:12,670 --> 00:36:16,340 我第一次上台演出是在80年代 630 00:36:16,340 --> 00:36:18,217 介紹我上台的喜劇演員 631 00:36:18,843 --> 00:36:21,888 告訴觀眾我曾幫他口交 632 00:36:21,888 --> 00:36:26,058 所以他等於就是罵我臭玻璃 然後再帶我上台 633 00:36:26,058 --> 00:36:29,187 所以觀眾一開始就討厭我 634 00:36:29,896 --> 00:36:31,856 每次都是這樣 635 00:36:31,856 --> 00:36:33,274 我就出櫃了 636 00:36:33,774 --> 00:36:36,402 那真的很不容易 637 00:36:37,320 --> 00:36:39,530 所以我決定要創造角色 638 00:36:40,323 --> 00:36:45,244 作為迴避世道的一種方法 639 00:36:45,828 --> 00:36:49,707 《大廳孩子》充滿了酷兒性 640 00:36:49,707 --> 00:36:54,795 光是男性變裝打扮的行為 641 00:36:54,795 --> 00:36:56,339 就很違反世俗了 642 00:36:56,964 --> 00:36:59,800 法蘭雀絲卡費歐雷太太 你打過你丈夫嗎? 643 00:36:59,800 --> 00:37:00,718 什麼? 644 00:37:01,969 --> 00:37:02,929 沒有 645 00:37:02,929 --> 00:37:03,930 可能有吧 646 00:37:03,930 --> 00:37:06,766 有啦,不過不打他很難耶 647 00:37:09,185 --> 00:37:12,730 史考特湯森似乎從來沒想過 648 00:37:12,730 --> 00:37:15,399 他說的那些話其實是不准說的 649 00:37:15,399 --> 00:37:17,610 我剛和愛人奇克分手 650 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 我覺得他背著我偷吃 651 00:37:22,198 --> 00:37:24,283 他給我的綽號是“下一個” 652 00:37:24,283 --> 00:37:28,496 我用巴迪柯爾 將男同志的陰柔刻板印象 653 00:37:28,996 --> 00:37:30,748 加以翻轉 654 00:37:30,748 --> 00:37:34,543 讓他不再是笑柄 655 00:37:35,336 --> 00:37:36,921 反而讓觀眾變成笑柄 656 00:37:36,921 --> 00:37:40,549 我開了同志酒吧之後 就無法繼續待在櫃子裡了 657 00:37:43,135 --> 00:37:46,013 我跟市議員一樣高調 658 00:37:46,013 --> 00:37:52,353 巴迪柯爾和之前的相似角色 之所以不一樣的另一個關鍵原因 659 00:37:53,229 --> 00:37:55,940 是他顯然有性行為 660 00:37:56,607 --> 00:37:59,110 男同志總是得避諱性事 661 00:37:59,110 --> 00:38:02,154 但觀眾都知道巴迪柯爾會打炮 662 00:38:03,447 --> 00:38:06,284 我只覺得人生可以突然改變 663 00:38:06,284 --> 00:38:08,452 社會也可以突然改變 664 00:38:08,452 --> 00:38:10,079 像是在70年代晚期 665 00:38:10,079 --> 00:38:17,169 有個運動接納了 社會和電視上的同性戀 666 00:38:17,169 --> 00:38:19,380 在電影、流行文化 667 00:38:19,380 --> 00:38:21,382 有卡斯楚街、迪斯可 668 00:38:26,262 --> 00:38:29,682 人們被視為酷兒 669 00:38:29,682 --> 00:38:31,892 還很受流行 670 00:38:38,399 --> 00:38:40,318 我們無所不在 671 00:38:42,653 --> 00:38:43,988 後來愛滋爆發了 672 00:38:43,988 --> 00:38:46,741 有一種神祕疾病,被稱為“同志瘟疫” 673 00:38:46,741 --> 00:38:50,703 成為美國醫學史上前所未有的流行病 674 00:38:50,703 --> 00:38:53,372 可以追溯到30、40年前 675 00:38:54,165 --> 00:38:56,375 突然間,幾乎是一夜之間 676 00:38:56,375 --> 00:38:57,501 (阻止愛滋病) 677 00:38:57,501 --> 00:39:02,089 那個年代男同志被認為很骯髒 678 00:39:02,298 --> 00:39:03,466 (愛滋治好臭玻璃) 679 00:39:03,466 --> 00:39:07,094 你必須知道在雷根政府期間 680 00:39:07,094 --> 00:39:11,849 在愛滋剛出現時,辦了一場記者會 681 00:39:11,849 --> 00:39:13,642 他們全都笑了起來 682 00:39:13,642 --> 00:39:14,769 {\an8}(白宮簡報) 683 00:39:14,769 --> 00:39:17,646 {\an8}賴瑞,白宮有人知道這場流行病嗎? 684 00:39:17,646 --> 00:39:19,440 {\an8}就是所謂的“同志瘟疫” 685 00:39:20,816 --> 00:39:22,943 有,這是很嚴重的問題 686 00:39:22,943 --> 00:39:25,279 每三名患者就有一名會死亡 687 00:39:25,279 --> 00:39:27,448 不知道總統清不清楚這件事 688 00:39:27,448 --> 00:39:29,950 我沒有這種病,你...你有嗎? 689 00:39:29,950 --> 00:39:33,287 你沒有,這讓我鬆了一口氣,賴瑞 690 00:39:33,287 --> 00:39:36,582 總統...換句話說 白宮將這個問題視為笑話嗎? 691 00:39:37,792 --> 00:39:42,505 {\an8}我很贊成拿所有人事物、團體開玩笑 692 00:39:42,505 --> 00:39:45,257 {\an8}但如果是帶著仇恨的意味,那就不行 693 00:39:45,257 --> 00:39:46,884 (41名同性戀患有罕見癌症) 694 00:39:46,884 --> 00:39:50,638 這些人都快死了,怎麼能開愛滋笑話 695 00:39:50,638 --> 00:39:53,140 (美國愛滋死亡數超過十萬人) 696 00:39:53,140 --> 00:39:58,145 {\an8}曾經有段時間,喜劇很能接受恐同症 697 00:39:58,979 --> 00:40:01,357 {\an8}不信的話,儘管打開Spotify 698 00:40:01,857 --> 00:40:04,360 輸入“艾迪墨菲臭玻璃” 699 00:40:04,860 --> 00:40:07,905 {\an8}我在台上時,臭玻璃不准看我的屁股 700 00:40:07,905 --> 00:40:10,282 {\an8}(《艾迪墨菲:語無倫次》) 701 00:40:10,282 --> 00:40:15,079 {\an8}想像你是艾迪墨分的同志粉絲 你聽到的第一句話是這樣 702 00:40:15,079 --> 00:40:17,957 我嚇傻了 因為女生都跟他們玩在一起 703 00:40:17,957 --> 00:40:21,544 她們會在夜店跟同志閨密玩、親親 704 00:40:22,044 --> 00:40:23,671 嘴唇上帶著愛滋回家 705 00:40:24,797 --> 00:40:26,799 回家找老公,五年後 706 00:40:26,799 --> 00:40:28,801 “強生先生,你有愛滋” 他說:“愛滋? 707 00:40:30,052 --> 00:40:31,303 但我不是同性戀啊” 708 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 “你最好不是同性戀啦” 709 00:40:34,765 --> 00:40:37,435 山姆基尼森到了笑話俱樂部 710 00:40:37,435 --> 00:40:40,271 他說了一個笑話 711 00:40:40,271 --> 00:40:42,940 因為有幾個臭玻璃幹了猴子 712 00:40:46,277 --> 00:40:49,572 他們無聊到玩自己的屁眼還不夠 713 00:40:50,364 --> 00:40:51,991 就因為這件屁事 714 00:40:52,491 --> 00:40:54,577 我們只能戴上他媽的保險套了 715 00:40:55,244 --> 00:40:59,039 {\an8}我記得我當時16歲 跟大家一起看了一場喜劇 716 00:40:59,039 --> 00:41:02,793 大家沒有憤而離場 說著:“這是什麼狗屁 717 00:41:02,793 --> 00:41:04,003 這才不是喜劇” 718 00:41:04,503 --> 00:41:07,339 他們笑到人仰馬翻、控制不住 719 00:41:07,339 --> 00:41:11,051 愛滋在全國像黴菌一樣蔓延時 720 00:41:11,844 --> 00:41:14,763 有兩千萬個臭玻璃慌慌張張問著 721 00:41:14,763 --> 00:41:16,849 “這種病是哪來的? 722 00:41:16,849 --> 00:41:18,184 我怎麼會得這種病? 723 00:41:18,184 --> 00:41:21,103 你怎麼會得這種病? 很簡單,我來解釋給你聽 724 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 如果你整天老二上都沾著大便 725 00:41:24,440 --> 00:41:27,234 那你終究會染上某種病,懂嗎? 726 00:41:28,819 --> 00:41:32,698 非常艱辛 因為那沒讓我覺得我該出櫃 727 00:41:32,698 --> 00:41:36,619 我想的不是“等我出櫃” 而是“我永遠不會出櫃” 728 00:41:37,119 --> 00:41:38,829 我不是在舞台上出櫃 729 00:41:38,829 --> 00:41:41,040 我是在現實生活中出櫃 730 00:41:41,040 --> 00:41:44,043 我沒有...那種勇氣 731 00:41:44,043 --> 00:41:45,461 我認為那會毀了我的前途 732 00:41:46,337 --> 00:41:50,049 我在格林威治村 一家叫做“笑死你”的俱樂部上班 733 00:41:50,049 --> 00:41:52,593 突然間,有個叫鮑勃史密斯的人上台 734 00:41:54,553 --> 00:41:55,471 這很重要 735 00:41:55,471 --> 00:41:59,850 因為80年代沒有幾個 公開出櫃的同志喜劇演員 736 00:41:59,850 --> 00:42:03,145 {\an8}我得告訴你 我來自一個非常保守的家庭 737 00:42:03,145 --> 00:42:06,023 {\an8}告訴我爸媽我是同志並不容易 738 00:42:07,066 --> 00:42:10,861 我是在感恩節時小心翼翼宣布的 739 00:42:11,445 --> 00:42:14,865 我說:“媽,可以麻煩你 把肉汁遞給同性戀嗎?” 740 00:42:16,075 --> 00:42:17,701 她遞給了我爸 741 00:42:19,161 --> 00:42:21,622 當時沒有任何男同志能當主秀 742 00:42:21,622 --> 00:42:23,541 鮑勃史密斯辦到了,這是頭一遭 743 00:42:23,541 --> 00:42:26,418 出櫃男同志在《今夜秀》講單口喜劇 744 00:42:26,418 --> 00:42:29,296 當時我還不明白的是 745 00:42:29,296 --> 00:42:32,174 那已經是他們的無上成就了 746 00:42:32,174 --> 00:42:35,052 經紀人不知道該拿他們怎辦 747 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 沒有適合他們的角色和舞台 748 00:42:43,185 --> 00:42:45,479 - 只要有攝影機,我就忍不住 - 很棒 749 00:42:45,479 --> 00:42:46,939 - 謝謝 - 謝謝你,陶德 750 00:42:46,939 --> 00:42:51,068 我剛認識陶德的前幾年 還不知道他是同志 751 00:42:51,068 --> 00:42:52,778 我們一起做了很多場表演 752 00:42:52,778 --> 00:42:56,532 後來他用跟我大不相同的方式出櫃 753 00:42:57,032 --> 00:43:01,120 他出櫃的時候 已經是赫赫有名、受人敬愛 754 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 搞笑、知名的單口喜劇高手 755 00:43:03,914 --> 00:43:07,251 請歡迎來自費城的陶德格拉斯先生 756 00:43:07,251 --> 00:43:09,420 各位觀眾,有請陶德格拉斯 757 00:43:09,420 --> 00:43:12,131 陶德格拉斯先生要表演今天的獨角戲 758 00:43:18,387 --> 00:43:19,680 我來以為我永遠不會出櫃 759 00:43:21,140 --> 00:43:22,099 永遠不會 760 00:43:22,099 --> 00:43:25,978 有一次我心臟病發 761 00:43:26,687 --> 00:43:28,606 那是在某一晚演出後的事 762 00:43:28,606 --> 00:43:32,109 現場有莎拉席爾蔓和朋友 還有很多喜劇演員 763 00:43:32,109 --> 00:43:34,528 我在表演結束後,突然喘不過氣 764 00:43:34,528 --> 00:43:36,196 我不知道那是怎麼回事 765 00:43:36,196 --> 00:43:38,198 最後他們叫了救護車 766 00:43:38,198 --> 00:43:41,160 我被送上救護車時,對著莎拉大喊 767 00:43:41,160 --> 00:43:44,079 “打給我女友 768 00:43:44,079 --> 00:43:47,041 打給我女友”,因為她知道我是同志 769 00:43:47,041 --> 00:43:49,710 所以我說:“莎拉,打給我女友” 770 00:43:49,710 --> 00:43:52,713 自知這有多可悲 我現在在乎的是這個? 771 00:43:52,713 --> 00:43:57,134 好像有人會想:“他好像心臟病發了 而且他好像還是同志” 772 00:43:57,134 --> 00:43:58,927 到了醫院以後 773 00:44:00,220 --> 00:44:04,308 我的...男友 774 00:44:05,142 --> 00:44:09,563 來看我,他... 775 00:44:11,190 --> 00:44:12,650 他帶了一朵花給我 776 00:44:15,986 --> 00:44:16,820 然後... 777 00:44:19,114 --> 00:44:23,243 他好可愛,他摘了那朵花,走了進來 778 00:44:23,243 --> 00:44:25,371 好像是大麻 779 00:44:25,371 --> 00:44:26,955 他把花塞到我的枕頭下 780 00:44:28,374 --> 00:44:29,291 那... 781 00:44:31,126 --> 00:44:33,921 讓我的心都碎了 782 00:44:33,921 --> 00:44:36,590 那就像是我們的人生 783 00:44:39,134 --> 00:44:40,511 然後我想 784 00:44:40,511 --> 00:44:45,057 “等我一離開這裡,就得想清楚” 785 00:44:55,442 --> 00:44:59,238 下一位有請 演員暨喜劇演員陶德格拉斯 786 00:45:02,783 --> 00:45:05,703 出櫃讓我的單口喜劇變得更好 787 00:45:05,703 --> 00:45:07,371 我出櫃的時候,大家說 788 00:45:07,371 --> 00:45:11,667 “你得編那麼多女友的故事好可憐” 789 00:45:11,667 --> 00:45:14,878 我說:“那些故事不是我編的 我只是改了一點” 790 00:45:14,878 --> 00:45:18,674 因為說到底,感情就是感情 791 00:45:18,674 --> 00:45:20,801 所以那麼多年來 當我看到喜劇演員說 792 00:45:20,801 --> 00:45:23,011 “女人會這樣,女人會那樣” 793 00:45:23,011 --> 00:45:26,432 我心想:“男人也一樣 只是你沒跟他們交往而已” 794 00:45:26,432 --> 00:45:29,518 你以為男男情侶得在七點半出門時 795 00:45:29,518 --> 00:45:32,521 就會因為要準時 趕在七點半上車嗎? 796 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 長久以來,我們都沒榜樣能效法 797 00:45:36,400 --> 00:45:38,610 我們只能靠自己摸索 798 00:45:38,610 --> 00:45:42,197 我好以你為傲,你表現得很棒,恭喜 799 00:45:44,324 --> 00:45:48,162 {\an8}同志喜劇演員 不像白異男喜劇演員一樣 800 00:45:48,829 --> 00:45:51,749 {\an8}有那麼多優秀前輩能當榜樣 801 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 你好嗎? 802 00:45:53,542 --> 00:45:55,461 你好漂亮,你好嗎? 803 00:45:55,461 --> 00:45:57,546 我剛從棕櫚泉回來 804 00:45:58,213 --> 00:46:01,341 棕櫚泉是個烏托邦社群 805 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 想像一下要是同志跟共和黨員能合作 世界就會是那個樣子 806 00:46:06,889 --> 00:46:08,348 入行做單口喜劇幾年後 807 00:46:08,348 --> 00:46:13,061 {\an8}我看著異性戀朋友得到指導 808 00:46:13,061 --> 00:46:17,149 得到比我早入行的異性戀同伴的導引 809 00:46:17,691 --> 00:46:20,986 我有種詭異的領悟 明白我沒有那種前輩同伴 810 00:46:20,986 --> 00:46:23,405 他們不存在,因為他們不講單口喜劇 811 00:46:23,405 --> 00:46:26,492 那些人不存在 因為他們沒出櫃,因為他們怕我 812 00:46:26,492 --> 00:46:29,411 他們不存在 因為他們有一大堆死於愛滋 813 00:46:29,411 --> 00:46:31,789 因為政府沒有任何作為 814 00:46:31,789 --> 00:46:34,833 我好像敬仰許多女喜劇演員 815 00:46:34,833 --> 00:46:37,586 像是桑德拉伯恩哈德 816 00:46:37,586 --> 00:46:40,214 {\an8}以及當時演出的許多女性 817 00:46:40,214 --> 00:46:46,970 {\an8}我想不出過去幾年間有任何例子 818 00:46:46,970 --> 00:46:51,725 在我之前,我沒看過男同志表演 819 00:46:52,351 --> 00:46:54,895 我都是受到酷兒女性的影響 820 00:46:54,895 --> 00:46:57,231 我是酷兒 821 00:47:01,527 --> 00:47:04,238 那是我的自我認同 822 00:47:04,947 --> 00:47:09,535 這就表示我不管你是誰 823 00:47:09,535 --> 00:47:11,745 我要你想要我 824 00:47:13,539 --> 00:47:17,584 {\an8}我是在舊金山長大 我認為我身為喜劇演員的觀點 825 00:47:17,584 --> 00:47:20,921 {\an8}是依著舊金山的多元性形成的 826 00:47:21,922 --> 00:47:23,006 (卡斯楚街) 827 00:47:23,757 --> 00:47:27,594 我們有反主流文化英雄的悠久傳統 828 00:47:27,594 --> 00:47:29,638 我們有女權主義的悠久傳統 829 00:47:29,638 --> 00:47:31,932 {\an8}我們有同志說書人的悠久傳統 830 00:47:31,932 --> 00:47:34,601 {\an8}酷兒喜劇佔了很大一部分 831 00:47:35,352 --> 00:47:38,689 {\an8}你可以在喬西果汁店 看到所有同志喜劇演員 832 00:47:38,689 --> 00:47:40,566 {\an8}也能看到很多變裝皇后 833 00:47:40,566 --> 00:47:45,445 {\an8}例如降低藝術、單口喜劇 以及變裝之間藩籬的莉普欣嘉 834 00:47:45,445 --> 00:47:50,450 我們融合政治、行動主義、龐克搖滾 835 00:47:50,450 --> 00:47:52,327 我們的酷兒性質 836 00:47:52,327 --> 00:47:57,791 不會害我們脫離所謂的主流成功 837 00:47:57,791 --> 00:48:01,295 我們可以是同志 同時也在舊金山成為明星 838 00:48:01,795 --> 00:48:05,799 在1990年時 我的單口喜劇生涯發展得很不錯 839 00:48:07,092 --> 00:48:09,261 我希望能出名 我可能已經在出名的路上了 840 00:48:09,261 --> 00:48:11,471 我剛有自己的電視節目 841 00:48:11,471 --> 00:48:14,308 叫做《美國女孩》,非常...謝謝 842 00:48:16,935 --> 00:48:19,104 我希望節目名稱是《趙牡丹秀》 843 00:48:19,104 --> 00:48:21,440 因為我超級自我中心 844 00:48:21,940 --> 00:48:24,735 他們也有建議:“《東方遇上西方》 845 00:48:26,403 --> 00:48:28,280 《瘋華炒鍋》” 846 00:48:30,198 --> 00:48:32,117 中華炒鍋喔 847 00:48:35,495 --> 00:48:38,957 所以我大發雷霆說 “他媽的,乾脆叫《中國佬姥》好了” 848 00:48:41,835 --> 00:48:45,589 但登上電視台的八點時段時 849 00:48:45,589 --> 00:48:47,215 情形就不同了 850 00:48:47,799 --> 00:48:49,760 這是我在首次公開派對搽的香水 851 00:48:49,760 --> 00:48:50,886 你是出道名媛? 852 00:48:50,886 --> 00:48:52,638 不是,我是出櫃女同志 853 00:48:52,638 --> 00:48:56,600 他們真的不明白 不只是因為我是亞洲人 854 00:48:56,600 --> 00:49:00,103 我是女性,我很粗俗 855 00:49:00,103 --> 00:49:03,482 我是酷兒 他們甚至無法面對我的酷兒性質 856 00:49:04,232 --> 00:49:07,361 他們想要他們能理解的東西 857 00:49:07,361 --> 00:49:12,282 而不是這個看起來是女人的粗俗女 858 00:49:12,282 --> 00:49:14,910 “聽著,有問題了 859 00:49:16,411 --> 00:49:19,706 電視台對你有意見” 860 00:49:20,207 --> 00:49:24,503 所以我在電視上的演出被拒絕了 861 00:49:24,503 --> 00:49:26,880 (ABC拒絕趙的《美國女孩》) 862 00:49:26,880 --> 00:49:30,384 {\an8}電視圈的酷兒面臨一種詭異困境 863 00:49:30,384 --> 00:49:33,428 {\an8}他們可以出櫃 864 00:49:33,428 --> 00:49:35,889 但又會被叮囑:“不要太明顯 865 00:49:36,390 --> 00:49:39,643 你是同志很棒,但不要太同志” 866 00:49:39,643 --> 00:49:41,269 {\an8}就像“不問不說政策” 867 00:49:41,770 --> 00:49:45,774 {\an8}我今天來到這裡是要討論一個難題 868 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 這個難題已經經過 869 00:49:49,945 --> 00:49:52,072 大量曝光,以及公、私辯論 870 00:49:52,990 --> 00:49:56,201 我國國軍對同性戀所採取的政策 871 00:49:58,620 --> 00:50:02,416 在國家裡,感覺就是越來越糟 872 00:50:02,416 --> 00:50:07,170 {\an8}有種龐克、自立自強的感覺 873 00:50:07,170 --> 00:50:09,214 有種迫於當下的危急感 874 00:50:09,214 --> 00:50:13,844 我們在這,我們是酷兒 我們是女權主義者,別惹我們 875 00:50:13,844 --> 00:50:17,764 我們沒有時間進行漸進式的進步 876 00:50:17,764 --> 00:50:21,018 必須立刻挺身而出 877 00:50:21,018 --> 00:50:22,394 {\an8}(沉默等於死亡) 878 00:50:22,394 --> 00:50:25,564 {\an8}愛滋危機讓人成為行動主義者 879 00:50:26,106 --> 00:50:28,734 {\an8}這些本來很保守的人 880 00:50:28,734 --> 00:50:31,069 “我不能再保持沉默了” 881 00:50:31,069 --> 00:50:33,030 因為此時已是生死關頭 882 00:50:33,030 --> 00:50:37,325 我最愛的行動團體是來自80年代 他們是愛滋解放盟 883 00:50:37,325 --> 00:50:41,121 他們有個很棒的口號 叫做“沉默等於死亡” 884 00:50:41,121 --> 00:50:44,833 意思就是:“如果不討論愛滋 我們都會死於愛滋” 885 00:50:44,833 --> 00:50:47,794 我自己把這個口號改了一下 886 00:50:47,794 --> 00:50:50,338 “沉默等於不存在” 887 00:50:54,760 --> 00:51:01,641 酷兒喜劇是我們面對創傷的方法 888 00:51:01,641 --> 00:51:05,395 以恐同形式存在的創傷 以種族歧視形式存在的創傷 889 00:51:05,395 --> 00:51:07,981 以性別歧視形式存在的創傷 890 00:51:07,981 --> 00:51:11,526 以不被社會接受為形式 所存在的創傷 891 00:51:12,110 --> 00:51:16,448 所以在我沒能成為電視明星之後 892 00:51:16,448 --> 00:51:20,994 我自然而然便回歸了單口喜劇 893 00:51:21,495 --> 00:51:26,041 我想找到自己的觀眾 我想找到自己的團體 894 00:51:26,041 --> 00:51:28,251 我發現我只能用我自己的方式去做 895 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 趙牡丹 896 00:51:33,215 --> 00:51:36,051 我能創作自己的喜劇節目 897 00:51:36,051 --> 00:51:39,179 拍下來,讓電視播出 898 00:51:39,179 --> 00:51:42,766 無須擔心我說了什麼或做了什麼 我想幹嘛就幹嘛 899 00:51:42,766 --> 00:51:46,186 我經歷了心境上的三溫暖 我心想:“我是同性戀嗎? 900 00:51:46,686 --> 00:51:48,063 我是異性戀嗎?” 901 00:51:48,688 --> 00:51:51,525 結果才發現我只是很淫蕩而已 902 00:51:52,609 --> 00:51:54,152 我第一次看到趙牡丹 903 00:51:54,152 --> 00:51:58,240 {\an8}是我第一次看到有人討論酷兒認同 904 00:51:58,240 --> 00:51:59,574 不帶侮辱的意味 905 00:52:00,075 --> 00:52:01,701 我愛“臭玻璃”這個詞 906 00:52:02,244 --> 00:52:05,914 因為這個詞描述的是我的同胞 907 00:52:06,581 --> 00:52:08,041 感覺就像:“同志確實存在 908 00:52:08,041 --> 00:52:10,252 他們是真的,我覺得他們很棒” 909 00:52:10,252 --> 00:52:13,922 我心想:“好喔,原來還能這樣” 910 00:52:14,631 --> 00:52:18,593 我們只愛三種東西 就是屁股、茱蒂嘉蘭、趙牡丹 911 00:52:19,177 --> 00:52:22,556 {\an8}她以同志身分為我們同志做節目 912 00:52:23,140 --> 00:52:26,726 引發了另類喜劇的風潮 913 00:52:26,726 --> 00:52:29,312 詭異的烏合之眾表演陣容 914 00:52:29,312 --> 00:52:31,815 更元多的喜劇演員團體 915 00:52:31,815 --> 00:52:35,026 聽起來、看起來 都跟你們以前認識的喜劇演員不一樣 916 00:52:37,112 --> 00:52:40,866 {\an8}我記得我第一次聽趙牡丹的單口喜劇 917 00:52:40,866 --> 00:52:46,079 {\an8}完全就是我剛進單口喜劇圈時 大家叫我不要做的事 918 00:52:46,079 --> 00:52:48,999 非常下流、淫穢 919 00:52:48,999 --> 00:52:50,709 她一點都不在乎 920 00:52:52,961 --> 00:52:57,215 我們有很多人 覺得自己不屬於傳統空間 921 00:52:57,215 --> 00:53:00,886 我入行時,有很多喜劇演員跟我說 922 00:53:00,886 --> 00:53:02,012 “不要談性” 923 00:53:04,055 --> 00:53:06,725 你每次談性事,甚至是談約會 924 00:53:06,725 --> 00:53:09,102 就會讓人想起你做愛的方式 925 00:53:09,102 --> 00:53:13,148 就算你講的不是肛交笑話 他們腦子也會往那邊想 926 00:53:13,148 --> 00:53:14,399 會讓他們覺得很噁心 927 00:53:14,399 --> 00:53:16,860 我一得到機會 928 00:53:16,860 --> 00:53:20,906 就想講大家避而不談的那些話題 929 00:53:20,906 --> 00:53:23,408 我好愛我男友,他是我的靈魂伴侶 930 00:53:23,408 --> 00:53:26,703 他是白人,但有時候 931 00:53:26,703 --> 00:53:29,206 他體內會有點亞洲基因 932 00:53:29,206 --> 00:53:30,957 讚吧 933 00:53:30,957 --> 00:53:33,043 爽啦,他討厭這個笑話 934 00:53:35,003 --> 00:53:36,755 但他在下面,所以也只能默默承受 935 00:53:41,927 --> 00:53:45,931 那時候,酷兒喜劇是一種慰藉 936 00:53:46,514 --> 00:53:50,685 我覺得很有必要讓觀眾 937 00:53:51,353 --> 00:53:54,481 有個酷兒聲音,讓他們找到希望 938 00:53:54,481 --> 00:53:56,524 找到喜悅 939 00:53:56,524 --> 00:53:58,193 這很能鼓勵人心 940 00:54:04,282 --> 00:54:05,825 她最好沒看到我 941 00:54:05,825 --> 00:54:07,160 對不起 942 00:54:07,160 --> 00:54:10,288 我是龐然大物耶 943 00:54:10,288 --> 00:54:12,082 - 對不起 - 我開玩笑的啦 944 00:54:12,082 --> 00:54:13,124 好喔 945 00:54:14,334 --> 00:54:15,752 等等,我要放下了 946 00:54:15,752 --> 00:54:16,962 - 什麼... - 幹 947 00:54:18,338 --> 00:54:20,257 - 我不要放口袋 - 好,給我吧 948 00:54:20,840 --> 00:54:21,800 大家好 949 00:54:22,342 --> 00:54:25,971 {\an8}我一直都知道自己想當表演者 只是我不知道該怎麼當 950 00:54:25,971 --> 00:54:31,309 {\an8}我太高大、生性尷尬,而且還是同志 951 00:54:31,309 --> 00:54:33,353 我看著那些女人 952 00:54:34,354 --> 00:54:36,398 像瓊安李佛斯、瑪斯梅柏莉 953 00:54:36,398 --> 00:54:40,694 這些粗魯、誠實 954 00:54:41,528 --> 00:54:42,654 又搞笑的女人 955 00:54:42,654 --> 00:54:45,532 我心想:“那就是我想做的事” 956 00:54:46,324 --> 00:54:50,287 我想當碰巧也身為女同志的喜劇演員 957 00:54:51,288 --> 00:54:53,540 我一向都是那麼覺得 958 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 大家知道我是同志 959 00:54:55,208 --> 00:54:59,254 但我的表演內容 都跟我是女同志無關 960 00:54:59,254 --> 00:55:02,340 我很愛惹我媽生氣 幾個月前對我媽做了一件事 961 00:55:02,340 --> 00:55:04,843 你們如果也想惹火自己的媽媽 就學我這麼做 962 00:55:04,843 --> 00:55:08,221 下次開車載你媽時 開到脫衣舞場旁停車 963 00:55:08,221 --> 00:55:10,974 把車停下來,說:“我去去就回 964 00:55:10,974 --> 00:55:13,560 進去拿張支票就走” 965 00:55:15,395 --> 00:55:17,355 好像你是在脫衣舞場工作一樣 966 00:55:17,355 --> 00:55:20,317 我一個月前在亞特蘭大 講了這個笑話,結果有人大喊 967 00:55:20,317 --> 00:55:21,568 “我們都收現金” 968 00:55:24,237 --> 00:55:26,406 我看到他們把人分門別類 969 00:55:26,906 --> 00:55:29,367 他們只能面對某種觀眾 970 00:55:29,367 --> 00:55:31,244 他們還找不到工作 971 00:55:31,244 --> 00:55:34,456 我是知名女同志喜劇演員 蘇珊韋斯特霍佛 972 00:55:39,586 --> 00:55:43,089 我最早演出的俱樂部 是在紐約的喜劇俱樂部 973 00:55:44,799 --> 00:55:46,801 {\an8}在90年代初,如果有人公開說 974 00:55:46,801 --> 00:55:50,430 {\an8}自己是男同志或女同志 前途馬上就會終結 975 00:55:51,348 --> 00:55:54,559 許多喜劇演員都叫我 不要再說同志題材 976 00:55:54,559 --> 00:55:56,603 “講那種東西絕對不會有好結果 977 00:55:56,603 --> 00:56:00,065 你本來有可能會出名 但現在他們永遠不會再找你了” 978 00:56:01,107 --> 00:56:03,902 我剛入行是在紐約的異性戀俱樂部 表演同志喜劇 979 00:56:03,902 --> 00:56:06,363 很多間俱樂部都收我 但有一間不願意 980 00:56:06,363 --> 00:56:08,073 我不想說出店名 981 00:56:08,073 --> 00:56:08,990 連環喜劇 982 00:56:11,743 --> 00:56:14,746 真的很特別,我去那邊試鏡三次 983 00:56:14,746 --> 00:56:17,415 我表現得很好,有一個矮冬瓜經理 984 00:56:17,415 --> 00:56:20,877 走過來跟我說 “你很棒,但我們可能用不上你 985 00:56:21,378 --> 00:56:23,630 因為我們都培養員工上電視 986 00:56:23,630 --> 00:56:27,342 我不認為女同志上得了電視” 987 00:56:28,426 --> 00:56:31,096 我很清楚那限制了我 988 00:56:31,096 --> 00:56:35,392 我想大多數的恐同症 都存在我沒得到的東西裡 989 00:56:35,392 --> 00:56:37,936 我可能根本不知道那些東西的存在 990 00:56:37,936 --> 00:56:41,898 我不像其他喜劇演員能得到那種機會 991 00:56:42,774 --> 00:56:45,568 我說:“沒女同志上電視? 992 00:56:45,568 --> 00:56:46,945 那溫布頓網球錦標賽呢?” 993 00:56:54,452 --> 00:56:56,204 他們甚至不讓我試鏡 994 00:56:56,204 --> 00:56:59,791 我記得很清楚,有一次有人對我說 “你是公開出櫃的同志喜劇演員? 995 00:56:59,791 --> 00:57:01,418 你的表演都跟同志有關嗎?” 996 00:57:01,418 --> 00:57:03,878 “不全然,但就跟身為黑人一樣 997 00:57:03,878 --> 00:57:06,965 黑人上台就是黑人 無論表演有沒有提到都一樣” 998 00:57:06,965 --> 00:57:08,675 她說:“瞭解,謝謝 999 00:57:08,675 --> 00:57:09,926 請她出去” 1000 00:57:09,926 --> 00:57:12,387 那總是會有點... 1001 00:57:14,139 --> 00:57:15,056 讓人沮喪 1002 00:57:15,557 --> 00:57:17,976 我現在表現得好像當時沒躲起來痛哭 1003 00:57:17,976 --> 00:57:20,687 努力想辦法讓睫毛膏不要暈開 1004 00:57:20,687 --> 00:57:24,023 但那時真的很痛苦 1005 00:57:27,902 --> 00:57:30,447 仇恨和偏見依然存在 1006 00:57:30,447 --> 00:57:31,823 還有很多努力要做 1007 00:57:31,823 --> 00:57:34,993 下次有人對你說 “是你自己選擇要當女同志 1008 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 是你自己選擇要當男同志” 你要說:“不是我自己選的 1009 00:57:39,289 --> 00:57:40,582 我是被選中的” 1010 00:57:43,793 --> 00:57:48,631 堅持男男關係或女女關係 1011 00:57:48,631 --> 00:57:50,258 必須擁有相同地位 1012 00:57:51,092 --> 00:57:53,219 {\an8}實在非常荒謬 1013 00:57:53,761 --> 00:57:56,806 我們需要阻止同性戀的意圖 1014 00:57:57,348 --> 00:58:01,019 不然我們的小鎮、學校就會被控制 1015 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 90年代的同志沒那麼同志 1016 00:58:05,273 --> 00:58:08,193 我們有就像《不問不說法》 1017 00:58:08,193 --> 00:58:10,570 {\an8}還有《婚姻保護法》 1018 00:58:10,570 --> 00:58:13,740 {\an8}定義婚姻兩造是一男一女 1019 00:58:14,949 --> 00:58:16,367 很多是以兒童為中心 1020 00:58:16,367 --> 00:58:18,870 同志在大力爭取要領養小孩 1021 00:58:18,870 --> 00:58:21,831 要是讓他們能結婚 1022 00:58:21,831 --> 00:58:25,251 又有什麼能阻止 父母的角色被男男或女女代換? 1023 00:58:25,251 --> 00:58:26,461 這樣不道德 1024 00:58:26,461 --> 00:58:28,505 既不健康又具有破壞性 1025 00:58:28,505 --> 00:58:31,132 太瘋狂了 1026 00:58:32,175 --> 00:58:33,551 艾瑞克和萊爾曼德茲 1027 00:58:33,551 --> 00:58:36,012 有一晚,他們的爸媽 在看電視、吃冰淇淋 1028 00:58:36,012 --> 00:58:37,931 他們開槍打死了爸媽 1029 00:58:38,431 --> 00:58:41,309 他們能結婚,他們在獄中結婚了 1030 00:58:41,309 --> 00:58:42,602 我卻不能結婚 1031 00:58:43,269 --> 00:58:45,813 傑瑞山德斯基,戀童癖 1032 00:58:46,856 --> 00:58:48,566 他擁有的權利都比我多 1033 00:58:48,566 --> 00:58:51,486 瑪莉凱勒托羅跟自己的學生結婚 1034 00:58:52,278 --> 00:58:54,072 還生下了他的孩子 1035 00:58:54,072 --> 00:58:55,949 這把我逼瘋了 1036 00:58:55,949 --> 00:58:59,661 這個時候,一切都變了 1037 00:59:00,328 --> 00:59:03,623 等我生了孩子,就結束了 1038 00:59:04,624 --> 00:59:06,793 我出櫃變成同志家長 1039 00:59:07,752 --> 00:59:09,587 每個喜劇演員都會提到自己的家庭 1040 00:59:10,088 --> 00:59:12,340 沒人可以叫我不准提我的 1041 00:59:12,840 --> 00:59:14,592 我是有兩個孩子的女同志 1042 00:59:14,592 --> 00:59:16,636 所以我應該讓你們瞭解一下 1043 00:59:16,636 --> 00:59:19,681 孩子是我和前伴侶溫蒂生的 1044 00:59:20,890 --> 00:59:24,811 好啦,她其實不叫溫蒂 她不想被認出來 1045 00:59:24,811 --> 00:59:28,439 她希望我叫她溫蒂 她的真名叫莎隆,總之... 1046 00:59:28,940 --> 00:59:33,444 如果不能為自己創造的家庭 1047 00:59:34,195 --> 00:59:38,616 整天洋洋得意、志得意滿 1048 00:59:38,616 --> 00:59:42,912 那會帶給孩子什麼想法? 1049 00:59:45,081 --> 00:59:47,625 我們找了一位匿名捐精者 他就坐在這 1050 00:59:47,625 --> 00:59:49,252 非常感謝你的蒞臨 1051 00:59:49,252 --> 00:59:52,380 孩子們很期待明天和你見面 1052 00:59:52,380 --> 00:59:54,799 我剛開始談我的家庭和孩子時 1053 00:59:54,799 --> 00:59:58,928 絕對是拿著我的前途在賭 1054 00:59:59,846 --> 01:00:02,098 但我沒辦法不這麼做 1055 01:00:03,224 --> 01:00:05,560 我沒辦法看著兒子的臉 1056 01:00:06,060 --> 01:00:09,147 說:“你不能談這種事” 1057 01:00:09,647 --> 01:00:11,190 或是“我們應該以自己為恥” 1058 01:00:11,816 --> 01:00:14,611 或是“我們跟別的家庭不一樣” 1059 01:00:14,611 --> 01:00:15,695 我做不到 1060 01:00:21,659 --> 01:00:23,286 我對茱蒂戈爾德很著迷 1061 01:00:23,786 --> 01:00:27,040 {\an8}我記得我聽過茱蒂的一段錄音 在談論生小孩 1062 01:00:27,040 --> 01:00:30,960 {\an8}我想:“她有太太和小孩 1063 01:00:30,960 --> 01:00:32,837 但她是同志,但她有家庭” 1064 01:00:32,837 --> 01:00:34,130 大開我的眼界 1065 01:00:36,049 --> 01:00:38,718 然後她說得好像 1066 01:00:39,594 --> 01:00:42,972 只是一般家庭的事 而不是“同志家庭的事” 1067 01:00:42,972 --> 01:00:45,183 大家好 1068 01:00:45,183 --> 01:00:47,060 酷兒同胞好 1069 01:00:47,977 --> 01:00:49,437 我愛你們 1070 01:00:50,480 --> 01:00:53,191 喜劇讓人有機會 1071 01:00:53,191 --> 01:00:55,443 能透過其他人的眼睛看世界 1072 01:00:55,443 --> 01:00:58,821 優秀的喜劇演員 能讓你一邊歡笑一邊思考 1073 01:00:58,821 --> 01:01:01,407 甚至還可能...改變你的想法 1074 01:01:05,870 --> 01:01:09,624 {\an8}大家都知道茱蒂是女同志 她沒有多少地方能去 1075 01:01:09,624 --> 01:01:13,836 {\an8}下一次我看到她在電視圈 是在當《蘿西歐唐納秀》的製作人 1076 01:01:13,836 --> 01:01:17,298 我失去員工了,過來抱你兒子 1077 01:01:17,298 --> 01:01:21,594 我在《蘿西歐唐納秀》工作時 心想:“這個節目很了不得” 1078 01:01:22,178 --> 01:01:25,056 每個人都在看,上遍了每本雜誌封面 1079 01:01:25,556 --> 01:01:29,686 我記得我心想 “要是你們知道我們都是同志就好了 1080 01:01:29,686 --> 01:01:33,481 我們都是同志演藝人員 在為你們裝模作樣” 1081 01:01:35,650 --> 01:01:38,986 我在和華納兄弟簽約做我的脫口秀時 1082 01:01:38,986 --> 01:01:40,571 {\an8}我跟他們說我是同志 1083 01:01:40,571 --> 01:01:43,449 {\an8}因為他們花了數百萬元 1084 01:01:43,449 --> 01:01:46,452 耗費在這個節目上 我想先告訴他們一聲 1085 01:01:46,452 --> 01:01:50,790 我說:“我話先說在前頭 以防你們在意” 1086 01:01:50,790 --> 01:01:54,919 我沒想像過我會出櫃 因為我當時並沒有那種想像 1087 01:01:54,919 --> 01:01:57,505 我的節目是從1996年開始做 1088 01:01:57,505 --> 01:02:01,426 那是在《威爾與格蕾絲》之前 也是在艾倫出櫃之前 1089 01:02:01,926 --> 01:02:06,431 我記得艾倫要用節目中的角色出櫃時 1090 01:02:06,431 --> 01:02:08,141 我心想她會自毀前程 1091 01:02:08,141 --> 01:02:11,144 我跟她說:“你要出櫃?” 她說:“對” 1092 01:02:11,144 --> 01:02:14,856 我說:“你緊張嗎?怕嗎?” 她說:“有一點” 1093 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 我不知道這件事怎麼會傳出去 1094 01:02:16,399 --> 01:02:20,027 因為我們是想慢慢堆疊再披露 1095 01:02:20,027 --> 01:02:22,947 用能夠改變大眾意見的方法 1096 01:02:23,448 --> 01:02:26,909 我們發現那個角色是黎巴嫩人 1097 01:02:27,410 --> 01:02:29,245 - 黎巴嫩人? - 對 1098 01:02:29,245 --> 01:02:30,913 她說她要做一段表演 1099 01:02:30,913 --> 01:02:33,833 讓那個角色以黎巴嫩人身分出櫃 1100 01:02:33,833 --> 01:02:35,084 我說:“好喔” 1101 01:02:35,084 --> 01:02:38,337 所以我們就聊了相關的笑話 1102 01:02:38,337 --> 01:02:43,134 我說:“我可以說我喜歡 中東茄子泥和凱西卡森” 1103 01:02:43,134 --> 01:02:45,094 我是凱西卡森的大粉絲,你聽 1104 01:02:45,094 --> 01:02:46,387 妹子上啊 1105 01:02:48,681 --> 01:02:49,849 我可能是黎巴嫩人 1106 01:02:49,849 --> 01:02:51,934 - 有可能 - 我可能也是黎巴嫩人 1107 01:02:51,934 --> 01:02:53,186 我都沒發現這回事 1108 01:02:53,186 --> 01:02:55,897 有時候其實有點難過 1109 01:02:55,897 --> 01:02:58,649 因為我有時候會感覺到 你可能是黎巴嫩人 1110 01:02:58,649 --> 01:03:02,361 我不想拋下她、不支持她 1111 01:03:02,361 --> 01:03:05,072 或是跟她做切割 1112 01:03:05,072 --> 01:03:09,869 有首多莉艾莫絲的歌 是這樣唱的:“你媽穿下流禮服出現 1113 01:03:09,869 --> 01:03:13,080 現在換你站在我的位置上 1114 01:03:13,080 --> 01:03:16,417 每個人都在看你,牽著我的手” 1115 01:03:17,168 --> 01:03:21,047 此時我感覺到了 “我不會讓你站在那 1116 01:03:21,547 --> 01:03:24,342 牽著我的手,我們一起來” 1117 01:03:24,342 --> 01:03:26,093 好萊塢有一半都是黎巴嫩人 1118 01:03:26,093 --> 01:03:27,220 - 真的假的? - 真的 1119 01:03:27,220 --> 01:03:28,387 大家都不知道 1120 01:03:28,387 --> 01:03:29,806 (艾倫讓電視歷史前進) 1121 01:03:29,806 --> 01:03:32,767 艾倫的出櫃造成美國徹底改變 1122 01:03:32,767 --> 01:03:38,105 {\an8}那是我們每週會在 溫馨肥皂劇上看到的人 1123 01:03:38,105 --> 01:03:40,399 直言說出自己是酷兒 1124 01:03:40,983 --> 01:03:41,818 蘇珊 1125 01:03:42,568 --> 01:03:43,444 我是同志 1126 01:03:45,446 --> 01:03:47,824 那個節目之後就被腰斬了 1127 01:03:47,824 --> 01:03:51,035 但它迫使人們認真思考 1128 01:03:51,035 --> 01:03:53,538 酷兒的內心世界 1129 01:03:53,538 --> 01:03:57,375 以及我們逐漸瞭解、愛戴艾倫 1130 01:03:57,375 --> 01:03:59,377 接著又得知了她是酷兒 1131 01:03:59,377 --> 01:04:00,336 發生了什麼事? 1132 01:04:00,837 --> 01:04:04,215 她為了推行同志理念 就搞砸了自己的節目嗎? 1133 01:04:04,215 --> 01:04:06,551 還是這個電視台拋棄了她? 1134 01:04:06,551 --> 01:04:10,137 {\an8}問題是對很多人來說 1135 01:04:10,638 --> 01:04:14,767 {\an8}我如果提到我太太 就是在聊我的生活 1136 01:04:15,268 --> 01:04:19,564 我如果提到我先生 突然就變成有什麼意圖了 1137 01:04:19,564 --> 01:04:23,359 我們從小就被教育:“有問題 1138 01:04:23,359 --> 01:04:27,196 你不正常,你不...有問題” 1139 01:04:27,905 --> 01:04:31,284 一點問題都沒有 總有一天大家一定會明白 1140 01:04:31,784 --> 01:04:34,871 {\an8}(對,我是同志) 1141 01:04:34,871 --> 01:04:38,791 你有沒有注意到 某些出櫃的重要人物 1142 01:04:38,791 --> 01:04:41,836 引起軒然大波的人 都是女同志喜劇演員? 1143 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 {\an8}我們會聽到有人說 1144 01:04:43,629 --> 01:04:46,090 {\an8}“我不喜歡同志,但我喜歡艾倫” 1145 01:04:46,591 --> 01:04:48,593 我心想:“好喔” 1146 01:04:50,261 --> 01:04:53,139 這就是逗人笑的力量 1147 01:04:53,139 --> 01:04:55,141 “這個人讓我開心 1148 01:04:55,141 --> 01:04:57,435 他們是同志或許也沒那麼差” 1149 01:04:57,935 --> 01:05:00,062 我覺得女人比男人更勇敢 1150 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 {\an8}我認為最盛重的出櫃 1151 01:05:03,816 --> 01:05:06,819 {\an8}是艾倫、蘿西和汪黛 1152 01:05:06,819 --> 01:05:09,363 (汪黛塞克絲以已婚同志身分出櫃) 1153 01:05:09,363 --> 01:05:10,698 我出櫃那天 1154 01:05:10,698 --> 01:05:14,410 是抗議《8號提案》的國慶日 1155 01:05:15,119 --> 01:05:18,497 - 二、四、六、八 - 上帝對人一視同仁 1156 01:05:18,998 --> 01:05:21,834 那個似乎是中心主任的女人 1157 01:05:21,834 --> 01:05:24,086 開始說群眾裡有個人 1158 01:05:24,086 --> 01:05:27,798 是我們社群的強力盟友 1159 01:05:27,798 --> 01:05:32,178 {\an8}我四下張望 “茱兒芭莉摩來了嗎?是誰? 1160 01:05:32,178 --> 01:05:35,222 是粉紅佳人嗎?這裡有誰? 1161 01:05:35,222 --> 01:05:36,515 還有誰在?” 1162 01:05:37,016 --> 01:05:39,352 然後她說是汪黛塞克絲 1163 01:05:39,352 --> 01:05:42,104 我心想:“糟糕,他們以為我是盟友 1164 01:05:42,104 --> 01:05:45,816 他們不...沒錯 他們不知道我也是社群的一分子” 1165 01:05:45,816 --> 01:05:48,361 {\an8}(加入衝擊,拉斯維加斯) 1166 01:05:48,361 --> 01:05:50,571 {\an8}我在10月25日結婚了 1167 01:05:51,572 --> 01:05:52,740 {\an8}我太太也在現場 1168 01:05:55,201 --> 01:05:58,245 {\an8}後來我回到朋友身邊時 1169 01:05:58,245 --> 01:06:00,247 我太太艾莉克絲也在那邊 1170 01:06:00,247 --> 01:06:02,208 他們說:“你知道你剛才出櫃了吧?” 1171 01:06:02,208 --> 01:06:04,877 我說:“靠,好像是喔 1172 01:06:04,877 --> 01:06:06,379 我真的出櫃了,對吧?” 1173 01:06:08,422 --> 01:06:09,757 非常感謝 1174 01:06:10,758 --> 01:06:12,093 我只想說... 1175 01:06:12,093 --> 01:06:16,013 請為你們今晚看到的所有人掌聲鼓勵 1176 01:06:16,013 --> 01:06:17,473 我的天啊 1177 01:06:18,891 --> 01:06:22,353 在我之前有很多表演者 1178 01:06:22,353 --> 01:06:24,605 我站在他們的肩膀上 1179 01:06:25,481 --> 01:06:29,568 我第一個看到 在舞台上出櫃的黑人女性 1180 01:06:29,568 --> 01:06:30,653 是凱倫威廉斯 1181 01:06:31,487 --> 01:06:32,697 她很好笑 1182 01:06:32,697 --> 01:06:35,408 她剛好是同志,她順口就說了 1183 01:06:35,408 --> 01:06:38,452 “我那個女友啊” 我心想:“什麼?” 1184 01:06:38,953 --> 01:06:42,331 她是在舞台上說的 我左顧右盼:“大家都聽到了嗎?” 1185 01:06:42,331 --> 01:06:45,584 女同志高潮時都會呼喚耶穌 1186 01:06:45,584 --> 01:06:47,586 男人又一次撿到功勞了 1187 01:06:48,796 --> 01:06:52,508 我從小到大最愛的是潔姬瑪斯梅柏莉 1188 01:06:54,427 --> 01:06:59,640 她是黑人女性,這在電視上可見不到 1189 01:06:59,640 --> 01:07:01,892 她是一個角色,但她很真 1190 01:07:01,892 --> 01:07:05,521 因為她讓我想起我奶奶和幾個阿姨 1191 01:07:06,022 --> 01:07:07,732 {\an8}我記得小時候都會看 1192 01:07:07,732 --> 01:07:11,444 {\an8}瑪斯梅柏莉 上《史莫德兄弟秀》之類的節目 1193 01:07:11,444 --> 01:07:14,113 {\an8}- 你知道媽不喜歡老男人 - 你不喜歡? 1194 01:07:14,113 --> 01:07:17,116 {\an8}不喜歡,要是你看到我抱著老男人 1195 01:07:17,116 --> 01:07:19,035 那是我要把他抓去警察局 1196 01:07:20,202 --> 01:07:24,874 我小時候不知道她是出櫃女同志 1197 01:07:25,374 --> 01:07:28,711 她在20年代20多歲時出櫃了 1198 01:07:28,711 --> 01:07:31,380 - 瓊斯先生,這位是瑪賽拉 - 大哥你好 1199 01:07:31,380 --> 01:07:33,632 我幫你把魚和飯都準備好了 1200 01:07:34,133 --> 01:07:36,343 我也是南卡羅萊納人 1201 01:07:38,220 --> 01:07:40,097 如果我能回到過去 1202 01:07:40,097 --> 01:07:44,393 {\an8}我會和瑪斯梅柏莉一起扮裝把妹 1203 01:07:44,393 --> 01:07:45,561 想都不用想 1204 01:07:47,146 --> 01:07:50,107 瑪斯巧妙運用喜劇 1205 01:07:50,107 --> 01:07:55,071 {\an8}批評、顛覆她個時代的社會關係 1206 01:07:55,071 --> 01:07:56,989 這招簡直天才至極 1207 01:07:56,989 --> 01:08:00,159 我要投票,想投誰就投誰 1208 01:08:00,159 --> 01:08:02,495 我要對3K黨表示不屑 1209 01:08:02,495 --> 01:08:05,206 嗆他們不敢拿掉頭上罩的床單 1210 01:08:05,206 --> 01:08:07,625 像個男人一樣面對我 1211 01:08:07,625 --> 01:08:11,420 我在汪黛塞克絲身上 看到瑪斯梅柏莉的影子 1212 01:08:11,921 --> 01:08:18,469 她會挑出日常生活中 各種大大小小的問題 1213 01:08:18,469 --> 01:08:21,013 當同志比當黑人還辛苦 1214 01:08:21,013 --> 01:08:23,140 真的,因為我有時候還得... 1215 01:08:23,641 --> 01:08:29,230 有些事情我當黑人不用做 但當同志就不能不做 1216 01:08:29,230 --> 01:08:31,190 我不用向大家承認我是黑人 1217 01:08:34,276 --> 01:08:38,280 我不必找爸媽促膝長談 跟他們聊我的黑人特質 1218 01:08:40,574 --> 01:08:42,159 我不必找他們說 1219 01:08:42,159 --> 01:08:44,411 “爸媽,我有件事得告訴你們 1220 01:08:47,123 --> 01:08:48,749 希望你們聽了還會愛我 1221 01:08:50,668 --> 01:08:51,919 我要說了 1222 01:08:53,462 --> 01:08:54,755 媽、爸 1223 01:08:56,590 --> 01:08:57,466 我是黑人” 1224 01:08:58,592 --> 01:09:00,636 “什麼?她說什麼? 1225 01:09:00,636 --> 01:09:01,720 天啊 1226 01:09:01,720 --> 01:09:03,848 她不是說黑人吧? 她剛才是說黑人嗎?” 1227 01:09:03,848 --> 01:09:08,352 “媽,我是黑人” “天啊,拜託不要是黑人啊 1228 01:09:09,061 --> 01:09:11,063 天啊,不要是黑人啊 1229 01:09:11,939 --> 01:09:14,108 為什麼偏偏是黑人?” 1230 01:09:15,484 --> 01:09:17,611 看著她出櫃,讓人感到很有力量 1231 01:09:17,611 --> 01:09:20,364 尤其是看到她身為黑人酷兒的經驗 1232 01:09:20,364 --> 01:09:22,992 {\an8}我記得我心裡想著 “這就是我的感受” 1233 01:09:23,492 --> 01:09:25,369 {\an8}我一直無法用言語說出來 1234 01:09:26,829 --> 01:09:30,457 汪黛在一次特輯上說到 1235 01:09:30,457 --> 01:09:33,210 和她法國太太的生活 1236 01:09:33,210 --> 01:09:36,213 這番話最後發展成 對兩個女人的家居生活 1237 01:09:36,213 --> 01:09:40,426 非常暖心而美好的描繪 1238 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 我現在會打呼 1239 01:09:43,470 --> 01:09:45,139 這跟以前不一樣 1240 01:09:45,139 --> 01:09:49,643 打呼,我太太有夠慘 真是多虧她的包容 1241 01:09:50,186 --> 01:09:52,855 因為一開始只是深呼吸 1242 01:09:52,855 --> 01:09:54,148 就像這樣 1243 01:09:59,111 --> 01:10:00,529 然後很快就惡化成... 1244 01:10:05,576 --> 01:10:06,535 我怎麼知道? 1245 01:10:07,119 --> 01:10:08,787 因為我太太都錄下來了 1246 01:10:10,539 --> 01:10:13,167 那是將酷兒正常化 1247 01:10:13,167 --> 01:10:18,964 特別是正常化了 多種族女性同性之愛 1248 01:10:21,926 --> 01:10:24,595 汪黛和其他女同志先驅 1249 01:10:24,595 --> 01:10:29,141 她們讓我能安心說出我是同志 1250 01:10:31,644 --> 01:10:32,603 我剛入行時 1251 01:10:33,437 --> 01:10:35,231 {\an8}女同志讓我很害怕 1252 01:10:35,231 --> 01:10:37,316 {\an8}讓我嚇得要死 1253 01:10:37,316 --> 01:10:38,776 我會... 1254 01:10:40,027 --> 01:10:42,863 “她們想幹嘛?幹嘛看著我? 1255 01:10:43,739 --> 01:10:45,366 別煩我啦” 1256 01:10:47,409 --> 01:10:48,619 後來一切都說得通了 1257 01:10:50,996 --> 01:10:52,831 我意識到我有多常 1258 01:10:52,831 --> 01:10:57,878 想要減輕我的同性戀性向 1259 01:10:57,878 --> 01:11:02,341 就算無法接受,也要可以忍受 1260 01:11:03,092 --> 01:11:06,720 我再也不用那麼做了,實在非常解脫 1261 01:11:07,554 --> 01:11:09,515 我本來不知道我是同志 1262 01:11:09,515 --> 01:11:13,477 在50、60年代長大 沒人會提到身為同志的事 1263 01:11:13,477 --> 01:11:15,104 我不知道同志是什麼 1264 01:11:15,104 --> 01:11:17,481 我不知道我有同志親戚 1265 01:11:17,982 --> 01:11:22,361 他們甚至不是深櫃 他們是符合刻板印象的那種囂張同志 1266 01:11:23,988 --> 01:11:26,031 像是T阿姨和娘炮叔叔 1267 01:11:30,411 --> 01:11:34,581 酷兒喜劇演員很有必要被看到、聽到 1268 01:11:34,581 --> 01:11:38,836 有些孩子和人們 活在無法被看見的地方 1269 01:11:39,795 --> 01:11:43,299 所以看到我們為他們發言就很不錯 1270 01:11:43,299 --> 01:11:44,758 能夠鼓舞他們 1271 01:11:45,259 --> 01:11:47,886 {\an8}酷兒空間有更多機會 1272 01:11:47,886 --> 01:11:51,098 讓女性當主角,讓黑人當主角 1273 01:11:51,098 --> 01:11:53,726 我剛搬到美國時,沒人知道我是誰 1274 01:11:53,726 --> 01:11:59,481 我進入了奧莉維亞旅行公司 他們專門賣遊艇跟度假村給女性 1275 01:11:59,481 --> 01:12:05,904 我開始能夠在酷兒空間 以喜劇演員的身分在美國賺錢 1276 01:12:07,531 --> 01:12:10,326 在1980、1990、2000年代 1277 01:12:10,326 --> 01:12:13,579 {\an8}酷兒領域開始如雨後春筍冒出來 1278 01:12:13,579 --> 01:12:15,664 {\an8}有些人稱之為“薰衣草迴路” 1279 01:12:16,248 --> 01:12:21,628 {\an8}我們會看到酷兒、黑人、女性認同者 1280 01:12:21,628 --> 01:12:23,839 {\an8}公開演出 1281 01:12:24,715 --> 01:12:28,302 我剛入行時,有凱特柯林頓 1282 01:12:29,053 --> 01:12:33,223 凱倫威廉斯 瑪嘉戈梅茲、利亞迪拉里雅 1283 01:12:33,932 --> 01:12:36,685 在同志活動、同志慶典表演單口喜劇 1284 01:12:36,685 --> 01:12:39,355 或是歌舞表演,他們在做自己的演出 1285 01:12:39,355 --> 01:12:42,441 {\an8}不知道女性音樂節是什麼的人聽好了 1286 01:12:42,441 --> 01:12:43,734 {\an8}這就是女性音樂節 1287 01:12:44,234 --> 01:12:45,819 在某個時間 1288 01:12:46,320 --> 01:12:48,572 會有一大群女性聚在森林裡 1289 01:12:48,572 --> 01:12:50,991 她們會分享蚊子、水蛭、洋芋片 1290 01:12:50,991 --> 01:12:53,202 莫名其妙成為了更棒的女同志 1291 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 我是城市女孩,好嗎? 1292 01:12:57,331 --> 01:13:00,793 森林裡有斧頭殺人魔,我才不想去 1293 01:13:01,460 --> 01:13:02,753 不要 1294 01:13:03,253 --> 01:13:06,965 {\an8}感覺有點像地下領域 1295 01:13:06,965 --> 01:13:10,552 有同志演出陣容、同志之夜 1296 01:13:10,552 --> 01:13:13,931 {\an8}同志喜劇演員能演出、出櫃 1297 01:13:13,931 --> 01:13:16,558 {\an8}觀眾大多都是同志 1298 01:13:16,558 --> 01:13:18,352 {\an8}那個人想介紹我 1299 01:13:18,352 --> 01:13:21,939 {\an8}我知道他想介紹我是石牆女同志 1300 01:13:22,523 --> 01:13:26,485 結果他講成巨石陣女同志 1301 01:13:27,069 --> 01:13:28,654 {\an8}拜託喔,異性戀 1302 01:13:28,654 --> 01:13:31,573 {\an8}你們只要讓我們彼此結婚 我們就不會再和你們結婚了 1303 01:13:32,241 --> 01:13:35,953 {\an8}對我來說,沒有比打壘球更羞辱人的 1304 01:13:35,953 --> 01:13:37,121 {\an8}(艾利克馬帕) 1305 01:13:38,038 --> 01:13:41,542 因為我除了打果汁以外什麼都不會打 1306 01:13:44,670 --> 01:13:48,632 {\an8}我剛入行時,同志表演者 1307 01:13:48,632 --> 01:13:52,636 {\an8}很常和同志同伴在遊艇上 1308 01:13:52,636 --> 01:13:55,055 {\an8}我們知道夏季將會很忙碌 1309 01:13:55,055 --> 01:13:59,393 因為驕傲遊行要來了 我們可以期待這些事情 1310 01:13:59,393 --> 01:14:02,604 我的第一場主秀 1311 01:14:03,105 --> 01:14:04,481 是在奧蘭多的脈衝夜店 1312 01:14:04,481 --> 01:14:05,858 (脈衝夜店) 1313 01:14:05,858 --> 01:14:10,320 那種同志夜店會僱用我 1314 01:14:10,320 --> 01:14:13,282 那些人會說 1315 01:14:13,282 --> 01:14:16,535 “你是我們自己人,我們想支持你” 這實在意義重大 1316 01:14:17,035 --> 01:14:21,832 人們會接受你、愛你 他們只想好好享受 1317 01:14:21,832 --> 01:14:23,917 歡笑、支持... 1318 01:14:25,085 --> 01:14:26,420 任何同志藝人 1319 01:14:27,129 --> 01:14:27,963 {\an8}(複式夜店) 1320 01:14:27,963 --> 01:14:34,303 {\an8}那些地方對這個喜劇社群來說 是非常重要的部分 1321 01:14:34,303 --> 01:14:35,762 (阿卡巴) 1322 01:14:36,638 --> 01:14:39,725 {\an8}我愛那些演出,因為有很多同志 1323 01:14:39,725 --> 01:14:43,479 本來是躲在衣櫃裡,或是得隱藏自己 1324 01:14:43,479 --> 01:14:46,398 這時可以徹底做自己 1325 01:14:46,398 --> 01:14:49,443 這種解放讓他們成了很棒的喜劇觀眾 1326 01:14:50,444 --> 01:14:53,780 因為他們很開心能誠實做自己 1327 01:14:57,659 --> 01:15:01,663 我的特輯《甜甜鹹鹹》推出後 我大受震撼 1328 01:15:01,663 --> 01:15:04,750 我收到很多家長的訊息 1329 01:15:04,750 --> 01:15:09,046 說他們的孩子拿我的特輯試水溫 1330 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 看看家怎會怎麼反應 1331 01:15:11,298 --> 01:15:14,843 如果家長笑了,他們就會出櫃 1332 01:15:14,843 --> 01:15:15,802 “媽 1333 01:15:16,803 --> 01:15:17,846 我是同志” 1334 01:15:18,430 --> 01:15:20,599 我知道這句話聽起來很老套 但歡笑就是良藥 1335 01:15:20,599 --> 01:15:23,185 能幫助人們培養感情 1336 01:15:23,185 --> 01:15:26,271 所以我們絕對需要歡笑 1337 01:15:28,440 --> 01:15:30,484 我相信我們應該把目標放遠一點 1338 01:15:30,484 --> 01:15:34,655 (同志權得到歷史性的裁決) 1339 01:15:34,655 --> 01:15:38,283 喜劇應該要努力將我們向前推進 1340 01:15:39,284 --> 01:15:44,248 還在繼續爭取平等 1341 01:15:44,748 --> 01:15:47,876 我愛你們,非常感謝你們來到現場 1342 01:15:47,876 --> 01:15:51,380 謝謝你們邀請我們,非常感謝 1343 01:15:51,380 --> 01:15:52,464 感恩 1344 01:15:54,341 --> 01:16:01,181 坦誠表達、真心老實說出人生觀的人 1345 01:16:01,181 --> 01:16:03,392 都是在服務大眾,尤其是酷兒 1346 01:16:05,435 --> 01:16:07,020 - 艾迪,我是蘿西 - 你好 1347 01:16:07,020 --> 01:16:09,064 - 蘿西 - 你好嗎?看到你真開心 1348 01:16:09,064 --> 01:16:13,318 有很多人以完全實現的方法 表演單口喜劇 1349 01:16:13,318 --> 01:16:15,904 我記得艾迪伊瑟,我一向都很愛她 1350 01:16:20,993 --> 01:16:25,038 你看著她的轉變以及她穿衣的自由 1351 01:16:25,038 --> 01:16:27,249 活出自己真正的樣子 1352 01:16:27,249 --> 01:16:29,126 這不是迷人的部分 1353 01:16:30,002 --> 01:16:31,336 但這部分是必要的 1354 01:16:32,170 --> 01:16:36,049 那讓我大開眼界 1355 01:16:36,049 --> 01:16:40,804 在一個常常搞不清楚真意的世界 1356 01:16:40,804 --> 01:16:44,016 如果有人能表達自己的真實 以及自己真正的認同 1357 01:16:44,016 --> 01:16:46,059 能夠為自己表達,實在很有幫助 1358 01:16:50,230 --> 01:16:51,857 我在1985年出道 1359 01:16:51,857 --> 01:16:55,277 {\an8}然後在1988年開始做單口喜劇 一開始是以男性姿態做起 1360 01:16:55,277 --> 01:16:58,030 {\an8}因為我想 “我無法把這種特質一併帶入” 1361 01:16:58,614 --> 01:17:02,159 “血濃於水”的意思就是 我們要對親戚好一點 1362 01:17:02,159 --> 01:17:04,244 但卡士達醬又比血更濃 1363 01:17:05,495 --> 01:17:07,456 所以說我們要對爆漿鬆餅好一點嗎? 1364 01:17:08,790 --> 01:17:12,294 漸漸地,我感到越來越成功 我一直在努力把節目做得更成功 1365 01:17:12,294 --> 01:17:16,506 我心想:“我得告訴大家我是...” 1366 01:17:16,506 --> 01:17:19,259 當時叫做變裝癖 1367 01:17:19,259 --> 01:17:20,636 用詞後來已經變了 1368 01:17:20,636 --> 01:17:23,680 並且被帶進社會,我們以前是邊緣人 1369 01:17:24,181 --> 01:17:26,391 當時只有LGB而已,但... 1370 01:17:27,184 --> 01:17:28,226 T還沒被納入 1371 01:17:28,727 --> 01:17:30,062 我在1985年出櫃 1372 01:17:30,062 --> 01:17:32,230 隔了35年 1373 01:17:33,315 --> 01:17:35,359 也有其他以前的跨性別者現在出櫃了 1374 01:17:39,571 --> 01:17:41,490 跨性別的概念 1375 01:17:41,490 --> 01:17:48,413 是在1952年和1953年 才真正為大眾所知 1376 01:17:48,413 --> 01:17:51,708 主要是因為一個女人 她叫做克莉絲汀喬根森 1377 01:17:52,292 --> 01:17:56,171 {\an8}(表演者 克莉絲汀喬根森) 1378 01:17:56,171 --> 01:18:01,385 克莉絲汀喬根森是第一個跨性別名人 1379 01:18:01,385 --> 01:18:04,554 她就是那一代的凱特琳詹納 1380 01:18:05,472 --> 01:18:09,559 克莉絲汀喬根森會上台說些笑話 1381 01:18:09,559 --> 01:18:13,271 唱歌跳舞,做個變裝表演 1382 01:18:13,772 --> 01:18:18,235 她就像現代的第一位跨性別名人 1383 01:18:18,777 --> 01:18:20,862 有她的一套喜劇表演 1384 01:18:23,156 --> 01:18:25,450 我開始在舞台上談到這件事 1385 01:18:26,118 --> 01:18:28,453 但沒穿著洋裝,也沒塗口紅 1386 01:18:28,954 --> 01:18:33,083 記者說:“他說這個那個... 1387 01:18:34,668 --> 01:18:37,129 這是笑話嗎?” 我心想:“好吧,我就穿個洋裝” 1388 01:18:42,968 --> 01:18:44,636 如果是女人,就可以談性別歧視 1389 01:18:44,636 --> 01:18:46,638 因為男人永遠無法真正理解 1390 01:18:46,638 --> 01:18:49,015 如果是少數族群,就可以談種族歧視 1391 01:18:49,015 --> 01:18:52,018 就我個人來說 白人、中產階級,完全沒屁用 1392 01:18:53,770 --> 01:18:57,357 完全沒梗,我不能說 “從小到大,我就過得... 1393 01:18:57,357 --> 01:18:58,316 還不錯” 1394 01:19:00,485 --> 01:19:04,448 我唯一的優勢就是 “謝天謝地,我有變裝癖” 1395 01:19:05,031 --> 01:19:06,408 “原來你有變裝癖啊? 1396 01:19:06,408 --> 01:19:09,953 變裝癖、異裝癖,隨你怎麼定義 1397 01:19:09,953 --> 01:19:12,789 但你看起來很糟糕” 這是他們接下來的論點 1398 01:19:12,789 --> 01:19:15,625 我只有幾件洋裝,所以你們少囉嗦 1399 01:19:15,625 --> 01:19:18,962 所以我心想 “我最好努力打扮得漂亮一點” 1400 01:19:19,671 --> 01:19:22,132 結果變成了這股比之前還強烈的感覺 1401 01:19:24,509 --> 01:19:26,470 誠實說出自己是跨性別 1402 01:19:27,679 --> 01:19:29,306 有好也有壞 1403 01:19:31,391 --> 01:19:34,186 他們大概有點被我嚇到了 1404 01:19:34,186 --> 01:19:36,104 他們心想:“我們要怎麼看待此人?” 1405 01:19:37,272 --> 01:19:41,359 而且如果在過去是跨性又化妝 1406 01:19:41,359 --> 01:19:43,695 他們就會想:“都是因為化妝” 1407 01:19:43,695 --> 01:19:46,198 大家都瞭解我,跟化妝完全無關 1408 01:19:46,198 --> 01:19:47,657 我只是碰巧是跨性別 1409 01:19:47,657 --> 01:19:50,994 我喜歡的是蒙提派森、髮型、斑鳩琴 1410 01:19:50,994 --> 01:19:54,247 豬上太空、世界末日、世界開始 1411 01:19:54,247 --> 01:19:58,418 但在美國並不一樣,國父們是在16... 1412 01:20:00,086 --> 01:20:02,339 他們從普利茅斯出發 在普利茅斯上岸 1413 01:20:02,339 --> 01:20:03,507 這有多幸運? 1414 01:20:05,801 --> 01:20:06,927 “這裡是普利茅斯? 1415 01:20:08,345 --> 01:20:09,930 我們才剛從普利茅斯過來耶 1416 01:20:10,430 --> 01:20:12,474 我們繞了一圈,回船上吧” 1417 01:20:14,142 --> 01:20:17,437 等他們終於抵達 “這就是上帝帶我們到的地方 1418 01:20:17,437 --> 01:20:19,523 我們可以在這裡布教 1419 01:20:19,523 --> 01:20:22,025 我們可以成家立業,這裡沒人 1420 01:20:22,025 --> 01:20:23,068 不好意思 1421 01:20:23,068 --> 01:20:24,486 這裡沒人 1422 01:20:25,612 --> 01:20:29,449 沒人存在的土地... 這些傢伙是誰啊?” 1423 01:20:30,367 --> 01:20:32,953 當艾迪伊瑟上台 1424 01:20:32,953 --> 01:20:39,084 穿著那身絲質印花禮服 1425 01:20:39,084 --> 01:20:43,213 她改變了我們對有想法的人的想像 1426 01:20:43,213 --> 01:20:46,800 她把原本只是物體的人 1427 01:20:46,800 --> 01:20:49,219 讓他們有媒介 1428 01:20:49,219 --> 01:20:53,139 加入智慧、魅力、光鮮亮麗 1429 01:20:53,139 --> 01:20:55,141 我們知道同性戀存在 1430 01:20:55,141 --> 01:20:57,853 我們知道世界上有同性戀 1431 01:20:57,853 --> 01:21:00,355 但我們只覺得跨性別 1432 01:21:00,355 --> 01:21:03,441 是某種隨口說說的笑話而已 1433 01:21:03,441 --> 01:21:08,071 我們這個社會 一直把跨性女性視為物體 1434 01:21:08,071 --> 01:21:10,240 甚至不考慮跨性男性 1435 01:21:25,255 --> 01:21:28,842 身為跨性對我來說 1436 01:21:29,384 --> 01:21:32,095 跟在舞台上當同志有很大的不同 1437 01:21:34,264 --> 01:21:36,308 因為我以前是舞台上的同志 1438 01:21:37,434 --> 01:21:43,231 下個表演者的首張喜劇專輯《布區》 剛上iTunes就拿下第一 1439 01:21:43,732 --> 01:21:47,569 請歡迎這裡唯一喜歡運動的男人 1440 01:21:47,569 --> 01:21:49,362 瑞維布區 1441 01:21:53,909 --> 01:21:55,368 (瑞維布區) 1442 01:21:55,368 --> 01:21:58,580 這種事可說可不說 1443 01:21:59,915 --> 01:22:03,251 {\an8}這種事不該是隨時都不能說的事 1444 01:22:04,085 --> 01:22:07,714 {\an8}因為這是你的性別認同 是你在這世界上自處方式 1445 01:22:07,714 --> 01:22:10,592 但我也不想害怕談論這種事 1446 01:22:11,426 --> 01:22:14,012 我喜歡滿屋的人裡有某種人 1447 01:22:14,012 --> 01:22:16,890 就說有50人好了 1448 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 有個人直接略過49個人 1449 01:22:19,225 --> 01:22:22,270 說:“你的代名詞是什麼?” 1450 01:22:24,064 --> 01:22:26,316 其他49個人的都不用知道 只要這個人的就行? 1451 01:22:26,316 --> 01:22:29,653 是我的這條濃密鬢角 1452 01:22:30,904 --> 01:22:34,115 以及這條差強人意的鬢角 讓你腦袋不清了嗎? 1453 01:22:34,699 --> 01:22:39,663 我最近喜歡看的性別議題表演者 是索羅門喬治歐 1454 01:22:39,663 --> 01:22:42,123 他的那種進進出出,我很喜歡 1455 01:22:42,123 --> 01:22:45,418 超好玩、開心,大家都很愛 1456 01:22:45,418 --> 01:22:48,922 索羅門喬治歐 1457 01:22:51,716 --> 01:22:55,470 喜劇一直都陪著我建立自我認同 1458 01:22:56,346 --> 01:22:58,473 我剛開始做單口喜劇時 永遠都穿西裝 1459 01:22:58,473 --> 01:23:02,102 {\an8}我不知道為什麼,我只想當個表演者 1460 01:23:02,102 --> 01:23:06,481 我想先向大家誠摯道歉 1461 01:23:07,440 --> 01:23:09,901 我努力要讓自己看起來體面點 1462 01:23:10,568 --> 01:23:12,237 結果弄得這麼動人 1463 01:23:13,947 --> 01:23:16,074 說話的聲音絕對比較低沉 1464 01:23:16,074 --> 01:23:18,618 也不讓自己雙腿交叉 1465 01:23:18,618 --> 01:23:22,372 不讓自己享受我擁有的女性特質 1466 01:23:22,372 --> 01:23:24,082 反而加以隱藏 1467 01:23:24,582 --> 01:23:26,793 我透過單口喜劇學習到 1468 01:23:26,793 --> 01:23:28,420 我不只不該那麼做 1469 01:23:28,420 --> 01:23:32,132 擁抱自己還對自己有好處 1470 01:23:32,132 --> 01:23:34,134 你們看我的服裝也知道 1471 01:23:34,134 --> 01:23:36,553 我今年是外放同志 1472 01:23:39,556 --> 01:23:42,392 我認為這是我個人的旅程 1473 01:23:42,392 --> 01:23:46,730 接受了我可能是屬於更廣闊的範圍 1474 01:23:47,397 --> 01:23:51,484 我覺得最影響我、我的性別表達 1475 01:23:51,484 --> 01:23:53,945 尤其是喜劇方面 就是看艾迪伊瑟的《盛裝打扮》 1476 01:23:55,030 --> 01:23:59,200 我可以重看那個特輯好幾次 從中尋找可學習之處 1477 01:23:59,200 --> 01:24:01,119 瞭解我自己 1478 01:24:01,119 --> 01:24:03,038 以及我們身處的文化的荒謬之處 1479 01:24:05,373 --> 01:24:08,084 當你的故事被悶起來 1480 01:24:08,585 --> 01:24:13,131 {\an8}或你那種人沒機會能表演 1481 01:24:14,424 --> 01:24:18,887 會讓你更難想像你也有接觸的管道 1482 01:24:21,639 --> 01:24:23,600 我覺得這會改變你對世界的觀點 1483 01:24:23,600 --> 01:24:27,604 因為社會讓你看到的都是否定 1484 01:24:27,604 --> 01:24:29,898 - 我的代名詞有說對嗎? - 我的嗎? 1485 01:24:29,898 --> 01:24:32,233 - 對,代名詞 - 我是“她” 1486 01:24:33,151 --> 01:24:34,277 你是“他們”? 1487 01:24:34,277 --> 01:24:36,905 我正在嘗試用“他們” 1488 01:24:36,905 --> 01:24:40,992 {\an8}我不一定會想談性別 1489 01:24:40,992 --> 01:24:44,662 但我覺得我有那個必要 因為其他人都在談 1490 01:24:44,662 --> 01:24:48,583 擁有廣大討論平台的人也在談 1491 01:24:48,583 --> 01:24:51,878 欺負一小撮人 1492 01:24:52,962 --> 01:24:55,757 不久前有大人問小孩 1493 01:24:55,757 --> 01:24:59,302 “你長大想做什麼?” 他們問的其實是職業 1494 01:24:59,886 --> 01:25:02,555 “長老二就等於男人?好喔,老頭” 1495 01:25:03,598 --> 01:25:08,353 {\an8}單口喜劇一直都在找人開玩笑 1496 01:25:08,353 --> 01:25:12,482 就戴夫查普爾所發現 目前已轉移到跨性別身上 1497 01:25:14,859 --> 01:25:17,362 幽默就是真相的鋒利面 1498 01:25:17,362 --> 01:25:19,322 沒有任何笑話單純是笑話 1499 01:25:19,322 --> 01:25:22,534 所以如果有人說恐同笑話 那他們就是恐同 1500 01:25:22,534 --> 01:25:26,162 (永遠不只是笑話 喜劇的政治與文化力量) 1501 01:25:26,162 --> 01:25:27,580 ABC通用標記 1502 01:25:28,998 --> 01:25:31,543 有許多這種笑話和這種想法 1503 01:25:31,543 --> 01:25:34,379 我不只把暴力歸咎於他們 1504 01:25:34,379 --> 01:25:38,925 在那個喜劇特輯在全國播出時 我還看到傷害 1505 01:25:38,925 --> 01:25:43,429 {\an8}那絕對會影響到大家在世界上 1506 01:25:43,429 --> 01:25:46,057 怎麼對待跟自己不同的人 1507 01:25:46,057 --> 01:25:49,686 (數州通過反跨性別法案) 1508 01:25:49,686 --> 01:25:55,108 這些喜劇演員的傷人評論的問題在於 1509 01:25:55,108 --> 01:25:56,901 {\an8}我們不被當成人類 1510 01:25:56,901 --> 01:26:00,446 他們對我們的生殖器窮追猛打 1511 01:26:00,446 --> 01:26:02,282 還有我們上廁所的地方 1512 01:26:02,782 --> 01:26:06,452 我才不管你覺得自己的意圖是什麼 1513 01:26:06,452 --> 01:26:09,205 也不管我們應該怎麼解讀你的笑話 1514 01:26:09,706 --> 01:26:14,878 如果我們說那種笑話是恐跨性別 你不能說:“才沒有” 1515 01:26:14,878 --> 01:26:18,131 (跨性喜劇演員挺身 為弱勢社群發聲) 1516 01:26:18,131 --> 01:26:21,968 身為跨性喜劇演員,我們絕對有... 1517 01:26:22,927 --> 01:26:25,263 經歷過某種障礙的特定經驗 1518 01:26:25,263 --> 01:26:30,143 因為跨性議題現在是新聞熱門話題 1519 01:26:30,143 --> 01:26:31,811 所以大家都一頭熱 1520 01:26:31,811 --> 01:26:36,232 我懷念以前扮女裝的男人 依然是真男人的日子 1521 01:26:36,232 --> 01:26:39,152 {\an8}他們沒資格踢女子世界盃 1522 01:26:39,152 --> 01:26:43,031 {\an8}因為他們以前是女人 但現在不想當女人了 1523 01:26:43,031 --> 01:26:47,035 {\an8}要看出現在社會上誰有權力的辦法 1524 01:26:47,035 --> 01:26:49,621 {\an8}- 就是看我們不能開誰玩笑,對吧? - 沒錯 1525 01:26:49,621 --> 01:26:51,331 {\an8}我們不能開這些人玩笑 1526 01:26:51,331 --> 01:26:54,834 {\an8}所以他們很明顯 握有我們文化中制度性的權力 1527 01:26:55,460 --> 01:26:59,797 身為黑人女性又是跨性別 1528 01:27:00,298 --> 01:27:04,677 以及身為這些笑話的嘲笑對象 1529 01:27:05,929 --> 01:27:07,639 自己閱讀這些笑話 1530 01:27:07,639 --> 01:27:11,935 比看著一堆人聽了以後哄堂大笑容易 1531 01:27:13,186 --> 01:27:14,938 {\an8}“性別是事實 1532 01:27:14,938 --> 01:27:19,275 {\an8}你必須從女性的角度來看 1533 01:27:19,275 --> 01:27:22,278 {\an8}我認識凱特琳詹納,她是個很棒的人 1534 01:27:22,779 --> 01:27:27,200 凱特琳詹納第一年當女人 就被票選為年度女性 1535 01:27:27,700 --> 01:27:29,077 很屌吧? 1536 01:27:29,911 --> 01:27:31,704 打敗了底特律所有女人 1537 01:27:32,872 --> 01:27:34,791 她比你們每個人都厲害 1538 01:27:35,375 --> 01:27:38,211 連一次月經都沒來過,很屌吧” 1539 01:27:42,090 --> 01:27:44,384 {\an8}我既是黑人,也是跨性別 1540 01:27:44,884 --> 01:27:48,054 {\an8}這兩者都很值得談 1541 01:27:48,054 --> 01:27:49,430 它們的相似處也是 1542 01:27:49,430 --> 01:27:52,183 但要真正瞭解那些相似處 1543 01:27:52,183 --> 01:27:56,729 就必須有那兩種自我認同才行 1544 01:27:56,729 --> 01:27:59,732 {\an8}他們不是在說笑話,他們是在說教 1545 01:27:59,732 --> 01:28:03,653 他們覺得自己是喜劇演員 所以講什麼都沒問題 1546 01:28:03,653 --> 01:28:05,613 但如果你講的不是笑話 1547 01:28:05,613 --> 01:28:07,824 那你是不是喜劇演員根本不重要 1548 01:28:09,409 --> 01:28:12,829 這些喜劇演員被視為 1549 01:28:13,705 --> 01:28:17,125 “當代最傑出的人物” 1550 01:28:17,125 --> 01:28:20,003 聽他們表演的幾百萬名觀眾都想 1551 01:28:20,003 --> 01:28:23,756 “天啊,他們說的每句話都好有道理” 1552 01:28:24,340 --> 01:28:25,883 這對我們來說很危險 1553 01:28:26,592 --> 01:28:28,803 (2017年是跨性別者 死亡數極高的一年) 1554 01:28:28,803 --> 01:28:32,015 (2018年是美國跨性別者 受到最多攻擊的一年) 1555 01:28:32,015 --> 01:28:35,518 (反跨性仇恨犯罪在2019年飆高) 1556 01:28:35,518 --> 01:28:38,563 (2020年是史上美國跨性別者 死亡數最高的一年) 1557 01:28:38,563 --> 01:28:40,815 (2021年是跨性別者 死亡數最高的一年) 1558 01:28:40,815 --> 01:28:42,608 我主要有意見的不是查普爾 1559 01:28:42,608 --> 01:28:46,321 而是有權讓他散播想法的人 1560 01:28:46,321 --> 01:28:48,114 讓他說出性別是事實這種話 1561 01:28:48,114 --> 01:28:51,534 就連世界衛生組織都說 性別是一種社會架構 1562 01:28:51,534 --> 01:28:56,331 但如果這種想法並非事實 那提供平台給它發揮就很危險 1563 01:28:56,331 --> 01:29:01,419 因為現實世界既然有暴力發生 那當然就有人得負責 1564 01:29:01,419 --> 01:29:05,798 (新報導詳述2022年 美國跨性者死亡數) 1565 01:29:05,798 --> 01:29:11,304 我覺得我們只是陷於嚴重反撲中 1566 01:29:11,304 --> 01:29:14,932 為所有酷兒和跨性別當代罪羔羊 1567 01:29:14,932 --> 01:29:21,272 我很好奇喜劇會如何面對這個問題 1568 01:29:22,065 --> 01:29:25,526 請歡迎英國最棒的出口商品 1569 01:29:25,526 --> 01:29:28,571 演員暨喜劇演員艾迪伊瑟 1570 01:29:30,948 --> 01:29:33,034 跨性別者開始出櫃 1571 01:29:33,034 --> 01:29:36,662 我們發現跨性別者比我們想的還要多 1572 01:29:36,662 --> 01:29:38,915 就像80年代時 1573 01:29:38,915 --> 01:29:41,209 也是有很多同志一樣 1574 01:29:42,085 --> 01:29:46,964 其他人的反應卻覺得 兩件事不一樣,他們很害怕 1575 01:29:46,964 --> 01:29:48,549 這是對未知的恐懼 1576 01:29:48,549 --> 01:29:52,678 所以跨性別者很有必要登上舞台 1577 01:29:52,678 --> 01:29:55,431 逗大家笑,讓人覺得 1578 01:29:55,431 --> 01:29:57,016 “我很喜歡她” 1579 01:29:57,809 --> 01:29:59,769 我知道你們美國人還信上帝 1580 01:29:59,769 --> 01:30:01,104 祂不存在,孩子 1581 01:30:03,189 --> 01:30:07,485 但你們經過二戰還能信祂 真有你們的 1582 01:30:07,485 --> 01:30:10,571 死了六千萬人 祂都沒下凡幫忙,但... 1583 01:30:11,697 --> 01:30:12,949 可能有人會說我沒信仰 1584 01:30:12,949 --> 01:30:16,494 不對,我有信仰 我相信我們,我相信人性 1585 01:30:16,494 --> 01:30:19,414 我相信世上善意多於惡意 1586 01:30:19,414 --> 01:30:20,957 這就是我的信念 1587 01:30:23,543 --> 01:30:25,461 晚安,謝謝你們到場 1588 01:30:29,215 --> 01:30:32,468 喜劇已進入不同階段 1589 01:30:32,468 --> 01:30:35,471 現在人們想多瞭解你 1590 01:30:35,471 --> 01:30:39,642 LGBTQ喜劇演員帶領在前方 1591 01:30:39,642 --> 01:30:41,894 我的麥克風一開始好像沒開 1592 01:30:41,894 --> 01:30:43,146 那是故意的 1593 01:30:43,146 --> 01:30:44,856 對啊 1594 01:30:44,856 --> 01:30:49,026 我在2012年過了... 1595 01:30:50,111 --> 01:30:51,696 一段很艱辛的時刻 1596 01:30:51,696 --> 01:30:55,700 {\an8}所以我就上台,決定要... 1597 01:30:56,200 --> 01:30:59,787 談談我生命中發生的事 1598 01:30:59,787 --> 01:31:04,792 不談我以前談的那些狗屁倒灶 1599 01:31:04,792 --> 01:31:08,296 我被診斷出患有雙側乳癌 1600 01:31:09,046 --> 01:31:12,550 結果兩側都動了乳房切除術 1601 01:31:14,302 --> 01:31:17,346 我動乳房切除術之前 1602 01:31:17,346 --> 01:31:20,224 本來就已經很平胸了 1603 01:31:20,975 --> 01:31:27,398 數年來我說了許多自己的小奶笑話 1604 01:31:27,398 --> 01:31:32,987 我不禁心想,我的奶子說不定... 1605 01:31:33,696 --> 01:31:34,989 都在偷聽 1606 01:31:38,159 --> 01:31:39,368 然後心想 1607 01:31:40,578 --> 01:31:41,537 “真是的 1608 01:31:43,664 --> 01:31:44,916 我們受夠了 1609 01:31:47,251 --> 01:31:48,377 我們幹掉她吧” 1610 01:31:49,629 --> 01:31:53,257 以前大家看喜劇演員 關心的是:“說笑話給我聽 1611 01:31:53,257 --> 01:31:56,761 你的鋪陳是什麼?笑點在哪? 我們不想知道你的故事” 1612 01:31:56,761 --> 01:31:59,931 現在很不一樣,非常關心個人 1613 01:31:59,931 --> 01:32:04,101 例如漢娜蓋茲比 就分享了她生活中的親密大小事 1614 01:32:04,101 --> 01:32:08,231 她為喜劇打開了一道徹底不同的門 1615 01:32:08,231 --> 01:32:11,567 我卑躬屈膝,只為了發言 1616 01:32:11,567 --> 01:32:14,445 為了得到發言的許可 1617 01:32:14,987 --> 01:32:17,281 我再也不會那麼做了 1618 01:32:17,281 --> 01:32:20,493 對我自己或 和我有相同認同的人都不會 1619 01:32:22,161 --> 01:32:26,582 {\an8}我發現我說自己的故事 是以非常有毒 1620 01:32:26,582 --> 01:32:27,583 {\an8}(漢娜蓋茲比) 1621 01:32:27,583 --> 01:32:30,044 {\an8}甚至幾乎恐同的方法 1622 01:32:31,045 --> 01:32:32,713 我很清楚自己不一樣 1623 01:32:32,713 --> 01:32:35,883 我每次上台都有必要談到這一點 1624 01:32:35,883 --> 01:32:40,346 我必須為觀眾釋明我這個人 1625 01:32:40,346 --> 01:32:43,558 他們才能自在開懷大笑 1626 01:32:43,558 --> 01:32:45,768 各位觀眾,事先聲明 1627 01:32:46,269 --> 01:32:47,353 我是女同志 1628 01:32:47,353 --> 01:32:48,271 什麼? 1629 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 不會吧 1630 01:32:51,065 --> 01:32:52,942 隨著我經驗漸長 1631 01:32:52,942 --> 01:32:56,529 挫折也同時在累積 直到我做《最後一擊》 1632 01:32:56,529 --> 01:32:57,905 我就豁出去了 1633 01:32:59,448 --> 01:33:02,827 (漢娜蓋茲比 毀壞喜劇、鼓勵人心的藝術) 1634 01:33:02,827 --> 01:33:05,079 在美好的往日時光 1635 01:33:05,079 --> 01:33:07,957 女同志的意義跟現在不太一樣 1636 01:33:07,957 --> 01:33:10,668 當時是不是女同志跟性向無關 1637 01:33:10,668 --> 01:33:13,713 女同志只是不會對男人笑的女人 1638 01:33:16,966 --> 01:33:19,594 “你為什麼不笑?你是女同志嗎?” 1639 01:33:20,386 --> 01:33:21,387 經典 1640 01:33:22,263 --> 01:33:26,100 在90年代,笑話比自我認同優先 1641 01:33:26,100 --> 01:33:30,605 現在則是自我認同導向 我認為這樣刺激多了 1642 01:33:30,605 --> 01:33:32,481 想像空間也更大 1643 01:33:32,481 --> 01:33:35,901 身為第一位出櫃華裔美國同志 1644 01:33:35,901 --> 01:33:38,154 在Netflix上製作特輯,感覺很... 1645 01:33:39,322 --> 01:33:40,323 百感交集 1646 01:33:41,532 --> 01:33:44,076 Netflix幫他做特輯卻不幫我做? 1647 01:33:48,623 --> 01:33:49,832 是因為他有腹肌... 1648 01:33:51,917 --> 01:33:53,044 我卻有身孕 1649 01:33:53,711 --> 01:33:56,505 {\an8}我們正大舉襲來 1650 01:33:56,505 --> 01:33:58,924 我們不只是要分一小杯羹 1651 01:33:58,924 --> 01:34:01,552 甚至可能要整碗端走 1652 01:34:01,552 --> 01:34:04,388 我們可以說自己的故事 可以真誠表現 1653 01:34:04,388 --> 01:34:06,098 我被幹的時候 1654 01:34:06,098 --> 01:34:09,143 發出的聲音 很像老爸在半夜醒來 1655 01:34:09,143 --> 01:34:10,645 沒開燈時的發出的聲音 1656 01:34:12,271 --> 01:34:13,773 靠 1657 01:34:13,773 --> 01:34:15,691 好痛,他媽的 1658 01:34:17,109 --> 01:34:19,654 媽的 1659 01:34:20,321 --> 01:34:22,990 等一下... 1660 01:34:24,408 --> 01:34:26,160 天啊,那玩意是誰放在那的? 1661 01:34:26,744 --> 01:34:31,165 {\an8}我在美國 到過許多我不該去的地方表演 1662 01:34:31,749 --> 01:34:35,795 {\an8}我遇過觀眾半途離席 有觀眾在演出後對我大罵 1663 01:34:35,795 --> 01:34:40,299 也有人在演出後留下來對我說謝謝 1664 01:34:40,299 --> 01:34:43,719 “看到同志表演者那麼有趣 真的是意義重大” 1665 01:34:44,595 --> 01:34:46,180 有人在演出後寫信給我 1666 01:34:46,180 --> 01:34:48,349 說他們的觀點改變了 1667 01:34:48,849 --> 01:34:50,476 這讓我想繼續做下去 1668 01:34:59,235 --> 01:35:02,446 可以為這些史上難得的演出陣容 掌聲鼓勵嗎? 1669 01:35:05,366 --> 01:35:09,578 喜劇是唯一還在努力的東西 1670 01:35:09,578 --> 01:35:13,791 說著:“我們都可以為此歡笑” 1671 01:35:13,791 --> 01:35:18,587 我相信喜劇是追求平等的強力工具 1672 01:35:21,507 --> 01:35:26,429 酷兒靠著說笑話 教導美國不要再害怕我們 1673 01:35:28,180 --> 01:35:32,935 有很多人賭上自己的前途出櫃 1674 01:35:32,935 --> 01:35:35,938 靠著在台上出櫃的每個人 1675 01:35:36,564 --> 01:35:39,775 那扇門稍微打開了一點 1676 01:35:40,276 --> 01:35:44,697 那是個徹底不同的世界 就喜劇、文化而言 1677 01:35:44,697 --> 01:35:46,699 並不是禁忌 1678 01:35:46,699 --> 01:35:49,076 也不是祕密 1679 01:35:49,076 --> 01:35:52,371 而是主流,是弦外之音變成了明說 1680 01:35:54,039 --> 01:35:57,376 可怕的事現在還是會發生 但已經有更多正面的人出櫃 1681 01:35:57,877 --> 01:36:01,505 你得出櫃,你得向上挑戰 1682 01:36:02,339 --> 01:36:04,467 要當喜劇演員 就要當最棒的喜劇演員 1683 01:36:04,467 --> 01:36:06,969 要當圖書館員 就要當最棒的圖書館員 1684 01:36:06,969 --> 01:36:10,431 這就是我們必須做的事 女人和有色人種得這麼做 1685 01:36:10,431 --> 01:36:13,934 等我們變得乏味時 等LGBTQ變得乏味時 1686 01:36:14,435 --> 01:36:15,603 我們就成功了 1687 01:36:16,854 --> 01:36:20,941 我必須對未來懷抱許多希望 因為我在想,如果我活到一百歲 1688 01:36:20,941 --> 01:36:23,068 就還能再活18年 1689 01:36:23,569 --> 01:36:25,905 所以我如果想活那麼久 1690 01:36:25,905 --> 01:36:30,326 就得懷抱著能活得不錯的希望 1691 01:36:31,327 --> 01:36:33,329 我說不定能活到110歲 1692 01:36:57,812 --> 01:36:59,522 {\an8}早知道就不該懷孕了 1693 01:37:00,439 --> 01:37:03,609 {\an8}但我一定會生下來... 1694 01:37:03,609 --> 01:37:05,194 {\an8}這是史蒂芬班農的孩子 1695 01:37:06,028 --> 01:37:07,363 {\an8}所以是很重要的孩子 1696 01:37:10,032 --> 01:37:13,494 小時候我想當馬丁路德金 1697 01:37:13,494 --> 01:37:17,456 結果我成了馬丁路德皇后 1698 01:37:19,917 --> 01:37:22,211 我有很多沒人見過的角色 1699 01:37:22,211 --> 01:37:25,422 我的車庫裡全是裝戲服的箱子 1700 01:37:26,507 --> 01:37:30,052 我老婆說:“可以把這些丟掉嗎? 1701 01:37:30,052 --> 01:37:32,888 畢竟你都已經長大成人了” 1702 01:37:32,888 --> 01:37:35,558 我說:“這些是我的戲服 1703 01:37:38,018 --> 01:37:39,687 這些是我的戲服” 1704 01:37:43,023 --> 01:37:45,067 對了,詹姆士艾度米安不是同志 1705 01:37:45,067 --> 01:37:47,820 大家都知道 那只是他為了職業所做的選擇 1706 01:37:50,656 --> 01:37:52,741 有間店叫做拉斯提貝果店 1707 01:37:52,741 --> 01:37:54,618 我們身為表演者會去那邊 1708 01:37:54,618 --> 01:37:58,539 但我們得先買貝果和乳酪才能上台 1709 01:37:58,539 --> 01:38:00,416 你還想要多少? 1710 01:38:00,416 --> 01:38:02,334 要我寫一本書賣給你嗎? 1711 01:38:08,173 --> 01:38:10,968 酷兒女性之所以是優秀的喜劇演員 1712 01:38:10,968 --> 01:38:13,137 是因為我們不在乎男人怎麼想 1713 01:38:13,637 --> 01:38:15,472 完全不在乎 1714 01:39:26,168 --> 01:39:29,213 字幕翻譯:韓進