1 00:00:24,041 --> 00:00:27,875 Won't you give your old friend a hug, little Wolf? 2 00:00:27,958 --> 00:00:31,041 If you're in there, Broghan, give me a sign. 3 00:00:32,208 --> 00:00:34,250 Only the finest silver. 4 00:00:34,333 --> 00:00:37,000 A fitting touch for such an honored guest. 5 00:00:37,083 --> 00:00:40,416 -Why are you doing this? -I have a proposition for you. 6 00:00:40,500 --> 00:00:43,708 Look, if you want me to listen, call him off. Please! 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,083 What's this? 8 00:00:56,666 --> 00:00:58,500 Your confession. 9 00:00:59,333 --> 00:01:00,500 Confession? 10 00:01:01,083 --> 00:01:04,916 You will admit that your claim to the throne is false, 11 00:01:05,416 --> 00:01:08,750 that you were never the son of Wergar. 12 00:01:08,833 --> 00:01:11,708 You'll never be king. 13 00:01:12,458 --> 00:01:13,875 And if I refuse? 14 00:01:13,958 --> 00:01:18,041 Then every town and city loyal to you will burn! 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,833 From Motley all the way to Redmire and Brackenholme. 16 00:01:21,916 --> 00:01:26,083 But if you sign your name, they will be spared. 17 00:01:26,666 --> 00:01:28,250 I give you my word. 18 00:01:30,250 --> 00:01:32,375 And are you a man of your word? 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,583 No, I won't put my name to lies. 20 00:01:37,083 --> 00:01:39,666 Ah. How predictable. 21 00:01:39,750 --> 00:01:45,791 Well, if you won't play with poor Broghan, maybe someone else will. 22 00:01:51,500 --> 00:01:52,375 Trent! 23 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 Where am I? 24 00:02:12,041 --> 00:02:14,875 Death will come. 25 00:02:16,250 --> 00:02:18,916 I didn't summon you! Get back! 26 00:02:19,000 --> 00:02:23,583 Death will come for the young king and his friends, 27 00:02:23,666 --> 00:02:29,000 and some will not survive the fall of the Wolf! 28 00:02:34,375 --> 00:02:35,333 Hector. 29 00:02:37,250 --> 00:02:39,541 -Bad dreams? -Yes. 30 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 Nothing to be ashamed of. We barely made it out alive. 31 00:02:42,791 --> 00:02:44,250 Where are we heading? 32 00:02:44,333 --> 00:02:46,666 The Cluster Isles. We need to rest and regroup. 33 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 You're going home? There's no time for that. 34 00:02:49,083 --> 00:02:50,083 Drew's in danger. 35 00:02:50,666 --> 00:02:54,166 I tried to warn you, but if you will trust a Shark… 36 00:02:54,250 --> 00:02:57,291 Drew is the far side of a Catlord armada. 37 00:02:57,375 --> 00:03:01,208 -So you're just going to give up on him? -I'm sorry, little Boar. 38 00:03:01,291 --> 00:03:04,125 I'm afraid our friend is on his own. 39 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 Get away from my brother! 40 00:03:13,416 --> 00:03:17,875 But you left him with my guard so he could be treated by a magister. 41 00:03:17,958 --> 00:03:21,666 And I promise he'll receive the very best care, 42 00:03:21,750 --> 00:03:23,541 provided you cooperate. 43 00:03:23,625 --> 00:03:27,541 If you wanna torture anyone, make it me! Just let him go! 44 00:03:27,625 --> 00:03:29,250 And I shall, 45 00:03:29,833 --> 00:03:34,375 the moment you sign the confession and surrender your claim to the throne! 46 00:03:47,166 --> 00:03:50,458 The first wise move you've made. 47 00:03:51,416 --> 00:03:55,208 No. First, you give me my brother, and you let us both go. 48 00:03:55,291 --> 00:03:59,166 Of course. Just hand it over, and you are free. 49 00:03:59,250 --> 00:04:02,833 -Like I trust you. -You have very little choice. 50 00:04:02,916 --> 00:04:05,125 I signed it. Now it's your move. 51 00:04:05,625 --> 00:04:07,291 Very well. 52 00:04:12,375 --> 00:04:14,541 Trent! No! 53 00:04:20,708 --> 00:04:25,666 You think your bones could break solid silver? 54 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 Have it your way. 55 00:04:55,250 --> 00:04:56,958 How did we get here? 56 00:04:57,041 --> 00:04:59,291 I've seen this trick before. 57 00:04:59,375 --> 00:05:00,833 Baron Ewan. 58 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 What did he do to Drew? 59 00:05:04,916 --> 00:05:05,916 No! 60 00:05:15,916 --> 00:05:17,125 Get your hands off me. 61 00:05:18,166 --> 00:05:20,500 Get off! Let me go! 62 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 That's it. He's had enough warnings! 63 00:05:25,458 --> 00:05:27,875 Excuse my friend. 64 00:05:27,958 --> 00:05:29,708 Rolff's a rough diamond. 65 00:05:29,791 --> 00:05:32,541 Strong but silent. 66 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Baba Korga? Is that you? 67 00:05:34,916 --> 00:05:39,416 So it seemed, last I checked in the mirror. 68 00:05:39,500 --> 00:05:41,125 It's me, Whitley! 69 00:05:41,208 --> 00:05:45,625 I may be ancient, but I'm not senile yet, child. 70 00:05:45,708 --> 00:05:49,333 I know exactly who you are. 71 00:05:55,500 --> 00:05:56,416 Chancer! 72 00:06:09,166 --> 00:06:13,333 Hush, hush. You're safe now. 73 00:06:13,875 --> 00:06:16,333 This is great, isn't it? 74 00:06:16,416 --> 00:06:17,541 It can't be. 75 00:06:17,625 --> 00:06:20,458 If you hadn't welcomed Lucas with open arms, 76 00:06:20,541 --> 00:06:22,291 perhaps we wouldn't be in this mess. 77 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 Me? You're the one who took his gold in exchange for Drew. 78 00:06:25,208 --> 00:06:28,500 If it isn't Lyssia's most two-faced Werelords, 79 00:06:28,583 --> 00:06:30,875 keeping nice and warm by the fire. 80 00:06:30,958 --> 00:06:34,875 Princess, um, let… let me explain. It's… it's not how it looks. 81 00:06:34,958 --> 00:06:38,458 Give it a rest, Conrad. It's exactly how it looks. 82 00:06:38,541 --> 00:06:40,166 Both our nations were under threat. 83 00:06:40,250 --> 00:06:42,958 So you lied to my friends and sold our king to the enemy? 84 00:06:43,041 --> 00:06:44,666 And put a hex on me and Whitley? 85 00:06:44,750 --> 00:06:47,250 Enjoying your reward? 86 00:06:48,208 --> 00:06:52,333 Blood money. How do either of us regain our honor? 87 00:06:52,416 --> 00:06:53,541 I did what I had to. 88 00:06:53,625 --> 00:06:55,875 They would've burned my city to the ground. 89 00:06:55,958 --> 00:06:59,583 You made us walk out on Drew when he needed our help. 90 00:06:59,666 --> 00:07:03,375 Broghan paid with his life, and you just followed the men who took it! 91 00:07:03,458 --> 00:07:05,333 You're sheep, both of you. 92 00:07:06,875 --> 00:07:11,583 There's still time to make this right. Drew's in there, alone and outnumbered. 93 00:07:11,666 --> 00:07:14,250 So, what are you going to do about it? 94 00:07:15,625 --> 00:07:17,041 We're going to fight. 95 00:07:17,708 --> 00:07:20,708 We're taking Cape Gala back from the Catlords. 96 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 All of us. 97 00:07:45,250 --> 00:07:47,333 Ugh. Bored now. 98 00:07:59,958 --> 00:08:03,333 Now, this is more like it. 99 00:08:15,041 --> 00:08:16,958 Come on, everybody. Line up. 100 00:08:17,041 --> 00:08:20,791 Take your weapons. Wait for my command. Come on, this way. 101 00:08:20,875 --> 00:08:23,375 -Brave hearts, strong arms. -Here. 102 00:08:23,458 --> 00:08:25,583 Show them what we're made of. 103 00:08:27,166 --> 00:08:30,583 -No Dreadswords on the bridge. -What about inside the Sky Stable? 104 00:08:30,666 --> 00:08:31,791 Full of them. 105 00:08:31,875 --> 00:08:34,875 Then we'll never storm the gates. We'd need a whole army. 106 00:08:34,958 --> 00:08:36,708 Leave that to me. 107 00:08:39,500 --> 00:08:42,958 Don't do this, Broghan! 108 00:08:50,166 --> 00:08:53,000 You were never strong enough to be king. 109 00:08:53,083 --> 00:08:56,541 You were destined to die here, Wolf. 110 00:09:00,250 --> 00:09:04,541 Was there ever a more unworthy king? 111 00:09:05,833 --> 00:09:07,500 I never asked for this. 112 00:09:13,875 --> 00:09:18,750 Change by all means, Ferran, but you'll never break your silver. 113 00:09:34,666 --> 00:09:35,916 Huh? 114 00:09:42,583 --> 00:09:45,416 Open, in the name of King Leopold! 115 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 Close that gate! 116 00:09:56,875 --> 00:09:58,125 Charge! 117 00:09:58,208 --> 00:09:59,583 Go! Go! 118 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 Attack! 119 00:10:13,458 --> 00:10:15,291 Ewan, can you walk? 120 00:10:15,375 --> 00:10:18,833 Don't worry about me. Find Drew. 121 00:10:26,166 --> 00:10:29,000 Let's show them who this city belongs to. 122 00:10:29,083 --> 00:10:30,625 For Cape Gala! 123 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 For the Wolf! 124 00:10:44,083 --> 00:10:46,625 No. That's not possible. 125 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 I'm sorry, my friend. 126 00:11:46,875 --> 00:11:48,166 No. 127 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 No! 128 00:12:04,416 --> 00:12:06,333 For the Wolf! 129 00:12:15,958 --> 00:12:18,291 Liar. You said they were dead. 130 00:12:18,375 --> 00:12:20,791 They're alive, and they need me. 131 00:12:22,500 --> 00:12:27,000 My people need me! My kingdom needs me! 132 00:12:32,708 --> 00:12:35,208 Hold on, Drew! We're coming! 133 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 No! 134 00:12:46,625 --> 00:12:48,541 Don't think you can save them. 135 00:12:48,625 --> 00:12:52,208 Every member of your rebellion will pay for what you've done! 136 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 Trent, wake up! 137 00:12:58,625 --> 00:13:00,875 Drew! 138 00:13:04,333 --> 00:13:05,791 Is that all you've got? 139 00:13:05,875 --> 00:13:10,333 Oh, I haven't even started. 140 00:13:19,166 --> 00:13:20,625 Whoa! 141 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 Trent! 142 00:13:46,875 --> 00:13:48,500 No! 143 00:13:52,500 --> 00:13:55,375 Ah! Missed me, Wolf. 144 00:13:55,458 --> 00:13:57,833 I wasn't aiming at you. 145 00:13:58,416 --> 00:13:59,291 What? 146 00:14:00,125 --> 00:14:01,000 No. 147 00:14:10,125 --> 00:14:11,375 No. 148 00:14:11,458 --> 00:14:14,333 Get back. I command you. Get back! 149 00:14:14,416 --> 00:14:16,833 Please, get back! No, no! 150 00:14:28,708 --> 00:14:30,041 Trent! 151 00:14:30,125 --> 00:14:31,333 Trent, wake up! 152 00:14:34,500 --> 00:14:35,791 Come on, come on. 153 00:14:42,375 --> 00:14:44,666 Trent, can you hear me? 154 00:14:46,416 --> 00:14:48,416 I'm sorry I got you into this. 155 00:14:48,500 --> 00:14:50,791 None of this would've happened if it wasn't for me. 156 00:14:55,000 --> 00:14:55,833 Trent! 157 00:14:59,666 --> 00:15:03,041 Drew, don't! Stay there! I'm coming for you! 158 00:15:03,125 --> 00:15:06,458 No! It's not safe! Get yourself out of here! 159 00:15:06,541 --> 00:15:08,041 -But, Drew, I-- -Go! 160 00:15:33,541 --> 00:15:35,625 There, on the balcony! Drew! 161 00:16:07,833 --> 00:16:09,833 It's just one more leap. 162 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 No! 163 00:16:22,333 --> 00:16:24,000 Drew! 164 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 He's gone, Whitley! He's gone. 165 00:16:34,666 --> 00:16:36,875 Drew! 166 00:16:49,958 --> 00:16:51,750 Home at last. 167 00:16:51,833 --> 00:16:54,166 Everyone that crossed us will pay. 168 00:16:54,250 --> 00:16:57,208 I'll have the gallows swinging with traitors. 169 00:16:57,291 --> 00:17:01,083 Must I remind you the Catlords nearly lost Lyssia for good, 170 00:17:01,166 --> 00:17:04,416 thanks to your father's reckless rule. 171 00:17:04,500 --> 00:17:09,458 You must do whatever it takes to ensure this doesn't happen again. 172 00:17:09,541 --> 00:17:11,000 Understand? 173 00:17:11,083 --> 00:17:14,750 Your subjects are watching, Your Highness. 174 00:17:14,833 --> 00:17:20,250 Show them how a king returns to his castle. 175 00:17:34,666 --> 00:17:39,250 Our honored guest, my cousin, Orsino. Welcome. 176 00:17:43,583 --> 00:17:50,291 Remember, young prince, Lyssia is only as strong as its king. 177 00:17:50,375 --> 00:17:54,541 We Catlords have triumphed, crushed our enemies! 178 00:17:55,041 --> 00:17:58,500 I am the victor! 179 00:18:02,500 --> 00:18:06,958 Of course, cousin, you have my thanks for your assistance. 180 00:18:09,583 --> 00:18:12,666 This was no assistance. 181 00:18:12,750 --> 00:18:19,208 This was a rescue, a salvage of the mess you've made of your rule. 182 00:18:19,291 --> 00:18:21,500 Isn't that right, Your Highness? 183 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 Time to take what's yours. 184 00:18:30,791 --> 00:18:32,583 Vanmorten, wha… what are you doing? 185 00:18:32,666 --> 00:18:36,083 Making new friends. 186 00:18:36,166 --> 00:18:37,166 Now. 187 00:18:37,250 --> 00:18:38,958 Lucas, my son. 188 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 No! 189 00:18:42,500 --> 00:18:43,458 Traitor. 190 00:19:09,958 --> 00:19:13,000 Long live the king. 191 00:19:42,500 --> 00:19:43,625 Oh, where am I? 192 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 -You're safe for now. -What? 193 00:19:49,083 --> 00:19:53,208 -We're going on a little trip. -You! 194 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 I'm going back to Lyssia! 195 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 My friends need me! 196 00:20:03,708 --> 00:20:07,958 You'll never see Lyssia or your friends again. 197 00:20:08,041 --> 00:20:12,666 You're mine now. 198 00:20:13,291 --> 00:20:14,666 Lock me up if you want. 199 00:20:14,750 --> 00:20:17,250 Sail me to the other side of the world. 200 00:20:17,333 --> 00:20:21,833 But you need to know my name is Drew Ferran. 201 00:20:21,916 --> 00:20:27,708 I'm the son of Wergar the Wolf and the rightful King of Westland! 202 00:20:27,791 --> 00:20:31,166 The people of Lyssia, my people, need me. 203 00:20:31,708 --> 00:20:33,625 I will return to them. 204 00:20:34,416 --> 00:20:37,166 And I pity anyone who tries to stop me.