1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 (วันที่ 7 พฤษภาคม ปี 2022) 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,727 (ศิลปินตลก LGBTQ+ ตัวท็อปจากทั่วโลก) 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,691 (มารวมตัวกันที่โรงละคร กรีกเธียเตอร์ในลอสแองเจลิส) 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 (เพื่อคืนประวัติศาสตร์แห่งความตลก) 7 00:00:31,990 --> 00:00:37,412 (สแตนด์ เอ้าท์) 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,749 ศิลปินที่สามารถนําประสบการณ์ชีวิต 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 มาใช้สร้างความเปลี่ยนแปลงในสังคม 10 00:00:44,294 --> 00:00:48,048 นั่นคือศิลปินที่สามารถเปลี่ยนโลกใบนี้ 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,010 (กว่าจะถึงกรีกเธียเตอร์ต้องใช้เวลาร้อยปี) 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,137 (ศิลปินตลกที่มุ่งมั่นหลายต่อหลายรุ่น) 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 (และหมดมุกไปนับไม่ถ้วน) 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,850 ตอนอายุ 14 ฉันบอกแม่ 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,895 ฉันอยากเป็นตลก แม่ก็พูดเลย 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,647 "โถ ไปตายดีกว่ามั้งลูก" 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,401 เวลาเห็นตลกเดี่ยวไมค์ที่เป็นเควียร์ 18 00:01:08,401 --> 00:01:12,697 เราว่าคนไม่เข้าใจวิบากกรรมสารพัด 19 00:01:12,697 --> 00:01:17,035 ที่เขาต้องฟันฝ่ากว่าจะได้โผล่หน้าออกทีวี 20 00:01:17,035 --> 00:01:19,621 ได้เล่นหนังให้คุณดู หรืออยู่บนหน้าไอจีที่ไถๆ กันอยู่ 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 ฉันทําอะไรแบบนี้ไม่เก่งนะ คือ... 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,002 ฉันดูได้ไหมเนี่ย 23 00:01:26,002 --> 00:01:27,337 ตอนฉันเริ่มงานใหม่ๆ 24 00:01:27,337 --> 00:01:30,423 ในวงการไม่ค่อยมีดาวตลกที่เป็นเควียร์ 25 00:01:30,423 --> 00:01:35,178 คนน่าจะได้ฟังเรื่องยาเสพติด มากกว่าเรื่องเป็นเกย์ 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,429 ตอนฉันเพิ่งเข้าวงการ 27 00:01:36,429 --> 00:01:40,141 ถ้าใครเล่าเรื่องที่ตัวเองเป็นเกย์ คนส่วนใหญ่จะส่ายหน้า 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,644 หรือไม่ก็ถามย้ําเอาให้แน่ว่าฟังไม่ผิด 29 00:01:42,644 --> 00:01:46,648 ทุกคนเคยได้ยินเสียงตะโกนด่า "ไอ้ตุ๊ด" 30 00:01:46,648 --> 00:01:48,316 เคยเจอคนด่า "ไอ้ยิว!" อยู่นะ 31 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 ผมก็ตอบไป "แล้วไง" 32 00:01:49,484 --> 00:01:52,695 ผมก็ไม่ได้ประกาศ ตอนเริ่มแสดงตลก... 33 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 เมื่อ 40 ปีก่อน ไอ้เชี่ย! 34 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 คนเขากลัวกันน่ะ 35 00:01:58,243 --> 00:02:01,162 เขาต้องปิดบังเพื่อรักษาอาชีพการงาน 36 00:02:01,162 --> 00:02:03,248 แล้วก็ต้องคิดหนักถ้าจะเปิดเผย 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,750 "จะบอกทุกคนแล้วนะ ไม่หลบซ่อนแล้ว" 38 00:02:05,750 --> 00:02:09,712 คือ "พอกันที อะไรๆ มันต้องเปลี่ยน มันต้องพัฒนาสักที 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,172 มาจัดการให้จบๆ ไปเถอะ" 40 00:02:11,172 --> 00:02:14,425 {\an8}การปฏิวัตินี้จะไม่ถ่ายทอดทางโทรทัศน์ 41 00:02:14,425 --> 00:02:17,512 นี่ไม่ใช่ขบวนการต่อสู้เพื่อรสนิยมทางเพศ 42 00:02:17,512 --> 00:02:20,431 {\an8}แต่เป็นการต่อสู้เพื่อสิทธิ์ที่จะรัก 43 00:02:20,431 --> 00:02:25,353 ต่อให้ฉันไม่ได้นอนกับผู้หญิงอีกเลย ฉันก็ยังจะเป็นเลสเบี้ยน 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,898 มันสําคัญมากนะ การที่เราได้เป็นที่รับรู้ 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,442 คนควรได้รับรู้ว่าเรามีตัวตน และเราตลกได้ด้วย 46 00:02:31,442 --> 00:02:34,445 แต่ฉันคงไม่ใช่เลสเบี้ยนที่มีความสุข 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,243 คนมากมายเคยสู้มาก่อนเรา พวกเราสู้กันมานานแล้วนะ 48 00:02:40,243 --> 00:02:42,745 เป็นผู้คนกลุ่มใหญ่ 49 00:02:42,745 --> 00:02:45,874 ซึ่งอยู่เหนือกาลเวลาและยุคสมัย 50 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 เราเดินทางมาไกลมาก 51 00:02:48,501 --> 00:02:52,046 ทั้งตลกเควียร์ ประวัติศาสตร์ชาวเควียร์ เรื่องพวกนี้ควรได้รับการพูดถึง 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,966 แล้วก็ถึงเวลาที่พวกเขาจะพูดได้เสียที 53 00:02:59,470 --> 00:03:02,182 พร้อมจะสร้างประวัติศาสตร์หรือยัง 54 00:03:02,182 --> 00:03:06,603 (Outstanding: ปฏิวัติคอมเมดี้) 55 00:03:07,979 --> 00:03:12,442 {\an8}(โรงละครกรีกเธียเตอร์ ลอสแองเจลิส วันที่ 7 พ.ค. 2022) 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,110 เรากําลังจะจัดโชว์ 57 00:03:15,320 --> 00:03:19,657 {\an8}กับศิลปิน LGBTQ+ 22 คน 58 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 {\an8}(จูดี้ โกลด์ ศิลปินตลก) 59 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 เมื่อ 20 ปีก่อนคงเป็นไปไม่ได้ 60 00:03:25,538 --> 00:03:26,748 น่าทึ่งมากเลย 61 00:03:27,457 --> 00:03:31,127 ส่วนตัวเราว่าเป็นตลกเดี่ยวไมค์ ในยุคนี้ดีกว่าเยอะมาก 62 00:03:31,127 --> 00:03:33,338 {\an8}เทียบกับยุคอื่นๆ ในประวัติศาสตร์ 63 00:03:33,338 --> 00:03:34,631 {\an8}(กาย บรานัม ศิลปินตลก) 64 00:03:34,631 --> 00:03:38,343 เพราะคนอย่างเราไม่มีที่ยืนในวงการมานานมาก 65 00:03:39,469 --> 00:03:43,681 เราเคยต้องกลัวที่จะรับว่าเป็นเกย์ในชีวิตจริง 66 00:03:44,933 --> 00:03:48,186 สมัยที่ฉันเป็นตลกอายุน้อย สังคมยังรังเกียจรักเพศเดียวกันมากๆ 67 00:03:48,186 --> 00:03:49,687 {\an8}(โรซี่ โอดอนเนลล์ ศิลปินตลก) 68 00:03:49,687 --> 00:03:52,690 {\an8}ต้องคอยระวังตัว ระวังคนที่คุยด้วย ระวังว่าใครรู้บ้าง 69 00:03:52,690 --> 00:03:55,443 สมัยก่อนมันเป็นแบบนั้นเลยไง 70 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 มันคุกคามทั้งอาชีพการงาน ทั้งชีวิตเรา 71 00:03:58,154 --> 00:04:01,115 ไง เกย์ก็แค่อยากจะมันส์ 72 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 ตอนนี้ตลกทุกประเภทได้รับการยอมรับ 73 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 ฉันไม่เคยคิดว่ามันจะเป็นไปได้ในชีวิตนี้ 74 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 {\an8}- ขอแค่คุณพอใจ - พอใจมาก 75 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 {\an8}- งั้นดีแล้ว - ดีสิ เราสติแตกกันหมดเนี่ย 76 00:04:14,379 --> 00:04:16,798 {\an8}เราทุกคนมาอยู่ในห้องเดียวกัน 77 00:04:17,423 --> 00:04:20,218 {\an8}เหลือเชื่อเลย จริงๆ นะ พิเศษมาก 78 00:04:21,678 --> 00:04:23,137 {\an8}ตอนฉันเริ่มเข้าวงการ 79 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 {\an8}(ฟอร์จูน ฟีมสเตอร์ ศิลปินตลก) 80 00:04:24,639 --> 00:04:26,849 {\an8}ตอนนั้นจะทํารายการ "ลาสต์คอมิคสแตนดิ้ง" 81 00:04:26,849 --> 00:04:31,229 {\an8}ฉันถามเขาว่าต้องกังวลไหม ถ้าฉันเอ้าท์ตัวเองออกสื่อ 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 เพราะฉันจะปล่อยมุก ในรายการทีวีที่ฉายทั่วประเทศ 83 00:04:33,731 --> 00:04:35,900 เรื่องที่ตัวฉันเองเป็นเกย์ 84 00:04:35,900 --> 00:04:38,736 ทางนั้นบอก "เอาสิ นั่นตัวตนของคุณนี่" 85 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 "ไม่เห็นจะต้องปิดบัง" ฉันก็แบบ... 86 00:04:41,739 --> 00:04:42,824 เริ่ด! 87 00:04:42,824 --> 00:04:46,202 มันเป็นแบบนี้ได้เพราะเหล่าคนที่สู้มาก่อนฉัน 88 00:04:47,704 --> 00:04:50,415 ผู้หญิงคนนี้ถูกขับไล่ออกจากหลายประเทศ 89 00:04:50,415 --> 00:04:53,793 {\an8}เพราะเธอใส่ใจการต่อสู้ของเฟมินิสต์อย่างมาก 90 00:04:53,793 --> 00:04:57,213 {\an8}และได้ทุ่มเทมากมายเพื่อช่วยผู้หญิง มาต้อนรับเธอกันค่ะ 91 00:04:57,213 --> 00:04:58,798 โรบิน ไทเลอร์! 92 00:05:00,300 --> 00:05:03,136 บางครั้งคนก็ไม่พอใจกับเนื้อหาของฉัน 93 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 ทําไมก็ไม่รู้ 94 00:05:04,721 --> 00:05:07,890 เพราะฉันพูดความจริง แต่หลายครั้งคนเขาก็ไม่พอใจ 95 00:05:07,890 --> 00:05:11,102 เคยมีผู้ชายคนหนึ่งลุกขึ้นยืน เขาร้ายกับฉันสุดๆ 96 00:05:11,102 --> 00:05:14,480 "เฮ้ย พูดงี้เดี๋ยวสวย" 97 00:05:14,480 --> 00:05:17,233 แล้วเขาด่ามาคําหนึ่งที่ควรจะทําให้ฉันโมโห 98 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 "เฮ้ย แกเป็นเลสเบี้ยนป่ะวะ" 99 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 ฉันเลยถามกลับ "เฮ้ย แกเป็นทางเลือกป่ะล่ะ"" 100 00:05:31,748 --> 00:05:33,833 (ซีน - โรบิน เทค 1) 101 00:05:33,833 --> 00:05:35,668 คุณรู้ตัวเมื่อไหร่คะว่าเป็นเกย์ 102 00:05:36,669 --> 00:05:38,046 {\an8}(โรบิน ไทเลอร์ ศิลปินตลก) 103 00:05:38,046 --> 00:05:40,548 {\an8}ตอนที่หมอทําคลอด... หมอไม่ได้ทําหรอก 104 00:05:40,548 --> 00:05:43,718 แม่คลอดฉันออกมา หมอผู้ชายตีฉัน ฉันเลยตีหมอกลับ 105 00:05:43,718 --> 00:05:45,720 ก็รู้ตั้งแต่ตอนนั้นว่าชอบผู้หญิง 106 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 ฉันบอกทุกคน... 107 00:05:48,514 --> 00:05:51,893 ตอนอายุ 16 ในปี 1958 108 00:05:53,061 --> 00:05:57,607 ฉันเรียกตัวเอง "หล่อเล็กทุ่งหญ้า" เพราะฉันเป็นคนเขตที่ราบแพร์รี่แคนาดา 109 00:05:58,316 --> 00:06:00,818 ฉันอ่านบทความที่เขียนไว้ว่า 110 00:06:00,818 --> 00:06:04,405 "ถ้าคุณเป็นผู้หญิงและรักผู้หญิงด้วยกัน คุณนั้นก็คือเลสเบี้ยน 111 00:06:04,405 --> 00:06:08,242 ใครๆ อาจจะบอกว่ามันผิด แต่ถ้าสิ่งนั้นตรงกับใจ สิ่งนั้นก็ต้องใช่" 112 00:06:08,242 --> 00:06:10,828 {\an8}ลงชื่อเดล มาร์ติน และฟิลลิส ไลออน 113 00:06:10,828 --> 00:06:14,665 {\an8}ฉันก็คิดว่าดีจังเลย ฉันเป็นเลสเบี้ยน เดี๋ยวจะไปบอกทุกคน 114 00:06:14,665 --> 00:06:17,085 นึกว่าก็เหมือนรู้ว่าตัวเองราศีเมษ 115 00:06:17,085 --> 00:06:20,880 ฉันกลับบ้านไปบอกแม่ แม่ก็รับไม่ค่อยได้ 116 00:06:20,880 --> 00:06:24,217 แต่เพราะงานเขียนชิ้นนั้นชิ้นเดียว ฉันจึงไม่เคยรู้สึกผิด 117 00:06:24,217 --> 00:06:25,968 และไม่เคยปิดบัง 118 00:06:25,968 --> 00:06:28,012 อยู่อย่างปิดบังก็ไม่ต่างจากใช้ชีวิตในโลงศพ 119 00:06:28,012 --> 00:06:30,056 มีแต่จะอึดอัดขาดอากาศหายใจจนตาย 120 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 ฉันย้ายไปอยู่นิวยอร์กในปี 1962 121 00:06:34,268 --> 00:06:38,147 ได้เจอผู้หญิงคนหนึ่ง หน้าเหมือนออเดรย์ เฮปเบิร์นเปี๊ยบ 122 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 แพท แฮร์ริสัน 123 00:06:40,066 --> 00:06:42,860 ฉันบอกแพท "ฉันรักเธอ ฉันจะแต่งงานกับเธอ" 124 00:06:42,860 --> 00:06:44,821 คู่รักของเธอตอนนั้นรับไม่ค่อยได้ 125 00:06:45,738 --> 00:06:48,825 แต่สุดท้ายฉันก็อยู่กินกับแพตตี้ถึง 55 ปี 126 00:06:50,243 --> 00:06:54,038 ฉันกับแพตตี้กลายเป็นทีมคู่หูคู่ฮา แฮร์ริสันกับไทเลอร์ 127 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 อยากเล่าไว้ที่นี่ตรงนี้เลยนะ ฉันกับแพตตี้เจอกันแบบปกติธรรมดามาก 128 00:06:58,501 --> 00:07:01,462 ใช่ค่ะ ฉันบึ่งมา โรบินก็หอบขึ้นนั่งเลย 129 00:07:03,631 --> 00:07:07,301 สมัยนั้นน่ะ เราพูดเรื่องเฟมินิสต์ 130 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 แต่ผู้ฟังของเราเป็นเกย์กับเลสเบี้ยนล้วนๆ 131 00:07:10,221 --> 00:07:13,641 เราค่อยๆ เห็นคนคัมเอ้าท์กันมากขึ้น 132 00:07:13,641 --> 00:07:17,353 เพราะสิทธิพลเมืองเลสเบี้ยนและเกย์ กลายเป็นขบวนการต่อสู้ 133 00:07:20,648 --> 00:07:23,151 ในปี 1969 เกิดเหตุสโตนวอลล์ 134 00:07:23,693 --> 00:07:24,944 {\an8}มันมีผลสําคัญในโลกชาวเกย์ 135 00:07:24,944 --> 00:07:26,279 {\an8}(บรูซ ไวแลนช์ นักเขียน) 136 00:07:26,279 --> 00:07:29,490 {\an8}เพราะนั่นเป็นครั้งแรกที่เราลุกขึ้นสู้เพื่อตัวเอง 137 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 กบฏสโตนวอลล์ จัดว่าเป็น 138 00:07:33,244 --> 00:07:36,080 ปฐมบทกองกําลังเกย์ 139 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 สโตนวอลล์เป็นบาร์อยู่ในกรีนิชวิลเลจ นิวยอร์ก 140 00:07:39,208 --> 00:07:40,710 {\an8}ชาวเกย์ชอบไปเที่ยวที่นั่น 141 00:07:40,710 --> 00:07:42,462 {\an8}(ซูซาน สไตร์เกอร์ นักประวัติศาสตร์) 142 00:07:42,462 --> 00:07:44,005 {\an8}ตํารวจบุกเข้ามาจับ 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 คนเลยฮึดสู้กลับ 144 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 มันก่อกําเนิดการต่อสู้ทางการเมือง 145 00:07:48,801 --> 00:07:53,014 แล้วการต่อสู้ทางการเมือง ขั้นสุดก็ต้องประกาศความเป็นตัวเรา 146 00:07:54,474 --> 00:07:59,020 เหล่าเกย์วัยรุ่นต่อต้านวัฒนธรรม กําลังมองหาการปฏิวัติ 147 00:08:02,857 --> 00:08:05,735 {\an8}ความหลากหลายทางเพศ อยู่ในประเทศนี้มานาน และจะอยู่ตลอดไป 148 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 {\an8}(โรเจอร์ คิว. เมสัน - นักเขียน/นักแสดง) 149 00:08:07,361 --> 00:08:10,948 สโตนวอลล์เป็นหมุดหมายที่สําคัญมาก 150 00:08:10,948 --> 00:08:12,241 {\an8}แต่นั่นไม่ใช่จุดเริ่มต้น 151 00:08:12,241 --> 00:08:13,701 {\an8}(แกลดีส เบนท์ลีย์ ดาวตลกมิวสิคัล) 152 00:08:13,701 --> 00:08:18,789 {\an8}หลายคนสร้างชื่อตั้งแต่ก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง 153 00:08:18,789 --> 00:08:21,834 {\an8}เร เบอร์เบินก็เป็นตัวอย่างที่เหมาะมาก 154 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 {\an8}แม้จะมีข่าวลือฮือฮาไปอีกทาง 155 00:08:24,962 --> 00:08:27,673 {\an8}คนนี้ไม่ใช่แมรี่ แต่ชื่อว่าเร 156 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 ถ้าได้ยินข่าวซุบซิบแสบสันต์ที่ใดมา 157 00:08:31,177 --> 00:08:33,721 ขอรับรองได้ว่าเหลวไหลทั้งเพ 158 00:08:33,721 --> 00:08:38,226 ช่วงยุค 1920 มีความก้าวหน้า ในแง่ของการเป็นที่รู้จักในวงกว้าง 159 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 (พาเหรดตุ้งติ้ง) 160 00:08:42,104 --> 00:08:45,483 แต่ภาวะเศรษฐกิจตกต่ําครั้งใหญ่ และสงครามโลกครั้งที่สอง 161 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 นําเราเข้าสู่ยุคอนุรักษ์นิยม 162 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 (ตัดสิน 11 คอมมี่มีความผิด) 163 00:08:49,862 --> 00:08:52,615 หลังสงครามโลกครั้งที่สอง ในช่วงที่มีการตื่นกลัวคอมมิวนิสต์ 164 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 {\an8}เกิดการตื่นกลัวรักเพศเดียวกันด้วย 165 00:08:54,534 --> 00:08:56,118 {\an8}(เดฟ โฮล์มส์ บรรณาธิการอิสระ เอสไควร์) 166 00:08:56,118 --> 00:08:58,538 {\an8}คนกลัวว่าเกย์จะเป็นภัยต่อความมั่นคงอเมริกา 167 00:08:58,538 --> 00:09:00,414 (กวาดโฮโมอีก 400 ออกจากภาครัฐ) 168 00:09:00,414 --> 00:09:02,708 งานสแตนด์อัพส่วนใหญ่ในช่วงยุค 1950 และ 60 169 00:09:02,708 --> 00:09:04,377 มีแต่ชายแท้ล้วนๆ 170 00:09:04,377 --> 00:09:08,297 และจุดเด่นที่ตลกหลายคนใช้เป็นมุก 171 00:09:08,297 --> 00:09:10,550 คือความกลัวว่าจะดูเหมือนเกย์ 172 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 เมล บรูคส์ และคาร์ล ไรเนอร์ สุดยอดดาวตลก 173 00:09:13,386 --> 00:09:17,765 แต่เนื้อหาวนอยู่กับความกลัวและวิตกจริต 174 00:09:17,765 --> 00:09:19,475 ว่าพวกเขาอาจจะดูเหมือนเกย์ 175 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 {\an8}ผมทึ่งทุกทีที่คุณเล่าเกร็ดส่วนตัว... 176 00:09:21,978 --> 00:09:23,896 {\an8}(คาร์ล ไรเนอร์ และเมล บรูคส์ ดาวตลก) 177 00:09:23,896 --> 00:09:25,398 {\an8}ของบุคคลสําคัญในประวัติศาสตร์ 178 00:09:25,898 --> 00:09:27,775 ผมสะดุดใจอยู่คนหนึ่ง นายพลคัสเตอร์ 179 00:09:27,775 --> 00:09:28,859 เป็นตุ๊ด 180 00:09:29,944 --> 00:09:32,738 ไม่สิ พูดถึงนายพลคัสเตอร์ เป็นผู้นําทัพเลยนะ 181 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 ผมอยู่ในเหตุการณ์น่ะชาร์ลี มันเป็นตุ๊ด 182 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 ยุคนั้นเป็นยุคที่กดข่มกันมากๆ 183 00:09:39,579 --> 00:09:43,583 แต่หลังยุคสโตนวอลล์ จะเริ่มเห็นว่าวัฒนธรรมเปลี่ยนไปมาก 184 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 และการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่ว่านั้น 185 00:09:46,919 --> 00:09:50,715 สะท้อนผ่านแนวมุกตลกที่คนเล่นกัน 186 00:09:51,215 --> 00:09:52,592 โอกาสสุดท้าย 187 00:09:53,217 --> 00:09:57,013 ถ้าภายใน 20 นาทีนี้ ไม่มีใครลงชื่อไปบาร์บีคิวนัดบอด 188 00:09:57,013 --> 00:09:59,515 {\an8}ฉันจะยกเลิกนัดบอดบาร์บีคิว 189 00:09:59,515 --> 00:10:03,060 {\an8}แฮร์ริสันกับไทเลอร์ มีรายการทีวีช่วงดึก ซึ่งผมเขียนบทให้ 190 00:10:03,060 --> 00:10:05,563 จะยกเลิกทัวร์แข่งมวนยาสูบด้วย 191 00:10:05,563 --> 00:10:09,650 แล้วก็จะลงไปข้างล่าง ไปทําเรื่องสาปสางกับอ่างจากุซซี่ 192 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 พวกเขาล้ําสุดๆ 193 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 เป็นคู่กันทั้งในจอและนอกจอ 194 00:10:14,780 --> 00:10:17,116 แต่ไม่ได้เปิดเผยในสื่อ 195 00:10:17,742 --> 00:10:19,243 อรุณสวัสดิ์จ้ะนางฟ้า 196 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 อรุณสวัสดิ์จ้ะเร้ด 197 00:10:21,245 --> 00:10:22,580 ถ้าขอพ่นลมหน่อยจะว่าไหม 198 00:10:22,580 --> 00:10:24,707 อุ๊ยว้าย ไม่เลยจ้ะ 199 00:10:26,208 --> 00:10:30,921 {\an8}สมัยนั้นไม่ค่อยเป็นที่ยอมรับ ถ้าเราจะเปิดตัวกลางเวทีว่าเป็นเกย์ 200 00:10:30,921 --> 00:10:32,548 {\an8}(ลิลลี่ ทอมลิน - ดาวตลก) 201 00:10:32,548 --> 00:10:38,346 เว้นแต่จะเล่นให้เกย์ดูและอยู่ในแวดวงชาวเกย์ 202 00:10:38,346 --> 00:10:41,140 ในที่ซึ่งทุกคนรู้อยู่แล้วว่าเราเป็นเกย์ 203 00:10:41,140 --> 00:10:43,142 แบบนั้นค่อยพูดถึงมันได้ 204 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 (เลสเบี้ยนไทด์) 205 00:10:44,060 --> 00:10:47,396 ฉันเคยแสดงที่โรงแรมแฟร์มอนท์ ในซานฟรานซิสโก 206 00:10:47,980 --> 00:10:49,482 ตั้งตระหง่านกลางถนนใหญ่ 207 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 มีแต่ผู้บริหารระดับสูงและไฮโซ 208 00:10:53,110 --> 00:10:57,156 แต่คืนวันจันทร์ถึงศุกร์ โชว์ของฉันเป็นคืนที่ไม่มีกฎการแต่งกาย 209 00:10:58,032 --> 00:11:02,578 แล้วจะได้เห็นเลสเบี้ยนเต้นกันในนั้น ใส่เอี๊ยมกับรองเท้าแตะ 210 00:11:04,121 --> 00:11:05,539 กับแว่นตาจิ๋วๆ 211 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 สนุกมากเลย 212 00:11:10,544 --> 00:11:13,464 ฉันไม่คิดว่าฉันเป็นตลกเดี่ยวไมค์แบบดั้งเดิมนะ 213 00:11:14,173 --> 00:11:16,384 เพราะชอบสวมบทอะไรอยู่เสมอ 214 00:11:16,384 --> 00:11:18,761 ดิฉันมาเป็นตัวแทนของชุมชนรักเพศตรงข้าม 215 00:11:18,761 --> 00:11:22,390 ทําหน้าที่บริการชุมชนให้แก่ชุมชนรักเพศเดียวกัน 216 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 ดิฉันเอาคีชแห่งสันติภาพมาด้วยนะคะ 217 00:11:24,809 --> 00:11:28,229 พูดตามตรง พวกเราในคาลูเม็ตซิตี้เคยคิดกันว่า 218 00:11:28,229 --> 00:11:30,564 คีชนี่แหละที่ทําให้เกิดรักเพศเดียวกัน 219 00:11:31,232 --> 00:11:35,236 ชายแท้เขาไม่กินคีชกันค่ะ แค่สะกดยังไม่เป็นเลย 220 00:11:35,778 --> 00:11:38,406 ฉันปั้นตัวละครต่างๆ มาตั้งแต่ต้น 221 00:11:38,906 --> 00:11:42,493 เพราะอยากสร้างโลกสมมติที่ดีกว่าโลกจริง 222 00:11:42,493 --> 00:11:45,955 นี่นางสาวเออร์เนสทีน ทอมลิน จากเอทีแอนด์ทีค่ะ 223 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 ฉันรู้สึกว่าเออร์เนสทีนพลิกโลกได้เลยนะ 224 00:11:50,501 --> 00:11:54,213 เหมือนนางจะหยุดเอทีแอนด์ที จากการเป็นทุนผูกขาดได้ 225 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 และอะไรๆ ก็จะดีขึ้น 226 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 ไม่ค่ะ นั่นไม่ใช่ประเทศ 227 00:11:58,300 --> 00:12:00,094 ไม่ค่ะ เราใหญ่กว่านั้นเยอะ 228 00:12:00,094 --> 00:12:03,431 บ่อยครั้ง ตลกก็สะท้อนสภาพชีวิตที่เราอาศัยอยู่ 229 00:12:04,140 --> 00:12:06,767 ตลกอาจกําลังชี้ให้ดู หรือพูดให้ฟัง 230 00:12:06,767 --> 00:12:09,603 หรือบอกเป็นนัยๆ ว่ามันอาจต่างจากนี้ได้ 231 00:12:09,603 --> 00:12:12,440 แถวบ้านมีคุณพี่คนสวยสองคน 232 00:12:12,440 --> 00:12:15,401 อยู่บ้านสีเขียว มีน้องหมาสามตัวบนสนาม 233 00:12:15,401 --> 00:12:17,862 หนูเลยถามว่าทําไมบ้านพี่ไม่มีป๊ะป๋า 234 00:12:17,862 --> 00:12:20,239 พี่ๆ ตอบว่าเพราะพี่ๆ เป็นเลสเบี้ยน 235 00:12:20,740 --> 00:12:24,326 เมื่อวานหนูเห็นพี่สาวจูบลากันที่เฉลียง 236 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 หนูว่าหนูจะเปลี่ยนชื่อละ จากอีดิธแอนเป็น "เลสเบี้ยน" 237 00:12:28,080 --> 00:12:29,582 หนูว่าฟังดูน่ารักดี 238 00:12:30,583 --> 00:12:34,837 ฉันเองก็ไม่ได้ปิดบังอะไรกับคนดูทั่วไปที่เป็นเกย์ 239 00:12:34,837 --> 00:12:38,966 ฉันไม่เคยประกาศหรือแถลงข่าวเป็นทางการน่ะ 240 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 แต่ตอนนั้นมันยุค 70 241 00:12:40,926 --> 00:12:44,555 ฉันเคยได้ข้อเสนอ ให้ขึ้นปกไทม์ปี 1975 เพื่อคัมเอ้าท์ 242 00:12:45,431 --> 00:12:52,188 แต่ฉันรู้สึกเหมือนโดนเขาดูถูก กล้าคิดได้ยังไงว่าฉันจะยอมแลกเพศวิถีหรือชีวิต 243 00:12:52,188 --> 00:12:53,898 เพื่อจะได้ขึ้นปกไทม์ 244 00:12:53,898 --> 00:12:55,983 (ไทม์) 245 00:12:55,983 --> 00:12:59,069 {\an8}("ผมรักเพศเดียวกัน" แรงผลักดันเกย์เพื่อเป็นที่ยอมรับ) 246 00:12:59,069 --> 00:13:02,364 {\an8}เขาอยากเขียนบทความเรื่องคนรักเพศเดียวกัน 247 00:13:02,364 --> 00:13:03,741 ซึ่งก็ได้นะ 248 00:13:04,784 --> 00:13:06,869 แต่จะให้เอ้าท์ตัวเองในยุคนั้นก็เร็วไปหน่อย 249 00:13:06,869 --> 00:13:09,330 (สิทธิ์ของเกย์: กระแสต้านเริ่มมา) 250 00:13:09,330 --> 00:13:12,458 โลกตอนนั้นยังไม่ค่อยดีต่อใจ 251 00:13:12,458 --> 00:13:16,086 {\an8}พระเยซูรักฉัน 252 00:13:16,086 --> 00:13:18,172 {\an8}(อนิต้า ไบรอันท์ นักกิจกรรมต่อต้านคนรักเพศเดียวกัน) 253 00:13:18,172 --> 00:13:20,966 {\an8}อนิต้า ไบรอันท์ ในอดีตเคยเป็นพนักงานขายน้ําส้ม 254 00:13:20,966 --> 00:13:21,926 ปัจจุบันไม่ใช่แล้ว 255 00:13:22,760 --> 00:13:25,888 กลุ่มของเธอกําลังเปิดศึกเรียกร้อง ให้ยกเลิกกฎหมายเดดเคานท์ตี้ฉบับใหม่ 256 00:13:25,888 --> 00:13:28,891 ซึ่งจะคุ้มครองผู้รักเพศเดียวกัน จากการถูกกีดกันในงานและที่พักอาศัย 257 00:13:28,891 --> 00:13:30,893 (ไบรอันท์สู้เกย์: สงครามเพิ่งเริ่ม) 258 00:13:30,893 --> 00:13:32,770 อนิต้า ไบรอันท์เป็น... "นักร้อง" 259 00:13:33,521 --> 00:13:36,398 อนิต้า ไบรอันท์เลือกมีชีวิตใหม่ในพระคริสต์ 260 00:13:36,398 --> 00:13:40,820 เลือกลุกขึ้นมาเรียกร้อง ให้พรากสิทธิ์ของคนรักเพศเดียวกัน 261 00:13:40,820 --> 00:13:44,448 คนทั่วประเทศก็เริ่มออกมาต่อต้านสิทธิ์ของเกย์ 262 00:13:45,199 --> 00:13:49,203 {\an8}เราพูดถึงอันตรายหากคนรักร่วมเพศ มาเป็นแบบอย่างให้ลูกหลานเรา 263 00:13:49,203 --> 00:13:52,998 มันจะส่งผลกระทบอย่างมาก ต่อลูกหลานและประเทศชาติของเรา 264 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 ฉันไม่ถือพวกมีชีวิตใหม่ในพระคริสต์นะ 265 00:13:55,167 --> 00:13:57,878 แต่ทําไมต้องกลับมาเกิดเป็นคนเดิมกันอีกเนี่ย 266 00:13:57,878 --> 00:14:01,382 พวกรักร่วมเพศไม่สามารถสืบพันธุ์ทางชีวภาพ 267 00:14:01,382 --> 00:14:04,969 พวกนั้นจึงต้องสืบพันธุ์ ด้วยการเกณฑ์ลูกหลานพวกเรา 268 00:14:06,095 --> 00:14:07,805 ผมชื่อฮาร์วีย์ มิลค์ 269 00:14:08,472 --> 00:14:10,182 ผมมาเกณฑ์พวกคุณ! 270 00:14:11,684 --> 00:14:14,520 {\an8}ผมทนฟังอนิต้า ไบรอันท์ไม่ไหวแล้ว 271 00:14:14,520 --> 00:14:18,607 {\an8}บิดเบือนคําในพระคัมภีร์ ให้เข้ากับมุมมองบิดเบี้ยวของตัวเอง 272 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 ศาสตร์ตลกกลายเป็นการต่อต้าน 273 00:14:23,696 --> 00:14:25,197 ทําให้คนฟังหัวเราะ 274 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 และในจังหวะที่คนฟังหัวเราะผ่อนคลาย ก็ตู้ม 275 00:14:28,284 --> 00:14:29,410 เอาให้อยู่หมัด 276 00:14:29,410 --> 00:14:32,830 ยอมรับเถอะ คนอีกกลุ่มที่เกลียด อนิต้า ไบรอันท์ยิ่งกว่าเกย์ 277 00:14:32,830 --> 00:14:33,956 คือคนรักดนตรี 278 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 เพราะอนิต้า ไบรอันท์ 279 00:14:38,878 --> 00:14:42,089 {\an8}เราเลยได้รู้ว่าต้องจัดกระบวนการเมือง ถึงจะโต้กลับคนอย่างนั้นได้ 280 00:14:42,089 --> 00:14:43,340 {\an8}(แม่มึงสิอนิต้า!) 281 00:14:43,340 --> 00:14:45,593 {\an8}และอารมณ์ขันเป็นส่วนสําคัญของการต่อสู้ 282 00:14:47,845 --> 00:14:51,223 {\an8}(ราตรีประดับดาวเพื่อสิทธิเสรี ปี 1977) 283 00:14:51,724 --> 00:14:54,977 (ในปี 1977 ลิลลี่ ทอมลินเป็นหัวหอก จัดแสดงการกุศลเพื่อสิทธิ์ของชาวเกย์) 284 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 (ที่ฮอลลีวู้ดโบวล์ "ราตรีประดับดาวเพื่อสิทธิเสรี") 285 00:14:58,272 --> 00:14:59,189 ขอบคุณ 286 00:15:00,608 --> 00:15:03,444 (งานระดุมทุนนี้จัดขึ้นเพื่อตอบโต้...) 287 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 ขอบคุณทุกคนมากๆ 288 00:15:04,987 --> 00:15:07,948 (กลุ่มนักรบต้านเกย์ที่นําทัพโดยอนิต้า ไบรอันท์) 289 00:15:09,491 --> 00:15:12,286 อบอุ่นใจมากที่ได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นแบบนี้ 290 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 จําสมัยก่อนโน้นได้ไหม ที่เราต้องเอาสีสเปรย์กระป๋อง 291 00:15:18,709 --> 00:15:21,837 ไปพ่นคําหยาบระบายอารมณ์บนสะพาน 292 00:15:24,256 --> 00:15:28,135 วันหลังกลับไปดู เจอผู้ใหญ่ที่ไหนไม่รู้แก้เป็นคําว่า "ด้วย" 293 00:15:28,636 --> 00:15:33,349 {\an8}งานราตรีประดับดาว ซ่อนอยู่ใต้ชื่องานเพื่อสิทธิมนุษยชน 294 00:15:33,349 --> 00:15:36,185 {\an8}แต่ที่จริงเน้นคนรักเพศเดียวกันเป็นหลัก 295 00:15:36,727 --> 00:15:38,979 และแน่นอน ยุคนั้นไม่มีใครเป็นเกย์ 296 00:15:51,617 --> 00:15:52,618 แค่ขี้อาย 297 00:15:54,912 --> 00:15:57,081 เกย์มาดูกันเยอะมาก 298 00:15:57,081 --> 00:16:01,043 ฉันก็อยากไป เพราะอยากไปดูริชาร์ด ไพรเออร์ 299 00:16:03,045 --> 00:16:06,423 โปรดิวเซอร์ขอให้ฉันติดต่อ ริชาร์ด ไพรเออร์มาขึ้นเวที 300 00:16:07,216 --> 00:16:10,970 ฉันได้เป็นเพื่อนกับเขา เพราะเขาเคยมารายการพิเศษแรกๆ ของฉัน 301 00:16:10,970 --> 00:16:14,181 เราเป็นเพื่อนทางจิตวิญญาณในแง่ของศาสตร์ตลก 302 00:16:14,807 --> 00:16:17,309 เขาเป็นหนึ่งในคนโปรดของฉันเลย 303 00:16:17,309 --> 00:16:20,854 ฉันเลยตอบไปว่า "ขอริชาร์ดก็จะได้ริชาร์ด" 304 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 ผมมาที่นี่ 305 00:16:25,025 --> 00:16:28,988 {\an8}เพื่อสิทธิมนุษยชนและ... 306 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 ขอบคุณนะ 307 00:16:30,823 --> 00:16:34,618 แต่บังเอิญไปรู้มาว่าจริงๆ แล้วมันก็แค่... 308 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 อย่าให้ใครจับได้ตอนมีจู๋อยู่คาปาก 309 00:16:40,290 --> 00:16:44,086 พอริชาร์ดคัมเอ้าท์ คนดูก็คลั่งไปเลย 310 00:16:45,337 --> 00:16:49,133 ก็มีไอ้หัวขวดโผล่มาประกาศแม่งว่าเป็นเกย์ 311 00:16:49,633 --> 00:16:50,884 "ใช่ครับ ผมอมจู๋" 312 00:16:51,552 --> 00:16:55,514 "ผมเป็นนายกฯ เมืองนี้ ผมต้องมีสิทธิ์อมจู๋" 313 00:16:56,640 --> 00:16:58,517 ก็ไม่เห็นมีใครทําเชี่ยไร 314 00:16:58,517 --> 00:17:02,354 อย่างว่า คนเล่นการเมืองมันลิ้นพลิ้ว ไม่ชอบพูดถึงปัญหา 315 00:17:03,647 --> 00:17:04,898 ผมก็เคยอมจู๋ 316 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 ปี 1952 โน่น จู๋ของวิลเบอร์ ฮาร์ป 317 00:17:17,453 --> 00:17:18,579 งามงดจรดจิต 318 00:17:19,246 --> 00:17:23,459 ริชาร์ด ไพรเออร์ เป็นหนึ่งในดาวตลกเควียร์สุดเจิดจ้า 319 00:17:23,459 --> 00:17:25,169 แต่เราไม่เคยพูดถึงเขาได้มาก่อน 320 00:17:25,169 --> 00:17:28,839 {\an8}เขาพูดถึงทุกคนที่เขารักอย่างไม่ยั้งปาก 321 00:17:28,839 --> 00:17:30,799 {\an8}เล่าเรื่องทุเรศทุรังต่างๆ ที่ทํามา 322 00:17:31,383 --> 00:17:35,763 มันน่าทึ่งมากที่เขากล้าพูดซื่อๆ ตรงๆ ขนาดนั้น 323 00:17:35,763 --> 00:17:37,765 ในยุค 1960 และ 1970 324 00:17:37,765 --> 00:17:42,061 วิลเบอร์จะทุ่มสุดตัว รีบเอาขาเกี่ยวเอว 325 00:17:42,061 --> 00:17:43,812 แล้วทําเราแตกไวมาก 326 00:17:46,315 --> 00:17:49,401 จากนั้นริชาร์ดก็เปลี่ยนเรื่องเป็น... 327 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 แถวนี้แทบไม่มีไอ้มืดเลยว่ะ 328 00:17:53,363 --> 00:17:56,408 เห็นหน้าดําๆ นั่งกันอยู่แค่สี่คน 329 00:17:56,408 --> 00:17:58,160 ตรงที่พวกมึงแตกฮือหนีกันหมดน่ะ 330 00:17:58,744 --> 00:18:02,915 เขารู้สึกเหมือนอยู่ในงานกุศลของคนขาว แล้วริชาร์ดก็ไม่ค่อยพอใจ 331 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 พวกคนขาวแบบมึงๆ นั่งหน้าสลอนสนุกกันใหญ่ 332 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 ทํามาพูด "ให้สิทธิ์เรานะ" 333 00:18:08,879 --> 00:18:13,217 แล้วเขาก็อัดผู้ชมเละเทะ 334 00:18:13,217 --> 00:18:15,094 ตอนที่มีคนดําถูกเผาในเขตวัตส์ 335 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 พวกมึงก็ทําแต่เรื่องของมึงที่ฮอลลีวู้ดบูเลอวาร์ด 336 00:18:18,680 --> 00:18:20,432 ไม่สนห่าเหวอะไรทั้งนั้น 337 00:18:20,974 --> 00:18:23,685 ฉันรู้ว่าเรื่องแนวนั้นอาจเกิดขึ้นได้ 338 00:18:24,478 --> 00:18:26,814 นี่คือค่ําคืนเกี่ยวกับสิทธิมนุษยชน 339 00:18:28,023 --> 00:18:29,399 ผมก็เป็นมนุษย์คนหนึ่ง 340 00:18:36,615 --> 00:18:40,661 จากนั้นเขาปิดท้ายว่า "เชิญดมตูดดําๆ รวยๆ ของกูนี่" แล้วเดินจากไป 341 00:18:44,373 --> 00:18:46,500 ผู้คนโกลาหลกันหมด 342 00:18:47,501 --> 00:18:48,377 ฉันก็บอก "อ้าว... 343 00:18:49,962 --> 00:18:53,799 เขาพูดอะไรที่อยากพูดไปแล้ว ก็... ดีนะ" 344 00:18:54,341 --> 00:18:56,385 (ไพรเออร์โจมตีคนดูในงานกุศลชาวเกย์) 345 00:18:56,385 --> 00:18:59,721 ตลกอย่างเราอยู่แถวหน้าของทุกการต่อสู้ 346 00:18:59,721 --> 00:19:02,474 {\an8}คนชอบคิดว่าเกย์ก็เหมือนๆ กันไปหมด 347 00:19:02,474 --> 00:19:03,851 {\an8}(จีน่า ยาสเชียร์ - ศิลปินตลก) 348 00:19:03,851 --> 00:19:05,144 {\an8}มันไม่ใช่อย่างนั้น 349 00:19:05,936 --> 00:19:07,604 ความเกย์มีทุกรูปแบบ 350 00:19:10,190 --> 00:19:12,276 เกย์ที่เกลียดผู้หญิงก็มี 351 00:19:12,276 --> 00:19:15,612 เกย์เหยียดชาติพันธุ์ก็มี ทุกคนต้องยอมรับเรื่องนั้นก่อน 352 00:19:15,612 --> 00:19:17,072 ตลกก็เป็นอย่างนั้น 353 00:19:17,072 --> 00:19:19,950 ตลกคือน้ําตาลที่เคลือบยาขม 354 00:19:19,950 --> 00:19:20,993 ถ้าเราหัวเราะอยู่ 355 00:19:20,993 --> 00:19:24,163 เราจะไม่ต่อยหน้าคนที่ทําให้เราหัวเราะ 356 00:19:27,374 --> 00:19:32,462 ศิลปินตลกที่ใช้ผลงานเพื่อทักท้วงสังคม 357 00:19:33,046 --> 00:19:37,050 {\an8}ชี้ให้เห็นอคติเกลียดชัง ที่จํากัดและควบคุมโอกาสของเรา 358 00:19:37,050 --> 00:19:38,385 เป็นนักสู้เพื่อการเปลี่ยนแปลง 359 00:19:41,722 --> 00:19:44,224 ในวงการตลกไม่เคยมีใครคัมเอ้าท์ 360 00:19:44,850 --> 00:19:48,187 แพตตี้คอยยุให้ฉันทํา แต่ฉันไม่รู้จะทํายังไงให้มันขํา 361 00:19:48,187 --> 00:19:52,274 ไม่มีใครให้เลียนแบบ ฉันเลยต้องสร้างเรื่องเอง 362 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 (ร้านขายขํา) 363 00:19:53,192 --> 00:19:57,946 แขกรับเชิญคนต่อไปเพิ่งออกอัลบั้มใหม่ ชื่อ "เพื่อนเจ้าสาวทุกงาน ไม่เคยเป็นเจ้าบ่าว" 364 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 โปรดต้อนรับ โรบิน ไทเลอร์! 365 00:20:00,490 --> 00:20:04,077 สุดท้ายฉันไปออกรายการนอร์ม ครอสบี้ แบบเปิดเผยว่าเป็นเลสเบี้ยน 366 00:20:04,661 --> 00:20:06,121 ฉันเป็นคนแรกที่ประกาศตัวออกสื่อ 367 00:20:06,121 --> 00:20:10,000 แผนวันคู่วันคี่มันไม่ได้ผลสินะ 368 00:20:10,000 --> 00:20:14,004 วันคู่วันคี่ เกย์ไปวันจันทร์ ไม่เกย์ไปวันอังคาร 369 00:20:14,004 --> 00:20:15,088 ทําไปเพื่ออะไร 370 00:20:17,716 --> 00:20:20,761 ฉันเดินถนนอยู่กับหนุ่มเกย์ ชื่อเทอร์รี่ ภาคภูมิใจสุดๆ 371 00:20:20,761 --> 00:20:22,179 มีผู้ชายคนหนึ่งเดินเข้ามาพูด 372 00:20:22,179 --> 00:20:24,681 "ฉันรู้ว่าแกเป็นตัวอะไร แกเป็นพวกโฮโม 373 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 เขาน่าจะจับพวกโฮโมอย่างแกให้หมด 374 00:20:26,850 --> 00:20:28,644 ไปอยู่รวมกันบนเกาะสักแห่ง" 375 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 เทอร์รี่ก็ตอบ "ทําแล้วจ้ะตัวเอง เรียกว่าเกาะแมตแฮตตัน" 376 00:20:31,730 --> 00:20:35,275 แล้วฉันก็เล่นมุก เทียบอนิต้า ไบรอันท์กับศาสนาคริสต์... 377 00:20:35,275 --> 00:20:37,736 เหมือนแค่ระบายสีตามตัวเลข แต่บอกว่าเป็นศิลปะ ใช่มะ 378 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 วันต่อมาในหนังสือพิมพ์ 379 00:20:42,032 --> 00:20:45,369 ลงข่าวเลสเบี้ยนออกตัวแรง โรบิน ไทเลอร์เล่นงานอนิต้า ไบรอันท์ 380 00:20:47,120 --> 00:20:51,208 แล้ว... เราโดนฉีกสัญญาที่มีกับค่ายโทรทัศน์ 381 00:20:53,418 --> 00:20:56,213 ลําบากมากจริงๆ คือจังหวะนั้นเรากําลังรุ่ง 382 00:20:56,213 --> 00:20:58,382 อะไรๆ กําลังไปได้สวย 383 00:21:00,884 --> 00:21:02,552 ปวดใจมาก 384 00:21:03,345 --> 00:21:04,763 เพราะมันกล้าหาญ 385 00:21:05,555 --> 00:21:10,852 จูบลาวันนี้ 386 00:21:10,852 --> 00:21:16,358 และชี้ทางฉันไปสู่วันพรุ่ง 387 00:21:16,358 --> 00:21:18,485 เราทําดีที่สุดแล้ว... 388 00:21:18,485 --> 00:21:21,571 ต้องใช้ความกล้าและความมุ่งมั่นแท้ๆ 389 00:21:21,571 --> 00:21:23,782 {\an8}เพราะคําพูดทุกคําเหมือนกระสุน 390 00:21:23,782 --> 00:21:25,367 {\an8}(มาร์ชา วอร์ฟิลด์ - ศิลปินตลก) 391 00:21:25,367 --> 00:21:30,414 {\an8}เราเป็นอาวุธที่บรรจุกระสุนไว้ ทุกอย่างที่พูดสามารถพุ่งหาเป้าหมาย 392 00:21:30,414 --> 00:21:32,499 พวกนั้นไม่อยากได้ยินหรอก 393 00:21:33,083 --> 00:21:34,334 มันเป็นความเสี่ยง 394 00:21:34,876 --> 00:21:40,757 เราทุกคน... เราถึงได้ไม่ยอมบอกใคร ตอนยุค 70 กับ 80 ไง 395 00:21:40,757 --> 00:21:43,510 เพราะมีความเสี่ยงแบบนั้นเสมอ 396 00:21:43,510 --> 00:21:46,513 (ซานต้าโมนิก้า เบย์แอเรีย ไม่เงียบแล้ว!) 397 00:21:46,513 --> 00:21:48,056 (เกย์ไพรด์ เวสต์) 398 00:21:48,056 --> 00:21:51,643 เราไม่มีทางผลักมันไปข้างหน้า โดยไม่มีเจอแรงโต้กลับ 399 00:21:51,643 --> 00:21:54,646 ฉันจึงรู้ว่าฉันเลิกสู้ไม่ได้ 400 00:21:54,646 --> 00:21:57,441 ฉันบอกแพตตี้ด้วยว่าจะไม่มีวันเลิกสู้ 401 00:21:58,317 --> 00:22:02,279 เพราะสิ่งที่ไม่อาจหาฟังจากที่อื่น อาจจะได้ฟังผ่านมุกตลก 402 00:22:03,697 --> 00:22:05,991 ถ้าคนไม่รู้จักเกย์ คนก็จะกลัวใช่ไหมล่ะ 403 00:22:06,491 --> 00:22:08,535 แต่ทันทีที่เราเริ่มเผยตัว 404 00:22:09,119 --> 00:22:13,165 จู่ๆ คนก็รู้ว่านั่นคือลูก คือญาติพี่น้อง คือคนที่พวกเขารู้จัก 405 00:22:13,707 --> 00:22:15,792 คนก็จะหัวเราะเยาะเราไม่ออกแล้ว 406 00:22:16,626 --> 00:22:17,794 (ยกเลิกกฎหมายต่อต้านอคติ) 407 00:22:17,794 --> 00:22:20,297 เราไม่ได้มาด้วยความหลงในอํานาจ 408 00:22:20,297 --> 00:22:22,841 เรามาด้วยพลังแห่งความรัก 409 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 นั่นคือสิ่งที่ค้ําจุนเรา 410 00:22:25,010 --> 00:22:28,347 เพราะเราต้องเป็นอิสระ เราจะเป็นอิสระ 411 00:22:28,347 --> 00:22:31,767 เราจะต้องเป็นอิสระ เพราะทุกที่มีพวกเรา! 412 00:22:31,767 --> 00:22:32,684 (ทุกที่มีพวกเรา) 413 00:22:32,684 --> 00:22:37,064 เราต้องทําให้ทุกอย่างดีขึ้น ในทุกด้านที่เป็นปัจจัยพื้นฐานของชีวิต 414 00:22:37,064 --> 00:22:38,899 (ปรับตัวไม่ก็ตายไป) 415 00:22:38,899 --> 00:22:42,527 ทุกคนจะได้มีโอกาสมั่นคง และเท่าเทียมเพื่อความก้าวหน้า 416 00:22:42,527 --> 00:22:45,405 หรือเพื่อเติมเต็มชีวิตพวกเขาได้ 417 00:22:45,405 --> 00:22:48,200 ฉันแสดงตลกด้วยความคิดแบบนั้น 418 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 เผื่อมันจะส่งผลอะไรบ้าง 419 00:22:50,869 --> 00:22:53,413 {\an8}ฉันโตมาในยุคที่ไม่มีคนพูดถึงเกย์ แต่ฉันเป็นเกย์ 420 00:22:53,413 --> 00:22:56,041 แล้วนี่คือผู้หญิงสองคน 421 00:22:56,041 --> 00:22:58,210 ศิลปินที่มีศักดิ์ศรีสองคนนี้ 422 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 ช่วยกันผลักดันให้เกิดการเปลี่ยนแปลง 423 00:23:01,505 --> 00:23:02,923 ด้วยวิธีของตัวเอง 424 00:23:03,423 --> 00:23:04,633 ในยุค 70 เลยนะ 425 00:23:04,633 --> 00:23:07,844 มีคนสุดพิเศษอยู่คนหนึ่ง เจน แวกเนอร์ 426 00:23:08,637 --> 00:23:11,390 พรสวรรค์อันน่าทึ่งของเธอ มีส่วนช่วยในงานของฉัน 427 00:23:11,390 --> 00:23:12,974 มากกว่าใครๆ ที่ฉันรู้จัก 428 00:23:12,974 --> 00:23:15,268 และฉันต้องขอรับเกียรติยศที่ได้ในวันนี้ร่วมกับเธอ 429 00:23:15,268 --> 00:23:17,604 พูดถึงความกล้าหาญและซื่อสัตย์ต่อตัวเอง 430 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 และพูดความจริงที่ผู้มีอํานาจไม่อยากฟัง 431 00:23:22,025 --> 00:23:25,404 ในยุค 70 เกย์เริ่มพยายามก้าวไปข้างหน้า 432 00:23:25,404 --> 00:23:29,991 แล้วเราก็หวังว่าสุดท้าย ตลกรุ่นหลังๆ จะตามรอยเรามาได้ 433 00:23:30,951 --> 00:23:36,248 ฉันดีใจมากที่จะได้แนะนําคนพิเศษ 434 00:23:36,248 --> 00:23:40,335 นาทีหนึ่งโหยหาอยากกินกล้วย 435 00:23:42,003 --> 00:23:45,382 แต่หอยฉ่ําๆ ก็น่าหม่ําด้วยสักที 436 00:23:45,382 --> 00:23:48,760 เอ้า เอาเลย เอ้าท์เลยสิ 437 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 ซานดร้า เบิร์นฮาร์ด 438 00:23:52,639 --> 00:23:56,476 (ซานดร้า เบิร์นฮาร์ด) 439 00:23:57,644 --> 00:23:59,312 ฉันเป็นแฟนลิลลี่ ทอมลิน 440 00:23:59,312 --> 00:24:02,607 ตั้งแต่ได้ดูเธอในรายการลาฟ-อินสมัยโน้น 441 00:24:02,607 --> 00:24:04,067 เธอเหมือนแสงแห่งปัญญา 442 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 เราทุกคนต้องมีหมุดหมายให้ยึดเป็นที่พึ่ง 443 00:24:07,279 --> 00:24:08,196 นั่นสําคัญนะ 444 00:24:09,656 --> 00:24:12,993 {\an8}ความผูกพันที่เชื่อมระหว่างเรา กับศิลปินเกย์คนอื่นๆ 445 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 {\an8}(มาร์กาเร็ต โช ศิลปินตลก) 446 00:24:14,161 --> 00:24:15,370 มันทรงพลังมาก 447 00:24:15,370 --> 00:24:18,206 แล้วซานดร้าก็... 448 00:24:18,206 --> 00:24:21,626 ทุกอย่างที่เธอทํา ฉันอยากเป็นเหมือนเธอ 449 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 {\an8}ตลกเป็นเหมือนระเบิดที่... 450 00:24:29,134 --> 00:24:30,594 {\an8}(ซานดร้า เบิร์นฮาร์ด ศิลปินตลก) 451 00:24:30,594 --> 00:24:34,306 {\an8}"ฉันจะปลอบประโลมใจเธอให้คลายความกลัว 452 00:24:34,306 --> 00:24:38,477 และจะปลดปล่อยเธอ จากสิ่งที่เธอกดทับตัวเองไว้" 453 00:24:39,352 --> 00:24:42,564 ถ้าจะให้ยุติธรรม คืนนี้คงต้องจับคนแถวนี้มาเปิดโปงกันหน่อย 454 00:24:42,564 --> 00:24:46,109 {\an8}ซานดร้า เบิร์นฮาร์ด คนส่วนใหญ่รู้จัก 455 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 {\an8}เพราะเล่นหนังเรื่อง "คิงออฟคอมเมดี้" 456 00:24:48,445 --> 00:24:51,531 {\an8}หนังของมาร์ติน สกอร์เซซี ที่โรเบิร์ต เดอ นีโรเล่น 457 00:24:51,531 --> 00:24:57,037 เธอยิ่งดังขึ้นไปอีก เพราะไปออกรายการเดวิด เลทเตอร์แมน 458 00:24:57,704 --> 00:25:00,999 ไปออกทีไรเป็นเรื่องใหญ่ทุกครั้ง 459 00:25:00,999 --> 00:25:03,877 - ก่อนจะลาท่านผู้ชม... - อยากเห็นไหมว่าฉันจะคลอดลูกยังไง 460 00:25:03,877 --> 00:25:05,253 พอเลย เราไม่อยาก... 461 00:25:09,799 --> 00:25:12,969 ฉันชอบมองว่าการแสดงของฉัน เหมือนรายการวาไรตี้ 462 00:25:12,969 --> 00:25:15,889 เพราะมันควบรวมการแสดงทุกรูปแบบ 463 00:25:15,889 --> 00:25:18,183 เหมือนโชว์จากสมัยยุค 1970 464 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 สมัยนั้นพวกรายการวาไรตี้ 465 00:25:20,310 --> 00:25:23,480 เป็นเหมือนเสาหลักของวงการบันเทิงอเมริกัน 466 00:25:24,439 --> 00:25:25,440 เดี๋ยวไปจ้ะ 467 00:25:25,440 --> 00:25:29,486 รายการวาไรตี้ในยุค 1970 อลังการดาวล้านดวง 468 00:25:30,320 --> 00:25:34,741 จะมีทั้งมุกสวมบทตัวละคร ร้องรําทําเพลง ชุดเลิศหรูเว่อร์วัง 469 00:25:35,784 --> 00:25:39,246 สําหรับเด็กเควียร์ในยุค 1970 470 00:25:39,246 --> 00:25:41,915 มันเหมือน "นี่แหละโลกที่ฉันอยากเข้าไปอยู่" 471 00:25:42,499 --> 00:25:46,294 รายการวาไรตี้ เป็นส่วนสําคัญของชีวิตสมัยเด็กเลย 472 00:25:46,294 --> 00:25:48,296 อารมณ์แบบ อยากโตไปทําอย่างนั้นบ้าง 473 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 นี่ชอบฟลิป วิลสันมาก เขาออกรายการวาไรตี้ 474 00:25:51,174 --> 00:25:53,468 เจอรัลดีนเป็นสาวเลิศสะแมนแตน 475 00:25:53,468 --> 00:25:55,554 แอบส่องมาตั้งนานแล้วล่ะค่ะ 476 00:25:55,554 --> 00:25:57,847 เขาไม่ได้แค่เล่นเป็นชายแต่งหญิง 477 00:25:57,847 --> 00:26:01,351 แต่เป็นเจอรัลดีนคนฮา ขณะที่แต่งหญิงไปด้วย 478 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 ผมชอบการแสดงวาไรตี้มากๆ 479 00:26:02,936 --> 00:26:05,272 แล้วก็เขียนบทให้คนเล่นมาเพียบ 480 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 ฉันเคยไปประกวดนางงามไม่เต็มสองดอล 481 00:26:09,234 --> 00:26:10,360 ชนะด้วยนะ 482 00:26:11,152 --> 00:26:13,697 ตอนนั้นนึกว่านั่นนักร้องดัง คริส คริสตอฟเฟอร์สัน เพราะงั้น... 483 00:26:13,697 --> 00:26:15,448 พวกเขาจะดูโชว์เหล่านี้ 484 00:26:15,448 --> 00:26:18,910 และอาจเห็นตัวเองในเหล่าไซเรนขับขาน 485 00:26:18,910 --> 00:26:22,998 เห็นตัวเองในเสื้อผ้าอลังการ หรือเห็นตัวเองในนักแสดงสักคน 486 00:26:22,998 --> 00:26:24,833 ห้าสิบปีก่อน! 487 00:26:24,833 --> 00:26:29,504 เป็นสลัดชามใหญ่ใส่ความเควียร์เพี้ยนพิลึก ทั้งแบบเนียนๆ และชัดแจ้งแจ่มแจ๋ 488 00:26:30,964 --> 00:26:34,384 โชว์เหล่านั้นเป็นแบบอย่าง ให้แก่ชาวหลากหลายทางเพศ 489 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 ในยุค 1960 และ 1970 490 00:26:35,969 --> 00:26:40,390 เพราะพวกเขาไม่มีโลกภายนอก ที่จะออกไปเห็นได้ง่ายๆ 491 00:26:48,857 --> 00:26:50,066 อร่อยเหาะ 492 00:26:50,066 --> 00:26:53,987 ปี 1984 ฉันได้เจอกับคนที่ชื่อจอห์น บอสโควิช 493 00:26:53,987 --> 00:26:57,073 เราเริ่มเขียนบท เขียนมุก แล้วก็แต่งเพลงด้วยกัน 494 00:26:57,073 --> 00:27:00,702 ผสมผสานเพลงป๊อป มุกตลก และคําเสียดสีวิจารณ์สังคม 495 00:27:00,702 --> 00:27:03,496 {\an8}จนกลายเป็นรายการของฉัน "วิธเอาท์ยูแอมนอทธิง" 496 00:27:03,496 --> 00:27:07,250 วันนี้เริ่มงานวันแรก ก็ได้นัดแอ๊วกับเจ้านายหนแรก 497 00:27:07,250 --> 00:27:11,755 เขาพาหนูทัวร์ซานฟรานซิสโก แบบที่ไม่เคยนึกไม่เคยฝัน 498 00:27:11,755 --> 00:27:18,303 ซานดร้า เบิร์นฮาร์ดผสมผสาน การเล่าเรื่อง เพลง เสื้อผ้าหน้าผมอลังการ 499 00:27:18,303 --> 00:27:20,805 แต่ทั้งรายการหยอดความเป็นเควียร์ลงไปฉ่ําๆ 500 00:27:20,805 --> 00:27:24,142 แล้วก็เป็นรายการตลกแนวใหม่ที่ไม่มีใครทํา 501 00:27:24,142 --> 00:27:27,312 เริ่มแอ๊วตั้งแต่ถนนลอมบาร์ด ถนนอะไรไม่รู้ลดเลี้ยวอย่างกับงู 502 00:27:27,312 --> 00:27:29,397 ชีวิตหนูไม่เคยเกลียดงูขนาดนี้ 503 00:27:29,397 --> 00:27:31,483 เราก็แค่อยากเล่นให้ตลก 504 00:27:31,483 --> 00:27:34,569 พร้อมกับทําเรื่องหักมุกเด็ดๆ บ้าบอ 505 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 และหยอดสาระเนียนๆ ด้วย 506 00:27:36,821 --> 00:27:40,200 "วิธเอาท์ยูแอมนอทธิง" เป็นรายการที่มีความเห็นทางการเมืองหนักด้วย 507 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 {\an8}เพราะตอนนั้นเริ่มยุครัฐบาลโรนัลด์ เรแกน 508 00:27:43,578 --> 00:27:49,459 {\an8}พร้อมกับรัฐบาลรีพับลิกันอนุรักษ์นิยม การเมืองขวาจัดคลั่งศาสนาสุดโต่ง 509 00:27:49,459 --> 00:27:51,503 อเมริกาใต้ร่มศาสนาตื่นขึ้นแล้ว 510 00:27:52,087 --> 00:27:55,256 น่าจะมาทันช่วยชาติกันพอดี 511 00:27:55,256 --> 00:27:56,675 อะไรๆ ก็เปลี่ยนไป 512 00:27:56,675 --> 00:27:58,301 เราได้ทั้งประสบการณ์ 513 00:27:58,301 --> 00:28:02,180 อิสรภาพทางเพศ การปลดปล่อยเกย์ ทั้งสองอย่างนั้นมาพร้อมกัน 514 00:28:02,847 --> 00:28:06,017 แต่ในขณะเดียวกันเราก็โดนลงทัณฑ์เพราะมัน 515 00:28:06,017 --> 00:28:08,478 ผมรู้จักบาทหลวงหลายคนที่ขึ้นเทศน์อยู่ตอนนี้ 516 00:28:08,478 --> 00:28:11,314 ผู้มีรสนิยมรักต่างเพศและใช้ชีวิตปกติ แต่ตอนที่พวกเขามาพบเรา 517 00:28:11,314 --> 00:28:13,566 ก่อนอื่นนั้น พวกเขามีพฤติกรรมรักเพศเดียวกัน 518 00:28:13,566 --> 00:28:15,860 เราจัดให้พวกเขาฟังคําสอนของพระเยซูเจ้า 519 00:28:15,860 --> 00:28:18,321 พวกเขาจึงมีชีวิตใหม่ในพระคริสต์ วิถีชีวิตเปลี่ยนไป 520 00:28:18,321 --> 00:28:20,782 ฉันคิดนะ "ทําไมถึงอยากเหยียบกันไว้แบบนี้" 521 00:28:20,782 --> 00:28:23,535 "ทําไมถึงอยากริบอะไรไปจากคนอื่น" 522 00:28:23,535 --> 00:28:29,332 "ทําไมต้องเอาความผิดหวังและแผลใจตัวเอง ไปโยนทับให้เป็นปัญหาของคนอื่นด้วย" 523 00:28:29,332 --> 00:28:32,544 ("คนส่วนใหญ่" ต่อต้านเกย์) 524 00:28:32,544 --> 00:28:35,714 {\an8}การเคลื่อนไหวปลดปล่อยเกย์นั้น แนวคิดแรกเริ่มมันแค่ 525 00:28:35,714 --> 00:28:39,718 {\an8}"ฉันอยากแสดงเพศสภาพได้ตามที่ใจต้องการ" 526 00:28:39,718 --> 00:28:42,595 เหมือนเรามีวัฒนธรรมเกย์ที่เปิดเผย ภาคภูมิใจอย่างไม่มีปิดบัง 527 00:28:42,595 --> 00:28:44,556 {\an8}(เราเป็นคนเอเชีย เป็นเกย์ และภูมิใจ) 528 00:28:44,556 --> 00:28:47,600 แต่บรรยากาศการเมืองต่อเกย์ในยุค 1980 529 00:28:47,600 --> 00:28:50,103 (ใส่ใจครอบครัว จุดประสงค์แอบแฝงของคนรักเพศเดียวกัน) 530 00:28:50,645 --> 00:28:53,857 เหมือนเราโดนตบหน้าหัน 531 00:28:53,857 --> 00:28:58,194 จนกระทั่งทุกคนต้องเคลื่อนไหวการเมือง ด้วยวิถีใหม่โดยสิ้นเชิง 532 00:28:58,695 --> 00:29:00,697 ตั้งแต่คริสโตเฟอร์สตรีทถึงคาสโตร 533 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 ตั้งแต่คืนสโตนวอลล์ ถึงสัปดาห์ที่จูดี้ การ์แลนด์จากเราไป 534 00:29:05,744 --> 00:29:07,787 จากลิตเติ้ลริชาร์ดจนถึงลิเบอราชี 535 00:29:07,787 --> 00:29:10,206 มีจังหวะที่ใจไม่อาจปฏิเสธได้ 536 00:29:10,999 --> 00:29:13,668 เราอยู่ในยุคซึ่งถูกกดทับเหลือใจ 537 00:29:13,668 --> 00:29:15,920 ตอนนั้นโรคเอดส์ระบาดหนักแล้ว 538 00:29:16,713 --> 00:29:19,924 ฉันว่ามีการเคลื่อนไหวเพื่อสังคมเยอะมาก 539 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 เป็นปกติทุกครั้งที่มีรัฐบาลเป็นรีพับลิกัน 540 00:29:23,428 --> 00:29:26,765 ที่จะพยายามกดและกลบปัญหาสังคม 541 00:29:27,265 --> 00:29:29,934 นี่เลยกลายเป็นคลื่นลูกใหม่ 542 00:29:29,934 --> 00:29:34,355 ทําให้เราต้องพุ่งตัวเข้าไปอย่างเต็มร้อย 543 00:29:34,355 --> 00:29:36,065 มีบางเรื่อง... 544 00:29:36,065 --> 00:29:37,525 ศาสนาแต่เก่าก่อน... 545 00:29:37,525 --> 00:29:39,486 อยากจะถาม 546 00:29:39,486 --> 00:29:41,446 และรัฐธรรมนูญแต่เก่าก่อน 547 00:29:41,946 --> 00:29:46,242 มีบางเรื่องที่อยากจะรู้ 548 00:29:46,242 --> 00:29:47,869 {\an8}ชาวอเมริกันเต็มตัวกว่า 93% 549 00:29:47,869 --> 00:29:51,664 {\an8}เชื่อว่าการรักร่วมเพศ ไม่ใช่วิถีชีวิตทางเลือกที่ยอมรับได้ 550 00:29:51,664 --> 00:29:53,458 คําตอบอยู่ที่คุณ 551 00:29:53,458 --> 00:29:56,085 เราจะพบคําตอบอยู่ในคําของพระเจ้า 552 00:29:56,085 --> 00:29:57,796 โปรดบอกหน่อย... 553 00:29:57,796 --> 00:29:59,005 ยุคเรแกนมันเลวร้ายมาก 554 00:29:59,005 --> 00:30:02,634 แย่จริงๆ โหดมาก แต่ซานดร้าก็กล้าสุดๆ 555 00:30:02,634 --> 00:30:05,720 เป็นผู้หญิงนอกกรอบ คอยชี้ให้เห็นความหน้าไหว้หลังหลอก 556 00:30:05,720 --> 00:30:08,306 เจอร์รี่ ฟอลเวลล์พยายามต้านฟังค์ 557 00:30:08,306 --> 00:30:10,558 มาสั่งสอนเราให้ต่อต้านฟังค์ 558 00:30:10,558 --> 00:30:13,228 แต่เจอร์รี่ ฟอลเวลล์จะต้องพ่ายให้ฟังค์ 559 00:30:13,228 --> 00:30:16,648 แถมมันยังดูสนุกมาก น่าประทับใจสุดๆ 560 00:30:17,398 --> 00:30:19,400 ไม่มีใครสู้พลังฟังค์ได้หรอก 561 00:30:19,400 --> 00:30:23,905 เพราะพลังฟังค์สู้กับเผด็จการ เหยียดผิว เหยียดเพศ เกลียดโฮโม 562 00:30:23,905 --> 00:30:28,660 เหมือนเสียงตะโกนปลุกให้ลุกขึ้นสู้ ใส่เกราะออกไปรบ 563 00:30:28,660 --> 00:30:30,745 บอกว่า "เราจะสู้กับมัน 564 00:30:30,745 --> 00:30:32,831 แล้วผ่านมันไปให้ได้" 565 00:30:32,831 --> 00:30:35,875 ยังไงพวกมึงก็ต้องฟังค์ ไอ้ลูกหมาเนรคุณ! 566 00:30:36,543 --> 00:30:41,005 เธอเอาเรื่องเพศมาพูดโดยไม่กั๊ก 567 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 ดึงดูดให้คนมาฟังได้เยอะมาก 568 00:30:45,176 --> 00:30:48,721 ฉันได้เจอคนดีๆ มากมาย แมรี่ ไทเลอร์ มัวร์มาออกรายการ 569 00:30:48,721 --> 00:30:52,433 คีธ แฮริ่งและมาดอนน่า 570 00:30:52,433 --> 00:30:54,853 อยู่ไหนนะ มาดอนน่า 571 00:30:55,603 --> 00:30:57,438 มาดอนน่า ออกมาเลย 572 00:31:00,567 --> 00:31:04,988 ในวัฒนธรรมชาวเควียร์มีการแบ่ง ยุคก่อนซานดร้า เบิร์นฮาร์ดกับมาดอนน่า 573 00:31:04,988 --> 00:31:07,365 ไปออกเลทเตอร์แมน และยุคหลังจากนั้น 574 00:31:07,365 --> 00:31:11,119 - ทําอะไรกัน - ปกติก็เจอเราได้ที่คาวาบาร์หรือเอ็มเค 575 00:31:11,119 --> 00:31:15,039 - ก่อนจะไปจบที่คับบี้... - โฮล 576 00:31:15,039 --> 00:31:20,712 สาบานเลย นี่แทบจะทรุดลงไปเป็นฝุ่นอยู่กับพื้น 577 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 แบบ "เกิดอะไรขึ้น" 578 00:31:22,380 --> 00:31:26,134 พวกเขาพูดถึงคับบี้โฮล ซึ่งเป็นบาร์เลสเบี้ยนในนิวยอร์กซิตี้ 579 00:31:26,134 --> 00:31:28,720 ฉันว่าถึงเวลาต้องสารภาพกันจริงๆ ละ 580 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 เธอจ๋า พร้อมเมื่อไหร่ได้ทุกเมื่อ 581 00:31:32,223 --> 00:31:34,267 - เอาจริง - ผมเกลียดเรื่องแบบนี้มาก 582 00:31:34,976 --> 00:31:36,644 ผมเกลียดเรื่องแบบนี้จริงๆ 583 00:31:36,644 --> 00:31:39,606 - โอเค ก็ได้ ฉันนอนกับฌอน! - พอเลย หุบปาก 584 00:31:43,610 --> 00:31:45,486 - แล้วเขาโคตรไม่ได้เรื่อง - ก็ได้ 585 00:31:45,987 --> 00:31:47,196 โกหก! 586 00:31:48,114 --> 00:31:50,241 - คืองี้นะ... - นอนกับเธอดีกว่าตั้งเยอะ 587 00:31:52,035 --> 00:31:54,913 มาดอนน่ากับซานดร้าเป็นผู้หญิงทรงพลัง 588 00:31:54,913 --> 00:31:58,291 ประสบความสําเร็จอย่างสูงด้วยตัวเอง แต่มาจีบกันเห็นๆ ในรายการ 589 00:31:58,291 --> 00:32:01,336 ฉันว่านั่นดีมากกับชุมชนชาวเควียร์ 590 00:32:03,046 --> 00:32:04,547 สมัยนั้นเป็นยุคมืด 591 00:32:04,547 --> 00:32:07,717 แล้วเรื่องทางการเมืองก็ไม่ได้ดีขึ้น 592 00:32:07,717 --> 00:32:10,511 แต่ยังมีจังหวะแบบนั้น 593 00:32:10,511 --> 00:32:14,599 มันพอจะทําให้เรามีหวังถึงอนาคตที่รออยู่ข้างหน้า 594 00:32:15,642 --> 00:32:19,312 คืนนี้ การมารวมตัวกัน และสามารถพูดถึงเรื่องเพศได้ 595 00:32:19,312 --> 00:32:22,023 โดยมีความสนุกสนาน ผู้ชมนั่งจับมือกัน 596 00:32:22,023 --> 00:32:24,484 ชาย หญิง ทุกคน... มนุษย์ 597 00:32:26,903 --> 00:32:29,280 ฉันไม่มีแผลใจจากยุค 1980 598 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 ขอบคุณพระเจ้าที่ฉันไม่มีแผลใจจากยุคนั้น 599 00:32:31,574 --> 00:32:32,784 ฉันเป็นคนที่โชคดี 600 00:32:33,451 --> 00:32:35,078 เพราะคนเจ็บปวดจากยุคนั้นเยอะมาก 601 00:32:36,329 --> 00:32:39,207 รักนะ ขอบคุณที่มากันในคืนนี้ 602 00:32:41,918 --> 00:32:44,879 {\an8}การแสดงของซานดร้าเป็นละครเวที และเพลงมากพอๆ กับที่เป็นตลก 603 00:32:44,879 --> 00:32:46,506 {\an8}(บิลลี่ ไอค์เนอร์ - นักแสดงตลก) 604 00:32:46,506 --> 00:32:49,425 {\an8}นั่นเป็นสิ่งที่ดึงดูดความสนใจของผม 605 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 ตอนเห็นคนอย่างซานดร้า เบิร์นฮาร์ด นี่รู้สึกเลยนะ 606 00:32:54,639 --> 00:32:58,893 {\an8}โห ใส่ดนตรีเข้ากับเดี่ยวไมค์ได้ด้วย ทําแล้วจะเหมือน... 607 00:32:58,893 --> 00:33:00,019 {\an8}(ทริกซี่ แมตเทล นักแสดงตลก) 608 00:33:00,019 --> 00:33:03,189 {\an8}ได้เสริมความสามารถพิเศษเข้าไปใน... 609 00:33:03,189 --> 00:33:06,192 ตลกมันแล้วแต่คนจะชอบ แต่พอใส่ดนตรีเข้าไป 610 00:33:06,192 --> 00:33:08,486 มันรู้สึกว่าอย่างน้อยก็ไม่ได้ตลกแดกอย่างเดียว 611 00:33:09,153 --> 00:33:10,405 แต่ตลกแดกใส่วิกจ้ะ 612 00:33:13,408 --> 00:33:15,326 เป็นไงกันบ้างจ๊ะพวกฟวย 613 00:33:18,830 --> 00:33:20,373 รู้เนอะว่าชอบเดี่ยวไมค์ 614 00:33:21,624 --> 00:33:24,544 แต่ปัญหาของการเดี่ยวไมค์เนี่ย คือคนดูต้องอินกับเรา 615 00:33:25,044 --> 00:33:28,840 พอตอนนี้เป็นดาวรุ่งพุ่งแรง มีชื่อเสียงเงินทองแล้ว 616 00:33:30,633 --> 00:33:33,761 สมัยนี้เลยอินแค่กับคนรวยๆ 617 00:33:34,887 --> 00:33:37,557 พวกจนๆ ซื้อตั๋วดอยเนี่ย ไม่รู้จักกันหรอกนะแม่ 618 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 ดังนั้นเพลงนี้... 619 00:33:41,686 --> 00:33:44,731 เพลงนี้น่ะนะ อุทิศให้คนรวยทุกคน 620 00:33:47,817 --> 00:33:49,569 ไงจ๊ะ คนรวย 621 00:33:50,486 --> 00:33:52,238 คนรวยคนสวยทั้งหลาย 622 00:33:52,864 --> 00:33:56,284 เหนื่อยไหมจ๊ะ มีเรือยอชต์ยังจอดซ้อนลํา 623 00:33:57,869 --> 00:33:58,911 โอ้ 624 00:34:01,330 --> 00:34:02,248 ไงจ๊ะ คนรวย... 625 00:34:02,248 --> 00:34:07,795 ความเควียร์เป็นโลกที่เหมือนกับ ต้องมีศิษย์และอาจารย์ 626 00:34:08,379 --> 00:34:12,633 เราเรียนรู้ตัวตนของเราผ่านคนที่ได้พบเจอ ซึ่งนั่นก็หล่อเลี้ยงจิตวิญญาณของเรา 627 00:34:13,468 --> 00:34:14,635 มันคือชุมชน 628 00:34:14,635 --> 00:34:16,054 ดีใจที่ได้เจอ หนุ่มแซ่บ 629 00:34:16,054 --> 00:34:17,638 ดีใจมากที่ได้เจอ 630 00:34:18,306 --> 00:34:21,267 - คิดถึงนะ - อุ๊ย ไว้หนวดหล่อเชียว 631 00:34:22,518 --> 00:34:24,771 ในหมู่ตลกชาวเกย์จะเหมือนเป็นมิตรสหาย 632 00:34:24,771 --> 00:34:29,108 {\an8}พวกเราส่วนใหญ่เข้ากันได้ดี รักกันดี 633 00:34:29,108 --> 00:34:31,986 แหงล่ะ เจอกันทีไรก็ปากเสียใส่กัน 634 00:34:32,487 --> 00:34:33,988 สับกันแรงๆ อะไรแบบนั้น 635 00:34:33,988 --> 00:34:35,239 แต่เราก็รักกันดี 636 00:34:35,239 --> 00:34:38,785 เป็นมิตรสหาย คนในวงการเดียวกัน เหมือนครอบครัวเดียวกัน 637 00:34:39,285 --> 00:34:40,620 สก็อตต์ ธอมป์สัน 638 00:34:40,620 --> 00:34:45,416 ตอนอยู่มหาลัย ผมน่าจะได้ดูสก็อตต์ ธอมป์สัน จากเรื่องคิดส์อินเดอะฮอลล์ 639 00:34:45,416 --> 00:34:49,796 ไปออกรายการโคแนน โอไบรอัน แล้วนั่นก็เบิกเนตรไปเลย 640 00:34:49,796 --> 00:34:53,591 เขาเปิดตัวแบบไม่เหนียมไม่กั๊ก เป็นเกย์นะ เกย์ชายด้วย 641 00:34:53,591 --> 00:34:55,134 แถมยังคุยเรื่องเซ็กซ์แบบเกย์ 642 00:34:55,134 --> 00:34:57,595 สก็อตต์ครับ น่าจะต้องแนะนําตัวละครกันหน่อย 643 00:34:57,595 --> 00:35:02,725 ได้เลยครับ โคแนน ขอแนะนําให้รู้จักแรนดี้กับราล์ฟ 644 00:35:02,725 --> 00:35:04,644 - แรนดี้กับราล์ฟ! - สวัสดี 645 00:35:04,644 --> 00:35:06,979 หรือว่าราล์ฟกับ... 646 00:35:06,979 --> 00:35:09,690 อุตส่าห์ให้ใส่หมวกคนละสีจะได้แยกออก 647 00:35:09,690 --> 00:35:12,777 - อ้อ - แต่บางทีพวกนี้ก็ซนเหลือใจ 648 00:35:12,777 --> 00:35:15,988 {\an8}สมัยผมเด็กๆ มีชายสามคนในทีวี 649 00:35:15,988 --> 00:35:19,826 {\an8}พวกเขาเป็นเกย์แบบเห็นตั้งแต่อังคาร แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้เป็นเกย์ 650 00:35:20,451 --> 00:35:21,661 ริป เทย์เลอร์ 651 00:35:21,661 --> 00:35:23,454 ดูสิ คู่คนละฝา 652 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 ชาร์ลส์ เนลสัน ไรลีย์ 653 00:35:26,249 --> 00:35:30,002 คุณตกจากบัลลังก์แล้ว ฟิลลิป สาวๆ หันมาทางนี้หมดละ 654 00:35:30,920 --> 00:35:31,963 พอล ลินด์ 655 00:35:31,963 --> 00:35:37,301 จริงหรือไม่ คริสโตเฟอร์ โคลัสบัส ชอบใส่กางเกงในฟักทองและถุงน่องยาว 656 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 แหม จะหาคนมาลงเรือตั้งหกเดือนมันไม่ง่าย 657 00:35:40,012 --> 00:35:44,600 คนจะยอมรับเกย์ชาย ตราบใดที่พวกเขา... ชวนให้หัวเราะได้ 658 00:35:44,600 --> 00:35:47,687 คนจะมองว่าเป็นผู้ชายที่ตลกโปกฮาสุดๆ 659 00:35:47,687 --> 00:35:50,523 แต่สมัยนั้น นั่นก็เป็นหัวข้อให้ขํากัน 660 00:35:57,655 --> 00:36:01,117 ตอนที่ตัดสินใจจะแสดงตลก ผมตั้งใจว่าจะไม่อยู่อย่างหลบๆ ซ่อนๆ 661 00:36:01,909 --> 00:36:05,788 ตอนคัมเอ้าท์ในวงการนี้แล้วเริ่มงานตลก 662 00:36:05,788 --> 00:36:08,499 ตอนแรกก็นึกว่าจะไปสายเดี่ยวไมค์ 663 00:36:08,499 --> 00:36:11,460 แต่รู้ตัวตั้งแต่เนิ่นๆ ว่ามันเป็นไปไม่ได้ 664 00:36:12,670 --> 00:36:16,340 ครั้งแรกที่ผมขึ้นเวทีเดี่ยวไมค์ในยุค 1980 665 00:36:16,340 --> 00:36:18,217 ศิลปินตลกที่แนะนําผมบนเวที 666 00:36:18,843 --> 00:36:21,888 บอกผู้ชมว่าผมเคยบ๊วบเขา 667 00:36:21,888 --> 00:36:26,058 เท่ากับเขาเรียกผมว่าไอ้ตุ๊ด ก่อนผมได้ขึ้นเวทีอีกนะ 668 00:36:26,058 --> 00:36:29,020 ผู้ชมเลยตั้งแง่จงเกลียดจงชังผม 669 00:36:29,896 --> 00:36:31,856 แล้วเป็นแบบนั้นตลอด 670 00:36:31,856 --> 00:36:33,274 ผมเลยคัมเอ้าท์ให้จบๆ ไป 671 00:36:33,774 --> 00:36:36,402 แต่มันยากมากๆ เลยนะ 672 00:36:37,320 --> 00:36:39,530 ผมเลยตัดสินใจสร้างตัวละครขึ้นมา 673 00:36:40,323 --> 00:36:45,244 เป็นวิธีรับมือกับโลกในตอนนั้น 674 00:36:45,828 --> 00:36:49,707 "คิดส์อินเดอะฮอลล์" ทุกตอน หยอดความเควียร์เอาไว้ฉ่ํามาก 675 00:36:49,707 --> 00:36:54,795 ไอ้การที่เอาผู้ชายมาแต่งหญิงให้ดูดี 676 00:36:54,795 --> 00:36:56,339 นั่นล้ําเส้นทางสังคมไปมากนะ 677 00:36:56,964 --> 00:36:59,800 คุณฟรานเชสกา ฟิโอเร คุณซ้อมสามีตัวเองหรือเปล่า 678 00:36:59,800 --> 00:37:00,718 อะไรนะ 679 00:37:01,969 --> 00:37:02,929 เปล่าเลย 680 00:37:02,929 --> 00:37:03,930 อาจจะนิดนึง 681 00:37:03,930 --> 00:37:06,766 ใช่ แต่ห้ามใจไม่ตีเขานี่ยากนะ 682 00:37:09,185 --> 00:37:12,730 สก็อตต์ ธอมป์สันเหมือนไม่ได้คิดด้วยซ้ํา 683 00:37:12,730 --> 00:37:15,399 ไม่สนว่าคําที่เขาพูดออกสื่อไปมันเป็นคําที่ต้องห้าม 684 00:37:15,399 --> 00:37:17,610 นี่เพิ่งเลิกกับแฟน ซีค 685 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 คิดว่าเขานอกใจผมน่ะนะ 686 00:37:22,198 --> 00:37:24,283 เพราะชื่อเล่นที่เขาตั้งให้คือ "คนต่อไป!" 687 00:37:24,283 --> 00:37:28,329 ตอนเล่นบทบัดดี้ โคล ผมรับบทเกย์ร่างบางพิมพ์นิยม 688 00:37:28,996 --> 00:37:30,748 แต่เอามาพลิกเลย 689 00:37:30,748 --> 00:37:34,168 ทําให้เขาไม่ใช่ตัวตลกที่โดนล้อ 690 00:37:35,336 --> 00:37:36,921 แต่ทําให้คนดูเป็นฝ่ายโดนล้อแทน 691 00:37:36,921 --> 00:37:40,549 ตอนนี้เป็นเจ้าของบาร์เกย์แล้ว จะมาแอ๊บแอ๋อะไรก็ไม่ได้ 692 00:37:43,135 --> 00:37:46,013 เป็นคนใหญ่คนโต พอๆ กับคณะกรรมการเมืองแล้วนี่นา 693 00:37:46,013 --> 00:37:48,349 และผมคิดว่าหนึ่งในเหตุผลสําคัญ 694 00:37:48,349 --> 00:37:52,353 ที่บัดดี้ โคลแตกต่างจากตัวละครแนวนี้ที่เคยมีมา 695 00:37:53,229 --> 00:37:55,773 คือเขาไม่เก็บอาการสองแง่สองง่าม 696 00:37:56,607 --> 00:37:59,110 เกย์ควีนมักจะต้องสํารวมเป็นขันที 697 00:37:59,110 --> 00:38:02,154 แต่บัดดี้ โคลเนี่ย เห็นก็รู้ว่าคนนี้เอาแน่ 698 00:38:03,447 --> 00:38:06,284 ผมคิดแค่ว่า ชีวิตคนเราเปลี่ยนได้ทุกเมื่อ 699 00:38:06,284 --> 00:38:08,452 สังคมก็เปลี่ยนได้ทุกเมื่อ 700 00:38:08,452 --> 00:38:10,079 เหมือนช่วงปลายยุค 1970 701 00:38:10,079 --> 00:38:14,417 มีการริเริ่มให้พยายามเปิดใจ รับคนรักเพศเดียวกัน 702 00:38:14,417 --> 00:38:16,752 ทั้งในสังคมและในจอทีวี 703 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 ในหนัง ในวัฒนธรรมร่วมสมัย 704 00:38:19,380 --> 00:38:21,382 เกิดย่านคาสโตร มีดิสโก้เทค 705 00:38:21,382 --> 00:38:24,218 หนุ่มน้อย มีที่ให้ต้องไป 706 00:38:24,218 --> 00:38:26,178 บอกเลย หนุ่มน้อย... 707 00:38:26,178 --> 00:38:29,682 มีการบอกใบ้นัยๆ ว่าคนนั้นคนนี้เป็นเควียร์ 708 00:38:29,682 --> 00:38:32,018 แล้วก็นิยมทํากันด้วยนะ 709 00:38:32,018 --> 00:38:36,397 มีหนทางหาความสนุกกันมากมาย 710 00:38:38,399 --> 00:38:40,318 ทุกที่มีพวกเรา! 711 00:38:40,318 --> 00:38:42,570 สนุกกันจริงในดงวาย... 712 00:38:42,570 --> 00:38:43,988 แล้วโรคเอดส์ก็มา 713 00:38:43,988 --> 00:38:46,741 โรคลึกลับที่เรียกกันว่า "โรคห่าเกย์" 714 00:38:46,741 --> 00:38:50,703 กลายเป็นโรคระบาดร้ายแรงที่สุด ในประวัติศาสตร์การแพทย์อเมริกัน 715 00:38:50,703 --> 00:38:53,372 แล้วก็ถอยหลังกลับไป 30-40 ปี 716 00:38:54,165 --> 00:38:56,375 แทบในทันที แทบจะชั่วข้ามคืน 717 00:38:56,375 --> 00:38:57,501 (หยุดเอดส์!) 718 00:38:57,501 --> 00:39:02,089 สมัยนั้นคนมองว่าเกย์ชายเลวร้ายมาก 719 00:39:02,089 --> 00:39:03,341 (เอดส์รักษาตุ๊ด) 720 00:39:03,341 --> 00:39:07,094 ต้องบอกก่อนว่าในช่วงรัฐบาลเรแกน 721 00:39:07,094 --> 00:39:11,849 มีการจัดแถลงข่าว ตั้งแต่เริ่มพบโรคเอดส์ใหม่ๆ 722 00:39:11,849 --> 00:39:13,642 แล้วทุกคนเอาแต่หัวเราะ 723 00:39:13,642 --> 00:39:14,769 {\an8}(การแถลงข่าวทําเนียบขาว) 724 00:39:14,769 --> 00:39:17,730 {\an8}มีคนในทําเนียบขาว รู้เรื่องโรคระบาดนี้ไหม แลร์รี่ 725 00:39:17,730 --> 00:39:19,440 {\an8}คนเรียกกันว่า "โรคห่าเกย์" 726 00:39:20,816 --> 00:39:22,943 จริงๆ นะ เป็นโรคที่ค่อนข้างร้ายแรง 727 00:39:22,943 --> 00:39:25,279 หนึ่งในสามของผู้ติดเชื้อจะเสียชีวิต 728 00:39:25,279 --> 00:39:27,448 อยากถามว่าท่านประธานาธิบดีทราบหรือเปล่า 729 00:39:27,448 --> 00:39:29,950 ผมไม่ได้เป็น คุณล่ะเป็นรึเปล่า 730 00:39:29,950 --> 00:39:33,287 คุณไม่ได้เป็น ฟังแล้วโล่งใจเลยนะ แลร์รี่ 731 00:39:33,287 --> 00:39:36,916 แต่ท่านประธานาธิบดี... จะว่าไป ทั้งรัฐบาลมองเรื่องนี้เป็นเรื่องขําขันเหรอ 732 00:39:37,792 --> 00:39:41,212 {\an8}ผมเห็นด้วยว่าเราควรจะล้อได้ ขําได้หมดไม่ว่าจะเป็นใครหรือคนกลุ่มไหน 733 00:39:41,212 --> 00:39:42,505 {\an8}(จิม เดวิด - นักแสดงตลก) 734 00:39:42,505 --> 00:39:45,257 {\an8}แต่ถ้ามุกนั้นมีที่มาจากความเกลียดชัง ไม่ขํา 735 00:39:45,257 --> 00:39:46,926 (มะเร็งประหลาดพบในโฮโม 41 คน) 736 00:39:46,926 --> 00:39:50,638 จะมาเล่นมุกเรื่องเอดส์ ตอนที่มีคนตายขนาดนั้นไม่ได้ 737 00:39:50,638 --> 00:39:53,140 (สหรัฐรายงาน คนตายจากเอดส์เกิน 100,000 คน) 738 00:39:53,140 --> 00:39:57,978 {\an8}มียุคสมัยหนึ่งที่วงการตลก รับมุกเกลียดเกย์กันได้หน้าตาเฉย 739 00:39:57,978 --> 00:39:59,146 {\an8}(บ๊อบ เดอะแดรกควีน) 740 00:39:59,146 --> 00:40:01,357 {\an8}ถ้าไม่เชื่อ เชิญไปเปิดสปอติฟาย 741 00:40:01,857 --> 00:40:04,360 แล้วพิมพ์หา "เอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ ตุ๊ดแตก" 742 00:40:04,860 --> 00:40:07,905 {\an8}ไม่อนุญาตให้ตุ๊ดแตกที่ไหนมาส่องตูดบนเวทีนะ 743 00:40:07,905 --> 00:40:10,282 {\an8}(เอ็ดดี้ เมอร์ฟีย์: เดลีเรียส - ปี 1983) 744 00:40:10,282 --> 00:40:15,079 {\an8}ลองนึกดู ถ้าเป็นเกย์และชอบเอ็ดดี้ เมอร์ฟีย์ แต่นี่เป็นคําแรกที่ได้ยิน 745 00:40:15,079 --> 00:40:17,873 ผมนี่กลัวสุดใจขาดดิ้น เพราะสาวๆ ชอบไปขลุกกับพวกนั้น 746 00:40:17,873 --> 00:40:21,544 บางทีก็ไปเที่ยวผับสนุกกันกับเพื่อนเกย์ จุ๊บกันนิดหน่อย... 747 00:40:22,044 --> 00:40:23,838 กลับบ้านดันเอาเอดส์ติดปากมาด้วย 748 00:40:24,797 --> 00:40:26,799 กลับบ้านมาหาผัว แล้วห้าปีต่อมา 749 00:40:26,799 --> 00:40:28,968 "คุณจอห์นสัน คุณเป็นเอดส์" เขาก็ "เอดส์เหรอ" 750 00:40:29,969 --> 00:40:31,470 "แต่ผมไม่ได้เป็นรักร่วมเพศ" 751 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 "แหงสิ ไม่ได้รักร่วมเพศ" 752 00:40:34,765 --> 00:40:37,435 แซม คินิสันมาเล่นที่เดนเจอร์ฟิลด์ 753 00:40:37,435 --> 00:40:40,271 แล้วก็เล่นมุกพูดว่า... 754 00:40:40,271 --> 00:40:42,940 เพราะดันมีพวกตุ๊ดไปเย็ดกับลิง 755 00:40:46,277 --> 00:40:49,572 สงสัยจะเบื่อจัด เสียบตูดพวกเดียวกันยังไม่พอ 756 00:40:50,364 --> 00:40:54,577 เพราะไอ้เรื่องเหี้ยนี่ เราเลยซวยโดนบังคับให้ใส่ถุงยาง 757 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 {\an8}ผมจําได้ ตอนดูโชว์รอบนั้น ผมเป็นเด็กอายุ 16 ในกลุ่มผู้ชม 758 00:40:57,913 --> 00:40:59,540 {\an8}(ท็อดด์ กลาส - นักแสดงตลก) 759 00:40:59,540 --> 00:41:02,793 คนไม่ได้รีบลุกออกจากห้อง แล้วด่าว่า "เล่นมุกห่าอะไรเนี่ย" 760 00:41:02,793 --> 00:41:04,003 "แบบนี้ไม่ตลก" 761 00:41:04,503 --> 00:41:07,339 ทุกคนหัวเราะ คนส่วนใหญ่หัวร่องอหาย 762 00:41:07,339 --> 00:41:11,051 ตอนที่เอดส์ระบาดไปทั่วประเทศ อย่างกับราน้ําค้าง 763 00:41:11,844 --> 00:41:14,763 เราก็เจอตุ๊ด 20 ล้านคนวิ่งพล่านถามไปทั่ว 764 00:41:14,763 --> 00:41:16,849 "โรคนี้มาจากไหนกัน" 765 00:41:16,849 --> 00:41:18,184 "ทําไมถึงจะติด" 766 00:41:18,184 --> 00:41:21,103 ทําไมถึงจะติดเหรอ ง่ายมาก เดี๋ยวอธิบายให้ฟัง 767 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 ก็พวกมึงเล่นเดินแกว่งตุ้มหาขี้กันทุกวัน 768 00:41:24,440 --> 00:41:27,234 มันก็เสี่ยงจะติดได้อยู่แล้ว พูดงี้เข้าใจเนอะ 769 00:41:28,819 --> 00:41:32,698 ลําบากมาก ต้องลําบากสิ เพราะมันทําให้ผมไม่คิดจะบอกใครเลย 770 00:41:32,698 --> 00:41:36,619 ที่จริงไม่คิดเลยว่าจะบอกเมื่อไหร่ คิดแต่ว่า "จะไม่มีวันบอก" 771 00:41:37,119 --> 00:41:38,829 สมัยนั้นเวลาแสดงก็ต้องแอ๊บ 772 00:41:38,829 --> 00:41:41,040 ในชีวิตจริงไม่แอ๊บนะ แต่บนเวทีต้องทํา 773 00:41:41,040 --> 00:41:44,043 ผมไม่มี... ความกล้า 774 00:41:44,043 --> 00:41:45,836 ผมคิดว่าถ้าคนรู้ อาชีพการงานจะพัง 775 00:41:46,337 --> 00:41:50,049 ผมทํางานที่คลับชื่อคอมเมดี้ยูในกรีนิชวิลเลจ 776 00:41:50,049 --> 00:41:53,177 แต่แล้วจู่ๆ ก็มีคนชื่อบ๊อบ สมิธขึ้นเวที 777 00:41:54,553 --> 00:41:57,681 มันสําคัญสิ เพราะตอนนั้นแทบไม่มี 778 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 ตลกที่เป็นเกย์เปิดเผยในช่วงยุค 80 779 00:41:59,850 --> 00:42:03,145 {\an8}บอกเลยนะ ครอบครัวผมหัวโบราณมาก 780 00:42:03,145 --> 00:42:06,023 {\an8}ให้บอกพ่อแม่ว่าเป็นเกย์นี่ไม่ง่ายเลย 781 00:42:07,066 --> 00:42:10,861 ที่จริง ผมเลือกคําอย่างดี เพื่อประกาศในวันขอบคุณพระเจ้า 782 00:42:11,445 --> 00:42:15,115 บอกไปว่า "แม่ครับ ช่วยส่งเกรวี่ให้โฮโมหน่อย" 783 00:42:16,075 --> 00:42:17,701 แม่หยิบส่งให้พ่อซะงั้น 784 00:42:19,161 --> 00:42:21,622 สมัยนั้นไม่มีตลกเกย์ชายได้เป็นตัวหลักขึ้นชื่อ 785 00:42:21,622 --> 00:42:23,541 บ๊อบ สมิธเป็นคนแรก 786 00:42:23,541 --> 00:42:26,418 โดยเป็นเกย์ชายแบบเปิดเผย ได้เดี่ยวไมค์ในรายการทูไนท์โชว์ 787 00:42:26,418 --> 00:42:29,296 แต่จุดนั้น เรื่องที่ไม่ค่อยเข้าใจก็คือ 788 00:42:29,296 --> 00:42:32,174 พวกเขาไปไกลกว่านี้ไม่ได้แล้ว 789 00:42:32,174 --> 00:42:35,052 พวกตัวแทน ผู้จัดการส่วนตัว ไม่รู้จะทํายังไงกับคนกลุ่มนี้ 790 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 ไม่มีบทให้เล่น ไม่มีที่ให้ยืน 791 00:42:39,306 --> 00:42:41,934 เชิญรับทั้งหมดไปเลย 792 00:42:41,934 --> 00:42:42,977 โอเค 793 00:42:42,977 --> 00:42:45,479 - ถ้ากล้องถ่ายอยู่มันก็อดไม่ได้ - เล่นดีมากเลย 794 00:42:45,479 --> 00:42:46,855 - ขอบคุณ - ขอบคุณนะ ท็อดด์ 795 00:42:46,855 --> 00:42:51,068 ผมไม่รู้ว่าท็อดด์เป็นเกย์ ในช่วงหลายปีแรกที่รู้จักกัน 796 00:42:51,068 --> 00:42:52,778 ขนาดเราขึ้นโชว์ด้วยกันตั้งเยอะ 797 00:42:52,778 --> 00:42:56,323 จนกระทั่งเขาบอกโลกด้วยวิธีที่ต่างจากผมมาก 798 00:42:57,032 --> 00:43:01,120 เขาบอกให้โลกรู้ขณะที่มีชื่อเสียงมั่นคง ในฐานะดาวตลกเดี่ยวไมค์ 799 00:43:01,120 --> 00:43:03,914 ทั้งเป็นตัวหลัก โด่งดัง ขําสุดๆ มีคนรักมากมาย 800 00:43:03,914 --> 00:43:07,251 จาก "เมืองแห่งรักฉันพี่น้อง" ขอเสียงต้อนรับคุณท็อดด์ กลาส! 801 00:43:07,251 --> 00:43:09,420 โปรดปรบมือต้อนรับ ท็อดด์ กลาส ครับทุกท่าน 802 00:43:09,420 --> 00:43:12,131 คนที่จะกล่าวเปิดรายการวันนี้ คุณท็อดด์ กลาสครับ 803 00:43:18,387 --> 00:43:20,097 ผมเคยคิดว่าจะไม่มีวันคัมเอ้าท์ 804 00:43:21,140 --> 00:43:22,099 ตลอดชีวิต 805 00:43:22,099 --> 00:43:25,978 แต่จู่ๆ ผมก็หัวใจวาย 806 00:43:26,687 --> 00:43:28,606 เหตุเกิดที่เมืองลาร์โก หลังจบการแสดง 807 00:43:28,606 --> 00:43:32,109 งานซาราห์ ซิลเวอร์แมนและสหาย วันนั้นตลกมากันเยอะมาก 808 00:43:32,109 --> 00:43:34,528 เมื่อแสดงเสร็จ ผมเริ่มหายใจไม่ออก 809 00:43:34,528 --> 00:43:36,196 ก็ไม่รู้ว่าเป็นอะไร 810 00:43:36,196 --> 00:43:38,198 จนในที่สุดเขาก็เรียกรถพยาบาล 811 00:43:38,198 --> 00:43:41,160 ตอนที่กําลังเข็นผมขึ้นรถพยาบาล ผมตะโกนบอกซาราห์ 812 00:43:41,160 --> 00:43:47,041 "โทรบอกแฟนสาวให้ที" เธอรู้ว่าผมเป็นเกย์ 813 00:43:47,041 --> 00:43:49,710 ผมบอก "ซาราห์ โทรบอกแฟนสาวให้ที" 814 00:43:49,710 --> 00:43:52,713 รู้ตัวด้วยนะว่ามันน่าสมเพชแค่ไหน เวลาแบบนี้ยังจะสนอีกเหรอ 815 00:43:52,713 --> 00:43:57,134 อย่างกับคนจะ "เราคิดว่าเขาหัวใจวาย แล้วก็คิดว่าเป็นเกย์ด้วย" 816 00:43:57,134 --> 00:43:58,927 ตอนอยู่ที่โรงพยาบาล 817 00:44:00,220 --> 00:44:04,308 แฟน... แฟนหนุ่ม 818 00:44:05,142 --> 00:44:09,563 มาเยี่ยมผมและเขา... 819 00:44:11,190 --> 00:44:12,650 เอาดอกไม้มาให้ 820 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 แล้วมัน... 821 00:44:19,156 --> 00:44:23,243 เขาน่ารักสุดหัวใจ เหมือนไปเก็บมาจากไหนไม่รู้ 822 00:44:23,243 --> 00:44:25,287 ดอกหญ้าข้างทาง ผมว่านะ 823 00:44:25,287 --> 00:44:27,331 แล้วเอามาไว้ใต้หมอน 824 00:44:28,374 --> 00:44:29,291 ผมก็แบบ... 825 00:44:31,126 --> 00:44:33,921 ผมใจสลายมากๆ 826 00:44:33,921 --> 00:44:36,590 ทําไมชีวิตพวกเราต้องเป็นแบบนั้น 827 00:44:39,134 --> 00:44:40,719 ผมเลยคิดว่า 828 00:44:40,719 --> 00:44:45,057 "ทันทีที่ออกจากที่นี่ได้ ฉันต้องทําอะไรสักอย่างแล้ว" 829 00:44:55,442 --> 00:44:59,238 ต่อไป ขอเสียงปรบมือต้อนรับ นักแสดงและตลก ท็อดด์ กลาส! 830 00:45:02,783 --> 00:45:05,703 หลังจากบอกโลก ผมเล่นเดี่ยวไมค์ได้ดีขึ้นมาก 831 00:45:05,703 --> 00:45:07,371 คนน่ะนะ พอผมคัมเอ้าท์ปั๊บ เขาบอก 832 00:45:07,371 --> 00:45:11,667 "เศร้าจังที่คุณต้องปั้นเรื่องแฟนขึ้นมา" 833 00:45:11,667 --> 00:45:14,878 ผมบอก "ผมไม่ได้ปั้นเรื่องอะไรเลย แค่เปลี่ยนเพศแฟน" 834 00:45:14,878 --> 00:45:18,674 เพราะความสัมพันธ์ จะเพศไหนก็คือความสัมพันธ์ 835 00:45:18,674 --> 00:45:20,801 เพราะงั้นหลายปีเวลาเห็นตลกหยอกๆ 836 00:45:20,801 --> 00:45:23,011 "ผู้หญิงทํางี้ ผู้หญิงทํางั้น" 837 00:45:23,011 --> 00:45:26,432 ผมก็แบบ "ผู้ชายก็ทําโว้ยมึง มึงก็แค่ไม่ได้เป็นแฟนเขา" 838 00:45:26,432 --> 00:45:29,518 คิดว่าเวลาผู้ชายสองคนเป็นแฟนกัน ถ้าต้องออกจากบ้านเจ็ดโมงครึ่ง 839 00:45:29,518 --> 00:45:32,604 ถึงรถ 7.30 น.พร้อมกัน เพราะเป็นผู้ชายเลยทําได้เหรอ 840 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 เราไม่มีต้นแบบอยู่นานมาก 841 00:45:36,400 --> 00:45:38,610 เราทุกคนต้องคลําหาทางกันเอง 842 00:45:38,610 --> 00:45:42,197 ภูมิใจในตัวนายมาก ทําได้ดีมาก ยินดีด้วยนะ 843 00:45:44,324 --> 00:45:47,035 {\an8}ตลกที่เป็นเกย์ไม่ได้มีตัวอย่างจาก... 844 00:45:47,035 --> 00:45:48,787 {\an8}(โจล คิม บูสเตอร์) 845 00:45:48,787 --> 00:45:51,749 {\an8}ตลกชายขาวรักต่างเพศให้มาช่วยนําทางเรา 846 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 กาย เป็นไงบ้าง 847 00:45:53,542 --> 00:45:55,461 เจิดเชียว เป็นไงบ้าง 848 00:45:55,461 --> 00:45:57,546 เพิ่งกลับมาจากปาล์มสปริง 849 00:45:58,213 --> 00:46:01,341 ปาล์มสปริงเป็นชุมชนในอุดมคติ 850 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 ที่จินตนาการโลกเรา ถ้าเกย์กับพรรครีพับลิกันร่วมมือกันได้ 851 00:46:06,889 --> 00:46:08,432 เล่นเดี่ยวไมค์มาสองสามปี 852 00:46:08,432 --> 00:46:13,020 {\an8}ก็เริ่มเห็นเพื่อนๆ ที่เป็นชายรักต่างเพศ มีคนรับเป็นศิษย์ 853 00:46:13,020 --> 00:46:17,149 ได้คําแนะนําจากคนที่เหมือนเขา และอยู่มาก่อนเขา 854 00:46:17,649 --> 00:46:20,986 ผมก็รู้สึกแปลกๆ เหมือนรู้ตัวขึ้นมาว่าเราจะไม่มีครูแบบนั้น 855 00:46:20,986 --> 00:46:23,405 ไม่มีคนแบบเรา เพราะเขาไม่เดี่ยวไมค์กัน 856 00:46:23,405 --> 00:46:26,492 ไม่มีคนแบบเรา เพราะเขาต้องเก็บตัวและกลัวเรา 857 00:46:26,492 --> 00:46:29,411 ไม่มีคนแบบเรา เพราะตายด้วยโรคเอดส์ไปเยอะมาก 858 00:46:29,411 --> 00:46:31,789 เพราะรัฐบาลนิ่งเฉยไม่ทําอะไร 859 00:46:31,789 --> 00:46:34,833 ผมนับถือตลกหญิงหลายคนเป็นแบบอย่าง 860 00:46:34,833 --> 00:46:37,586 เช่นซานดร้า เบิร์นฮาร์ด และอีกหลายคน 861 00:46:37,586 --> 00:46:40,214 {\an8}ที่ขึ้นแสดงและมีชื่อเสียงในตอนนั้น 862 00:46:40,214 --> 00:46:46,970 {\an8}ผมหาตัวอย่างไม่ได้แม้แต่คนเดียว ในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 863 00:46:46,970 --> 00:46:51,600 ก่อนหน้าผม ไม่เมีเกย์ชายได้ขึ้นแสดง 864 00:46:52,351 --> 00:46:54,812 ผมว่าผู้หญิงเควียร์น่ะ มีอิทธิพลต่อเรา 865 00:46:54,812 --> 00:46:57,231 ฉันเป็นเควียร์ 866 00:47:01,527 --> 00:47:04,196 นั่นเป็นคําที่ฉันใช้เรียกตัวเอง 867 00:47:04,947 --> 00:47:09,117 สําหรับฉันนั่นแปลว่าฉันไม่สนว่าคุณเป็นใคร 868 00:47:09,618 --> 00:47:11,745 ขอแค่อยากเอาฉัน 869 00:47:13,539 --> 00:47:17,584 {\an8}ฉันเติบโตที่ซานฟรานซิสโก มุมมองฉันในฐานะนักแสดงตลก 870 00:47:17,584 --> 00:47:20,921 {\an8}ก็คงเกิดมาจากความหลากหลาย ในซานฟรานซิสโกนั่นแหละ 871 00:47:21,922 --> 00:47:23,006 (คาสโตร) 872 00:47:23,757 --> 00:47:27,594 เรามีประวัติศาสตร์ยาวนาน เต็มไปด้วยวีรชนนอกขนบ 873 00:47:27,594 --> 00:47:29,638 เรามีประวัติศาสตร์เฟมินิสต์ที่ยาวนาน 874 00:47:29,638 --> 00:47:31,932 {\an8}มีประวัติศาสตร์นักเขียนเกย์มายาวนาน 875 00:47:31,932 --> 00:47:34,601 {\an8}แล้วตลกเควียร์ก็เป็นส่วนสําคัญของประวัติศาสตร์ 876 00:47:35,352 --> 00:47:38,689 {\an8}ร้านโจซี่จูซจอยต์ เป็นร้านที่เราจะได้เจอศิลปินตลกเกย์ทั้งหลาย 877 00:47:38,689 --> 00:47:40,566 {\an8}เจอแดรกที่นั่นเยอะด้วย 878 00:47:40,566 --> 00:47:45,445 {\an8}คนอย่างลิปซิงก้าลบเส้นแบ่ง ระหว่างศิลปะ ตลกเดี่ยวไมค์และแดรก 879 00:47:45,445 --> 00:47:50,450 เราผสมผสานทั้งการเมือง การต่อสู้ พังค์ร็อก 880 00:47:50,450 --> 00:47:54,496 ความเควียร์ไม่ได้ตัดโอกาสเรา 881 00:47:54,496 --> 00:47:57,791 จากสิ่งที่อาจนับว่าเป็น ความสําเร็จตามกระแสหลัก 882 00:47:57,791 --> 00:48:01,295 เราเป็นเกย์และเป็นดาวเด่น ในซานฟรานซิสโกไปด้วยก็ได้ 883 00:48:01,795 --> 00:48:05,799 ตอนปี 1990 อาชีพเดี่ยวไมค์ของฉันไปได้สวย 884 00:48:07,009 --> 00:48:09,261 หวังว่าฉันจะดังนะ แล้วก็อาจกําลังดัง 885 00:48:09,261 --> 00:48:11,471 เพิ่งได้ทํารายการทีวีของตัวเองเลย 886 00:48:11,471 --> 00:48:14,308 ชื่อ "ออลอเมริกันเกิร์ล" และมันช่าง... ขอบคุณค่ะ 887 00:48:16,935 --> 00:48:19,104 ตอนแรกฉันอยากตั้งชื่อว่า มาร์กาเร็ต โช โชว์ 888 00:48:19,104 --> 00:48:21,440 เพราะกูแม่งหลงตัวเองสุดๆ ละ 889 00:48:21,940 --> 00:48:24,735 แต่พวกนั้นเสนอชื่อ "ตะวันออกพบตะวันตก" 890 00:48:26,403 --> 00:48:28,280 "ว็อกออนเดอะไวลด์ไซด์" 891 00:48:30,198 --> 00:48:31,909 ว็-อ-ก กระทะใบบัวอ่ะแก 892 00:48:35,495 --> 00:48:39,166 ฉันเลยดิ้นปัดๆ แล้วบอกว่า "พ่อมึง ตั้งชื่อ 'อีหมวยซ่า' เลยไหมล่ะ" 893 00:48:41,835 --> 00:48:45,589 แต่เมื่อได้รายการช่วงสองทุ่ม ออกทีวีช่องใหญ่ 894 00:48:45,589 --> 00:48:47,215 มันก็คนละเรื่องกันเลย 895 00:48:47,799 --> 00:48:49,760 ฉันฉีดน้ําหอมกลิ่นนี้ไปปาร์ตี้เปิดตัว 896 00:48:49,760 --> 00:48:50,886 เป็นลูกสาวเศรษฐีเหรอ 897 00:48:50,886 --> 00:48:52,596 เปล่า เปิดตัวเป็นเลสเบี้ยน 898 00:48:52,596 --> 00:48:56,600 คนไม่เข้าใจเลยจริงๆ นะ ไม่ใช่แค่เพราะความเป็นคนเอเชีย 899 00:48:56,600 --> 00:49:00,103 ฉันเป็นผู้หญิง ฉันหยาบโลน 900 00:49:00,103 --> 00:49:03,482 แล้วก็เป็นเควียร์ ความเป็นเควียร์นี่แหละที่คนรับไม่ได้ 901 00:49:04,232 --> 00:49:07,361 คนเขาอยากได้สิ่งที่ตัวเองจะเข้าใจ 902 00:49:07,361 --> 00:49:12,282 ไม่ใช่นังผู้หญิงหยาบคายที่ชอบผู้หญิงคนนี้ 903 00:49:12,282 --> 00:49:14,910 "ฟังนะ มีปัญหาละ" 904 00:49:16,411 --> 00:49:19,623 "ช่องมีปัญหากับคุณ" 905 00:49:20,207 --> 00:49:24,503 การที่ฉันไปออกทีวีจึงโดนต่อต้านหนัก 906 00:49:24,503 --> 00:49:26,880 (เอบีซีบอกปัด "ออลอเมริกันเกิร์ล" ของโช) 907 00:49:26,880 --> 00:49:30,384 {\an8}ชาวเควียร์ที่ออกทีวี ต้องเจอกับความลักลั่นสุดพิลึก 908 00:49:30,384 --> 00:49:33,428 {\an8}เขาอนุญาตให้เราเป็นตัวเอง 909 00:49:33,428 --> 00:49:35,889 แต่เขาก็บอกว่า "อย่าเป็นตัวเองเกินไป" 910 00:49:36,390 --> 00:49:39,643 "ก็ดีนะที่เป็นเกย์ แต่อย่าเกย์เกิน" 911 00:49:39,643 --> 00:49:41,728 {\an8}เหมือนนโยบาย "ห้ามถาม ห้ามบอก" 912 00:49:41,728 --> 00:49:45,774 {\an8}วันนี้ผมมาแถลงถึงปัญหาที่ยุ่งยาก 913 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 และได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างมาก 914 00:49:49,945 --> 00:49:52,072 ทั้งจากภาครัฐและภาคเอกชน 915 00:49:52,990 --> 00:49:56,201 นโยบายของชาติ เกี่ยวกับคนรักเพศเดียวกันในกองทัพ 916 00:49:56,201 --> 00:49:58,537 เราเนี่ย เราเควียร์... 917 00:49:58,537 --> 00:50:02,416 ในประเทศ คนเกิดความรู้สึกที่ว่า เรื่องที่แย่อยู่แล้วกําลังจะเลวร้ายกว่าเดิม 918 00:50:02,416 --> 00:50:07,170 {\an8}ดังนั้นจึงมีความรู้สึกขบถ อยากจะลุกขึ้นมาทําอะไรด้วยตัวเอง 919 00:50:07,170 --> 00:50:09,214 รู้สึกจําเป็นเร่งร้อนที่จะต้องเปลี่ยนเดี๋ยวนี้ 920 00:50:09,214 --> 00:50:13,844 เราเนี่ย เราเควียร์ เราเฟมินิสต์ อย่าคิดลองดี 921 00:50:13,844 --> 00:50:17,764 เราไม่มีเวลาที่จะก้าวหน้าแบบค่อยเป็นค่อยไป 922 00:50:17,764 --> 00:50:21,018 เราต้องลุกขึ้นสู้กันเดี๋ยวนี้ 923 00:50:21,018 --> 00:50:22,394 {\an8}(เงียบเท่ากับตาย) 924 00:50:22,394 --> 00:50:25,564 {\an8}วิกฤตเอดส์ทําให้คนกลายเป็นนักกิจกรรมต่อสู้ 925 00:50:26,106 --> 00:50:28,734 {\an8}คนธรรมดาสามัญที่ 926 00:50:28,734 --> 00:50:31,069 ทนเงียบต่อไปไม่ไหวแล้ว 927 00:50:31,069 --> 00:50:33,030 เพราะมันเกี่ยวกับความเป็นความตาย 928 00:50:33,030 --> 00:50:37,325 กลุ่มนักต่อสู้ที่ฉันชอบที่สุด เป็นคนในยุค 1980 นะ คือกลุ่ม "แอคท์อัพ" 929 00:50:37,325 --> 00:50:41,121 พวกเขามีคําขวัญที่ดีมากๆ คือ "เงียบเท่ากับตาย" 930 00:50:41,121 --> 00:50:44,833 หมายถึงถ้าไม่พูดเรื่องเอดส์ เราก็จะตายเพราะเอดส์ 931 00:50:44,833 --> 00:50:47,794 ฉันเลยตั้งคําขวัญให้ตัวเองคล้ายๆ กัน 932 00:50:47,794 --> 00:50:50,338 "เงียบเท่ากับไร้ตัวตน" 933 00:50:54,760 --> 00:50:56,887 ตลกเควียร์จริงๆ แล้วก็คือ 934 00:50:56,887 --> 00:51:01,641 วิธีที่เราใช้รับมือกับแผลในใจ 935 00:51:01,641 --> 00:51:05,395 แผลในรูปของการถูกรังเกียจคนรักเพศเดียวกัน แผลในรูปของการถูกเหยียดชาติพันธุ์ 936 00:51:05,395 --> 00:51:07,981 แผลในรูปของการถูกเหยียดเพศ 937 00:51:07,981 --> 00:51:11,526 แผลในรูปของการที่สังคมไม่ยอมรับ 938 00:51:12,152 --> 00:51:16,448 หลังจากฉันไม่ได้กลายเป็นดาราทีวี 939 00:51:16,448 --> 00:51:20,786 มันก็ไม่แปลกที่จะกลับมาเล่นเดี่ยวไมโครโฟน 940 00:51:21,495 --> 00:51:26,041 ฉันอยากค้นหาผู้ชมของฉันให้เจอ อยากตามหากลุ่มของฉัน 941 00:51:26,041 --> 00:51:28,251 ฉันรู้แล้วว่าต้องหาทางแจ้งเกิดด้วยตัวเอง 942 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 มาร์กาเร็ต โช! 943 00:51:33,215 --> 00:51:36,051 แล้วฉันก็ทําโชว์ตลกของตัวเองจนได้ 944 00:51:36,051 --> 00:51:39,930 ถ่ายทําแล้วเอาไปออกทีวีโดยไม่ต้อง 945 00:51:39,930 --> 00:51:42,766 กังวลว่าจะพูดอะไรหรือทําอะไร อยากทําอะไรก็ได้ 946 00:51:42,766 --> 00:51:46,186 นี่ก็สับสนไปหมด แบบว่า "เราเกย์ป่ะเนี่ย" 947 00:51:46,686 --> 00:51:48,063 "เราไม่เกย์ป่ะวะ" 948 00:51:48,688 --> 00:51:51,525 ก่อนจะรู้ตัวว่า อ๋อ มึงแค่ร่าน 949 00:51:52,609 --> 00:51:54,152 ครั้งแรกที่ได้ดูมาร์กาเร็ต โช 950 00:51:54,152 --> 00:51:58,240 {\an8}นั่นเป็นครั้งแรกที่เห็นคนพูดถึง การมีเพศสภาพหลากหลาย 951 00:51:58,240 --> 00:51:59,574 โดยที่ไม่ได้ด่าหรือหยามมัน 952 00:52:00,075 --> 00:52:01,701 ฉันชอบคําว่า "ตุ๊ด" มาก 953 00:52:02,244 --> 00:52:05,914 เพราะเป็นคําที่พูดถึงชายในฝัน 954 00:52:06,581 --> 00:52:08,041 เหมือนกับ "โอเค เกย์มีอยู่จริง 955 00:52:08,041 --> 00:52:10,252 มีตัวตนจริง แล้วก็เก่งสุดยอด" 956 00:52:10,252 --> 00:52:13,922 ผมก็แบบ "อ้าว โอเค ไม่รู้ว่าพูดงั้นได้ด้วย" 957 00:52:14,631 --> 00:52:18,593 พวกเราชอบแค่สามอย่าง ชอบตูด ชอบจูดี้ การ์แลนด์และชอบมาร์กาเร็ต โช 958 00:52:19,177 --> 00:52:22,556 {\an8}เธอแสดงเพื่อพวกเราโดยพวกเรา 959 00:52:23,140 --> 00:52:26,726 และนั่นก็นําไปสู่ยุคบุกเบิกของตลกทางเลือก 960 00:52:26,726 --> 00:52:29,312 แบบรวมกลุ่มตลกพิลึกที่ไม่เข้ากับใคร 961 00:52:29,312 --> 00:52:31,815 เป็นตลกกลุ่มที่หลากหลายยิ่งขึ้น 962 00:52:31,815 --> 00:52:35,026 ไม่ได้พูดหรือมีหน้าตา เหมือนดาวตลกที่คนเห็นกันมาก่อน 963 00:52:37,112 --> 00:52:40,866 {\an8}จําได้ว่าตอนฟังมาร์กาเร็ตเดี่ยวไมค์ครั้งแรก 964 00:52:40,866 --> 00:52:46,079 {\an8}เธอทําทุกอย่างที่ตอนผมเริ่มเล่นใหม่ๆ มีแต่คนห้าม 965 00:52:46,079 --> 00:52:48,999 มันลามกสัปดน มุกใต้สะดือ 966 00:52:48,999 --> 00:52:50,709 แต่เธอไม่ได้สนหินสนแดดเลย 967 00:52:52,961 --> 00:52:57,215 พวกเราหลายคนรู้สึกว่าตัวเอง ไม่เหมาะกับพื้นที่แสดงออกแบบเดิมๆ 968 00:52:57,215 --> 00:53:00,886 ตอนที่เพิ่งเริ่มอาชีพ มีตลกคนอื่นๆ บอกผมหลายรอบ 969 00:53:00,886 --> 00:53:02,012 "อย่าพูดเรื่องเซ็กซ์" 970 00:53:04,014 --> 00:53:06,725 ทุกครั้งที่เราพูดเรื่องเซ็กซ์หรือแม้แต่การหาแฟน 971 00:53:06,725 --> 00:53:09,102 เราจะทําให้คนคิดถึงเรื่องบนเตียงของเรา 972 00:53:09,102 --> 00:53:13,148 ต่อให้ไม่ได้เล่นมุกเกี่ยวกับประตูหลัง สมองคนจะไปนึกเรื่องนั้นก่อน 973 00:53:13,148 --> 00:53:14,399 แล้วก็จะอี๋กันหมด 974 00:53:14,399 --> 00:53:16,860 ทันทีที่ผมได้โอกาส 975 00:53:16,860 --> 00:53:20,906 ผมก็อยากจะพูดถึงแต่เรื่องที่คนพยายามปิดกั้น 976 00:53:20,906 --> 00:53:23,408 ผมรักแฟนมากนะ เขาเป็นคู่แท้เลยล่ะ 977 00:53:23,408 --> 00:53:26,703 คือเขาเป็นคนขาวน่ะนะ แต่แทบทุกคืน 978 00:53:26,703 --> 00:53:29,289 เขาก็จะรับดีเอ็นเอคนเอเชียเข้าตัวไปนิดนึง 979 00:53:29,289 --> 00:53:30,957 เอ้าพี่! 980 00:53:30,957 --> 00:53:32,959 ใช่จ้า เขาเกลียดมุกนั้นมาก 981 00:53:34,502 --> 00:53:36,755 แต่เขาเป็นรับ ก็ต้องรับให้ได้แหละ 982 00:53:41,927 --> 00:53:45,931 สมัยนั้น ตลกเควียร์เป็นที่พึ่งทางใจ 983 00:53:46,514 --> 00:53:50,685 ฉันมองว่าเป็นเรื่องสําคัญมากที่ผู้ชม 984 00:53:51,353 --> 00:53:54,481 ต้องได้ฟังเสียงจากชาวเควียร์ ซึ่งทําให้พบเจอความหวัง 985 00:53:54,481 --> 00:53:56,524 ฟังแล้วมีความสุข 986 00:53:56,524 --> 00:53:58,193 ถือเป็นการต่อชีวิต 987 00:54:04,282 --> 00:54:05,742 มองเมินเหมือนไม่เห็นกันเลย 988 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 ขออภัยค่ะ 989 00:54:07,160 --> 00:54:10,455 นี่เป็นมนุษย์ตัวโตที่สุดในโลกแล้วนะ 990 00:54:10,455 --> 00:54:12,082 - ขอโทษค่ะ - ล้อเล่น 991 00:54:12,082 --> 00:54:13,124 โอเค 992 00:54:13,124 --> 00:54:14,251 เพอร์เฟกต์ 993 00:54:14,251 --> 00:54:15,752 เดี๋ยว ฉันจะเก็บละ 994 00:54:15,752 --> 00:54:16,962 - อะไร... - แม่ง 995 00:54:18,338 --> 00:54:20,840 - ไม่อยากเก็บไว้ในกระเป๋า - โอเค เอามานี่เลย 996 00:54:20,840 --> 00:54:21,800 สวัสดีทุกคน 997 00:54:22,342 --> 00:54:26,054 {\an8}ฉันรู้มานานแล้วว่าอยากเป็นนักแสดง แต่ไม่รู้ว่าจะทํายังไง 998 00:54:26,054 --> 00:54:31,309 {\an8}ฉันตัวสูงมาก เก้งก้างโก๊ะกังและเก๊เกย์ 999 00:54:31,309 --> 00:54:33,186 แต่พอฉันเห็นผู้หญิงเหล่านี้ 1000 00:54:34,354 --> 00:54:37,524 คนอย่างโจน ริเวอร์ส มัมส์ เมบลีย์ ผู้คนที่แสนจะ... 1001 00:54:38,024 --> 00:54:40,694 ปากกล้าและจริงใจ 1002 00:54:41,528 --> 00:54:42,654 แล้วก็ตลกเป็นบ้า 1003 00:54:42,654 --> 00:54:45,532 ฉันเลยคิดว่า "นั่นแหละที่อยากทํา" 1004 00:54:46,324 --> 00:54:50,287 ฉันอยากเป็นศิลปินตลกที่บังเอิญเป็นเลสเบี้ยน 1005 00:54:51,288 --> 00:54:53,540 นั่นคือความรู้สึกของฉันตลอดมา 1006 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 คนรู้นะว่าฉันเป็นเกย์ 1007 00:54:55,208 --> 00:54:59,254 แต่ฉันไม่ได้เล่นมุกอะไร เกี่ยวกับการเป็นเลสเบี้ยนเลย 1008 00:54:59,254 --> 00:55:02,340 ฉันชอบกวนโมโหแม่ ที่จริงเพิ่งเล่นมุกกับแม่ไปเมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน 1009 00:55:02,340 --> 00:55:04,843 ถ้าใครอยากกวนบาทาแม่จ๋า ทํางี้ 1010 00:55:04,843 --> 00:55:08,221 รอบหน้าที่ขับรถไปกับแม่ ไปจอดหน้าบาร์เปลื้องผ้าแถวนั้น 1011 00:55:08,221 --> 00:55:10,849 เข้าเกียร์จอดเลยแล้วบอกว่าเดี๋ยวมานะแม่ 1012 00:55:10,849 --> 00:55:13,560 แค่ต้องเข้าไปเก็บเช็ค 1013 00:55:15,395 --> 00:55:17,355 เหมือนทํางานเป็นสาวเปลื้องผ้าในนั้น 1014 00:55:17,355 --> 00:55:20,358 ฉันเล่นมุกนั้นที่แอตแลนตาเมื่อเดือนก่อน แต่มีคนตะโกนขึ้นมา 1015 00:55:20,358 --> 00:55:21,568 "เรารับเงินสดย่ะ" 1016 00:55:24,237 --> 00:55:26,406 ฉันรู้สึกว่าคนจะเหมารวม 1017 00:55:26,906 --> 00:55:29,367 ตลกแบบนั้นจะเล่นได้กับคนดูแค่ไม่กี่กลุ่ม 1018 00:55:29,367 --> 00:55:31,244 แล้วพวกเขาจะไม่ได้งาน 1019 00:55:31,244 --> 00:55:34,456 สวัสดีค่ะ ฉันซูซาน เวสเตนฮอฟเฟอร์ ศิลปินตลกเลสเบี้ยนคนดัง 1020 00:55:39,586 --> 00:55:43,089 คลับแห่งแรกที่ฉันไปเล่น เป็นคลับตลกในนิวยอร์กซิตี้ 1021 00:55:44,799 --> 00:55:46,801 {\an8}ในช่วงต้นยุค 1990 ถ้าลุกขึ้นมาบอกว่า 1022 00:55:46,801 --> 00:55:50,430 {\an8}เราเป็นสาวเลสเบี้ยนหรือหนุ่มเกย์ หน้าที่การงานจะจบสิ้นทันที 1023 00:55:51,348 --> 00:55:54,559 ตลกหลายคนชอบบอกให้ฉันเลิกพูดเรื่องเกย์ 1024 00:55:54,559 --> 00:55:56,603 ไม่งั้นชีวิตไม่มีทางไปถึงไหน 1025 00:55:56,603 --> 00:56:00,065 "เธออาจดังได้นะ แต่เล่นมุกแบบนี้เขาไม่ชวนกลับมาแล้ว" 1026 00:56:01,107 --> 00:56:03,902 ฉันเริ่มงานเล่นมุกตลกเกย์ๆ ในคลับของพวกรักต่างเพศที่นิวยอร์ก 1027 00:56:03,902 --> 00:56:06,363 คลับหลายแห่งก็ยอมให้ขึ้นเล่น แต่มีที่หนึ่งไม่ยอมเลย 1028 00:56:06,363 --> 00:56:08,073 ไม่อยากจะบอกชื่อหรอก 1029 00:56:08,073 --> 00:56:08,990 คอมิกสตริป! 1030 00:56:11,743 --> 00:56:14,746 มันสุดยอดเหมือนกันนะ ฉันไปคัดตัวที่นั่นตั้งสามรอบ 1031 00:56:14,746 --> 00:56:17,415 เล่นดีมากด้วย จนกระทั่งผู้จัดการกล้วยหัก 1032 00:56:17,415 --> 00:56:21,211 เดินเข้ามาบอกว่า "เธอเล่นฮามาก แต่ไม่น่าจะใช้งานได้ 1033 00:56:21,211 --> 00:56:23,588 เพราะเราปั้นคนไปออกทีวี 1034 00:56:23,588 --> 00:56:27,217 ฉันว่าไม่มีทางที่เลสเบี้ยนจะได้ออกทีวี" 1035 00:56:28,426 --> 00:56:31,096 ฉันรู้ตัวดีว่ามันขีดเส้นจํากัดชีวิตฉัน 1036 00:56:31,096 --> 00:56:35,392 ฉันว่าพฤติกรรมเกลียดกลัวคนรักเพศเดียวกัน ส่วนใหญ่ทําให้ฉันไม่ได้รับโอกาส 1037 00:56:35,392 --> 00:56:37,936 ทั้งที่ฉันอาจไม่เคยรู้ด้วยซ้ําว่ามีอยู่ด้วย 1038 00:56:37,936 --> 00:56:41,898 เขาก็แค่ไม่เสนองานให้ฉัน แบบที่เสนอให้กับตลกคนอื่นๆ 1039 00:56:42,774 --> 00:56:45,485 ฉันถาม "ไม่มีเลสเบี้ยนออกทีวีเลยเหรอ 1040 00:56:45,485 --> 00:56:46,945 แล้ววิมเบิลดันล่ะ" 1041 00:56:54,369 --> 00:56:56,204 คนไม่ยอมให้ฉันเข้าคัดตัวเพื่อรับงานด้วยซ้ํา 1042 00:56:56,204 --> 00:56:59,791 จําได้แม่น มีครั้งหนึ่งคนถาม "คุณเป็นตลกที่เป็นเกย์เปิดเผยเลยเหรอ" 1043 00:56:59,791 --> 00:57:01,418 "มุกของคุณมีแต่เรื่องเกย์ๆ รีเปล่า" 1044 00:57:01,418 --> 00:57:03,878 "ฉันไม่ได้พูดอยู่เรื่องเดียว แต่มันก็เหมือนการเป็นคนดํา 1045 00:57:03,878 --> 00:57:06,965 อยู่บนเวทีก็ยังเป็นคนดําต่อให้ไม่พูดถึงเรื่องนั้น" 1046 00:57:06,965 --> 00:57:09,926 ทางนั้นก็บอกว่า "โอเค ขอบคุณ ออกไปได้" 1047 00:57:09,926 --> 00:57:12,178 นั่นมักจะ... 1048 00:57:14,139 --> 00:57:15,056 ทําให้เราเซ็ง 1049 00:57:15,557 --> 00:57:17,976 ตอนนี้ฉันทําเหมือนไม่ได้สะอื้นอยู่ในใจ 1050 00:57:17,976 --> 00:57:20,687 และพยายามกลั้นไว้ไม่ให้มาสคาร่าละลายนะ 1051 00:57:20,687 --> 00:57:24,023 แต่มันก็... มันเจ็บปวดมาก 1052 00:57:27,902 --> 00:57:30,447 เรายังต้องเจอความเกลียดชัง เจอความเหยียดหยัน 1053 00:57:30,447 --> 00:57:31,823 ยังต้องเดินทางกันอีกไกล 1054 00:57:31,823 --> 00:57:34,993 รอบหน้าถ้าเจอใครพูดใส่ว่า "ก็เลือกจะเป็นเลสเบี้ยนเอง 1055 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 เลือกจะเป็นเกย์เอง" ตอบไปเลยนะ "ไม่ ฉันไม่ได้เลือก" 1056 00:57:39,289 --> 00:57:40,582 "ฉันถูกเลือก" 1057 00:57:43,793 --> 00:57:48,631 การยืนยันว่าความสัมพันธ์ ชายรักชายหรือหญิงรักหญิง 1058 00:57:48,631 --> 00:57:50,258 จะต้องมีสถานะเท่าเทียม 1059 00:57:51,092 --> 00:57:53,219 {\an8}เป็นเรื่องที่เหลวไหลสิ้นดี 1060 00:57:53,761 --> 00:57:56,806 เราต้องยับยั้งวาระซ่อนเร้นของพวกรักร่วมเพศ 1061 00:57:57,348 --> 00:58:01,019 ซึ่งจะมาครองเมือง มายึดโรงเรียนเรา 1062 00:58:01,936 --> 00:58:04,397 เกย์ในยุค 90 ไม่ค่อยจะชีวิตดีมีสุข 1063 00:58:05,273 --> 00:58:08,193 เรามีกฎหมาย "ห้ามถาม ห้ามบอก" 1064 00:58:08,193 --> 00:58:10,570 {\an8}แล้วก็มีกฏหมายคุ้มครองการสมรส 1065 00:58:10,570 --> 00:58:13,740 {\an8}ซึ่งกําหนดนิยามคู่สมรส ให้เป็นแค่ระหว่างชายกับหญิง 1066 00:58:14,949 --> 00:58:16,451 ส่วนใหญ่วนเวียนกับเรื่องเด็ก 1067 00:58:16,451 --> 00:58:18,870 มีการเรียกร้องให้คู่เกย์รับบุตรบุญธรรมได้ 1068 00:58:18,870 --> 00:58:21,748 ถ้าพวกเขาแต่งงานกันได้ เพราะตอนนี้อนุญาตให้แต่ง 1069 00:58:21,748 --> 00:58:25,251 ใครจะมาห้ามเราไม่ให้พูดว่าหญิงชาย สลับเป็นพ่อหรือแม่เด็กก็ได้ 1070 00:58:25,251 --> 00:58:26,461 มันผิดศีลธรรม 1071 00:58:26,461 --> 00:58:28,505 มันไม่ดีต่อชีวิตและเป็นอันตราย 1072 00:58:28,505 --> 00:58:31,132 มันบ้ามาก 1073 00:58:32,175 --> 00:58:35,220 เอริคกับไลล์ เมเนนเดซ คืนหนึ่ง พ่อแม่ดูทีวี 1074 00:58:35,220 --> 00:58:37,931 กินไอศกรีมกัน แล้วก็ยิงกันตาย 1075 00:58:38,431 --> 00:58:41,309 พวกเขาแต่งงานกันได้ พวกเขาแต่งงานกันในคุก 1076 00:58:41,309 --> 00:58:42,602 ฉันแต่งงานไม่ได้ 1077 00:58:43,269 --> 00:58:45,647 เจอร์รี่ แซนดัสกี้ ไอ้แก่ใคร่เด็ก 1078 00:58:46,856 --> 00:58:48,525 มันมีสิทธิ์มากกว่าฉัน 1079 00:58:48,525 --> 00:58:51,486 แมรี่ เคย์ เลอทัวร์โน แม่งแต่งงานกับลูกศิษย์ตัวเอง 1080 00:58:52,278 --> 00:58:54,072 มีลูกกับเด็กคนนั้นด้วย 1081 00:58:54,072 --> 00:58:55,949 รู้สึกโมโหเป็นบ้าเลย 1082 00:58:55,949 --> 00:58:59,661 แล้วมาถึงจุดหนึ่ง ทุกอย่างก็เปลี่ยน 1083 00:59:00,328 --> 00:59:03,540 พอฉันมีลูก ทุกอย่างจบเลย 1084 00:59:04,624 --> 00:59:06,376 ฉันประกาศตัวเป็นบุพการีเกย์ 1085 00:59:07,752 --> 00:59:09,587 ตลกทุกคนพูดถึงครอบครัว 1086 00:59:10,088 --> 00:59:12,340 ใครจะมาห้ามฉัน ไม่ให้พูดถึงครอบครัวฉันไม่ได้หรอก 1087 00:59:12,840 --> 00:59:14,592 ฉันเป็นเลสเบี้ยนลูกสอง 1088 00:59:14,592 --> 00:59:17,136 ขอเล่าให้ฟังนิดนึงแล้วกัน 1089 00:59:17,136 --> 00:59:19,681 ฉันมีลูกกับคนรักเก่า เวนดี้ 1090 00:59:20,890 --> 00:59:24,811 เอาน่ะ ไม่ใช่ชื่อจริงหรอก แต่นางไม่อยากให้บอกชื่อจริง 1091 00:59:24,811 --> 00:59:28,439 อยากให้เรียกเวนดี้ จริงๆ นางชื่อชารอน เอาน่ะ ก็... 1092 00:59:28,940 --> 00:59:33,444 ลูกๆ จะรับรู้ว่ายังไง 1093 00:59:34,195 --> 00:59:38,616 ถ้าเราไม่ใช้ชีวิตด้วยความภาคภูมิใจ 1094 00:59:38,616 --> 00:59:42,912 และยกย่องเทิดทูนครอบครัวที่เราสร้างมา 1095 00:59:45,081 --> 00:59:47,709 เราใช้อสุจิของผู้บริจาคนิรนามซึ่งนั่งอยู่ตรงนี้ 1096 00:59:47,709 --> 00:59:49,294 ขอบคุณมากที่มา 1097 00:59:49,294 --> 00:59:52,380 เด็กๆ รอเจอคุณพรุ่งนี้แล้วนะ 1098 00:59:52,380 --> 00:59:54,799 ตอนฉันเริ่มพูดถึงครอบครัวและลูกๆ 1099 00:59:54,799 --> 00:59:58,928 ฉันยอมแลกกับทุกอย่างในด้านอาชีพการงาน 1100 00:59:59,846 --> 01:00:02,098 แต่ฉันไม่ทําแบบนั้นไม่ได้ 1101 01:00:03,224 --> 01:00:05,560 ฉันคงไม่กล้ามองหน้าลูกชาย 1102 01:00:06,060 --> 01:00:09,147 แล้วบอกลูกว่าอย่าพูดถึงเรื่องนี้นะ 1103 01:00:09,647 --> 01:00:11,190 หรือแบบ "เราควรละอายใจ" 1104 01:00:11,816 --> 01:00:14,569 หรือ "เราไม่เหมือนชาวบ้าน" 1105 01:00:14,569 --> 01:00:15,695 ฉันทําไม่ได้ 1106 01:00:21,618 --> 01:00:23,286 นี่ปลื้มจูดี้ โกลด์มากๆ 1107 01:00:23,786 --> 01:00:27,040 {\an8}หนึ่งในการแสดงของจูดี้ จําได้ว่าเธอพูดถึงลูก 1108 01:00:27,040 --> 01:00:30,501 {\an8}นี่ก็คิด "อ้อ เธอมีเมียมีลูก 1109 01:00:31,044 --> 01:00:32,837 นางเกย์แต่ก็มีครอบครัวด้วย" 1110 01:00:32,837 --> 01:00:34,130 สตินี่กระเจิงเลย 1111 01:00:36,049 --> 01:00:38,718 แล้วมันก็เหมือน... 1112 01:00:39,594 --> 01:00:42,972 เรื่องครอบครัวทั่วไป ไม่ใช่ "เรื่องครอบครัวเกย์" 1113 01:00:42,972 --> 01:00:45,183 สวัสดีทุกคน 1114 01:00:45,183 --> 01:00:47,060 สวัสดีชาวเควียร์ 1115 01:00:47,977 --> 01:00:49,437 รักพวกคุณทุกคนเลย 1116 01:00:50,480 --> 01:00:53,191 ตลกทําให้คนมีโอกาส 1117 01:00:53,191 --> 01:00:55,443 ได้มองโลกผ่านสายตาคนอื่น 1118 01:00:55,443 --> 01:00:58,821 และศิลปินตลกชั้นยอด จะทําให้เราหัวเราะและหยุดคิด 1119 01:00:58,821 --> 01:01:01,407 ถึงขั้นเปลี่ยนใจเราได้ด้วยซ้ํา 1120 01:01:05,870 --> 01:01:09,624 {\an8}ตอนที่ทุกคนรู้ว่าจูดี้เป็นเลสเบี้ยน เธอก็ไม่ค่อยมีที่ให้ไป 1121 01:01:09,624 --> 01:01:13,836 {\an8}ได้เห็นอีกที เธอออกทีวีเป็นโปรดิวเซอร์ รายการโรซี่ โอดอนเนลล์โชว์ 1122 01:01:13,836 --> 01:01:17,298 ฉันเสียทีมงานไปหลายคน มารับลูกชายไปเลยนะ นั่นแหละ 1123 01:01:17,298 --> 01:01:21,594 ตอนทําโรซี่ โอดอนเนลล์โชว์ ฉันคิดว่ารายการนี้มหัศจรรย์มาก 1124 01:01:22,178 --> 01:01:25,056 ใครๆ ก็ดู ขึ้นปกนิตยสารทุกเล่ม 1125 01:01:25,556 --> 01:01:29,686 จําได้เลยว่าคิด ถ้าผู้ชมรู้ว่าเราตรงนี้เป็นเกย์กันหมดก็ดีสิ 1126 01:01:29,686 --> 01:01:33,481 พวกเราเป็นเด็กเกย์สายละครเวที ที่ทํารายการให้พวกคุณดูไง 1127 01:01:35,650 --> 01:01:38,986 ตอนฉันทําสัญญากับวอร์เนอร์บราเธอร์ส ว่าจะทํารายการทอล์กโชว์ 1128 01:01:38,986 --> 01:01:40,571 {\an8}ฉันก็บอกพวกเขาว่าฉันเป็นเกย์ 1129 01:01:40,571 --> 01:01:43,449 {\an8}เพราะพวกเขาจ่ายเงินตั้งหลายล้านดอลลาร์ 1130 01:01:43,449 --> 01:01:46,452 ทุ่มให้รายการนี้ ฉันเลยอยากบอกให้รู้ไว้ 1131 01:01:46,452 --> 01:01:50,790 ก็เลยบอกไป "เผื่อใส่ใจนะ อยากให้รู้ไว้" 1132 01:01:50,790 --> 01:01:54,919 ฉันก็ไม่เคยคิดว่าจะบอกกับโลก เพราะตอนนั้นไม่คิดจริงๆ 1133 01:01:54,919 --> 01:01:57,505 รายการฉันเริ่มในปี 1996 1134 01:01:57,505 --> 01:02:01,426 นั่นมันยุคก่อนซีรีส์วิลแอนด์เกรซ ก่อนเอลเลนจะประกาศออกสื่อ 1135 01:02:01,926 --> 01:02:04,804 ยังจําได้เลย ตอนเอลเลนจะคัมเอ้าท์ 1136 01:02:04,804 --> 01:02:08,141 ผ่านตัวละครในซิทคอม ฉันคิดว่าเธอก็จะทําลายอาชีพตัวเอง 1137 01:02:08,141 --> 01:02:11,144 ฉันเข้าไปถามเลยนะ "เอาจริงเหรอ" เอลเลนบอกว่า "จริง" 1138 01:02:11,144 --> 01:02:14,856 นี่ก็ "โห ตื่นเต้นไหม กลัวหรือเปล่า" เอลเลนบอก "ก็นิดนึง" 1139 01:02:14,856 --> 01:02:16,482 ก็ไม่รู้ข่าวหลุดไปได้ยังไง 1140 01:02:16,482 --> 01:02:20,027 เพราะตอนแรกเราตั้งใจจะค่อยๆ ปั่น แล้วเฉลยทีหลัง 1141 01:02:20,027 --> 01:02:22,947 แบบที่จะเปลี่ยนความคิดคนได้ 1142 01:02:23,448 --> 01:02:26,909 เราได้รู้ว่าตัวละครเป็นเลบานีส แล้วก็... 1143 01:02:27,410 --> 01:02:29,245 - เลบานีส - ใช่ 1144 01:02:29,245 --> 01:02:30,913 เธอบอกว่าจะเล่นมุก 1145 01:02:30,913 --> 01:02:33,833 ตัวละครเฉลยว่าเป็นชาวเลบานอน 1146 01:02:33,833 --> 01:02:35,084 ฉันก็โอเค 1147 01:02:35,084 --> 01:02:38,337 แล้วเราก็คุยเรื่องมุกนั้น 1148 01:02:38,337 --> 01:02:43,134 ฉันเลยบอกว่าจะให้รับมุกว่าชอบ บาบ้า กานูชกับเคซีย์ เคเซมด้วยก็ได้ 1149 01:02:43,134 --> 01:02:46,387 - ฉันเป็นแฟนตัวยงของเคซีย์ เคเซม ฟังสิ - ลุยเลยสาว 1150 01:02:48,639 --> 01:02:49,849 ไม่แน่ฉันก็เป็นเลบานีส 1151 01:02:49,849 --> 01:02:51,934 - เป็นได้นะ - เผลอๆ จะเป็นเลบานีสเองเนี่ย 1152 01:02:51,934 --> 01:02:53,186 ไม่รู้มาก่อนแฮะ 1153 01:02:53,186 --> 01:02:55,897 บางครั้ง... เศร้านะ 1154 01:02:55,897 --> 01:02:58,649 เพราะบางครั้งฉันก็จับได้เหมือนกัน ว่าคุณอาจเป็นเลบานีส 1155 01:02:58,649 --> 01:03:02,361 ฉันไม่อยากปล่อยเธอไว้โดยไม่หนุนหลังกัน 1156 01:03:02,361 --> 01:03:05,072 ทําเป็นว่าไม่ร่วมรับรู้อะไรด้วย 1157 01:03:05,072 --> 01:03:09,869 มีเพลงของทอรี่ เอมอส ร้องว่า "แม่เธอโผล่มากับชุดน่าชัง 1158 01:03:09,869 --> 01:03:13,080 ถึงตาเธอแล้วนั่น ยืนตําแหน่งเดียวกับฉัน 1159 01:03:13,080 --> 01:03:16,417 ทุกคนจ้องเธออยู่ กุมมือฉันให้มั่น" 1160 01:03:17,168 --> 01:03:21,047 ฉันรู้สึกแบบนั้น ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอยืนตามลําพัง 1161 01:03:21,547 --> 01:03:24,342 จับมือฉันไว้นะ เราจะทําไปด้วยกัน 1162 01:03:24,342 --> 01:03:26,093 คนฮอลลีวู้ดครึ่งหนึ่งก็เป็นเลบานีส 1163 01:03:26,093 --> 01:03:27,220 - จริงเหรอ - จริง 1164 01:03:27,220 --> 01:03:28,387 คนไม่รู้หรอก 1165 01:03:28,387 --> 01:03:29,972 ("เอลเลน" ขับเคลื่อนปวศ.ทีวี) 1166 01:03:29,972 --> 01:03:32,767 การคัมเอ้าท์ของเอลเลน เป็นกระแสเปลี่ยนแปลงในอเมริกา 1167 01:03:32,767 --> 01:03:35,770 {\an8}นี่คือคนที่เราเห็นหน้าอยู่ทุกอาทิตย์ 1168 01:03:35,770 --> 01:03:40,399 ผ่านละครซิทคอมฮาๆ น่ารักๆ ออกมาพูดอย่างจริงใจว่ารักเพศเดียวกัน 1169 01:03:40,983 --> 01:03:41,818 ซูซาน 1170 01:03:42,568 --> 01:03:43,444 ฉันเป็นเกย์ 1171 01:03:45,446 --> 01:03:47,824 จากนั้นละครถูกยกเลิกทันที 1172 01:03:47,824 --> 01:03:51,035 แต่มันบีบให้คนกลับมาคิดจริงๆ จังๆ 1173 01:03:51,035 --> 01:03:53,538 ถึงชีวิตส่วนตัวของคนเป็นเควียร์ 1174 01:03:53,538 --> 01:03:57,375 รวมถึงการที่เรารู้จักและรักเอลเลน 1175 01:03:57,375 --> 01:03:59,377 แล้วได้รู้ว่าเธอเป็นเควียร์ 1176 01:03:59,377 --> 01:04:00,336 เกิดอะไรขึ้น 1177 01:04:00,837 --> 01:04:04,215 เธอระเบิดโชว์ทิ้งด้วยการแฝงสื่อเกย์หรือเปล่า 1178 01:04:04,215 --> 01:04:06,551 หรือช่องนี้ทอดทิ้งเธอกันแน่ 1179 01:04:06,551 --> 01:04:10,137 {\an8}ปัญหาคือสําหรับคนจํานวนมาก 1180 01:04:10,638 --> 01:04:14,767 {\an8}ถ้าผมพูดถึงภรรยา แปลว่าพูดถึงชีวิตตัวเอง 1181 01:04:15,268 --> 01:04:19,564 แต่ถ้าพูดถึงสามี จู่ๆ ผมมีเจตนาแฝงทันที 1182 01:04:19,564 --> 01:04:22,942 เราถูกปลูกฝังมาให้คิดว่าต้องมีอะไรผิดปกติ 1183 01:04:23,442 --> 01:04:27,196 "เธอไม่ปกติ เธอ... ต้องผิดปกติ" 1184 01:04:27,905 --> 01:04:31,284 แต่มันไม่มีอะไรผิดทั้งนั้น แล้วสักวันหนึ่งคนจะเข้าใจ 1185 01:04:31,784 --> 01:04:34,871 {\an8}(ใช่ ฉันเป็นเกย์) 1186 01:04:34,871 --> 01:04:38,791 คุณสังเกตไหมว่าคนสําคัญๆ ที่ออกมาประกาศตัว 1187 01:04:38,791 --> 01:04:41,836 จนกลายเป็นกระแสใหญ่ ที่ผ่านมามีแต่ศิลปินตลกเลสเบี้ยน 1188 01:04:41,836 --> 01:04:43,713 {\an8}เรามักได้ยินคนพูดว่า 1189 01:04:43,713 --> 01:04:46,090 {\an8}"ไม่ชอบพวกเกย์นะ แต่ชอบเอลเลน" 1190 01:04:46,591 --> 01:04:48,593 เราก็จะ "โอเค" 1191 01:04:49,760 --> 01:04:53,139 นั่นคือพลังในการทําให้คนหัวเราะได้ 1192 01:04:53,139 --> 01:04:55,141 "คนนี้ทําให้ฉันรู้สึกดี" 1193 01:04:55,141 --> 01:04:57,435 "งั้นที่เขาเป็นเกย์อาจจะไม่แย่ก็ได้มั้ง" 1194 01:04:57,935 --> 01:05:00,062 ฉันว่าผู้หญิงก็แค่กล้ากว่าผู้ชาย 1195 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 {\an8}คนที่เปิดได้ปังสุดๆ ที่ผ่านมา 1196 01:05:03,816 --> 01:05:06,819 {\an8}คือเอลเลน โรซี่ และวานด้า 1197 01:05:06,819 --> 01:05:09,363 (วานด้า ไซค์สเปิดเผย เป็นเกย์และแต่งงานแล้ว) 1198 01:05:09,363 --> 01:05:10,698 วันที่ฉันออกมาบอกโลก 1199 01:05:10,698 --> 01:05:14,410 เป็นวันประท้วง ร่างกฎหมาย "พร็อพ 8" ระดับชาติ 1200 01:05:15,119 --> 01:05:18,497 - สอง สี่ หก แปด - พระเจ้าไม่เลือกปฏิบัติ! 1201 01:05:18,998 --> 01:05:21,834 น่าจะผู้หญิงที่เป็นหัวหน้าศูนย์ 1202 01:05:21,834 --> 01:05:24,086 เธอเริ่มพูดว่าเห็นคนหนึ่งอยู่ในฝูงชน 1203 01:05:24,086 --> 01:05:27,798 คนที่เป็นพันธมิตรที่เข้มแข็งของชุมชนเรา 1204 01:05:27,798 --> 01:05:30,676 {\an8}ฉันมองไปรอบๆ งงๆ "ดรูว์ แบร์รี่มอร์มาเหรอ ใครมาเนี่ย" 1205 01:05:30,676 --> 01:05:32,178 {\an8}(วานด้า ไซค์ส - นักแสดงตลก) 1206 01:05:32,178 --> 01:05:35,222 แบบ "พิงค์หรือเปล่า ใครอยู่ในกลุ่มคน" 1207 01:05:35,222 --> 01:05:36,515 "มีใครมาอีก" 1208 01:05:37,016 --> 01:05:39,352 แล้วเธอก็พูดว่าวานด้า ไซค์ส 1209 01:05:39,352 --> 01:05:42,104 ฉันก็แบบ "ฉิบหาย เขาคิดว่าเราเป็นพันธมิตร" 1210 01:05:42,104 --> 01:05:45,816 "เขาไม่รู้... แหงสิ เขาไม่รู้ว่าเราเป็นพวกเดียวกัน" 1211 01:05:45,816 --> 01:05:48,361 {\an8}(งาน "จอยดิอิมแพค" ลาสเวกัส ปี 2008) 1212 01:05:48,361 --> 01:05:50,571 {\an8}ฉันแต่งงานวันที่ 25 ตุลาคม 1213 01:05:51,572 --> 01:05:52,740 {\an8}ภรรยาฉันก็อยู่ที่นี่ 1214 01:05:52,740 --> 01:05:55,201 {\an8}(สแตนด์ เอ้าท์ เท่าเทียม) 1215 01:05:55,201 --> 01:05:58,245 {\an8}พอฉันกลับมาหาเพื่อนๆ 1216 01:05:58,245 --> 01:06:00,247 อเล็กซ์ก็อยู่ ภรรยาฉันอยู่ด้วย 1217 01:06:00,247 --> 01:06:02,375 พวกเขาถาม "รู้ตัวไหมว่าเธอเพิ่งคัมเอ้าท์" 1218 01:06:02,375 --> 01:06:04,877 ฉันก็ "โหว้าว คงงั้นมั้ง" 1219 01:06:04,877 --> 01:06:06,379 "นี่เอ้าท์จริงๆ แล้วสินะ" 1220 01:06:08,422 --> 01:06:09,757 ขอบคุณทุกคนมาก 1221 01:06:10,257 --> 01:06:12,093 คืองี้ ฉันอยากจะ... 1222 01:06:12,093 --> 01:06:16,013 ช่วยปรบมือให้ทุกคนที่ได้ดูคืนนี้หน่อยค่ะ 1223 01:06:16,013 --> 01:06:17,473 โอ้โฮ มันช่าง 1224 01:06:18,891 --> 01:06:21,936 และนักแสดงมากมายเหล่านี้ 1225 01:06:22,436 --> 01:06:24,605 ฉันมาถึงตรงนี้ได้เพราะพวกเขาแท้ๆ 1226 01:06:25,481 --> 01:06:29,527 ผู้หญิงผิวดําคนแรกที่ฉันเคยดูบนเวที เธอก็ไม่ได้ปิดบัง 1227 01:06:29,527 --> 01:06:30,653 แคเรน วิลเลียมส์ 1228 01:06:31,487 --> 01:06:32,697 เธอตลกมากๆ 1229 01:06:32,697 --> 01:06:35,408 แค่บังเอิญเป็นเกย์ แล้วก็พูดถึง 1230 01:06:35,408 --> 01:06:38,452 "อื้อ สาวของฉัน" ฉันก็อึ้ง "อะไรนะ" 1231 01:06:38,953 --> 01:06:42,331 เธอพูดบนเวที ฉันก็มองไปรอบๆ แบบ "ทุกคนได้ยินไหม" 1232 01:06:42,331 --> 01:06:45,584 เลสเบี้ยนก็ร้องหาพระเยซู เวลาถึงจุดสุดยอด 1233 01:06:45,584 --> 01:06:47,795 อีกแล้วนะ ผู้ชายได้หน้าอีกแล้วนะ 1234 01:06:48,796 --> 01:06:52,508 ตอนเด็กๆ คนโปรดของฉันคือ แจ็คกี้ "มัมส์" เมบลีย์ 1235 01:06:54,427 --> 01:06:59,640 เธอเป็นหญิงผิวดํา เราไม่ค่อยเห็นในจอกันหรอกนะ 1236 01:06:59,640 --> 01:07:01,892 เธอสร้างตัวละครแต่ก็สมจริงมาก 1237 01:07:01,892 --> 01:07:05,521 เพราะทําให้ฉันนึกถึงพวกป้าๆ และย่าฉันเอง 1238 01:07:06,022 --> 01:07:07,732 {\an8}จําได้ว่าตอนเป็นเด็กเคยดู 1239 01:07:07,732 --> 01:07:11,444 {\an8}มัมส์ เมบลีย์ในรายการอย่าง สมัทเธอร์ส บราเธอร์ส โชว์ 1240 01:07:11,444 --> 01:07:14,113 {\an8}- แกก็รู้ว่าแม่ไม่ชอบผู้ชายแก่ๆ - ไม่ชอบเหรอ 1241 01:07:14,113 --> 01:07:17,116 {\an8}ไม่ชอบ ถ้าเห็นแม่โอบชายแก่คนไหน 1242 01:07:17,116 --> 01:07:19,035 แม่กําลังจับมันไปส่งตํารวจ 1243 01:07:20,202 --> 01:07:24,874 ตอนเด็กไม่รู้เลยว่าเธอเป็นเลสเบี้ยน 1244 01:07:25,374 --> 01:07:28,711 และเป็นเลสเบี้ยนอย่างเปิดเผย ตั้งแต่อายุยี่สิบกว่าๆ ในช่วงยุค 1920 1245 01:07:28,711 --> 01:07:31,380 - คุณโจนส์ นี่มาร์เซลล่า - สวัสดีพ่อหนุ่ม 1246 01:07:31,380 --> 01:07:33,632 ฉันเตรียมปลากับข้าวไว้ให้แล้ว 1247 01:07:34,133 --> 01:07:36,343 รู้ไหม ฉันเองก็คนเซาท์แคโรไลนา 1248 01:07:38,220 --> 01:07:40,097 ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ 1249 01:07:40,097 --> 01:07:44,393 {\an8}ฉันคงแต่งชายกับมัมส์ เมบลีย์ ไปตกหญิงกัน 1250 01:07:44,393 --> 01:07:45,561 ถามเล่นเหรอ 1251 01:07:47,146 --> 01:07:50,107 มัมส์ใช้ศาสตร์ตลกได้อย่างชาญฉลาด 1252 01:07:50,107 --> 01:07:55,071 {\an8}เป็นทั้งนักวิจารณ์และเขย่ากระแสสังคมในยุคนั้น 1253 01:07:55,071 --> 01:07:56,989 นั่นคืออัจฉริยะของแท้ 1254 01:07:56,989 --> 01:08:00,242 แม่จะไปเลือกตั้งและเลือกคนที่ถูกใจ 1255 01:08:00,242 --> 01:08:02,495 แม่จะท้าดวลไอ้แคลนชั่วทั้งหลาย 1256 01:08:02,495 --> 01:08:05,414 ขอท้าเพิ่มให้มันเลิกซุกใต้ผ้า 1257 01:08:05,414 --> 01:08:07,625 มาเปิดหน้าเจอกูอย่างลูกผู้ชาย 1258 01:08:07,625 --> 01:08:11,837 ฉันเห็นมัมส์ เมบลีย์ในตัววานด้า ไซค์ส 1259 01:08:11,837 --> 01:08:15,591 เธอขบแซะปัญหาไม่ว่าจะเล็กหรือใหญ่ 1260 01:08:15,591 --> 01:08:18,385 เกี่ยวกับการใช้ชีวิตในโลกแต่ละวัน 1261 01:08:18,385 --> 01:08:21,013 เป็นเกย์อยู่ยากกว่าเป็นคนดําอีกนะ 1262 01:08:21,013 --> 01:08:23,224 จริง เพราะบางเรื่องฉันก็ต้อง... 1263 01:08:23,724 --> 01:08:29,188 บางเรื่องต้องทําเพราะเป็นเกย์ แต่เป็นคนดําไม่เห็นต้องทํา 1264 01:08:29,188 --> 01:08:31,190 ฉันไม่ต้องบอกโลกว่าเป็นคนดํา 1265 01:08:34,276 --> 01:08:38,280 ไม่ต้องจับพ่อแม่มานั่งดีๆ แล้วบอกว่าเป็นคนดํา 1266 01:08:40,574 --> 01:08:42,159 ไม่ต้องจับมานั่ง 1267 01:08:42,159 --> 01:08:44,662 "แม่ พ่อ มีเรื่องจะบอก" 1268 01:08:47,123 --> 01:08:48,749 "บอกไปแล้วหวังว่าจะยังรักลูก" 1269 01:08:50,668 --> 01:08:52,086 "บอกเลยแล้วกัน" 1270 01:08:53,462 --> 01:08:54,755 "แม่ พ่อ... 1271 01:08:56,507 --> 01:08:57,383 "หนูเป็นคนดํา" 1272 01:08:58,592 --> 01:09:00,636 "อะไร เมื่อกี้ว่าไงนะ" 1273 01:09:00,636 --> 01:09:01,720 "อุ๊ยว้าย คุณพระ" 1274 01:09:01,720 --> 01:09:03,931 "ไม่ได้บอกว่าดําใช่ไหม ต๊าย บอกว่าดําเหรอ" 1275 01:09:03,931 --> 01:09:08,269 "แม่ หนูดํา" "ว้ายตาย ไม่ดําสิ คุณพระคุณเจ้า" 1276 01:09:09,061 --> 01:09:11,063 "โอ๊ย ไม่เอาดํานะ" 1277 01:09:11,939 --> 01:09:13,941 "เป็นอะไรก็ได้แต่อย่าดํา พระเจ้าช่วย" 1278 01:09:15,484 --> 01:09:17,611 การได้ดูเธอคัมเอ้าท์ รู้สึกทรงพลังมาก 1279 01:09:17,611 --> 01:09:20,364 ยิ่งเมื่อเธอเป็นเควียร์ผิวดํา 1280 01:09:20,364 --> 01:09:22,992 {\an8}จําได้เลยว่าคิด "นี่ก็รู้สึกแบบนี้" 1281 01:09:23,492 --> 01:09:25,369 {\an8}แต่ที่ผ่านมาไม่รู้จะพูดยังไง 1282 01:09:25,369 --> 01:09:26,745 (เกลียดเกย์มันสะเหล่อ) 1283 01:09:26,745 --> 01:09:30,457 (ดําและเกย์แบบนี้) 1284 01:09:30,457 --> 01:09:33,210 การอยู่กินกับภรรยาชาวฝรั่งเศส 1285 01:09:33,210 --> 01:09:36,213 แต่สุดท้ายกลายเป็นเรื่องราวอบอุ่นใจ 1286 01:09:36,213 --> 01:09:40,426 และดีงามในการใช้ชีวิตร่วมกันของผู้หญิงสองคน 1287 01:09:41,010 --> 01:09:42,386 เดี๋ยวนี้ฉันนอนกรน 1288 01:09:43,470 --> 01:09:44,805 นั่นแปลกใหม่ ใช่ 1289 01:09:45,306 --> 01:09:49,643 นอนกรน โอ้โฮ เมียฉันนะ ขอพระเจ้าอวยพรเมียที่ทนได้ 1290 01:09:50,186 --> 01:09:52,855 เพราะแรกๆ เริ่มจากแค่หายใจหนัก 1291 01:09:52,855 --> 01:09:54,148 แบบว่า... 1292 01:09:59,111 --> 01:10:00,529 แล้วก็เปลี่ยนไวมากเป็น... 1293 01:10:05,576 --> 01:10:06,535 รู้ได้ไงเหรอ 1294 01:10:07,119 --> 01:10:08,787 เพราะเมียอัดเสียงไว้จ้ะ 1295 01:10:10,539 --> 01:10:13,167 นั่นเป็นการทําให้ ความรักของเพศเดียวกันเป็นเรื่องปกติ 1296 01:10:13,167 --> 01:10:18,964 และยิ่งทําให้ชีวิตคู่ของหญิงรักหญิง หลากเชื้อชาติเป็นเรื่องปกติ 1297 01:10:19,590 --> 01:10:21,842 (ตลก: "ภูมิใจที่เป็นเกย์") 1298 01:10:21,842 --> 01:10:24,595 วานด้าและเหล่าเลสเบี้ยนผู้บุกเบิก 1299 01:10:24,595 --> 01:10:29,141 พวกเขาทําให้ฉันพูดว่าฉันเป็นเกย์ได้ 1300 01:10:31,644 --> 01:10:32,603 ตอนเพิ่งเข้าวงการ 1301 01:10:33,437 --> 01:10:35,231 {\an8}เลสเบี้ยนทําให้ฉันกลัว 1302 01:10:35,231 --> 01:10:37,316 {\an8}พวกเขาโคตรน่ากลัวเลย 1303 01:10:37,316 --> 01:10:38,776 ฉันจะ... 1304 01:10:40,027 --> 01:10:42,863 "พวกนางจะเอาอะไร ทําไมต้องมองนี่" 1305 01:10:43,739 --> 01:10:45,366 แบบว่า "ปล่อยฉันไปเถอะ" 1306 01:10:47,284 --> 01:10:48,619 แต่แล้วทุกอย่างก็สมเหตุสมผล 1307 01:10:50,996 --> 01:10:52,831 สุดท้ายฉันก็ได้รู้ตัวว่าบ่อยครั้ง 1308 01:10:52,831 --> 01:10:57,878 ฉันก็พยายามทําให้ ความรักเพศเดียวกันของฉันเป็นเรื่องเล่นๆ 1309 01:10:57,878 --> 01:11:02,174 ทําให้พอจะกล้ํากลืน หรือพอจะรับได้ 1310 01:11:03,092 --> 01:11:06,720 แต่ฉันไม่ต้องทําแบบนั้นอีก รู้สึกเป็นอิสระมากเลย 1311 01:11:07,554 --> 01:11:09,515 ฉันไม่รู้มาก่อนว่าตัวเองเป็นเกย์ 1312 01:11:09,515 --> 01:11:13,394 เพราะโตมาในยุค 50 และ 60 ไม่มีใครพูดถึงการเป็นเกย์ 1313 01:11:13,394 --> 01:11:15,104 ฉันไม่รู้เลยว่าเกย์คืออะไร 1314 01:11:15,104 --> 01:11:17,481 ไม่รู้ว่าในครอบครัวก็มีคนเป็นเกย์ 1315 01:11:17,982 --> 01:11:22,361 ไม่ได้แอ๊บๆ เนียนๆ ด้วยซ้ํานะ แต่ละคนหวือหวาตรงปก 1316 01:11:23,988 --> 01:11:26,031 ทรงลุงทอมกับป้าแต๋ว 1317 01:11:30,411 --> 01:11:34,581 ศิลปินตลกที่เป็นเควียร์ต้องเป็นที่รับรู้และรับฟัง 1318 01:11:34,581 --> 01:11:38,836 โลกนี้มีเด็กๆ และผู้คนที่อยู่ในพื้นที่ที่คนมองข้าม 1319 01:11:39,795 --> 01:11:43,299 ดังนั้นเป็นเรื่องดีที่ได้เห็นเราพูดแทน 1320 01:11:43,299 --> 01:11:45,175 นั่นจะเป็นกําลังใจให้พวกเขา 1321 01:11:45,175 --> 01:11:47,886 {\an8}ในพื้นที่ชีวิตเควียร์มีโอกาสอีกมาก 1322 01:11:47,886 --> 01:11:51,098 ให้ผู้หญิงนําขบวน ให้คนดําได้นําขบวน 1323 01:11:51,098 --> 01:11:53,726 ตอนฉันย้ายมาอยู่อเมริกาใหม่ๆ ไม่มีใครรู้จักฉัน 1324 01:11:53,726 --> 01:11:59,481 ฉันเข้าวงการได้จากงานที่โอลิเวีย ที่ให้บริการเรือสําราญและรีสอร์ทสําหรับผู้หญิง 1325 01:11:59,481 --> 01:12:02,776 ฉันเริ่มหาเงินเลียงตัวเองได้ในอเมริกา 1326 01:12:02,776 --> 01:12:05,487 จากการเป็นตลกเล่าเรื่องเควียร์ 1327 01:12:07,531 --> 01:12:10,326 ในยุค 80 และ 90 จนถึงยุค 2000 1328 01:12:10,326 --> 01:12:13,579 {\an8}สถานที่และพื้นที่สําหรับชาวเควียร์เริ่มผุดขึ้น 1329 01:12:13,579 --> 01:12:15,664 {\an8}บางคนก็เรียกว่า "วงจรลาเวนเดอร์" 1330 01:12:16,248 --> 01:12:21,628 {\an8}เราจะเห็นชาวเควียร์ คนดํา คนที่ระบุตัวตนเป็นหญิง 1331 01:12:21,628 --> 01:12:23,672 {\an8}ขึ้นแสดงอย่างเปิดเผย 1332 01:12:24,715 --> 01:12:28,302 ตอนฉันเริ่มก็มีเคท คลินตัน 1333 01:12:29,053 --> 01:12:33,098 แคเรน วิลเลียมส์ มาร์ก้า โกเมซ, เลอา เดลาเรีย 1334 01:12:33,932 --> 01:12:36,685 เล่นเดี่ยวไมค์ตามงานเกย์ เทศกาลเกย์ต่างๆ 1335 01:12:36,685 --> 01:12:39,355 หรือคาบาเร่ต์ที่จัดโชว์ของตัวเอง 1336 01:12:39,355 --> 01:12:42,441 {\an8}สําหรับคนที่ไม่รู้จักเทศกาลดนตรีผู้หญิง 1337 01:12:42,441 --> 01:12:43,650 {\an8}มันเป็นแบบนี้นะ 1338 01:12:44,151 --> 01:12:45,819 ณ ช่วงเวลาหนึ่ง 1339 01:12:46,320 --> 01:12:48,572 ผู้หญิงกลุ่มใหญ่มารวมตัวกันในป่า 1340 01:12:48,572 --> 01:12:50,991 มาตบยุง แกะปลิง กินมันฝรั่งทอดร่วมกัน 1341 01:12:50,991 --> 01:12:53,202 แล้วยังไงไม่รู้ กลายเป็นเลสเบี้ยนที่ดีขึ้น 1342 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 ฉันมันสาวคนเมืองนะ 1343 01:12:57,331 --> 01:13:00,793 มีฆาตกรถือขวานอยู่ในป่า ฉันไม่อยากเข้าไป 1344 01:13:01,460 --> 01:13:02,753 ไม่เอา 1345 01:13:03,253 --> 01:13:05,589 {\an8}รู้สึกเหมือนเป็นงานใต้ดิน 1346 01:13:05,589 --> 01:13:06,965 {\an8}(ทิก โนตาริโอ - นักแสดงตลก) 1347 01:13:06,965 --> 01:13:10,552 จะมีขบวนศิลปินเกย์หรือคืนของเกย์ 1348 01:13:10,552 --> 01:13:13,931 {\an8}นักแสดงตลกเกย์แสดงได้ เอ้าท์ได้ ทําได้หมด 1349 01:13:13,931 --> 01:13:16,558 {\an8}แล้วคนดูทั่วไปก็เป็นเกย์ 1350 01:13:16,558 --> 01:13:18,060 {\an8}ผู้ชายคนนั้นตั้งใจจะแนะนําฉัน... 1351 01:13:18,060 --> 01:13:19,311 {\an8}(เคท คลินตัน นักแสดงตลก) 1352 01:13:19,311 --> 01:13:21,939 {\an8}คือเขาตั้งใจจะแนะนําว่า ฉันเป็นเลสเบี้ยนสโตนวอลล์ 1353 01:13:22,523 --> 01:13:26,485 แต่เขาดันแนะนําว่า ฉันเป็นเลสเบี้ยนสโตนเฮนจ์ 1354 01:13:26,485 --> 01:13:28,153 {\an8}เอาดีๆ พวกรักต่างเพศ 1355 01:13:28,153 --> 01:13:29,405 {\an8}(เจสัน สจ็วร์ต) 1356 01:13:29,405 --> 01:13:32,157 {\an8}ยอมให้เราแต่งงานกันเองสิ เราจะได้เลิกแต่งกับคุณ 1357 01:13:32,157 --> 01:13:35,953 {\an8}นี่นะ ไม่มีอะไรชวนขายขี้หน้าไปกว่าซอฟต์บอล 1358 01:13:35,953 --> 01:13:37,121 {\an8}(อเลค แมปปา) 1359 01:13:38,038 --> 01:13:41,542 เพราะนี่ขว้างอะไรไม่เป็นสักอย่าง นอกจากของกินมื้อสาย 1360 01:13:44,670 --> 01:13:48,632 {\an8}ตอนเพิ่งเริ่มงาน ถือเป็นเรื่องธรรมดาที่พวกนักแสดงเกย์ 1361 01:13:48,632 --> 01:13:52,636 {\an8}จะไปทํางานบนเรือสําราญของบริษัทเกย์ 1362 01:13:52,636 --> 01:13:55,055 {\an8}เรารู้เลยว่าช่วงฤดูร้อนจะงานยุ่งมาก 1363 01:13:55,055 --> 01:13:59,393 เพราะเดี๋ยวก็มีงานไพรด์ แล้วก็มีเรื่องที่คาดหวังว่าจะเกิด 1364 01:13:59,393 --> 01:14:02,604 โชว์ที่ฉันได้เป็นตัวหลักครั้งแรก 1365 01:14:03,105 --> 01:14:04,481 จัดที่คลับพัลส์ ในออร์แลนโด 1366 01:14:04,481 --> 01:14:05,858 (พัลส์) 1367 01:14:05,858 --> 01:14:10,320 สถานที่พวกนั้นแหละที่จ้างฉัน พวกคลับเกย์ 1368 01:14:10,320 --> 01:14:13,282 พวกเขาคือคนที่พูดว่า 1369 01:14:13,282 --> 01:14:16,535 "เธอเป็นพวกเดียวกับเรา เราอยากสนับสนุน" แล้วนั่นมีความหมายมากนะ 1370 01:14:17,035 --> 01:14:21,832 ผู้คนที่ยอมรับและรักเรา พวกเขาแค่อยากมาสนุกกัน 1371 01:14:21,832 --> 01:14:23,792 ได้หัวเราะและสนับสนุน... 1372 01:14:25,085 --> 01:14:26,420 ศิลปินเกย์สักคน 1373 01:14:27,129 --> 01:14:28,380 {\an8}(เดอะดูเพลกซ์ นิวยอร์ก) 1374 01:14:28,380 --> 01:14:34,303 {\an8}สถานที่เหล่านั้นเป็นส่วนสําคัญของชุมชนตลก 1375 01:14:34,303 --> 01:14:35,762 {\an8}(อัคบาร์ ลอสแอนเจลิส) 1376 01:14:36,638 --> 01:14:39,725 {\an8}ฉันชอบโชว์พวกนั้นเพราะได้เจอเกย์เยอะมาก 1377 01:14:39,725 --> 01:14:43,479 พวกเขามาจากที่ที่ต้องปิดบัง หรือหลบซ่อนตัวตน 1378 01:14:43,479 --> 01:14:46,398 เข้ามาในพื้นที่ที่เป็นตัวเองได้เต็มที่ 1379 01:14:46,398 --> 01:14:49,443 การปลดปล่อยแบบนั้นดีต่อกลุ่มผู้ชมการแสดงตลก 1380 01:14:50,444 --> 01:14:53,655 เพราะพวกเขามีความสุขมากๆ ที่ได้เป็นตัวเอง 1381 01:14:57,659 --> 01:15:01,663 ฉันอึ้งไปเลยจริงๆ หลังจากออกโชว์พิเศษ สวีทแอนด์ซอลตี้ 1382 01:15:01,663 --> 01:15:04,750 ฉันได้รับข้อความจากพ่อแม่เยอะมาก 1383 01:15:04,750 --> 01:15:09,046 พวกเขาบอกว่าลูกๆ ใช้โชว์ฉันเป็นแบบทดสอบ 1384 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 ดูว่าพ่อแม่จะมีปฏิกิริยายังไง 1385 01:15:11,298 --> 01:15:14,843 ถ้าหัวเราะและยิ้ม ลูกก็จะบอกพ่อแม่ 1386 01:15:14,843 --> 01:15:15,802 "แม่ 1387 01:15:16,803 --> 01:15:17,846 หนูเป็นเกย์" 1388 01:15:17,846 --> 01:15:20,599 พูดไปก็รู้ว่าเชยมาก แต่เสียงหัวเราะคือยาชูกําลัง 1389 01:15:20,599 --> 01:15:23,185 ช่วยให้ผู้คนเชื่อมใจกัน 1390 01:15:23,185 --> 01:15:26,271 และเราจําเป็นต้องใช้จริงๆ 1391 01:15:28,440 --> 01:15:30,484 ฉันเชื่อว่าเราควรตั้งเป้าให้สูงเข้าไว้ 1392 01:15:30,484 --> 01:15:34,655 (คําตัดสินประวัติศาสตร์เพื่อสิทธิ์ชาวเกย์) 1393 01:15:34,655 --> 01:15:38,283 ตลกควรเป็นการพูด ที่พยายามจะขับเคลื่อนเราไปข้างหน้า 1394 01:15:39,493 --> 01:15:44,248 ยังต่อสู้เพื่อความเท่าเทียมต่อไป 1395 01:15:44,748 --> 01:15:47,960 รักทุกคนมากๆ และขอบคุณมากที่มา 1396 01:15:47,960 --> 01:15:51,380 ขอบคุณที่ต้อนรับเรา ขอบคุณมากจริงๆ 1397 01:15:51,380 --> 01:15:52,464 ขอบคุณทุกคนมากค่ะ 1398 01:15:54,341 --> 01:15:57,594 คนที่บอกเล่าความจริงของตัวเอง และสามารถเปิดเผยเนื้อแท้ 1399 01:15:58,178 --> 01:16:01,181 จริงใจและแบ่งปันมุมมองชีวิต 1400 01:16:01,181 --> 01:16:03,976 นั่นเป็นการทําเพื่อสังคม ยิ่งถ้าเป็นคนในกลุ่มหลากหลายทางเพศ 1401 01:16:05,435 --> 01:16:07,020 - ไง เอ็ดดี้ นี่โรซี่ - หวัดดี 1402 01:16:07,020 --> 01:16:09,064 - สวัสดี โรซี่ - เป็นไง ดีใจที่ได้เจอนะ 1403 01:16:09,064 --> 01:16:13,318 มีคนมากมายที่ทําโชว์เดี่ยวแบบจริงจัง 1404 01:16:13,318 --> 01:16:15,904 ฉันจําเอ็ดดี้ อิซซาร์ดได้ รักเอ็ดดี้ อิซซาร์ดมาตลอด 1405 01:16:20,993 --> 01:16:25,038 เราจะเห็นเธอแปลงร่าง เห็นอิสรภาพที่เธอสัมผัสเมื่อได้แต่งตัว 1406 01:16:25,038 --> 01:16:27,249 และใช้ชีวิตในแบบที่เธอเป็นจริงๆ 1407 01:16:27,249 --> 01:16:29,126 ส่วนนี้ไม่สวยหรูหรอกนะ 1408 01:16:30,002 --> 01:16:31,336 แต่ของมันต้องมี 1409 01:16:32,170 --> 01:16:36,049 นั่นเป็นเรื่องที่ฉันทึ่งมากๆ 1410 01:16:36,049 --> 01:16:40,804 มันช่วยได้มากจริงๆ ในโลกที่มักจะสับสนว่าอะไรเป็นอะไร 1411 01:16:40,804 --> 01:16:44,016 หากมีคนที่ยืนหยัดกับความจริง และอัตลักษณ์ของตัวเอง 1412 01:16:44,016 --> 01:16:46,059 แล้วยังสามารถแสดงออกมาได้ 1413 01:16:50,230 --> 01:16:51,857 นี่คัมเอ้าท์ในปี 1985 1414 01:16:51,857 --> 01:16:54,359 {\an8}เริ่มเดี่ยวไมค์ในปี 1988 เริ่มจากโหมดผู้ชายนะ 1415 01:16:54,359 --> 01:16:55,694 {\an8}(เอ็ดดี้ อิซซาร์ด) 1416 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 {\an8}เพราะตอนนั้นคิดว่าเปิดตัวเรื่องนี้ด้วยไม่ได้ 1417 01:16:58,614 --> 01:17:02,159 "เลือดข้นกว่าน้ํา" แปลว่าควรทําดีกับญาติพี่น้อง 1418 01:17:02,159 --> 01:17:04,244 แต่คัสตาร์ดข้นกว่าพุดดิ้งเลือดหมู 1419 01:17:05,495 --> 01:17:07,873 แปลว่าเราควรทําดีกับไทรเฟิล ที่ซ้อนเป็นชั้นๆ ไหม 1420 01:17:08,790 --> 01:17:12,294 เวลาผ่านไปก็รู้สึกว่ามันไปได้สวย พยายามผลักดันให้มันเกิดด้วย 1421 01:17:12,294 --> 01:17:16,465 เลยคิดว่าคงต้องบอกคนแล้วว่าเป็น... 1422 01:17:16,465 --> 01:17:18,258 กะเทย สมัยนั้นเรียกแบบนี้ 1423 01:17:18,258 --> 01:17:20,636 กะเทย ทรานส์ ศัพท์ก็เปลี่ยนไปตามกาลเวลา 1424 01:17:20,636 --> 01:17:23,680 และนําเข้าสู่สังคม เพราะเราอยู่นอกสังคม 1425 01:17:24,181 --> 01:17:26,391 ยุคนั้นมีแค่ LGB แต่... 1426 01:17:27,184 --> 01:17:28,644 ตัว T แทนคนข้ามเพศยังไม่มา 1427 01:17:28,644 --> 01:17:30,062 นี่ก็เลยเปิดตัวในปี 1985 1428 01:17:30,062 --> 01:17:32,147 เมื่อ 37 ปีก่อน 1429 01:17:33,231 --> 01:17:35,359 ก่อนหน้านี้ก็เคยมีคนเปิดตัวเป็นทรานส์ 1430 01:17:39,446 --> 01:17:43,367 แนวคิดของการข้ามเพศได้ปรากฎ 1431 01:17:43,367 --> 01:17:48,413 บนจอสาธารณะในปี 1952 และ 1953 1432 01:17:48,413 --> 01:17:51,708 หลักๆ เกิดจากผู้หญิงที่ชื่อคริสทีน ยอร์เกนเซ่น 1433 01:17:52,292 --> 01:17:56,171 {\an8}(คริสทีน ยอร์เกนเซ่น - นักแสดง) 1434 01:17:56,171 --> 01:17:59,549 คริสทีน ยอร์เกนเซ่นเป็นคนดังข้ามเพศคนแรก 1435 01:17:59,549 --> 01:18:01,385 (อดีตจีไอกลายเป็นสาวงามผมบลอนด์) 1436 01:18:01,385 --> 01:18:04,388 เธอคือเคทลิน เจนเนอร์ ของยุคนั้น 1437 01:18:05,472 --> 01:18:09,559 คริสทีน ยอร์เกนเซ่นจะขึ้นเวทีมาปล่อยมุก 1438 01:18:09,559 --> 01:18:13,271 ร้องเพลงนิด เต้นรําหน่อย แล้วก็รีบเปลี่ยนชุด 1439 01:18:13,772 --> 01:18:18,235 เป็นดาราข้ามเพศคนแรกในยุคใหม่ 1440 01:18:18,777 --> 01:18:20,862 ที่มีโชว์ตลกแนวนี้ 1441 01:18:23,115 --> 01:18:25,450 นี่เลยเริ่มพูดถึงบนเวที 1442 01:18:26,118 --> 01:18:28,453 แต่ไม่ได้แต่งชุด ไม่ได้ทาลิปสติก 1443 01:18:28,954 --> 01:18:33,083 นักข่าวก็เขียนไปเรื่อย "เขาพูดโน่นนี่นั่น..." 1444 01:18:34,668 --> 01:18:37,295 "นี่ขําแล้วเหรอ" คิดเลยนะ "ได้ เดี๋ยวใส่ชุดเลยแล้วกัน" 1445 01:18:42,968 --> 01:18:44,970 ถ้าเป็นผู้หญิงก็จะพูดเรื่องโดนเหยียดเพศได้ 1446 01:18:44,970 --> 01:18:46,805 เพราะผู้ชายไม่มีทางเข้าใจหรอก 1447 01:18:46,805 --> 01:18:49,015 ถ้าเป็นชนกลุ่มน้อยก็พูดเรื่องเหยียดเชื้อชาติได้ 1448 01:18:49,015 --> 01:18:52,352 แต่โดยส่วนตัวนะ ชายผิวขาวชนชั้นกลางเนี่ย แม่งโคตรจะไร้ประโยชน์ 1449 01:18:53,770 --> 01:18:57,357 ไม่มีมุมไหนให้เล่นเลย พูดไม่ได้ว่า "ตอนเป็นเด็กๆ ก็เคย... 1450 01:18:57,357 --> 01:18:58,316 นั่นแหละ" 1451 01:19:00,652 --> 01:19:04,448 ที่พอจะใช้ได้สําหรับนี่ คงเป็น "ค่อยยังชั่วที่เกิดเป็นกะเทย" 1452 01:19:05,031 --> 01:19:06,408 "อ้าว เป็นจริงเหรอ" 1453 01:19:06,408 --> 01:19:09,953 "ทรานส์ เทย แล้วแต่เลย อยากเรียกว่ายังไงก็ตามใจ" 1454 01:19:09,953 --> 01:19:12,789 "แต่สภาพแกดูไม่จืด" เขาจะวิจารณ์งั้นต่อ 1455 01:19:12,789 --> 01:19:15,625 โอเค ก็มีแค่สองสามชุดเนี่ย มึงหุบปากอยู่เฉยๆ เถอะ 1456 01:19:15,625 --> 01:19:18,962 ก็เลยคิดว่าต้องจัดการเรื่องรูปลักษณ์ ต้องแก้ไขให้ดีขึ้น 1457 01:19:19,671 --> 01:19:22,132 มันกลายเป็นพลังแรงกล้ายิ่งกว่าเดิม 1458 01:19:24,509 --> 01:19:26,470 พอจริงใจกับการเป็นทรานส์ 1459 01:19:27,679 --> 01:19:29,723 ก็เจอทั้งเรื่องดีๆ และเรื่องแย่ๆ 1460 01:19:31,391 --> 01:19:34,186 นี่ทําให้คนอึ้งกันไปน่ะ 1461 01:19:34,186 --> 01:19:36,104 เหมือนเขาไม่รู้จะคิดยังไงกับคนคนนี้ 1462 01:19:37,272 --> 01:19:41,359 อีกอย่าง สมัยนั้นถ้าเป็นทรานส์และแต่งหน้า 1463 01:19:41,359 --> 01:19:43,612 พวกเขาจะคิดว่า "อ้อ อยู่ที่การแต่งหน้า" 1464 01:19:43,612 --> 01:19:46,198 ทุกคนที่รู้จักเราจะรู้ว่ามันไม่เกี่ยวเลย 1465 01:19:46,198 --> 01:19:47,657 ก็แค่บังเอิญเป็นทรานส์ 1466 01:19:47,657 --> 01:19:50,619 ชอบมอนตี้ไพธอน ชอบตัดผม ชอบแบนโจ 1467 01:19:50,619 --> 01:19:54,247 ชอบหมูในอวกาศ อวสานโลกและกําเนิดโลก 1468 01:19:54,247 --> 01:19:58,418 แต่ในอเมริกา มันไม่เหมือนกัน พวกบิดาสร้างชาติจอดสิบหก... 1469 01:20:00,086 --> 01:20:02,339 ออกจากพลีมัธแล้วมาจอดที่พลีมัธ 1470 01:20:02,339 --> 01:20:03,507 ต้องโชคดีขนาดไหนนั่น 1471 01:20:05,801 --> 01:20:06,927 "ที่นี่พลีมัธเหรอ" 1472 01:20:08,345 --> 01:20:09,930 "เราเพิ่งมาจากพลีมัธ" 1473 01:20:10,430 --> 01:20:12,724 "วนเป็นวงกลมแล้วเนี่ย กลับขึ้นเรือเถอะ" 1474 01:20:14,142 --> 01:20:17,437 ในที่สุดก็มาถึงจนได้ "อ๋อ พระเจ้านําเรามาที่นี่นี่เอง 1475 01:20:17,437 --> 01:20:19,523 เราจะได้นับถือศาสนาเราที่นี่ 1476 01:20:19,523 --> 01:20:22,025 จะได้สร้างครอบครัว แถวนี้ไม่มีใครเลย" 1477 01:20:22,025 --> 01:20:23,068 "ขอโทษ" 1478 01:20:23,068 --> 01:20:24,486 "แถวนี้ไม่มีใครเลย" 1479 01:20:25,612 --> 01:20:29,449 "ใช่ แผ่นดินที่ปราศจากมนุษย์... ไอ้เชี่ยพวกนี้ใครวะ" 1480 01:20:30,367 --> 01:20:32,953 เมื่อเอ็ดดี้ อิซซาร์ดขึ้นเวทีนั้น 1481 01:20:32,953 --> 01:20:38,667 ในชุดคลุมห่มไหมพิมพ์ลายสุดอลังอะไรนี่ 1482 01:20:39,167 --> 01:20:43,213 นางเปลี่ยนความคิดเราให้ดูว่าใครก็มีมุมมองได้ 1483 01:20:43,213 --> 01:20:46,800 นางเปลี่ยนคนที่เคยเป็นแค่วัตถุ 1484 01:20:46,800 --> 01:20:49,219 มอบพลังให้ 1485 01:20:49,219 --> 01:20:53,139 โดยใช้ไหวพริบและเสน่ห์ตราตรึงสุดๆ 1486 01:20:53,139 --> 01:20:55,141 เรารู้ว่าคนรักเพศเดียวกันมีอยู่จริง 1487 01:20:55,141 --> 01:20:57,853 เราเข้าใจว่าโลกนี้มีคนรักเพศเดียวกัน 1488 01:20:57,853 --> 01:21:00,355 แต่เรารับรู้ถึงคนข้ามเพศ 1489 01:21:00,355 --> 01:21:03,441 แค่เป็นมุกตลกเกลื่อนกลาด ในรายการไนท์คอร์ท อะไรทํานองนั้น 1490 01:21:03,441 --> 01:21:08,071 สังคมเรามองผู้หญิงข้ามเพศเป็นวัตถุมาตลอด 1491 01:21:08,071 --> 01:21:10,240 เราไม่คิดถึงชายข้ามเพศเลยด้วยซ้ํา 1492 01:21:25,255 --> 01:21:28,842 การเป็นทรานส์มันแตกต่างมากๆ 1493 01:21:29,384 --> 01:21:32,095 เทียบกับการเป็นเกย์บนเวที 1494 01:21:34,264 --> 01:21:36,308 เพราะผมเคยเป็นเกย์บนเวทีมาก่อน 1495 01:21:37,434 --> 01:21:43,231 บุตเชอร์ อัลบั้มตลกชิ้นแรกของศิลปินคนถัดไป เปิดตัวขึ้นอันดับหนึ่งบนชาร์ต iTunes 1496 01:21:43,732 --> 01:21:47,569 ขอต้อนรับผู้ชายคนเดียวในที่นี้ที่ชอบกีฬาจริงๆ 1497 01:21:47,569 --> 01:21:49,362 ริเวอร์ บุตเชอร์! 1498 01:21:53,909 --> 01:21:55,368 (ริเวอร์ บุตเชอร์) 1499 01:21:55,368 --> 01:21:58,580 เราควรเลือกได้ว่าจะพูดหรือไม่พูด 1500 01:21:59,915 --> 01:22:03,585 {\an8}ไม่ใช่ว่าควรจะต้องพูดถึงตลอดเวลา 1501 01:22:04,085 --> 01:22:07,714 {\an8}เพราะมันเป็นอัตลักษณ์ทางเพศ เป็นการใช้ชีวิตในโลกนี้ 1502 01:22:07,714 --> 01:22:10,592 แต่ผมก็ไม่อยากกลัวที่จะพูดถึงมัน 1503 01:22:11,426 --> 01:22:14,012 ผมชอบนะ เวลาเป็นผู้ชายในห้องที่มีคนอยู่เต็ม 1504 01:22:14,012 --> 01:22:16,890 สมมติว่ามีสัก 50 คน 1505 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 แล้วใครก็ไม่รู้รีบเดินลัดอีก 49 คน 1506 01:22:19,225 --> 01:22:22,270 ตรงเข้ามาถาม "นี่ ใช้สรรพนามอะไรน่ะ" 1507 01:22:23,980 --> 01:22:26,775 สรรพนามของ 49 คนนั้นช่างมัน อยากรู้แค่ของคนนี้เหรอ 1508 01:22:26,775 --> 01:22:29,653 ไอ้จอนดกดําข้างหูนี้มันยังไงนะ 1509 01:22:30,904 --> 01:22:34,115 จอนอีกข้างที่พยายามจะขึ้นอยู่เนี่ย มันทําคุณสับสนเหรอ 1510 01:22:34,699 --> 01:22:37,077 ช่วงนี้คนที่ผมชอบดู 1511 01:22:37,077 --> 01:22:39,537 เวลาเขาเล่นมุกเพศสภาพคือ โซโลมอน จอร์จิโอ 1512 01:22:39,537 --> 01:22:42,123 ขาประจําเลย ชอบจริงๆ 1513 01:22:42,123 --> 01:22:45,418 มันเฮฮาและสนุกมากๆ คนก็ชอบกันมากด้วย 1514 01:22:45,418 --> 01:22:48,922 โซโลมอน จอร์จิโอ 1515 01:22:51,716 --> 01:22:55,470 ตลกช่วยเรามาตลอดการเดินทางค้นหาตัวเอง 1516 01:22:56,304 --> 01:22:58,473 ตอนเริ่มเดี่ยวไมค์ใหม่ๆ เราใส่สูททุกครั้ง 1517 01:22:58,473 --> 01:23:02,102 {\an8}ไม่รู้เหมือนกันว่าทําไม เราก็แค่อยากนักแสดง 1518 01:23:02,102 --> 01:23:06,272 อยากเริ่มด้วยการขอโทษทุกคนจากใจจริง 1519 01:23:07,440 --> 01:23:09,734 นี่ก็พยายามแล้วให้ออกมาดูดี 1520 01:23:10,568 --> 01:23:12,404 แต่ดันออกมาสุดจึ้ง 1521 01:23:13,947 --> 01:23:16,074 เราพูดเสียงต่ํากว่านี้ด้วย 1522 01:23:16,074 --> 01:23:18,618 แล้วก็ไม่ยอมนั่งไขว่ห้างเลย 1523 01:23:18,618 --> 01:23:22,455 ไม่ยอมให้ตัวเองมีความสุข กับความเป็นหญิงใดๆ ที่มี 1524 01:23:22,455 --> 01:23:26,251 เราซ่อนไว้ แล้วก็เรียนรู้ผ่านการเดี่ยวไมค์ 1525 01:23:26,251 --> 01:23:28,420 นอกจากไม่ควรจะเอาไปซ่อน 1526 01:23:28,420 --> 01:23:32,132 แต่จริงๆ การยอมรับตัวเองมันดีต่อเรา 1527 01:23:32,132 --> 01:23:34,134 คงดูออกจากชุดเนอะ 1528 01:23:34,134 --> 01:23:36,553 ก็คือปีนี้เก้งแรงเว่อร์ 1529 01:23:39,556 --> 01:23:42,392 เราว่าเกิดจากการเดินทางค้นหาตัวเอง 1530 01:23:42,392 --> 01:23:46,730 และยอมรับว่าเราอาจอยู่ในสเปคตรัมใหญ่กว่านั้น 1531 01:23:47,397 --> 01:23:51,484 นี่ว่าอิทธิพลสําคัญที่สุดที่มีต่อเรา และสํานึกทางเพศของเรา 1532 01:23:51,484 --> 01:23:54,529 โดยเฉพาะจากฝั่งตลกก็คือการได้ดู เดรสทูคิลของเอ็ดดี้ อิซซาร์ด 1533 01:23:55,030 --> 01:23:59,200 เราย้อนกลับดูโชว์นั้นได้บ่อยๆ แล้วก็เจอสิ่งที่จะนํามาใช้ 1534 01:23:59,200 --> 01:24:01,119 ช่วยให้เข้าใจตัวเอง 1535 01:24:01,119 --> 01:24:03,621 เข้าใจความไร้แก่นสารของวัฒนธรรมเราด้วย 1536 01:24:05,373 --> 01:24:08,084 เวลาที่เรื่องของเราไม่ได้รับการบอกเล่า 1537 01:24:08,585 --> 01:24:11,004 {\an8}หรือเมื่อคนอย่างเราไม่มีโอกาส... 1538 01:24:11,004 --> 01:24:12,047 {\an8}(แพตตี้ แฮร์ริสัน) 1539 01:24:12,047 --> 01:24:13,548 ที่จะแสดงออก 1540 01:24:14,424 --> 01:24:18,887 เราจะยิ่งจินตนาการถึงการมีสิ่งนั้นได้ยากขึ้น 1541 01:24:21,556 --> 01:24:23,600 มันเปลี่ยนมุมมองของเราที่มีต่อโลก 1542 01:24:23,600 --> 01:24:27,604 เพราะสังคมชี้ให้เห็นว่าเราทําไม่ได้ 1543 01:24:27,604 --> 01:24:29,898 - ฉันใช้สรรพนามถูกไหมเนี่ย - กับฉันเหรอ 1544 01:24:29,898 --> 01:24:32,233 - ใช่ สรรพนาม โอเค - ฉันใช้สรรพนามหญิง 1545 01:24:33,151 --> 01:24:34,277 ส่วนคุณไม่เจาะจงเพศ 1546 01:24:34,277 --> 01:24:36,905 ก็พยายามนะ พยายามไม่ต้องเจาะจง 1547 01:24:36,905 --> 01:24:39,741 {\an8}ไม่ได้อยากพูดถึงอัตลักษณ์ หรือเพศวิถีถ้าไม่จําเป็น 1548 01:24:39,741 --> 01:24:40,992 {\an8}(เม มาร์ติน) 1549 01:24:40,992 --> 01:24:44,662 แต่รู้สึกว่าควรพูดเพราะใครๆ ก็พูด 1550 01:24:44,662 --> 01:24:48,583 แถมพวกคนที่มีผู้ติดตามเยอะๆ กลับพูด 1551 01:24:48,583 --> 01:24:51,878 โจมตีกลุ่มคนที่มีอํานาจน้อยกว่ามาก 1552 01:24:52,962 --> 01:24:55,757 ยังไม่นานขนาดนั้นเลยครับ เวลาผู้ใหญ่ถามเด็ก 1553 01:24:55,757 --> 01:24:59,302 "โตขึ้นอยากเป็นอะไร" ผู้ใหญ่เขาถามถึงอาชีพ 1554 01:24:59,886 --> 01:25:02,472 "ต้องมีจู๋ถึงจะเป็นผู้ชายเหรอ แล้วแต่เลย อีแก่" 1555 01:25:03,598 --> 01:25:08,353 {\an8}ตลกเดี่ยวไมค์จะหาคนให้ล้ออยู่เสมอ 1556 01:25:08,353 --> 01:25:12,482 ตอนนี้ย้ายมาโจมตีกลุ่มคนข้ามเพศ อย่างที่เดฟ แชพเพลล์เพิ่งค้นพบ 1557 01:25:14,859 --> 01:25:17,362 อารมณ์ขันคือความจริงที่เชือดเฉือน 1558 01:25:17,362 --> 01:25:19,447 ไม่มีหรอกแค่ล้อเล่นขําๆ 1559 01:25:19,447 --> 01:25:22,534 ถ้าใครเล่นมุกเหยียดคนรักเพศเดียวกัน มันตั้งใจทั้งนั้นแหละ 1560 01:25:22,534 --> 01:25:26,162 (ไม่เคย "แค่ขําๆ" พลังทางวัฒนธรรมและการเมืองของตลก) 1561 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 เอบีซี คอมมอนมาร์ค 1562 01:25:28,498 --> 01:25:31,126 มุกตลกและแนวคิดพวกนั้น 1563 01:25:31,626 --> 01:25:35,922 ไม่ได้จะโทษว่าความรุนแรงเกิดจากมันเท่านั้น แต่ฉันก็เห็นอันตราย 1564 01:25:35,922 --> 01:25:38,925 เมื่อโชว์คอมเมดี้สเปเชียลตอนนั้น เผยแพร่ไปทั่วประเทศ 1565 01:25:38,925 --> 01:25:43,429 {\an8}นั่นย่อมส่งผลต่อการที่คนเราจะออกไป 1566 01:25:43,429 --> 01:25:46,057 ปฏิบัติต่อคนอื่นที่ต่างจากตัวเอง 1567 01:25:46,057 --> 01:25:49,727 (ผ่านร่างฯ ต่อต้านคนข้ามเพศ ในรัฐต่างๆ ปีนี้สูงเป็นประวัติการณ์) 1568 01:25:49,727 --> 01:25:53,189 ปัญหาของคําพูดที่ทําร้ายกัน 1569 01:25:53,189 --> 01:25:56,901 {\an8}ซึ่งมาจากปากศิลปินตลก มันลดทอนความเป็นมนุษย์ในตัวเรา 1570 01:25:56,901 --> 01:25:59,988 พวกเขาหมกมุ่นกับเครื่องเพศของเรา 1571 01:26:00,530 --> 01:26:02,198 อยากรู้ว่าเราเข้าห้องน้ําที่ไหน 1572 01:26:02,782 --> 01:26:06,452 ฉันไม่สนหรอกว่าคุณมีเจตนายังไง 1573 01:26:06,452 --> 01:26:09,205 หรือเราควรตีความมุกตลกของคุณยังไง 1574 01:26:09,706 --> 01:26:14,878 ถ้าเราบอกว่ามันเหยียดคนข้ามเพศ อย่ามาเถียงว่า "ไม่นะ ไม่จริง" 1575 01:26:14,878 --> 01:26:18,214 (NETFLIX พักงานสามคนที่วิจารณ์ โชว์ของเดฟ แชพเพลล์) 1576 01:26:18,214 --> 01:26:21,759 การเป็นนักแสดงตลกข้ามเพศ เราก็ต้องมี... 1577 01:26:22,927 --> 01:26:25,263 ประสบการณ์พบกับอุปสรรคบางอย่าง 1578 01:26:25,263 --> 01:26:30,143 เพราะตอนนี้ปัญหาคนข้ามเพศเป็นข่าวเยอะมาก 1579 01:26:30,143 --> 01:26:31,811 แล้วคนก็เดือดกันสุดๆ 1580 01:26:31,811 --> 01:26:36,232 คิดถึงสมัยก่อนจังเลย สมัยนั้นชายแต่งหญิงมีแต่ชายแท้ 1581 01:26:36,232 --> 01:26:39,152 {\an8}เขาไม่มีสิทธิ์ไปแข่งเวิลด์คัพหญิง 1582 01:26:39,152 --> 01:26:43,031 {\an8}เพราะเขาเคยเป็นผู้หญิง แต่ตอนนี้ไม่อยากเป็นแล้ว 1583 01:26:43,031 --> 01:26:47,035 {\an8}เราก็ดูออกว่าคนที่กุมอํานาจทั้งหมดในสังคม 1584 01:26:47,035 --> 01:26:48,620 {\an8}คือคนที่เราล้อเลียนไม่ได้ 1585 01:26:48,620 --> 01:26:49,662 {\an8}- ใช่ไหม - ใช่แล้ว 1586 01:26:49,662 --> 01:26:51,331 {\an8}เราล้อคนพวกนี้ไม่ได้ 1587 01:26:51,331 --> 01:26:54,834 {\an8}แสดงว่าพวกเขากุมอํานาจโครงสร้าง ในวัฒนธรรมเราอยู่ 1588 01:26:55,501 --> 01:26:59,589 การเป็นผู้หญิงผิวดําและเป็นทรานส์ 1589 01:27:00,340 --> 01:27:04,677 และต้องเป็นคนที่โดนล้อในมุกขําขัน 1590 01:27:05,929 --> 01:27:07,639 ให้อ่านยังทําใจง่ายกว่า 1591 01:27:07,639 --> 01:27:11,935 ถ้าต้องดูเขาและเห็นคนทั้งห้องหัวเราะ 1592 01:27:13,228 --> 01:27:14,896 {\an8}"เพศเป็นข้อเท็จริง" 1593 01:27:14,896 --> 01:27:17,482 {\an8}"ต้องลองใช้มุมมองของผู้หญิงนะ" 1594 01:27:17,982 --> 01:27:22,278 {\an8}"ลองคิดแบบนี้ เคทลิน เจนเนอร์ ผมเคยเจอนะ นิสัยดีมาก" 1595 01:27:22,779 --> 01:27:25,573 "เคทลิน เจนเนอร์ได้รับเลือกเป็นผู้หญิงแห่งปี 1596 01:27:25,573 --> 01:27:27,200 ในปีแรกของการเป็นผู้หญิง" 1597 01:27:27,700 --> 01:27:29,077 "ไม่ธรรมดาเลยเนอะ" 1598 01:27:29,911 --> 01:27:31,704 "ฟาดชะนีทุกตัวในดีทรอยต์" 1599 01:27:32,872 --> 01:27:34,791 "นางมีดีกว่าพวกคุณทุกคนเลยนะ" 1600 01:27:35,375 --> 01:27:38,211 {\an8}"ไม่เคยมีเมนส์ด้วยซ้ํา ไม่ธรรมดาเนอะ" 1601 01:27:41,881 --> 01:27:44,300 {\an8}ฉันเป็นทั้งคนดําและเป็นคนข้ามเพศ 1602 01:27:44,300 --> 01:27:45,760 {\an8}(เคเจ ไวท์เฮด ศิลปินตลก) 1603 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 {\an8}สองเรื่องนั้นมันมีประเด็นน่าพูด 1604 01:27:48,054 --> 01:27:49,430 มันเปรียบเทียบกันได้ 1605 01:27:49,430 --> 01:27:52,183 แต่คุณจะเข้าใจสิ่งเปรียบเทียบนั้นได้ 1606 01:27:52,183 --> 01:27:56,646 คุณก็ต้องเป็นแม่งทั้งสองอย่างนั้นจริงๆ ก่อน 1607 01:27:56,646 --> 01:27:59,732 {\an8}พวกเขาไม่ได้เล่นมุก พวกเขากําลังสั่งสอนคน 1608 01:27:59,732 --> 01:28:03,653 พวกเขาคิดว่าจะพูดอะไรก็ได้ เพราะเป็นดาวตลก 1609 01:28:03,653 --> 01:28:05,613 แต่ถ้าพูดแล้วไม่ตลก... 1610 01:28:05,613 --> 01:28:07,824 มันก็ไม่สําคัญหรอกว่าคุณเป็นตลกหรือเปล่า 1611 01:28:09,409 --> 01:28:12,829 ตลกพวกนี้ถูกมองว่า 1612 01:28:13,705 --> 01:28:17,125 "ฉลาดปราดเปรื่องที่สุดในรุ่น" 1613 01:28:17,125 --> 01:28:20,003 และคนหลายล้านที่ฟังพวกเขา 1614 01:28:20,003 --> 01:28:23,756 ก็ "อุ๊ยตาย ทุกอย่างที่เขาพูดมันเฉียบมาก" 1615 01:28:24,340 --> 01:28:25,883 มันอันตรายสําหรับเรา 1616 01:28:26,592 --> 01:28:28,803 (ปี 2017 หนึ่งในปีอันตรายที่สุด สําหรับคนข้ามเพศ) 1617 01:28:28,803 --> 01:28:32,015 (ปี 2018 เลวร้ายที่สุด เพราะคนข้ามเพศอเมริกันถูกทําร้ายสาหัส) 1618 01:28:32,015 --> 01:28:35,518 (อาชญากรรมจากความเกลียดชังคนข้ามเพศ เพิ่มขึ้นร้อยละ 20 ในปี 2019) 1619 01:28:35,518 --> 01:28:38,563 (ปี 2020 อันตรายที่สุดเป็นประวัติการณ์ สําหรับชาวอเมริกันข้ามเพศ) 1620 01:28:38,563 --> 01:28:40,898 (ปี 2021 อันตรายที่สุดสําหรับคนข้ามเพศ) 1621 01:28:40,898 --> 01:28:43,276 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่แชพเพลล์มากเท่ากับ 1622 01:28:43,276 --> 01:28:46,321 คนที่คุมพื้นที่สื่อให้เขาได้แสดงออก 1623 01:28:46,321 --> 01:28:48,114 ให้เขาได้พูดว่าเพศเป็นข้อเท็จจริง 1624 01:28:48,114 --> 01:28:51,534 แม้แต่องค์การอนามัยโลกยังบอกว่า เพศสภาพเป็นสิ่งประกอบสร้างทางสังคม 1625 01:28:51,534 --> 01:28:56,331 ในเมื่อมันไม่ใช่ข้อเท็จจริง ไปให้พื้นที่เขาพูดแบบนั้นมันก็อันตราย 1626 01:28:56,331 --> 01:28:58,333 ควรจะต้องมีการรับผิดชอบ 1627 01:28:58,333 --> 01:29:01,419 ในเมื่อความรุนแรงก็เกิดขึ้นจริงๆ บนโลก 1628 01:29:01,419 --> 01:29:05,798 (รายงานใหม่แจกแจงผู้เสียชีวิตในอเมริกา ปี 2022 ที่เป็นคนข้ามเพศ) 1629 01:29:05,798 --> 01:29:11,304 คิดว่าเราอยู่ท่ามกลาง กระแสตีกลับที่อันตรายมากขึ้นทุกที 1630 01:29:11,304 --> 01:29:14,932 แล้วเควียร์กับทรานส์ตกเป็นแพะรับบาป 1631 01:29:14,932 --> 01:29:21,272 อยากรู้เหมือนกันว่าศาสตร์ตลก จะก้าวขึ้นมารับมือยังไง 1632 01:29:22,065 --> 01:29:25,526 โปรดต้อนรับสินค้าส่งออกสุดเริ่ดของอังกฤษ 1633 01:29:25,526 --> 01:29:28,571 นักแสดงและดาวตลก เอ็ดดี้ อิซซาร์ด! 1634 01:29:30,948 --> 01:29:32,950 คนออกมาเปิดตัวเป็นทรานส์ 1635 01:29:32,950 --> 01:29:36,662 ทําให้เรารู้ว่ามีคนข้ามเพศเยอะกว่าที่คิด 1636 01:29:36,662 --> 01:29:38,915 เหมือนในยุค 80 1637 01:29:38,915 --> 01:29:41,167 มีคนเป็นเกย์อยู่เยอะมากไง 1638 01:29:42,085 --> 01:29:46,964 แล้วคนก็รับไม่ได้ "ไม่จริ๊งไม่จริง" แต่ก็เหมือนกันนั่นแหละ คนแค่กลัว 1639 01:29:46,964 --> 01:29:48,549 กลัวสิ่งที่ตัวเองไม่รู้ 1640 01:29:48,549 --> 01:29:52,678 เพราะงั้นคนข้ามเพศจึงต้องขึ้นเวที 1641 01:29:52,678 --> 01:29:55,431 ไปเรียกเสียงหัวเราะจนคนต้องยอมรับ 1642 01:29:55,431 --> 01:29:57,016 "เอาจริงนะ ชอบเธอแฮะ" 1643 01:29:57,809 --> 01:29:59,769 รู้แหละว่าอเมริกายังเชื่อในพระเจ้า 1644 01:29:59,769 --> 01:30:01,104 เขาไม่อยู่หรอกนะหนู 1645 01:30:03,189 --> 01:30:07,485 แต่เก่งมากที่ยังเชื่อมั่นในเขาอยู่ได้ หลังสงครามโลกครั้งที่สอง 1646 01:30:07,485 --> 01:30:10,571 คนตายไป 60 ล้าน เขาก็ไม่ได้มาช่วยเลยนะ แต่ก็... 1647 01:30:11,697 --> 01:30:13,157 คนอาจบอกว่านี่ไม่เชื่อในพระเจ้า 1648 01:30:13,157 --> 01:30:16,411 ไม่นะ นี่เชื่อมั่นบางอย่าง เชื่อมั่นในพวกเรา เชื่อมั่นในมนุษยชาติ 1649 01:30:16,411 --> 01:30:19,330 เชื่อว่าโลกนี้มีเจตนาดีมากกว่าเจตนาร้าย 1650 01:30:19,330 --> 01:30:20,957 นั่นแหละที่เชื่อ 1651 01:30:23,543 --> 01:30:25,461 ราตรีสวัสดิ์ ขอบคุณที่มาจ้ะ 1652 01:30:29,215 --> 01:30:32,468 ตลกเองก็เปลี่ยนเข้าสู่ขั้นใหม่ 1653 01:30:32,468 --> 01:30:35,471 ตอนนี้คนอยากฟังเรื่องของเรามากขึ้น 1654 01:30:35,471 --> 01:30:39,642 และตลก LGBTQ จํานวนมากก็เป็นผู้เบิกทาง 1655 01:30:39,642 --> 01:30:41,477 ตอนแรกนึกว่าไม่ได้เปิดไมค์ 1656 01:30:41,978 --> 01:30:43,146 ตั้งใจให้เป็นงั้นอยู่แล้ว 1657 01:30:43,146 --> 01:30:44,856 ใช่ ใช่เลย 1658 01:30:44,856 --> 01:30:48,943 ในปี 2012 ฉันมีช่วงที่... 1659 01:30:50,111 --> 01:30:51,696 ลําบากเกินบรรยาย 1660 01:30:51,696 --> 01:30:55,658 {\an8}ฉันเลยขึ้นเวทีแล้วตัดสินใจ... 1661 01:30:56,242 --> 01:30:59,787 พูดถึงความเป็นไปในชีวิต 1662 01:30:59,787 --> 01:31:04,792 แทนที่จะพูดอะไรไปเรื่อยอย่างที่เคยพูด 1663 01:31:04,792 --> 01:31:08,171 ฉันได้รับวินิจฉัยเป็นมะเร็งเต้านมทั้งสองข้าง 1664 01:31:09,046 --> 01:31:12,341 สุดท้ายเลยต้องผ่าตัดออกทั้งสองเต้า 1665 01:31:14,302 --> 01:31:17,346 ก่อนจะผ่าตัดเต้านมสองข้าง 1666 01:31:17,346 --> 01:31:20,016 หน้าอกฉันก็แบนอยู่แล้ว 1667 01:31:20,975 --> 01:31:26,898 ตลอดที่ผ่านมาฉันเล่นมุก ล้อหน้าอกแบนๆ ของตัวเองบ่อยมาก 1668 01:31:27,482 --> 01:31:29,358 ก็เริ่มคิดแล้วเหมือนกัน 1669 01:31:29,901 --> 01:31:33,112 หรือว่าไอ้เต้านม... 1670 01:31:33,696 --> 01:31:34,864 มันแอบได้ยิน 1671 01:31:38,159 --> 01:31:39,368 ก็เลย... 1672 01:31:40,578 --> 01:31:41,537 "เอางี้มะ" 1673 01:31:43,664 --> 01:31:44,916 "เราก็ไม่ไหวจะทน" 1674 01:31:47,251 --> 01:31:48,377 "ฆ่ามันเลยดีกว่า" 1675 01:31:49,629 --> 01:31:53,257 เมื่อก่อนเวลาดูตลก เรามักจะ "ปล่อยมุกให้ฟังหน่อย" 1676 01:31:53,257 --> 01:31:56,802 "เป็นมายังไง ท่อนเด็ดอยู่ไหน ไม่อยากฟังเรื่องเธอหรอก" 1677 01:31:56,802 --> 01:31:59,931 ยุคนี้เปลี่ยนไป เล่าเรื่องส่วนตัวกันมากๆ 1678 01:31:59,931 --> 01:32:04,101 คนอย่างฮันนาห์ แกดสบี้ เล่าเรื่องส่วนตัวมากๆในชีวิต 1679 01:32:04,101 --> 01:32:08,231 เขาพังประตูเปิดเข้าสู่ตลกแนวใหม่ 1680 01:32:08,231 --> 01:32:11,567 เรากดตัวเองเพื่อให้มีโอกาสพูด 1681 01:32:11,567 --> 01:32:14,445 เพื่อขออนุญาตให้ได้พูด 1682 01:32:14,987 --> 01:32:17,281 เราจะไม่ทําแบบนั้นแล้ว 1683 01:32:17,281 --> 01:32:20,368 ไม่ทํากับตัวเอง หรือใครก็ตามที่เป็นเหมือนเรา 1684 01:32:22,161 --> 01:32:26,582 {\an8}เพิ่งรู้ตัวว่าที่ผ่านมา เราเล่าเรื่องด้วยวิธีที่เลวร้ายมาก 1685 01:32:26,582 --> 01:32:27,583 {\an8}(ฮันนาห์ แกดสบี้) 1686 01:32:27,583 --> 01:32:30,044 {\an8}แทบจะเหยียดเกย์ด้วยซ้ํา 1687 01:32:31,087 --> 01:32:32,713 เรารู้ตัวว่าต่างจากคนอื่น 1688 01:32:32,713 --> 01:32:35,883 เวลาอยู่บนเวทีเลยต้องพูดถึงเรื่องนั้นเสมอ 1689 01:32:35,883 --> 01:32:38,636 เราต้องไขปริศนาในตัวเราเองก่อน 1690 01:32:39,387 --> 01:32:43,558 ต้องทําเพื่อคนดู พวกเขาจะได้กล้าหัวเราะอย่างสบายใจ 1691 01:32:43,558 --> 01:32:45,768 ขอจัดระเบียบสังคมนิดนึงนะ 1692 01:32:46,269 --> 01:32:47,353 นี่เป็นเลสเบี้ยน 1693 01:32:47,353 --> 01:32:49,021 อะไรนะ อ๊าก! 1694 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 ไม่นะ 1695 01:32:51,065 --> 01:32:52,942 ยิ่งมีประสบการณ์มากขึ้น 1696 01:32:52,942 --> 01:32:56,445 ก็ยิ่งว้าวุ่น จนได้ทําโชว์สเปเชียล "นาเนตต์" 1697 01:32:56,445 --> 01:32:58,030 ก็เลยช่างแม่งละ 1698 01:32:59,448 --> 01:33:02,827 (ศิลปะการทําลายล้างตลก หล่อเลี้ยงวิญญาณของฮันนาห์ แกดสบี้) 1699 01:33:02,827 --> 01:33:05,079 สมัยก่อน ตอนวันวานยังหวานอยู่ 1700 01:33:05,079 --> 01:33:07,957 เลสเบี้ยนมีความหมายต่างจากตอนนี้ 1701 01:33:07,957 --> 01:33:10,668 สมัยนั้น เลสเบี้ยนไม่เกี่ยวกับรสนิยมทางเพศ 1702 01:33:10,668 --> 01:33:13,713 เลสเบี้ยนก็แค่ผู้หญิงที่ไม่ขํากับผู้ชาย 1703 01:33:16,966 --> 01:33:19,885 "ทําไมไม่หัวเราะ คิดว่าตัวเองเป็นใคร เป็นเลสเบี้ยนเรอะ" 1704 01:33:19,885 --> 01:33:20,803 อมตะ 1705 01:33:22,263 --> 01:33:26,100 ในยุค 90 ความฮาต้องมาก่อน ตัวตนเป็นเรื่องรอง 1706 01:33:26,100 --> 01:33:30,605 สมัยนี้เน้นตัวตนมาก่อน ซึ่งฉันว่าน่าตื่นเต้นกว่ามากๆ 1707 01:33:30,605 --> 01:33:32,481 แล้วก็สร้างสรรค์กว่าเยอะ 1708 01:33:32,481 --> 01:33:34,650 การได้เป็นอเมริกันเชื้อสายเอเชียคนแรก 1709 01:33:34,650 --> 01:33:38,154 เป็นเกย์เปิดเผย และมีโชว์สเปเชียล NETFLIX ก็รู้สึก... 1710 01:33:39,322 --> 01:33:40,323 ตื้นตันบอกไม่ถูก 1711 01:33:41,532 --> 01:33:44,243 NETFLIX ให้เขาทําสเปเชียล แต่ฉันไม่ได้ทําเนี่ยนะ 1712 01:33:48,623 --> 01:33:49,832 เพราะเขามีกล้ามท้อง... 1713 01:33:51,917 --> 01:33:52,960 ส่วนฉันป่องอยู่ 1714 01:33:53,711 --> 01:33:56,505 {\an8}พวกเรากลุ่มใหญ่ๆ กําลังจะมา 1715 01:33:56,505 --> 01:33:58,924 และเราไม่คิดจะขอแค่เศษเล็กเศษน้อย 1716 01:33:58,924 --> 01:34:01,552 เรายึดพื้นที่ได้หมดเลยจริงๆ 1717 01:34:01,552 --> 01:34:04,388 เราเล่าเรื่องของเราได้ เป็นตัวของตัวเองได้ 1718 01:34:04,388 --> 01:34:06,098 เวลาโดนขี่ 1719 01:34:06,098 --> 01:34:09,143 ผมร้องเหมือนคุณพ่อที่ตื่นกลางดึก 1720 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 แล้วลืมเปิดไฟ 1721 01:34:12,271 --> 01:34:13,773 ว้าย ไม่นะ 1722 01:34:13,773 --> 01:34:15,691 โอ๊ย ชิบเป๋ง! 1723 01:34:17,109 --> 01:34:19,403 เชี่ย! 1724 01:34:20,321 --> 01:34:22,990 เดี๋ยวก่อนๆ 1725 01:34:24,408 --> 01:34:26,160 แม่ย้อย ใครมันยัดใส่ตรงนั้น 1726 01:34:26,744 --> 01:34:31,165 {\an8}ผมไปเล่นในหลายแห่งอเมริกาที่ผมไม่ควรเล่น 1727 01:34:31,749 --> 01:34:35,795 {\an8}เคยเจอคนเดินออก เจอคนตะโกนด่าหลังจบโชว์ 1728 01:34:35,795 --> 01:34:40,299 เจอคนรอหลังเลิกงานเพื่อบอกว่า "ขอบคุณ" 1729 01:34:40,299 --> 01:34:43,719 "ดีต่อใจมากๆ ที่ได้เห็นว่าศิลปินเกย์ก็ตลกด้วย" 1730 01:34:44,595 --> 01:34:46,180 มีคนเขียนมาหาหลังจากนั้น 1731 01:34:46,180 --> 01:34:48,349 บอกว่าได้เห็นบางอย่างต่างไปจากเดิม 1732 01:34:48,849 --> 01:34:50,476 นั่นทําให้ผมอยากทําต่อไป 1733 01:34:59,235 --> 01:35:02,446 ขอเสียงปรบมือให้สุดยอด คณะนักแสดงแห่งประวัติศาสตร์นี้หน่อย 1734 01:35:05,366 --> 01:35:09,578 ตลกเป็นสิ่งเดียวที่ยังเข้าถึงผู้คน 1735 01:35:09,578 --> 01:35:13,791 และพูดได้ว่า "ไม่นะ เราทุกคนหัวเราะให้เรื่องนี้ได้" 1736 01:35:13,791 --> 01:35:18,587 ฉันว่ามันเป็นเครื่องมือต่อสู้ที่ทรงพลัง เพื่อความเท่าเทียม 1737 01:35:21,507 --> 01:35:25,553 ชาวเควียร์สอนอเมริกาให้เลิกกลัวเรา 1738 01:35:25,553 --> 01:35:27,012 ด้วยการเล่นมุก 1739 01:35:28,180 --> 01:35:32,935 คนมากมายเอาอาชีพมาเสี่ยง ยอมเปิดเผยให้โลกรู้จักตัวจริง 1740 01:35:32,935 --> 01:35:35,938 ทุกคนที่เผยตัวตนบนเวที 1741 01:35:36,564 --> 01:35:39,775 ช่วยกระเทาะประตูให้เปิดกว้างขึ้นทีละนิด 1742 01:35:40,276 --> 01:35:44,697 เป็นโลกที่แตกต่างกันไปเลย ไม่ว่าจะในวงการตลก ในวัฒนธรรม 1743 01:35:44,697 --> 01:35:46,699 ไม่ใช่เรื่องต้องห้าม 1744 01:35:46,699 --> 01:35:49,076 ไม่ใช่เรื่องต้องซ่อน 1745 01:35:49,076 --> 01:35:52,371 ตอนนี้อยู่ในกระแสหลักแล้ว เรื่องที่เคยพูดอ้อมๆ ได้กลายเป็นประเด็นหลัก 1746 01:35:54,039 --> 01:35:57,376 ความเลวร้ายยังมีอยู่ แต่คนดีๆ เปิดตัวกันมากขึ้น 1747 01:35:57,877 --> 01:36:01,505 เราแค่ต้องออกมาพูด แล้วก็ต้องทําให้ดีเกินร้อยไปเลย 1748 01:36:02,131 --> 01:36:04,467 จะเป็นตลกก็เป็นตลกให้ดีที่สุด 1749 01:36:04,467 --> 01:36:06,969 จะเป็นบรรณารักษ์ก็เป็นบรรณารักษ์ให้ดีที่สุด 1750 01:36:06,969 --> 01:36:10,431 เราต้องทําแบบนั้น ผู้หญิงและคนหลากเชื้อชาติก็ต้องทํา 1751 01:36:10,431 --> 01:36:13,934 เมื่อถึงจุดที่มันน่าเบื่อ เมื่อ LGBTQ กลายเป็นเรื่องน่าเบื่อ 1752 01:36:13,934 --> 01:36:15,603 เมื่อนั้นแหละเราทําสําเร็จแล้ว 1753 01:36:16,854 --> 01:36:20,941 ฉันต้องมีความหวังกับอนาคตเยอะๆ เพราะถ้าฉันจะอยู่ถึงร้อยปี 1754 01:36:20,941 --> 01:36:23,068 ฉันต้องอยู่ให้ได้อีก 18 ปี 1755 01:36:23,569 --> 01:36:25,905 เท่ากับถ้าอยากมีชีวิตอยู่ให้ถึงวันนั้น 1756 01:36:25,905 --> 01:36:30,326 ฉันก็ต้องมีหวังกับการได้อยู่รอดแบบดีๆ 1757 01:36:31,327 --> 01:36:33,329 ฉันอาจจะอยู่ถึง 110 ปีเลยก็ได้ 1758 01:36:57,812 --> 01:36:59,647 {\an8}แม่งก็ไม่น่ามีลูกคนนี้เลย 1759 01:37:00,439 --> 01:37:03,609 {\an8}แต่จะมี ยังไงก็จะมี 1760 01:37:03,609 --> 01:37:05,194 {\an8}ลูกของสตีฟ แบนนอน 1761 01:37:06,028 --> 01:37:07,363 {\an8}ลูกคนใหญ่คนโตเลยนะ 1762 01:37:09,990 --> 01:37:13,494 ตอนเด็กๆ นี่อยากเป็นมาร์ติน ลูเธอร์ คิง 1763 01:37:13,494 --> 01:37:17,456 แต่โตมาดันเป็นมาร์ติน ลูเธอร์ ควีนค่ะ 1764 01:37:19,917 --> 01:37:22,211 ฉันมีตัวละครอีกเยอะมากที่คนยังไม่เคยเห็น 1765 01:37:22,211 --> 01:37:25,422 ในโรงรถมีกล่องเสื้อผ้าเต็มไปหมด 1766 01:37:26,507 --> 01:37:30,052 เมียก็ถามนะ "ช่วยเอาไปทิ้งเถอะ" 1767 01:37:30,052 --> 01:37:32,888 "คือเธอก็โตแล้วนะ" 1768 01:37:32,888 --> 01:37:35,558 ฉันก็แบบ "นี่มันเสื้อผ้าหนู" 1769 01:37:38,018 --> 01:37:39,687 "ชุดแฟนซีของหนู" 1770 01:37:43,023 --> 01:37:45,067 เจมส์ เอโดเมียนไม่ใช่เกย์นะขอบอก 1771 01:37:45,067 --> 01:37:47,820 ทุกคนรู้โลกรู้ เขาแค่ทํามาหากิน 1772 01:37:50,531 --> 01:37:52,741 มีร้านนึงชื่อ รัสตี้ส์เบเกิล 1773 01:37:52,741 --> 01:37:54,618 ศิลปินอย่างเราชอบไปกัน 1774 01:37:54,618 --> 01:37:56,787 เราต้องซื้อเบเกิลครีมชีส 1775 01:37:56,787 --> 01:37:58,289 ก่อนจะขึ้นเวทีได้ 1776 01:37:58,289 --> 01:38:00,416 คุณจะเอาอะไรอีกเนี่ย 1777 01:38:00,416 --> 01:38:02,501 ให้เขียนหนังสือขายเลยป่ะ 1778 01:38:08,173 --> 01:38:10,968 สาเหตุที่ผู้หญิงเควียร์ตลกเก่งจัด 1779 01:38:10,968 --> 01:38:13,137 ก็เพราะเราไม่แคร์ว่าผู้ชายจะคิดยังไง 1780 01:38:13,637 --> 01:38:15,472 ก็คนมันไม่แคร์อ่ะ