1 00:00:24,666 --> 00:00:27,875 不给你的老朋友一个拥抱吗 小狼? 2 00:00:27,958 --> 00:00:31,041 布洛根 如果你在 给我一个信号 3 00:00:32,208 --> 00:00:34,250 不过是最好的银器而已 4 00:00:34,333 --> 00:00:37,000 招待如此尊贵的客人 再合适不过了 5 00:00:37,083 --> 00:00:40,416 -你为什么要这么做? -我有个提议 6 00:00:40,500 --> 00:00:43,708 如果你想让我听你说 那就让他退下 拜托! 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,083 这是什么? 8 00:00:56,666 --> 00:00:58,500 你的认罪书 9 00:00:59,333 --> 00:01:00,500 认罪? 10 00:01:01,083 --> 00:01:05,166 你承认 你的王位继承权是假的 11 00:01:05,250 --> 00:01:08,750 你根本不是沃尔加的儿子 12 00:01:08,833 --> 00:01:11,708 你永远不会成为国王 13 00:01:12,458 --> 00:01:13,875 如果我拒绝呢? 14 00:01:13,958 --> 00:01:18,041 那么所有效忠于你的大小城镇 都将化为火海! 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,833 从莫特利一直到 雷德米尔和布雷肯霍姆 16 00:01:21,916 --> 00:01:26,083 但如果你签字 他们就可免灭顶之灾 17 00:01:26,666 --> 00:01:28,250 我向你保证 18 00:01:30,250 --> 00:01:32,375 你是信守诺言的人吗? 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,583 不 我不会在谎言上签下我的名字 20 00:01:37,875 --> 00:01:39,666 不出我所料 21 00:01:39,750 --> 00:01:45,791 如果你不想和可怜的布洛根玩 也许有人会想 22 00:01:51,500 --> 00:01:52,375 特伦特! 23 00:01:56,416 --> 00:01:59,875 《狼王》 24 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 我这是在哪儿? 25 00:02:12,041 --> 00:02:14,875 死亡将会来临 26 00:02:16,250 --> 00:02:18,916 我没有召唤你!退后! 27 00:02:19,000 --> 00:02:23,583 死亡会降临到那个 年轻国王及其伙伴的头上 28 00:02:23,666 --> 00:02:29,666 随着狼的覆灭 有人难逃一死 29 00:02:34,375 --> 00:02:35,333 赫克托 30 00:02:37,250 --> 00:02:39,541 -噩梦? -是的 31 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 没什么可难为情的 我们九死一生才逃了出来 32 00:02:42,791 --> 00:02:44,250 我们要去哪里? 33 00:02:44,333 --> 00:02:46,666 克拉斯特群岛 我们需要休整、重新集结 34 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 你要回家?没时间啊 35 00:02:49,083 --> 00:02:50,083 德鲁有危险 36 00:02:50,666 --> 00:02:54,166 我警告过你 但如果你要相信鲨鱼… 37 00:02:54,250 --> 00:02:57,291 德鲁在猫人舰队的另一边 38 00:02:57,375 --> 00:03:01,208 -那你就打算不管他了? -对不起 小野猪 39 00:03:01,291 --> 00:03:04,125 恐怕我们的朋友只能靠他自己了 40 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 别碰我哥哥! 41 00:03:13,416 --> 00:03:17,875 但是你把他留给我的卫兵的 为了让他得到魔法师的救治 42 00:03:17,958 --> 00:03:21,666 我保证他会得到最好的照料 43 00:03:21,750 --> 00:03:23,541 只要你合作 44 00:03:23,625 --> 00:03:27,541 如果你想对谁动用酷刑 就冲我来!放了他! 45 00:03:27,625 --> 00:03:29,250 我会的 46 00:03:29,833 --> 00:03:34,375 只要你在认罪书上签字 放弃王位继承权 我立刻放人! 47 00:03:44,250 --> 00:03:45,541 (德鲁) 48 00:03:47,166 --> 00:03:50,458 这是你做出的第一个明智之举 49 00:03:51,416 --> 00:03:55,208 不!首先 你把我哥哥交给我 放我们俩走 50 00:03:55,291 --> 00:03:59,166 当然 把它给我 你们就自由了 51 00:03:59,250 --> 00:04:02,833 -我能相信你才怪 -你没什么选择 52 00:04:02,916 --> 00:04:05,125 我签字了 现在该你了 53 00:04:05,625 --> 00:04:07,291 很好 54 00:04:12,375 --> 00:04:14,541 特伦特!不! 55 00:04:22,291 --> 00:04:25,666 你以为你的骨头能打碎纯银吗? 56 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 那就如你所愿吧 57 00:04:55,250 --> 00:04:57,208 我们怎么来到这里的? 58 00:04:57,291 --> 00:04:59,208 这一招我见过 59 00:04:59,291 --> 00:05:00,833 伊万男爵 60 00:05:01,416 --> 00:05:03,000 他对德鲁做了什么? 61 00:05:04,916 --> 00:05:05,916 不! 62 00:05:15,916 --> 00:05:17,125 放开我 63 00:05:18,166 --> 00:05:20,500 放开!让我走! 64 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 够了 你已给他足够的警告了! 65 00:05:25,458 --> 00:05:27,875 请原谅我的朋友 66 00:05:27,958 --> 00:05:32,541 罗尔夫是未经雕琢的钻石 坚硬但沉默 67 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 巴巴·科尔加?是你吗? 68 00:05:35,750 --> 00:05:39,416 上次我照镜子 貌似我还是我呢 69 00:05:39,500 --> 00:05:41,125 是我 惠特利! 70 00:05:41,208 --> 00:05:45,625 我也许上了些年纪 但我还没老糊涂 孩子 71 00:05:45,708 --> 00:05:49,333 我非常清楚你是谁 72 00:05:55,500 --> 00:05:56,416 钱瑟! 73 00:06:09,166 --> 00:06:13,333 放心吧 你现在安全了 74 00:06:13,875 --> 00:06:15,458 这下好了 不是吗? 75 00:06:16,416 --> 00:06:17,541 不可能 76 00:06:17,625 --> 00:06:19,958 如果不是你张开双臂接纳了卢卡斯 77 00:06:20,041 --> 00:06:22,125 也许我们也不会陷入这种麻烦 78 00:06:22,208 --> 00:06:25,125 我?是你接受了他的金子 出卖了德鲁 79 00:06:25,208 --> 00:06:28,500 这不是利西亚最两面三刀的兽人吗? 80 00:06:28,583 --> 00:06:30,875 还在这里舒舒服服地烤火 81 00:06:30,958 --> 00:06:34,875 公主 听我解释 不是看起来那样子的 82 00:06:34,958 --> 00:06:38,458 康拉德 算了吧 事实就是看起来那样子 83 00:06:38,541 --> 00:06:40,000 我们的国家都受到了威胁 84 00:06:40,083 --> 00:06:43,041 所以你们就欺骗我们的朋友 把我们的国王出卖给敌人 85 00:06:43,125 --> 00:06:44,666 对我和惠特利施魔法? 86 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 享受你的赏金? 87 00:06:48,208 --> 00:06:52,333 带血的钱 我们俩怎样才能找回尊严? 88 00:06:52,416 --> 00:06:53,541 我是迫不得已 89 00:06:53,625 --> 00:06:55,875 不然他们会把我的城市付之一炬 90 00:06:55,958 --> 00:06:59,583 你们让我们 在德鲁需要帮助的时候离开了他 91 00:06:59,666 --> 00:07:03,375 布洛根付出了生命的代价 而你们却选择了追随杀害他的凶手 92 00:07:03,458 --> 00:07:05,333 你们俩都是绵羊 93 00:07:06,875 --> 00:07:11,500 还有时间挽回过错 德鲁还在里面 孤身一人 寡不敌众 94 00:07:11,583 --> 00:07:14,250 所以 你们打算怎么办? 95 00:07:15,625 --> 00:07:17,041 我们要战斗 96 00:07:17,708 --> 00:07:20,708 我们要从猫人手里复夺加拉角 97 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 我们大家一起 98 00:07:45,833 --> 00:07:47,333 我现在厌倦了 99 00:07:59,958 --> 00:08:03,333 现在 这样还差不多 100 00:08:15,041 --> 00:08:16,958 大家快来 排好队 101 00:08:17,041 --> 00:08:20,791 拿起武器 等我的命令 快 这边 102 00:08:20,875 --> 00:08:23,375 勇敢的心 强壮的手臂 103 00:08:23,458 --> 00:08:25,583 让他们看看我们的真实力量 104 00:08:27,166 --> 00:08:30,583 -桥上没有卫兵把守 -天空马厩城里呢? 105 00:08:30,666 --> 00:08:31,500 到处都是兵 106 00:08:31,583 --> 00:08:34,875 那我们绝不能强攻城门 我们需要一支军队 107 00:08:34,958 --> 00:08:36,708 交给我吧 108 00:08:39,500 --> 00:08:41,708 别这样 布洛根! 109 00:08:50,166 --> 00:08:53,000 你从来都不具备当国王的实力 110 00:08:53,083 --> 00:08:56,541 你注定要死在这里 狼 111 00:09:00,250 --> 00:09:04,541 还有比你更不称职的国王吗? 112 00:09:05,833 --> 00:09:07,500 我从没想要当国王 113 00:09:13,875 --> 00:09:18,750 想变身就请便吧 费兰 但你永远挣不断你的银枷锁 114 00:09:42,583 --> 00:09:45,416 以利奥波德国王的名义 开门! 115 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 开吧 116 00:09:52,208 --> 00:09:53,916 把门关上! 117 00:09:56,875 --> 00:09:58,125 冲啊! 118 00:09:58,208 --> 00:09:59,583 快! 119 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 进攻! 120 00:10:13,458 --> 00:10:15,291 伊万 你能走路吗? 121 00:10:15,375 --> 00:10:18,833 别担心我 去找德鲁 122 00:10:26,166 --> 00:10:29,000 让他们看看 这座城市属于谁 123 00:10:29,083 --> 00:10:30,625 为了加拉角! 124 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 为了狼! 125 00:10:44,083 --> 00:10:46,625 不 这不可能 126 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 对不起 我的朋友 127 00:11:46,875 --> 00:11:48,166 不 128 00:11:48,250 --> 00:11:49,833 不! 129 00:12:04,416 --> 00:12:06,333 为了狼! 130 00:12:15,958 --> 00:12:18,291 骗子 你说他们死了 131 00:12:18,375 --> 00:12:20,791 他们还活着 他们需要我 132 00:12:22,500 --> 00:12:27,000 我的人民需要我!我的王国需要我! 133 00:12:32,708 --> 00:12:35,208 等等 德鲁!我们来了! 134 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 不好! 135 00:12:46,625 --> 00:12:48,500 别以为你能救他们 136 00:12:48,583 --> 00:12:52,208 你们的每一个叛乱者 都要为你的行为付出代价! 137 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 特伦特 醒醒! 138 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 德鲁!来啊 139 00:13:04,333 --> 00:13:05,791 你就这点本事吗? 140 00:13:07,166 --> 00:13:10,333 噢 我还没开始呢 141 00:13:44,750 --> 00:13:46,166 特伦特! 142 00:13:46,875 --> 00:13:47,791 不! 143 00:13:53,250 --> 00:13:54,625 没打中 狼 144 00:13:55,458 --> 00:13:57,833 我没想打中你 145 00:13:58,416 --> 00:14:00,041 什么? 146 00:14:00,125 --> 00:14:01,000 不 147 00:14:10,125 --> 00:14:11,375 不 148 00:14:11,458 --> 00:14:14,333 退下 我命令你们 退下! 149 00:14:14,416 --> 00:14:16,833 拜托 退下!不! 150 00:14:28,708 --> 00:14:30,041 特伦特! 151 00:14:30,125 --> 00:14:31,333 特伦特 醒醒! 152 00:14:34,500 --> 00:14:35,791 快点 153 00:14:42,375 --> 00:14:44,666 特伦特 你能听到我说话吗? 154 00:14:46,416 --> 00:14:48,416 对不起 我让你陷入这种境地 155 00:14:48,500 --> 00:14:51,166 如果不是因为我 这一切都不会发生 156 00:14:55,000 --> 00:14:55,833 特伦特! 157 00:14:59,666 --> 00:15:03,041 德鲁 别过来! 在那儿别动!我过去! 158 00:15:03,125 --> 00:15:06,458 不!这里不安全!你自己先出去! 159 00:15:06,541 --> 00:15:08,041 -但 德鲁 我… -快走! 160 00:15:33,541 --> 00:15:35,625 那边 阳台上!德鲁! 161 00:16:07,833 --> 00:16:09,833 只是再跳一次而已 162 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 不! 163 00:16:22,333 --> 00:16:24,000 -德鲁! -德鲁! 164 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 他跳下去了 惠特利!他跳下去了 165 00:16:34,666 --> 00:16:35,958 德鲁! 166 00:16:49,958 --> 00:16:51,750 终于回家了! 167 00:16:51,833 --> 00:16:54,166 所有得罪我们的人都会付出代价 168 00:16:54,250 --> 00:16:57,208 我会让绞刑架上挂满叛徒的尸身 169 00:16:57,291 --> 00:17:01,083 我必须提醒你 猫人几乎彻底失去了利西亚 170 00:17:01,166 --> 00:17:04,416 都是因为你父亲鲁莽的统治策略 171 00:17:04,500 --> 00:17:09,458 你必须采取一切必要手段 确保这种事不再发生 172 00:17:09,541 --> 00:17:11,000 明白吗? 173 00:17:11,083 --> 00:17:14,750 你的臣民在看着呢 殿下 174 00:17:14,833 --> 00:17:20,250 让他们看看 国王是怎样回到他的城堡的 175 00:17:34,666 --> 00:17:39,250 我们尊贵的客人 我的表弟 奥西诺 欢迎 176 00:17:43,583 --> 00:17:50,291 记住 小王子 利西亚的强弱取决于它的国王 177 00:17:50,375 --> 00:17:54,791 我们猫人胜利了 我们打垮了敌人! 178 00:17:54,875 --> 00:17:57,666 我是胜利者! 179 00:18:02,500 --> 00:18:06,958 当然 表弟 对于你提供的协助 我表示感谢 180 00:18:09,583 --> 00:18:12,666 这不是协助 181 00:18:12,750 --> 00:18:19,208 这是一次救援 你的统治 致使天下大乱 是我挽救了危局 182 00:18:19,291 --> 00:18:21,500 难道不是吗 殿下? 183 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 时机到了 拿走属于你的东西吧 184 00:18:30,791 --> 00:18:32,583 万摩腾 你干什么? 185 00:18:32,666 --> 00:18:36,083 结交新朋友 186 00:18:36,166 --> 00:18:37,166 现在 187 00:18:37,250 --> 00:18:38,958 卢卡斯 怎么了? 188 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 不! 189 00:18:42,500 --> 00:18:43,458 叛徒 190 00:19:09,958 --> 00:19:13,000 国王万岁 191 00:19:42,500 --> 00:19:43,625 我这是在哪儿? 192 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 -你现在是安全的 -什么? 193 00:19:49,083 --> 00:19:51,750 -我们要一起去旅行 -你! 194 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 我要回利西亚! 195 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 我的朋友们需要我! 196 00:20:03,708 --> 00:20:07,958 你再也见不到利西亚和你的朋友们了 197 00:20:08,041 --> 00:20:11,166 现在 你是我的了 198 00:20:13,291 --> 00:20:17,250 如果你想把我关起来 那就请便 哪怕你带我航行到世界尽头 199 00:20:17,333 --> 00:20:21,833 但你需要知道 我叫德鲁·费兰 200 00:20:21,916 --> 00:20:27,708 我是沃尔加狼的儿子 韦斯特兰合法的国王! 201 00:20:27,791 --> 00:20:31,166 利西亚的人民 我的人民 需要我 202 00:20:31,708 --> 00:20:33,625 我会回到他们身边 203 00:20:34,416 --> 00:20:37,166 任何想阻止我的人 都不会有好下场 204 00:20:45,000 --> 00:20:47,083 集名:《狼的覆灭》 205 00:21:29,750 --> 00:21:32,000 字幕翻译:陈颜颜