1 00:00:04,990 --> 00:00:06,559 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,559 --> 00:00:07,890 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:12,659 --> 00:00:14,300 (Switzerland, Libertas) 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,300 (Welcome to Libertas.) 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,439 (Live and die with dignity.) 6 00:00:43,229 --> 00:00:45,059 Hey. Are you trying to jump... 7 00:00:45,460 --> 00:00:47,430 into a blazing fire pit right now? 8 00:00:47,759 --> 00:00:49,369 If I am a witch, I won't die. 9 00:00:49,900 --> 00:00:51,100 But if I'm a mere human, I will die. 10 00:00:51,740 --> 00:00:53,140 It's the worst that could happen. 11 00:00:54,140 --> 00:00:55,610 (Missing Persons) 12 00:01:13,889 --> 00:01:15,359 We found Lee Nak Gu! 13 00:01:20,460 --> 00:01:21,600 If... 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,630 you're watching... 15 00:01:24,630 --> 00:01:26,100 this video, 16 00:01:28,339 --> 00:01:30,440 it means I'm already dead. 17 00:01:30,869 --> 00:01:32,410 What? This looks like his last video. 18 00:01:42,790 --> 00:01:46,460 I want a humble three-day funeral. 19 00:01:53,430 --> 00:01:55,300 Nak Gu. 20 00:01:56,270 --> 00:02:00,300 My goodness. What are you doing here, my baby? 21 00:02:00,300 --> 00:02:04,109 My baby. Why... 22 00:02:04,109 --> 00:02:05,210 Mother. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,520 Mom, get yourself together. 24 00:02:12,520 --> 00:02:14,379 We must say goodbye to him. 25 00:02:14,719 --> 00:02:16,390 That was his last word. 26 00:02:19,920 --> 00:02:21,260 How come you're not crying? 27 00:02:22,830 --> 00:02:24,159 Your husband is dead. 28 00:02:24,159 --> 00:02:26,930 - How could you not shed a tear? - Mom. 29 00:02:27,159 --> 00:02:29,499 - People cry for their dead dogs. - Mom. 30 00:02:29,499 --> 00:02:31,569 - That's how people are. - Mom. 31 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 - He was your husband. - Mom. 32 00:02:33,240 --> 00:02:34,670 - How could you? - Mother. 33 00:02:34,670 --> 00:02:36,710 - Mom, calm down. - How? 34 00:02:36,710 --> 00:02:38,039 - Mom, calm down. - Don't do this. 35 00:02:38,039 --> 00:02:39,779 - Please. - How? 36 00:02:39,779 --> 00:02:42,110 - Mother. - Let's take her to the lounge. 37 00:02:57,730 --> 00:02:59,360 (Oracle) 38 00:02:59,360 --> 00:03:02,270 (The Truth Behind the Chulreong Bridge) 39 00:03:05,069 --> 00:03:06,469 Next news. 40 00:03:06,900 --> 00:03:09,909 Maryeong Police Station in Gyeonggi Province... 41 00:03:09,909 --> 00:03:11,740 arrested members of Gyojang Gang, 42 00:03:11,740 --> 00:03:15,710 a new gang based in Seoul and Southwest Gyeonggi. 43 00:03:16,309 --> 00:03:19,719 Maryeong Police Station received a tip-off from an anonymous woman. 44 00:03:19,779 --> 00:03:22,390 While searching the vicinity of Pyeongseo Port... 45 00:03:22,390 --> 00:03:24,219 to arrest A, an insurance scammer, 46 00:03:24,450 --> 00:03:27,189 they managed to arrest the members of the Gyojang Gang, 47 00:03:27,189 --> 00:03:28,529 who were holding A against his will. 48 00:03:28,830 --> 00:03:30,559 They also arrested B, 49 00:03:30,559 --> 00:03:33,230 the mastermind behind the Angel Investment scandal, 50 00:03:33,230 --> 00:03:36,469 and his helpers, who were also held by the Gyojang Gang. 51 00:03:37,069 --> 00:03:39,670 Maryeong Police stated that the members of the Gyojang Gang... 52 00:03:39,670 --> 00:03:41,170 would be charged with assault, 53 00:03:41,170 --> 00:03:44,339 unlawful confinement, blackmail, assault causing bodily harm, and so on. 54 00:03:57,420 --> 00:03:58,490 Hey. 55 00:03:58,490 --> 00:03:59,760 (Pyeongseo Sashimi Restaurant) 56 00:04:12,140 --> 00:04:14,700 Today has the lowest level of the tide. She'll be fine. 57 00:04:14,700 --> 00:04:15,869 (The lowest level of the tide in a month) 58 00:04:20,510 --> 00:04:22,210 (Our deepest condolences.) 59 00:04:33,760 --> 00:04:34,789 (The late Lee Nak Gu) 60 00:04:34,789 --> 00:04:36,029 (Chief Mourner: Lee Soo Ji, Spouse: Gong Ma Ri) 61 00:05:42,460 --> 00:05:44,529 (Episode 12: It's Not Over...) 62 00:05:44,529 --> 00:05:48,700 (Until It Is.) 63 00:05:56,210 --> 00:05:57,370 Mom. 64 00:06:05,419 --> 00:06:06,620 Mom. 65 00:06:13,789 --> 00:06:14,960 Mom. 66 00:06:16,859 --> 00:06:18,429 It's me. 67 00:06:18,700 --> 00:06:19,929 Your son, Nak Gu. 68 00:06:27,469 --> 00:06:29,310 - Nak Gu. - Mom. 69 00:06:29,310 --> 00:06:31,409 - Nak Gu. - Mom. 70 00:06:35,950 --> 00:06:38,679 Nak Gu! 71 00:06:39,419 --> 00:06:41,349 - Goodness! - I'm here. 72 00:06:43,190 --> 00:06:44,620 Yes, it's you. 73 00:06:44,620 --> 00:06:46,690 I'm not going to die before you. 74 00:06:56,900 --> 00:06:59,700 How could you even eat after all the mess you created? 75 00:06:59,839 --> 00:07:02,409 Gosh, my poor baby. 76 00:07:02,510 --> 00:07:04,839 Where have you been? How come you haven't even eaten? 77 00:07:06,339 --> 00:07:07,580 Mom. 78 00:07:07,880 --> 00:07:10,679 The moment I fell into the water, I lost consciousness. 79 00:07:10,849 --> 00:07:12,349 And after some time passed, 80 00:07:12,580 --> 00:07:13,719 I opened my eyes. 81 00:07:15,020 --> 00:07:18,489 My goodness. I thought I had drifted to some island in the Pacific Ocean. 82 00:07:27,400 --> 00:07:29,570 Can you speak English? 83 00:07:29,729 --> 00:07:32,000 A little. We can speak a little bit of Korean. 84 00:07:32,900 --> 00:07:34,070 Would you like to have some? 85 00:07:34,070 --> 00:07:35,140 Thank you. 86 00:07:42,779 --> 00:07:44,880 I could tell they were foreigners who were in Korea illegally. 87 00:07:44,880 --> 00:07:46,179 It's tasty. Good. 88 00:07:46,919 --> 00:07:49,320 I was going to leave right away too. 89 00:07:49,820 --> 00:07:51,289 But I saw... 90 00:07:51,289 --> 00:07:53,820 that things were getting a bit more serious. 91 00:07:53,820 --> 00:07:55,729 The police are using all of their resources to find him. 92 00:07:56,429 --> 00:08:00,000 - Oh, my. Everyone was trying to find me. - A rumor broke out suggesting a homicide. 93 00:08:00,130 --> 00:08:02,700 And Gong Ma Ri had to appear at the police station. 94 00:08:03,799 --> 00:08:05,669 I thought things were getting interesting. 95 00:08:10,969 --> 00:08:13,339 I saw the culprit push him over the suspension bridge. 96 00:08:15,250 --> 00:08:17,549 The culprit. The culprit was wearing a yellow raincoat. 97 00:08:17,549 --> 00:08:19,080 Go Eun. 98 00:08:19,479 --> 00:08:20,650 My funeral... 99 00:08:23,049 --> 00:08:26,820 I want a humble three-day funeral. 100 00:08:27,219 --> 00:08:29,190 But I had to show up at my own funeral. 101 00:08:29,589 --> 00:08:30,989 It's not like I'm going to live in hiding. 102 00:08:34,330 --> 00:08:35,570 Nak Gu. 103 00:08:37,169 --> 00:08:38,740 - Yes? - Let me... 104 00:08:39,270 --> 00:08:41,840 smack you just this once. 105 00:08:43,409 --> 00:08:45,980 Why did you do that? I'm eating here. 106 00:08:49,380 --> 00:08:51,049 What's wrong with her? 107 00:08:51,079 --> 00:08:52,150 Hey! 108 00:08:52,150 --> 00:08:54,150 Why are you crying? Did someone die? 109 00:09:02,490 --> 00:09:03,630 You. 110 00:09:04,789 --> 00:09:06,360 You're crying because you think this is unfair. 111 00:09:08,360 --> 00:09:09,630 Right? 112 00:09:10,970 --> 00:09:13,140 You thought I was dead, but I came back alive. 113 00:09:13,240 --> 00:09:15,039 This must drive you crazy. 114 00:09:15,340 --> 00:09:16,470 I'm... 115 00:09:17,140 --> 00:09:18,209 I'm just... 116 00:09:19,340 --> 00:09:20,610 so happy. 117 00:09:24,150 --> 00:09:26,419 I thought I was going to die from feeling wronged. 118 00:09:26,850 --> 00:09:29,520 There was something I wanted to tell you. 119 00:09:30,090 --> 00:09:31,789 But I thought you died before I could say it. 120 00:09:34,159 --> 00:09:35,459 What a relief. 121 00:09:36,029 --> 00:09:37,590 I'm so relieved. 122 00:09:38,260 --> 00:09:40,329 What is it that you wanted to tell me? 123 00:09:48,400 --> 00:09:50,209 Hey, don't come closer. 124 00:09:55,409 --> 00:09:56,610 Let's... 125 00:09:58,010 --> 00:09:59,179 get a divorce. 126 00:10:00,279 --> 00:10:01,480 What? 127 00:10:03,090 --> 00:10:04,689 - Do what? - Come on. 128 00:10:04,850 --> 00:10:06,689 I know you heard me. Don't play dumb. 129 00:10:08,860 --> 00:10:10,159 Let's get a divorce. 130 00:10:12,199 --> 00:10:13,400 No. 131 00:10:36,490 --> 00:10:37,720 I'm done. 132 00:10:39,860 --> 00:10:42,130 Gosh. Who's calling me now? 133 00:10:47,730 --> 00:10:49,799 Gosh. Who is it? 134 00:10:50,569 --> 00:10:52,199 (Landlord) 135 00:10:56,569 --> 00:10:58,909 Gosh. How have you been... 136 00:11:02,279 --> 00:11:05,049 I'm sorry. I had an unavoidable reason. 137 00:11:09,750 --> 00:11:10,990 Hey. 138 00:11:11,150 --> 00:11:12,890 But still. Don't curse at me. 139 00:11:20,400 --> 00:11:21,860 Hey, you! 140 00:11:22,829 --> 00:11:24,400 Do you think being a landlord is everything? 141 00:11:24,400 --> 00:11:25,770 Where are you right now? 142 00:11:28,039 --> 00:11:29,140 Hee Soo. Let's eat. 143 00:11:33,140 --> 00:11:34,939 You must eat to go through the treatment. 144 00:11:35,779 --> 00:11:37,750 Have some food even if you don't have an appetite. Okay? 145 00:11:46,789 --> 00:11:49,689 If you're in pain, just yell at me and say so! 146 00:11:56,630 --> 00:11:57,730 Hee Soo. 147 00:11:58,600 --> 00:11:59,640 Hee Soo. 148 00:12:06,079 --> 00:12:08,640 Hey! I need help over here! 149 00:12:09,779 --> 00:12:10,809 Hey! 150 00:12:12,980 --> 00:12:15,449 Hey, did you think... 151 00:12:15,449 --> 00:12:18,319 I would thank you and divorce you... 152 00:12:18,819 --> 00:12:20,419 the moment you asked? 153 00:12:20,419 --> 00:12:22,260 Just do it when I ask nicely... 154 00:12:22,959 --> 00:12:24,659 unless I expose you of everything... 155 00:12:25,260 --> 00:12:26,529 and ruin your life. 156 00:12:26,600 --> 00:12:29,169 Stop it! You committed a crime. 157 00:12:30,370 --> 00:12:31,730 You must pay for it. 158 00:12:34,870 --> 00:12:35,870 Right back at you. 159 00:12:37,270 --> 00:12:40,179 You almost became a murderer. 160 00:12:40,909 --> 00:12:44,809 Just so you know, you got a lesser crime, an attempted murder, because I showed up. 161 00:12:45,010 --> 00:12:47,179 No. I don't need you to thank me. 162 00:12:51,890 --> 00:12:54,260 - Do you have evidence? - Evidence? 163 00:12:57,329 --> 00:12:59,230 Camera Two, go. 164 00:12:59,459 --> 00:13:00,500 Cut. 165 00:13:01,000 --> 00:13:03,329 Put in the subtitle. 166 00:13:04,929 --> 00:13:08,270 You came back miraculously after going missing for ten days. 167 00:13:09,039 --> 00:13:10,510 Where have you been all this time? 168 00:13:11,470 --> 00:13:13,610 It was very cold and dark. 169 00:13:15,510 --> 00:13:17,209 The moment I fell into the water, 170 00:13:18,510 --> 00:13:20,220 I lost consciousness. 171 00:13:23,819 --> 00:13:26,720 And after some time passed... 172 00:13:28,559 --> 00:13:29,590 It's off the charts. 173 00:13:29,929 --> 00:13:31,630 It's off the charts. 174 00:13:31,630 --> 00:13:33,029 What are you talking about? 175 00:13:33,159 --> 00:13:35,799 The real-time TV ratings are off the charts! This is crazy! 176 00:13:35,799 --> 00:13:37,829 Yes! 177 00:13:38,029 --> 00:13:41,340 I can't believe Nak Gu actually helped the program! 178 00:13:43,510 --> 00:13:46,809 Hey, Producer Song. Zoom in on his tears. 179 00:13:46,809 --> 00:13:47,880 Zoom in! 180 00:13:47,880 --> 00:13:52,819 ("I Came Back from the Dead") 181 00:13:53,079 --> 00:13:56,250 It sounds like you have lost some parts of your memories. 182 00:13:56,289 --> 00:13:58,490 I can't believe him. What a lousy act. 183 00:13:59,689 --> 00:14:02,289 Right. I was very shocked. 184 00:14:03,929 --> 00:14:05,559 But I mostly remember... 185 00:14:06,230 --> 00:14:08,230 what happened right before my fall. 186 00:14:10,299 --> 00:14:11,370 I remember... 187 00:14:13,439 --> 00:14:14,640 the raincoat. 188 00:14:16,610 --> 00:14:19,579 I clearly remember seeing a yellow raincoat. 189 00:14:19,980 --> 00:14:22,650 There was a report that someone in a yellow raincoat pushed you... 190 00:14:22,650 --> 00:14:24,150 on the day of your disappearance. 191 00:14:24,279 --> 00:14:26,150 Do you remember the culprit's face too? 192 00:14:31,750 --> 00:14:32,860 I hope... 193 00:14:34,559 --> 00:14:36,329 you will not press me further for answers. 194 00:14:36,329 --> 00:14:37,860 I see. I'm sorry. 195 00:14:37,959 --> 00:14:39,630 Let's move on to the next question. 196 00:14:46,400 --> 00:14:49,270 I can't bring myself... 197 00:14:49,439 --> 00:14:51,510 to answer that question. 198 00:14:54,939 --> 00:14:56,049 I can't... 199 00:14:56,809 --> 00:14:58,779 forget the face even if I wanted... 200 00:15:03,020 --> 00:15:04,120 because... 201 00:15:10,329 --> 00:15:12,760 she was my wife. 202 00:15:16,569 --> 00:15:17,600 What? 203 00:15:18,230 --> 00:15:19,900 My wife... 204 00:15:21,569 --> 00:15:24,439 tried to kill me. 205 00:15:24,439 --> 00:15:26,539 As for the statement he just made, 206 00:15:27,039 --> 00:15:29,279 it hasn't been confirmed with objective evidence. 207 00:15:29,709 --> 00:15:32,279 This may be Mr. Lee's one-sided statement. 208 00:15:32,720 --> 00:15:35,179 Gong Ma Ri. That woman almost killed me. 209 00:15:35,579 --> 00:15:36,720 Attempted murder! 210 00:15:36,720 --> 00:15:38,959 I see. But the evidence... 211 00:15:38,959 --> 00:15:40,789 Evidence! You're looking at it. 212 00:15:41,360 --> 00:15:44,260 Right here. I'm the evidence, Lee Nak Gu. 213 00:15:44,659 --> 00:15:46,360 - I'm the evidence! - That little... 214 00:15:46,360 --> 00:15:48,400 Darn you, Jerk Nak Gu! 215 00:15:49,169 --> 00:15:50,770 I am. 216 00:15:51,000 --> 00:15:52,029 Wait. 217 00:15:52,029 --> 00:15:55,370 I'm the evidence! 218 00:15:56,309 --> 00:15:58,510 (To be continued in Part 2) 219 00:16:01,010 --> 00:16:03,279 ("Tonight, This is Park Sang Do") 220 00:16:03,279 --> 00:16:04,750 Can you check on that later? 221 00:16:05,750 --> 00:16:06,779 Gosh. 222 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 Come on. 223 00:16:12,860 --> 00:16:14,260 Answer your phone! 224 00:16:16,390 --> 00:16:17,890 Answer your phone, darn it! 225 00:16:33,809 --> 00:16:35,079 You must have watched the show. 226 00:16:35,140 --> 00:16:37,309 - You're watching... - What did you say? 227 00:16:37,309 --> 00:16:39,880 You fell into the water on your own when you were backing up. 228 00:16:40,049 --> 00:16:41,919 Did I? I guess you can say that. 229 00:16:41,919 --> 00:16:43,090 Listen to me. 230 00:16:43,090 --> 00:16:46,059 You will pay for everything you did. 231 00:16:46,319 --> 00:16:47,620 You just wait. 232 00:16:47,860 --> 00:16:49,090 Do you know what's scarier... 233 00:16:49,990 --> 00:16:51,760 than the law? 234 00:16:52,929 --> 00:16:54,760 A show trial. 235 00:16:55,100 --> 00:16:57,929 I fell into the water when I was running away. Yes, that's the fact. 236 00:16:57,929 --> 00:17:00,100 Yes, I did. But who cares about that? 237 00:17:00,240 --> 00:17:01,900 People don't believe in facts. 238 00:17:01,900 --> 00:17:03,909 They believe in what they want to believe. Why? 239 00:17:05,110 --> 00:17:08,679 Lee Nak Gu's wife tried to kill her husband, the great anchor. 240 00:17:08,679 --> 00:17:10,709 Can't you see the drama in all of this? 241 00:17:10,709 --> 00:17:13,120 This is more entertaining than the boring truth. 242 00:17:13,449 --> 00:17:17,150 I see. So you want to start a witch hunt in the 21st century? 243 00:17:18,219 --> 00:17:20,989 Sure. Let's do it! 244 00:17:22,560 --> 00:17:23,860 I'll fight back too. 245 00:17:25,090 --> 00:17:27,600 I'm going to reveal... 246 00:17:27,999 --> 00:17:29,969 all the evidence I have. 247 00:17:29,969 --> 00:17:32,269 Gosh. You're ridiculous. 248 00:17:32,870 --> 00:17:35,499 Do you know how foggy that day was? 249 00:17:35,499 --> 00:17:37,409 There's no evidence. As if. 250 00:17:39,580 --> 00:17:40,679 It's occupied. 251 00:17:41,310 --> 00:17:42,679 ("I Came Back from the Dead") 252 00:17:42,679 --> 00:17:44,179 It's occupied. 253 00:17:47,580 --> 00:17:50,390 Are you in the restroom? 254 00:17:50,790 --> 00:17:52,189 Yes. How did you know that? 255 00:17:53,259 --> 00:17:54,560 Yes. How did you know that? 256 00:17:55,060 --> 00:17:57,489 What? Where is this sound coming from? 257 00:17:57,489 --> 00:17:59,959 Hey, turn it off! 258 00:18:00,229 --> 00:18:02,769 Turn off the sound! Darn it. 259 00:18:34,630 --> 00:18:36,900 I would like to sincerely apologize... 260 00:18:37,100 --> 00:18:40,300 to the viewers for the error during our broadcast. 261 00:18:53,550 --> 00:18:54,620 - Hey. - Hello. 262 00:18:56,219 --> 00:18:58,850 Gosh. Oh, my. 263 00:19:03,659 --> 00:19:04,890 Gosh. 264 00:19:06,459 --> 00:19:08,630 - Go Eun. - Get out of here right now! 265 00:19:09,169 --> 00:19:11,870 I'm not going anywhere. 266 00:19:13,100 --> 00:19:15,070 I have no place to go. 267 00:19:15,140 --> 00:19:16,540 Why are you hiding? 268 00:19:16,540 --> 00:19:20,140 Go out there, face the reporters, and explain everything! 269 00:19:20,140 --> 00:19:23,350 Go Eun. This is a bad time. 270 00:19:24,009 --> 00:19:25,610 "The worst error in the history of TV broadcasts." 271 00:19:25,610 --> 00:19:26,880 "Lee Nak Gu confesses on his own." 272 00:19:26,880 --> 00:19:28,120 "Lee Nak Gu makes a reckless comment." 273 00:19:28,350 --> 00:19:30,090 "Can he be on TV again?" People are talking about that. 274 00:19:30,090 --> 00:19:32,759 If I speak up right now, it will only backfire. 275 00:19:32,759 --> 00:19:34,759 I don't know anymore. I'm not sure... 276 00:19:35,320 --> 00:19:36,759 if I can... 277 00:19:37,360 --> 00:19:40,100 continue to love you. 278 00:19:42,600 --> 00:19:45,070 Then what should I do? 279 00:19:45,300 --> 00:19:46,999 Should I kneel? 280 00:19:47,340 --> 00:19:48,640 I'll do it. 281 00:19:50,810 --> 00:19:51,840 I'm going to... 282 00:19:51,840 --> 00:19:54,409 (Gong Ma Ri) 283 00:19:55,580 --> 00:19:58,509 Gosh. This woman. Come on. 284 00:20:06,959 --> 00:20:08,090 What is that? 285 00:20:09,630 --> 00:20:12,999 Should I say the truth of the suspension bridge on a foggy day? 286 00:20:21,040 --> 00:20:22,810 (Oracle) 287 00:20:22,810 --> 00:20:25,909 (The Truth Behind the Chulreong Bridge) 288 00:20:30,409 --> 00:20:34,280 My gosh. You probably picked up an empty memory card off some street. 289 00:20:34,519 --> 00:20:36,120 Do you want me to disclose this? 290 00:20:36,820 --> 00:20:38,350 Or should we put an end to this and get a divorce? 291 00:20:43,360 --> 00:20:44,390 Disclose it. 292 00:20:45,360 --> 00:20:47,400 - Should I? - Do it. 293 00:21:00,280 --> 00:21:01,610 (Unbeaten Law Firm) 294 00:21:01,610 --> 00:21:03,209 (Law Office of Kim Ji Il) 295 00:21:15,759 --> 00:21:18,130 I'll put you on speakerphone now. 296 00:21:18,630 --> 00:21:20,759 My client, Lee Nak Gu, is here. 297 00:21:22,060 --> 00:21:23,199 This is Lee Nak Gu. 298 00:21:23,999 --> 00:21:27,400 Okay. Great. My client is here too. 299 00:21:28,269 --> 00:21:30,669 Hello, honey. 300 00:21:32,310 --> 00:21:34,909 All right. Should we play it at the same time? 301 00:21:35,479 --> 00:21:36,679 I'll count to three. 302 00:21:37,080 --> 00:21:39,780 - In 1, 2, 3. - In 2, 3. 303 00:21:39,780 --> 00:21:40,850 - Start. - Start. 304 00:21:45,320 --> 00:21:47,259 Are you kidding me? I can't see anything. 305 00:21:48,790 --> 00:21:52,630 Wait. The truth will be revealed once the fog clears up. 306 00:21:52,800 --> 00:21:55,100 It will be as clear as day. 307 00:22:09,009 --> 00:22:10,909 What are you talking about there? 308 00:22:16,189 --> 00:22:18,790 "So what? What do you want?" 309 00:22:19,090 --> 00:22:20,890 "Do you want to take this to the end?" 310 00:22:21,060 --> 00:22:22,620 Do you want to take this all the way to the end? 311 00:22:23,989 --> 00:22:25,489 If you're going to keep this up, 312 00:22:26,530 --> 00:22:28,499 I've got a plan too. 313 00:22:29,729 --> 00:22:33,370 A plan to end our marriage in one blow. 314 00:22:34,070 --> 00:22:35,169 This is great. 315 00:22:36,840 --> 00:22:38,610 We're finally agreeing on something for a change. 316 00:22:47,080 --> 00:22:49,150 You... 317 00:23:04,229 --> 00:23:05,269 "If you die here," 318 00:23:05,269 --> 00:23:06,469 "the cause of death will be a loss of footing." 319 00:23:07,939 --> 00:23:09,640 If you die here, the cause of death will be a loss of footing. Right? 320 00:23:09,739 --> 00:23:10,909 "Right?" 321 00:23:15,880 --> 00:23:16,949 You! 322 00:23:20,080 --> 00:23:21,850 Stay away. 323 00:23:22,380 --> 00:23:23,620 Don't come close. 324 00:23:23,620 --> 00:23:24,650 Don't! 325 00:23:29,459 --> 00:23:30,560 Ma Ri. 326 00:23:30,560 --> 00:23:32,530 I take back what I said earlier. 327 00:23:32,830 --> 00:23:34,900 Why would I divorce you? 328 00:23:34,999 --> 00:23:36,169 Ma Ri. 329 00:23:36,169 --> 00:23:38,429 Ma Ri, I love you. 330 00:24:15,370 --> 00:24:17,169 What the... Why did it end there? 331 00:24:17,269 --> 00:24:18,570 Did the evil edit the film? 332 00:24:21,439 --> 00:24:24,780 The fog created a masterpiece, didn't it? 333 00:24:24,880 --> 00:24:27,620 False accusations and attempted murder? 334 00:24:27,679 --> 00:24:29,019 Let me see. 335 00:24:29,019 --> 00:24:32,590 You wouldn't be released from prison until your 60th birthday. 336 00:24:35,090 --> 00:24:36,989 Hold on a second, Mr. Kim. 337 00:24:37,060 --> 00:24:38,229 His 60th birthday? 338 00:24:38,630 --> 00:24:40,729 Goodness. How many years would that be? 339 00:24:40,830 --> 00:24:43,100 Ma Ri, wait. Just hold on. 340 00:24:43,100 --> 00:24:45,900 This isn't the time to prioritize your revenge. 341 00:24:45,969 --> 00:24:46,999 How dare you! 342 00:24:46,999 --> 00:24:49,269 One should pay... 343 00:24:49,640 --> 00:24:51,870 for his or her sins. 344 00:24:52,269 --> 00:24:53,310 How dare you! 345 00:24:53,310 --> 00:24:54,739 One should pay... 346 00:24:54,979 --> 00:24:56,209 for his or her sins. 347 00:24:59,550 --> 00:25:01,479 Fine, let's get a divorce. 348 00:25:01,479 --> 00:25:03,189 I'll divorce you, darn it. 349 00:25:03,419 --> 00:25:04,489 And our assets... 350 00:25:04,919 --> 00:25:06,150 We'll split them in half. 351 00:25:08,860 --> 00:25:09,989 Are you there? 352 00:25:10,790 --> 00:25:13,429 What about how he pretended to be missing? 353 00:25:13,630 --> 00:25:17,870 A total of 150 officers were dispatched in the search... 354 00:25:17,999 --> 00:25:19,900 along with 50 soldiers. 355 00:25:19,900 --> 00:25:21,640 If you also count the police dogs... 356 00:25:23,140 --> 00:25:24,509 No way. 357 00:25:24,509 --> 00:25:26,909 Could the government sue for compensation? 358 00:25:27,080 --> 00:25:28,979 They could very well do that. 359 00:25:29,380 --> 00:25:32,449 They could sue him for wasting police resources. 360 00:25:32,449 --> 00:25:33,850 - Gong Ma Ri! - What the... 361 00:25:34,679 --> 00:25:36,219 You startled me. 362 00:25:36,890 --> 00:25:38,150 Don't yell. 363 00:25:38,150 --> 00:25:39,590 I'm not deaf! 364 00:25:41,519 --> 00:25:43,159 Okay, fine. 365 00:25:45,060 --> 00:25:47,100 Here is what we'll do. 366 00:25:47,560 --> 00:25:49,360 I'll let you keep the house, 367 00:25:50,030 --> 00:25:51,729 take custody of our daughter, 368 00:25:51,729 --> 00:25:54,269 and pay monthly child support. 369 00:25:54,739 --> 00:25:55,900 Perfect, right? 370 00:25:56,169 --> 00:25:57,239 In return, 371 00:25:58,140 --> 00:25:59,269 you'll bury this. 372 00:26:01,780 --> 00:26:03,280 Please keep this buried. 373 00:26:03,810 --> 00:26:05,350 I'll take the house, 374 00:26:05,350 --> 00:26:07,719 take custody of our daughter, receive child support, and... 375 00:26:08,780 --> 00:26:10,390 - And what? - And... 376 00:26:10,390 --> 00:26:11,590 And what? 377 00:26:13,159 --> 00:26:14,989 I want a heartfelt apology. 378 00:26:15,159 --> 00:26:16,330 I'm sorry! 379 00:26:17,259 --> 00:26:18,530 I said I was sorry! 380 00:26:19,030 --> 00:26:20,360 You have no idea... 381 00:26:20,459 --> 00:26:23,530 how guilty I feel right now. How's that? 382 00:26:24,030 --> 00:26:26,030 Why don't you sound sincere? 383 00:26:26,130 --> 00:26:28,739 It should since I'm on my knees. 384 00:26:30,110 --> 00:26:31,310 What if I said I could see you? 385 00:26:34,979 --> 00:26:36,880 I should die for what I did! 386 00:26:39,080 --> 00:26:41,019 And I'm sorry. 387 00:26:42,550 --> 00:26:43,820 Are you happy now? 388 00:26:44,989 --> 00:26:47,459 Are you thrilled... 389 00:26:48,519 --> 00:26:50,259 now that I'm broke? 390 00:26:53,800 --> 00:26:56,769 You should know that divorce... 391 00:26:58,870 --> 00:27:00,540 comes at a steep price. 392 00:27:05,739 --> 00:27:08,310 I'm sorry to interrupt you, 393 00:27:08,739 --> 00:27:09,810 but Mr. Kang, 394 00:27:09,810 --> 00:27:12,150 we have some unfinished business. 395 00:27:12,679 --> 00:27:16,790 It's about how you had my client under illegal surveillance. 396 00:27:17,590 --> 00:27:19,790 T1 has just entered a grocery store. 397 00:27:22,659 --> 00:27:24,689 T1 got off the taxi. 398 00:27:25,790 --> 00:27:27,330 No, don't come. Don't you ever come. 399 00:27:27,459 --> 00:27:29,199 You'll make things more complicated if you come. 400 00:27:29,429 --> 00:27:31,729 Shouldn't we talk about this separately? 401 00:27:33,199 --> 00:27:35,040 Of course, Mr. Kim. 402 00:27:41,739 --> 00:27:44,449 (18 years of undefeated divorce cases: win-rate of 100 percent) 403 00:27:44,449 --> 00:27:47,780 (18 years of undefeated divorce cases: win-rate of 97 percent) 404 00:27:53,759 --> 00:27:58,459 (Your undefeated partner) 405 00:27:58,630 --> 00:28:01,130 (My mentor Kim Ji Il) 406 00:28:14,009 --> 00:28:15,179 What are you up to? 407 00:28:17,709 --> 00:28:19,009 Nam Kyu, 408 00:28:19,249 --> 00:28:21,320 could you leave the room with Mu Yeong? 409 00:28:22,050 --> 00:28:23,249 I thought you were asleep. 410 00:28:23,620 --> 00:28:25,150 I only pretended. 411 00:28:25,919 --> 00:28:27,620 You were too much to tolerate. 412 00:28:28,620 --> 00:28:29,830 How are you feeling? 413 00:28:31,929 --> 00:28:34,830 That's his 100th time asking me that today. 414 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 Nam Kyu, 415 00:28:36,929 --> 00:28:38,769 please leave with him. 416 00:28:39,370 --> 00:28:41,340 Get him something to eat. 417 00:28:41,340 --> 00:28:43,870 No way. What if the pain comes back? 418 00:28:43,939 --> 00:28:47,080 I'll lie here painlessly until you get back. 419 00:28:49,709 --> 00:28:51,810 Can you get me some strawberries on your way back? 420 00:28:57,390 --> 00:28:58,590 Sure. 421 00:29:04,790 --> 00:29:05,989 No, have some more. 422 00:29:06,159 --> 00:29:07,229 I can't seem to stomach it. 423 00:29:09,100 --> 00:29:11,030 You darn idiot. 424 00:29:11,469 --> 00:29:13,199 It'll be you who collapses first at this rate. 425 00:29:13,540 --> 00:29:15,300 What do you know about this place? 426 00:29:16,610 --> 00:29:18,739 It's called Libertas, and it's in Switzerland. 427 00:29:21,280 --> 00:29:22,439 Who told you about that place? 428 00:29:23,380 --> 00:29:26,050 I saw it on Hee Soo's laptop. 429 00:29:26,350 --> 00:29:28,150 Is that where she wishes to go? 430 00:29:28,350 --> 00:29:29,479 Well... 431 00:29:30,189 --> 00:29:31,489 I couldn't ask. 432 00:29:32,489 --> 00:29:33,489 I was too scared of the answer. 433 00:29:33,489 --> 00:29:36,219 It's not a medical institute, but a nonprofit organization. 434 00:29:37,259 --> 00:29:40,100 It's located in Geneva, Switzerland. 435 00:29:41,330 --> 00:29:43,370 All I know is that they administer chemicals. 436 00:29:44,769 --> 00:29:45,969 In Switzerland, 437 00:29:46,870 --> 00:29:48,070 assisted suicide... 438 00:29:49,439 --> 00:29:50,739 is recognized by the law. 439 00:29:51,909 --> 00:29:54,409 What happens to the patients? 440 00:29:56,749 --> 00:29:57,880 It's a criminal act. 441 00:29:57,880 --> 00:29:59,780 You'll be punished for assisting her. 442 00:29:59,780 --> 00:30:01,850 Like I said, it is "assisted" suicide... 443 00:30:01,850 --> 00:30:03,489 which is a felony. 444 00:30:03,590 --> 00:30:05,689 That's not what I'm asking. 445 00:30:09,290 --> 00:30:10,429 Does it hurt? 446 00:30:11,530 --> 00:30:12,630 When one dies, I mean. 447 00:30:13,959 --> 00:30:15,159 (Real Estate) 448 00:30:15,330 --> 00:30:18,030 I'm only being generous because we have history together. 449 00:30:18,030 --> 00:30:19,630 Of course I know that. 450 00:30:19,840 --> 00:30:21,999 - Have a good day, then. - You too. 451 00:30:25,269 --> 00:30:27,179 Flip them before they burn. 452 00:30:27,179 --> 00:30:28,780 Pork should be well-done. 453 00:30:32,179 --> 00:30:34,780 What on earth are you doing in the complex? 454 00:30:35,019 --> 00:30:37,519 I can't believe you're drinking in broad daylight. 455 00:30:39,449 --> 00:30:41,219 And look at all this trash. 456 00:30:41,219 --> 00:30:43,259 We were going to clean up afterward. 457 00:30:43,259 --> 00:30:45,489 So when are you moving out? I hear your landlady's moving in. 458 00:30:45,729 --> 00:30:46,830 I'm... 459 00:30:47,199 --> 00:30:48,229 not moving out. 460 00:30:50,269 --> 00:30:51,400 I... 461 00:30:51,400 --> 00:30:52,630 bought the unit. 462 00:30:53,870 --> 00:30:56,169 So please... 463 00:30:56,169 --> 00:30:59,310 Can you refrain from stinking up the place like this? 464 00:30:59,310 --> 00:31:01,080 People will devalue our complex. 465 00:31:01,080 --> 00:31:02,780 You bought it? For how much? 466 00:31:05,350 --> 00:31:06,620 For 380,000 dollars. 467 00:31:06,679 --> 00:31:07,679 Unbelievable. 468 00:31:07,679 --> 00:31:08,820 You were scammed. 469 00:31:08,820 --> 00:31:10,749 And here I thought you were smart. 470 00:31:10,989 --> 00:31:13,620 Come on. I wasn't conned or anything. 471 00:31:14,189 --> 00:31:16,259 The area will be redeveloped and the CRT line run past the complex. 472 00:31:16,259 --> 00:31:17,560 The landlady was adamant, 473 00:31:17,929 --> 00:31:19,530 but I got her to sell the place. 474 00:31:19,530 --> 00:31:22,130 The redevelopment plan fell through ages ago. 475 00:31:22,130 --> 00:31:23,229 You'll feel terrible later on. 476 00:31:23,229 --> 00:31:25,499 Drink this and let it go. 477 00:31:25,499 --> 00:31:27,040 - Here. - Have this as well. 478 00:31:27,269 --> 00:31:28,300 What... 479 00:31:31,040 --> 00:31:32,070 Gosh. 480 00:31:33,509 --> 00:31:35,709 Gosh, this meat stinks. 481 00:31:35,709 --> 00:31:36,909 Hold on. 482 00:31:37,479 --> 00:31:38,550 I see dry patches, 483 00:31:38,979 --> 00:31:40,519 freckles, and skin discoloration. 484 00:31:41,719 --> 00:31:43,749 Her neck's also thicker. I'm right, aren't I? 485 00:31:44,249 --> 00:31:46,860 What on earth? Are you grading me like a pig? 486 00:31:46,860 --> 00:31:49,120 - Can you walk that way for us? - Why? 487 00:31:49,120 --> 00:31:50,429 Humor us, will you? 488 00:31:50,689 --> 00:31:52,330 - Come on. - You guys are so annoying. 489 00:31:55,530 --> 00:31:57,070 - Unit 301. - Yes? 490 00:31:57,800 --> 00:31:59,300 You're going to have a son. 491 00:31:59,300 --> 00:32:00,870 No way. 492 00:32:00,870 --> 00:32:02,269 She has to be leaning to the left for that. 493 00:32:02,570 --> 00:32:03,669 The right indicates that it's a girl. 494 00:32:03,769 --> 00:32:05,610 What on earth are you saying? 495 00:32:10,110 --> 00:32:15,850 You jerk! 496 00:32:23,189 --> 00:32:26,290 Right, Hee Soo. You're having a boy. 497 00:32:26,290 --> 00:32:28,100 Last night, I had a conception dream about your baby. 498 00:32:28,330 --> 00:32:30,929 Was the conception dream mine instead? 499 00:32:32,130 --> 00:32:34,939 No... You good-for-nothing jerk! 500 00:32:35,540 --> 00:32:37,040 You twerp! 501 00:32:37,469 --> 00:32:39,370 Darn you! 502 00:33:16,509 --> 00:33:19,280 It has been a while since we lay down together. 503 00:33:27,189 --> 00:33:28,989 You barely eat... 504 00:33:28,989 --> 00:33:30,489 or sleep. 505 00:33:31,989 --> 00:33:33,929 It's been a week. 506 00:33:35,530 --> 00:33:37,199 You were like that back then as well. 507 00:33:39,269 --> 00:33:41,040 When I... 508 00:33:41,739 --> 00:33:43,169 miscarried our baby. 509 00:33:44,610 --> 00:33:47,239 You stuck by my side, 510 00:33:48,580 --> 00:33:51,580 held my hand day and night, 511 00:33:52,080 --> 00:33:54,050 and only stared at my face. 512 00:33:56,019 --> 00:33:59,620 I thought you were going to collapse from the grief. 513 00:34:04,390 --> 00:34:05,659 I... 514 00:34:06,830 --> 00:34:08,100 didn't... 515 00:34:08,630 --> 00:34:10,199 want a child. 516 00:34:12,869 --> 00:34:14,269 Because... 517 00:34:15,340 --> 00:34:16,570 I didn't want you... 518 00:34:18,039 --> 00:34:20,280 to suffer that amount of pain again. 519 00:34:21,380 --> 00:34:22,510 That's why. 520 00:34:25,209 --> 00:34:26,380 If only... 521 00:34:28,249 --> 00:34:30,749 I got to hold our baby once. 522 00:34:33,320 --> 00:34:34,689 You did. 523 00:34:36,119 --> 00:34:37,289 I held it on your behalf. 524 00:34:39,030 --> 00:34:40,729 For the first and last time. 525 00:34:46,369 --> 00:34:48,740 I'm sorry I didn't tell you... 526 00:34:50,510 --> 00:34:52,439 when I sold... 527 00:34:53,510 --> 00:34:54,610 your mom's house. 528 00:34:57,479 --> 00:34:59,150 I'm sorry... 529 00:35:01,550 --> 00:35:03,650 I ran away to Busan... 530 00:35:06,019 --> 00:35:07,119 leaving you all alone here. 531 00:35:10,090 --> 00:35:11,559 I'm sorry... 532 00:35:14,059 --> 00:35:15,160 I got cancer. 533 00:35:22,900 --> 00:35:24,340 I'm sorry... 534 00:35:27,309 --> 00:35:28,840 for dying before you. 535 00:36:24,729 --> 00:36:26,169 Are you sure you don't have powers? 536 00:36:26,400 --> 00:36:28,439 Maybe you have the gift of magic or something. 537 00:36:28,439 --> 00:36:30,070 Something supernatural. 538 00:36:30,070 --> 00:36:31,709 You're killing me. 539 00:36:32,439 --> 00:36:35,139 The timing was impeccable. Right at that very second, 540 00:36:35,639 --> 00:36:37,450 the fog... 541 00:36:37,780 --> 00:36:40,820 cleared. 542 00:36:40,820 --> 00:36:43,950 You sure are talkative today. It was dumb luck. 543 00:36:44,090 --> 00:36:47,720 All I did was zoom in on my camera. 544 00:36:48,119 --> 00:36:50,959 Lo and behold, that scene played before my very eyes. 545 00:36:53,090 --> 00:36:55,829 Why didn't you tell me you had irrefutable evidence? 546 00:36:55,829 --> 00:36:58,499 When could I have had the time during my 48 hours... 547 00:36:58,499 --> 00:36:59,700 in police custody? 548 00:36:59,700 --> 00:37:01,169 Oh, right. 549 00:37:01,169 --> 00:37:04,439 By the way, do you know why witches don't burn... 550 00:37:04,439 --> 00:37:05,769 when they're thrown into the fire? 551 00:37:07,309 --> 00:37:09,709 Because the rain puts it out. 552 00:37:09,709 --> 00:37:10,809 What? 553 00:37:10,849 --> 00:37:12,380 The skies know... 554 00:37:13,010 --> 00:37:15,050 who's guilty and who isn't. 555 00:37:15,349 --> 00:37:16,990 Yes, that's for you. 556 00:37:17,450 --> 00:37:20,559 - Hey, sister. - Hey, sister. 557 00:37:20,559 --> 00:37:22,860 Hey, sister. 558 00:37:23,289 --> 00:37:26,490 Guys, I'm getting divorced. 559 00:37:29,930 --> 00:37:33,099 Are you kidding me? Shouldn't you be excited for me? 560 00:37:33,400 --> 00:37:34,439 I... 561 00:37:36,499 --> 00:37:37,539 Darn it. 562 00:37:38,610 --> 00:37:40,209 I'm pregnant. 563 00:37:40,280 --> 00:37:42,180 - What? - Congratulations. 564 00:37:42,180 --> 00:37:44,349 How is this something to congratulate? 565 00:37:44,579 --> 00:37:45,749 I'm knocked up... 566 00:37:45,749 --> 00:37:47,720 and the father's doing time. 567 00:37:48,119 --> 00:37:50,590 How can I possibly raise this baby by myself? 568 00:37:50,849 --> 00:37:54,090 I bet that'll trump whatever news you have. 569 00:37:55,459 --> 00:37:57,630 I... have cancer. 570 00:38:04,030 --> 00:38:06,099 What the... Enough with the lies. 571 00:38:06,099 --> 00:38:08,539 My heart just dropped because of you! 572 00:38:09,900 --> 00:38:11,110 It's true. 573 00:38:11,769 --> 00:38:13,939 I'm going to die. 574 00:38:21,749 --> 00:38:23,519 It's stage-four cancer. 575 00:38:24,419 --> 00:38:27,760 I have from three months to about a year to live. 576 00:38:34,160 --> 00:38:35,260 Why? 577 00:38:35,829 --> 00:38:37,499 Dying isn't a big deal. 578 00:38:38,099 --> 00:38:41,169 We all die. We just turn a blind eye to that fact. 579 00:38:42,499 --> 00:38:44,869 We thought we'd die at 18, 580 00:38:46,669 --> 00:38:48,180 so I guess I held out for a long time. 581 00:38:49,010 --> 00:38:53,050 In 1999, we believed we were all going to die. 582 00:38:53,050 --> 00:38:57,090 But that was a big fat lie. The world didn't end! 583 00:38:57,789 --> 00:38:59,389 So you won't die either. 584 00:39:03,160 --> 00:39:05,389 No... Please say it's a joke. 585 00:39:06,689 --> 00:39:07,729 Please. 586 00:39:08,229 --> 00:39:10,930 Hee Soo has always been a good liar. 587 00:39:11,829 --> 00:39:13,369 In 1999, 588 00:39:13,430 --> 00:39:16,439 someone told us of an apocalyptic event that would end our lives. 589 00:39:16,639 --> 00:39:17,939 It was Hee Soo. 590 00:39:19,110 --> 00:39:23,039 (Winter of 1999) 591 00:39:23,340 --> 00:39:25,349 December 31 at midnight. 592 00:39:25,749 --> 00:39:28,720 The stars will align in the sky, 593 00:39:29,050 --> 00:39:32,019 and a comet will crash into Earth! 594 00:39:32,419 --> 00:39:33,689 It'll be the end for us. 595 00:39:33,689 --> 00:39:34,919 Says who? 596 00:39:34,919 --> 00:39:36,389 Nostradamus. 597 00:39:36,490 --> 00:39:38,559 His prophecies haven't been wrong. 598 00:39:38,630 --> 00:39:40,959 Then we won't have to take our college entrance exams! 599 00:39:42,930 --> 00:39:44,829 Please don't. It's mine. 600 00:39:44,829 --> 00:39:46,829 - I only want to borrow it. - You can't. 601 00:39:46,829 --> 00:39:48,769 I only want to borrow it! 602 00:39:48,769 --> 00:39:50,439 She wants to borrow it, darn it! 603 00:39:50,439 --> 00:39:52,070 Let's keep moving. 604 00:39:52,209 --> 00:39:54,579 What do you mean? In the face of injustice, 605 00:39:55,180 --> 00:39:56,709 we should run. Come on. 606 00:39:56,709 --> 00:40:00,079 Hold on. Won't you regret this when your lives end this year? 607 00:40:01,979 --> 00:40:03,150 Darn it. 608 00:40:05,090 --> 00:40:06,150 Fine, let's do this. 609 00:40:07,689 --> 00:40:09,019 You! 610 00:40:09,019 --> 00:40:10,459 - Go! - Get them! 611 00:40:18,400 --> 00:40:19,630 Take that. 612 00:40:32,880 --> 00:40:34,519 Seriously. 613 00:40:35,450 --> 00:40:36,519 Thanks. 614 00:40:37,550 --> 00:40:39,320 I hope your camera's still working. 615 00:40:39,820 --> 00:40:40,820 It does. 616 00:40:43,119 --> 00:40:45,930 Hold on. You should count to three first. 617 00:40:46,930 --> 00:40:49,030 One, two, three. 618 00:40:49,630 --> 00:40:51,669 One, two, three. 619 00:40:54,939 --> 00:40:57,039 Hey, I'll let you in on a secret. 620 00:40:57,809 --> 00:41:00,240 On December 31, 1999, 621 00:41:00,579 --> 00:41:01,780 we'll all die. 622 00:41:03,740 --> 00:41:07,150 I wonder if she believed that the world was going to end. 623 00:41:07,150 --> 00:41:08,180 (Jang Mi) 624 00:41:08,479 --> 00:41:09,849 Back then, 625 00:41:10,889 --> 00:41:12,950 I thought that the world was going to end. 626 00:41:14,820 --> 00:41:17,930 But it didn't scare me at all. 627 00:41:18,789 --> 00:41:20,130 Because I had you by my side. 628 00:41:22,729 --> 00:41:26,130 You'll be by my side just like in the old days, right? 629 00:41:28,700 --> 00:41:31,669 Even when the end draws near for me. 630 00:41:37,249 --> 00:41:38,610 You can't take this back. 631 00:41:52,490 --> 00:41:55,200 - Divorce after mediation? - That's right. 632 00:41:55,760 --> 00:41:58,470 Divorce after mediation. 633 00:41:59,999 --> 00:42:02,840 It's much simpler compared to lawsuits or other consensual divorces. 634 00:42:02,840 --> 00:42:04,439 There won't be a waiting period. 635 00:42:04,709 --> 00:42:06,910 The terms have already been discussed, 636 00:42:06,910 --> 00:42:09,709 so you only have to show up once in court. 637 00:42:10,139 --> 00:42:11,780 Sure. Let's do that. 638 00:42:11,780 --> 00:42:14,419 By the way, when will the court date be? 639 00:42:15,950 --> 00:42:18,249 This is insane. 640 00:42:19,119 --> 00:42:20,119 Don't you agree? 641 00:42:20,689 --> 00:42:23,090 Of course. This is absolutely insane. 642 00:42:28,160 --> 00:42:29,499 Surprising, isn't it? 643 00:42:29,959 --> 00:42:32,999 How can her dying wish be a trip abroad with her friends? 644 00:42:33,070 --> 00:42:36,039 It's boring and corny to be honest. 645 00:42:36,039 --> 00:42:38,240 Why bother following us when you're pregnant, then? 646 00:42:38,470 --> 00:42:40,309 It's fine until the baby's at eight months. 647 00:42:40,680 --> 00:42:43,110 You, on the other hand, are a known divorcee. 648 00:42:43,610 --> 00:42:45,910 Should you even be on this trip? 649 00:42:45,910 --> 00:42:49,519 The mediation will last another 1 or 2 months. 650 00:42:49,519 --> 00:42:51,450 I only have to be back by then. 651 00:42:52,950 --> 00:42:55,289 You might think that I'm looking for fun, 652 00:42:55,789 --> 00:42:57,090 but that's hardly it. 653 00:42:58,490 --> 00:42:59,930 Of course I know the real reason. 654 00:42:59,930 --> 00:43:02,800 You want to be there for Hee Soo when she gets sick. 655 00:43:03,559 --> 00:43:05,970 Gosh. I didn't think you'd know that. 656 00:43:05,970 --> 00:43:08,099 - Did you pack your swimsuit? - Of course. 657 00:43:08,769 --> 00:43:09,800 What a liar. 658 00:43:11,240 --> 00:43:12,769 It's not a bikini though. 659 00:43:13,240 --> 00:43:15,139 - Well, mine is. - Gosh. 660 00:43:21,479 --> 00:43:25,519 There are some lies we knowingly wish to turn a blind eye to. 661 00:43:28,260 --> 00:43:31,530 And there is the truth that we can't seem to acknowledge. 662 00:43:34,630 --> 00:43:39,099 What I know for a fact is that Hee Soo only booked a one-way flight. 663 00:43:40,700 --> 00:43:45,470 And that her final destination is Switzerland. 664 00:43:47,610 --> 00:43:49,139 Only those two things were clear. 665 00:43:51,579 --> 00:43:53,050 (Messages) 666 00:43:53,050 --> 00:43:55,180 (Hee Soo's husband: 37A) 667 00:43:58,119 --> 00:43:59,990 Greetings, ladies and gentlemen. 668 00:44:00,050 --> 00:44:01,860 This is your pilot Jang Sang Pil... 669 00:44:01,860 --> 00:44:03,220 who will be flying you to your destination, 670 00:44:03,220 --> 00:44:04,860 the Rome–Fiumicino International Airport. 671 00:44:05,430 --> 00:44:08,599 We at Way Airlines welcome you on today's flight. 672 00:44:10,729 --> 00:44:11,769 Come in. 673 00:44:13,630 --> 00:44:16,039 Gosh, thank you. 674 00:44:16,039 --> 00:44:17,070 No problem. 675 00:44:34,959 --> 00:44:36,419 Welcome. 676 00:44:36,419 --> 00:44:38,059 - Thank you. - Thank you. 677 00:44:41,229 --> 00:44:42,329 Thank you. 678 00:44:43,800 --> 00:44:44,869 Come on. 679 00:44:45,599 --> 00:44:47,269 - No way! - Gosh! 680 00:44:48,369 --> 00:44:50,269 - Can you believe it? - Go on in. 681 00:44:58,510 --> 00:44:59,749 Check that out! 682 00:45:00,050 --> 00:45:01,280 My gosh. 683 00:45:02,550 --> 00:45:04,720 Check out this tub! 684 00:45:04,889 --> 00:45:07,320 I call dibs on this room. I'm sleeping alone. 685 00:45:07,760 --> 00:45:09,189 What? No way. 686 00:45:09,189 --> 00:45:11,260 Well, I mean... 687 00:45:11,959 --> 00:45:13,030 What if you... 688 00:45:13,860 --> 00:45:16,329 You should know I'm a snorer. 689 00:45:16,329 --> 00:45:18,800 I also grit my teeth, so I'll sleep alone. 690 00:45:18,800 --> 00:45:21,139 You know I have cancer, right? 691 00:45:21,400 --> 00:45:22,639 I call the shots here. 692 00:45:24,039 --> 00:45:25,269 That was mean. 693 00:45:26,039 --> 00:45:27,809 - Let's get back out there. - Already? 694 00:45:27,809 --> 00:45:29,740 We haven't unpacked yet. 695 00:45:29,740 --> 00:45:32,309 - You know I have cancer... - Fine! 696 00:45:32,309 --> 00:45:35,479 Okay, we'll go. You must really want to see the sights. 697 00:45:35,479 --> 00:45:37,180 Hee Soo wants to go out. Come on. 698 00:45:37,180 --> 00:45:39,220 Come on, Hee Soo. Let's get you out there. 699 00:45:41,959 --> 00:45:43,289 Have a good time. 700 00:45:43,289 --> 00:45:44,530 Thank you. 701 00:45:44,860 --> 00:45:45,990 Thank you. 702 00:45:47,329 --> 00:45:48,559 The gelato is good, isn't it? 703 00:45:48,999 --> 00:45:50,130 Thank you. 704 00:45:50,130 --> 00:45:51,769 - Yes, it's great. - Good. 705 00:45:53,999 --> 00:45:55,700 - Thank you. - Have a good day. 706 00:45:55,939 --> 00:45:57,669 - Thank you. - Thank you. 707 00:45:59,669 --> 00:46:00,740 Hello. 708 00:46:03,280 --> 00:46:04,479 It's good to see you again. 709 00:46:05,780 --> 00:46:07,349 - Here. - Thank you. 710 00:46:07,349 --> 00:46:09,680 - Thank you. - Thank you. 711 00:46:11,619 --> 00:46:13,450 Greetings. 712 00:46:17,530 --> 00:46:19,389 Where did I put it? 713 00:46:32,340 --> 00:46:33,669 Hey, Gong Ma Ri. 714 00:46:34,110 --> 00:46:35,209 What are you doing? 715 00:46:36,280 --> 00:46:38,749 Look at you. You brought everything, didn't you? 716 00:46:39,410 --> 00:46:40,550 Hand it over. 717 00:46:41,950 --> 00:46:43,119 Here. It's all yours. 718 00:46:43,180 --> 00:46:44,450 I want to become pretty too. 719 00:46:45,590 --> 00:46:46,749 Is this how I use it? 720 00:46:49,260 --> 00:46:50,590 Hey. 721 00:46:51,630 --> 00:46:53,090 - Hey. - My gosh! 722 00:46:53,229 --> 00:46:54,630 Try it right here. 723 00:46:57,329 --> 00:46:58,499 Hey! 724 00:46:58,999 --> 00:47:00,200 Where's Hee Soo? 725 00:47:08,740 --> 00:47:10,209 Hey, Hee Soo. 726 00:47:10,610 --> 00:47:11,950 You shouldn't eat so much. 727 00:47:11,950 --> 00:47:13,349 Your stomach will get upset. 728 00:47:13,349 --> 00:47:15,119 I guess I finally got my appetite back. 729 00:47:15,119 --> 00:47:16,280 This is so good. 730 00:47:16,479 --> 00:47:19,050 I couldn't even swallow porridge when I was in the hospital. 731 00:47:19,119 --> 00:47:20,389 Hey! 732 00:47:20,550 --> 00:47:22,119 Stop eating. Stop. 733 00:47:22,260 --> 00:47:23,590 Give it back! 734 00:47:23,720 --> 00:47:25,360 - I have cancer. - Hey! 735 00:47:28,360 --> 00:47:29,829 I told you to stop joking about your cancer. 736 00:47:35,669 --> 00:47:36,900 Even after I'm gone, 737 00:47:37,369 --> 00:47:39,070 you two should get along and stay good friends. 738 00:47:39,309 --> 00:47:40,539 Don't fight. 739 00:47:41,280 --> 00:47:42,439 Okay? 740 00:47:45,849 --> 00:47:47,309 We will fight. 741 00:47:47,349 --> 00:47:48,519 Without you... 742 00:47:49,079 --> 00:47:50,280 This girl and I... 743 00:47:50,820 --> 00:47:53,450 We'll fight like this all the time! 744 00:47:54,220 --> 00:47:56,160 - Did you just hit me? - What? Me? 745 00:47:56,389 --> 00:47:57,459 - Come here. - Why? 746 00:47:57,459 --> 00:47:58,559 - Get back here. - No! Go away! 747 00:47:58,760 --> 00:48:00,760 Hee Soo! Hey, help me! 748 00:48:02,099 --> 00:48:03,729 Get back here. Hey! 749 00:48:04,769 --> 00:48:06,570 My gosh. She's running at me. Hey, no! 750 00:48:06,630 --> 00:48:08,400 Stop! Go away. 751 00:48:08,769 --> 00:48:10,169 - You little... - Stay away! 752 00:48:10,169 --> 00:48:12,410 - Hey! - Stop! 753 00:48:12,410 --> 00:48:13,510 Hey! My gosh! 754 00:48:14,209 --> 00:48:15,809 Hey, Hee Soo. Block her! 755 00:48:16,209 --> 00:48:18,010 - Hey! Wait. - Stop. 756 00:48:18,410 --> 00:48:20,610 As if today was our last day on Earth, 757 00:48:21,280 --> 00:48:22,820 as if there was no tomorrow, 758 00:48:23,880 --> 00:48:25,550 we played, 759 00:48:25,550 --> 00:48:26,889 ate, 760 00:48:26,889 --> 00:48:28,160 and laughed together. 761 00:48:29,090 --> 00:48:30,889 We were afraid Hee Soo was approaching death... 762 00:48:31,860 --> 00:48:34,700 and that today might be the last day of her life, 763 00:48:35,900 --> 00:48:37,360 but we didn't want to cry. 764 00:48:38,630 --> 00:48:39,729 So instead of crying, 765 00:48:40,939 --> 00:48:42,039 we laughed. 766 00:49:30,320 --> 00:49:32,220 How much longer are we going to play dumb? 767 00:49:33,289 --> 00:49:34,619 Until Hee Soo tells us. 768 00:49:36,360 --> 00:49:37,389 Stop crying. 769 00:49:38,260 --> 00:49:39,689 If we cry, Hee Soo will cry too. 770 00:49:43,459 --> 00:49:45,200 We promised not to make her cry. 771 00:49:48,499 --> 00:49:49,970 You're crying too. 772 00:49:52,070 --> 00:49:53,209 My gosh. 773 00:50:14,959 --> 00:50:17,430 I feel so bad for Hee Soo. 774 00:50:20,669 --> 00:50:22,700 Seriously, what do we do now? 775 00:51:26,570 --> 00:51:28,369 That man looks like Mu Yeong. 776 00:51:28,769 --> 00:51:30,639 Yes, she's here. 777 00:51:32,610 --> 00:51:33,769 Yes. 778 00:51:33,840 --> 00:51:35,039 Thank you. 779 00:51:37,209 --> 00:51:39,709 What's going on? What happened? 780 00:51:42,650 --> 00:51:43,820 Have you been... 781 00:51:43,880 --> 00:51:45,220 following me? 782 00:51:46,320 --> 00:51:47,450 Yes. 783 00:51:49,160 --> 00:51:50,419 Since when? 784 00:51:50,959 --> 00:51:52,160 Since Day One. 785 00:51:54,829 --> 00:51:55,959 (Messages) 786 00:51:55,959 --> 00:51:57,160 (Hee Soo's Husband) 787 00:52:03,740 --> 00:52:05,470 - Thank you. - Have a good day. 788 00:52:07,110 --> 00:52:08,709 - Hello. - Thank you. 789 00:52:08,709 --> 00:52:10,639 - Thank you. - Thank you. 790 00:52:11,680 --> 00:52:12,809 Greetings. 791 00:52:20,689 --> 00:52:21,860 So, which way? 792 00:52:44,340 --> 00:52:47,280 I'll brief you on the results of our investigation... 793 00:52:47,280 --> 00:52:48,780 on the husband death list cases. 794 00:52:49,579 --> 00:52:52,490 Geum Ja Gone Home's husband, Bang Hyuk Soo. 795 00:52:52,490 --> 00:52:54,619 He was hit by a 25-ton truck and died on the spot. 796 00:52:54,619 --> 00:52:58,860 We've confirmed that the driver was driving under the influence of alcohol. 797 00:52:59,229 --> 00:53:02,760 Not Fat Anymore's husband, Han Jae Pyung. 798 00:53:02,760 --> 00:53:05,030 While spending time with his mistress at a motel... 799 00:53:05,030 --> 00:53:08,740 He died a so-called sweet death. In other words, from a heart attack. 800 00:53:08,869 --> 00:53:12,470 His wife was praying at a temple at the time. The head monk... 801 00:53:12,669 --> 00:53:13,869 confirmed her alibi. 802 00:53:15,709 --> 00:53:16,709 Next. 803 00:53:16,709 --> 00:53:18,709 Have-her-do-the-part-time's husband, Yoon Young Ho. 804 00:53:19,150 --> 00:53:21,249 He was a gambling addict. The cause of death... 805 00:53:21,249 --> 00:53:23,780 was excessive bleeding from a severed hand. 806 00:53:23,849 --> 00:53:26,550 The assailant used an ax. 807 00:53:26,550 --> 00:53:28,619 We already arrested the prime suspect, 808 00:53:28,619 --> 00:53:29,959 and he has confessed to the crime. 809 00:53:30,419 --> 00:53:31,829 What about Siberian-heo-sook-hee? 810 00:53:31,829 --> 00:53:34,559 Right. We caught her at the airport. She's in custody now. 811 00:53:42,999 --> 00:53:44,809 That's right. I did it. 812 00:53:45,669 --> 00:53:48,280 And I was the one who broke the car brakes. 813 00:53:51,450 --> 00:53:54,180 That jerk never even bought me underwear. 814 00:53:54,579 --> 00:53:57,650 But he showered that witch with gifts. 815 00:53:58,189 --> 00:53:59,950 He must've truly loved her. 816 00:54:00,050 --> 00:54:01,959 So I had no choice but to let him go. 817 00:54:02,720 --> 00:54:06,430 So they could die together, hand in hand. 818 00:54:07,130 --> 00:54:08,260 That's why I did it. 819 00:54:08,260 --> 00:54:10,099 And Oracle was the one... 820 00:54:10,099 --> 00:54:12,630 who came up with the plan, right? 821 00:54:13,570 --> 00:54:16,740 I went to Ewha Womans University. I didn't need her help. 822 00:54:19,209 --> 00:54:20,610 Ms. Heo Sook Hee. 823 00:54:20,610 --> 00:54:24,110 You're here as the main suspect in a negligent homicide case. 824 00:54:24,309 --> 00:54:27,249 You could be sentenced to up to three years in jail. 825 00:54:27,380 --> 00:54:29,849 So if you keep trying to protect and hide your accomplice, 826 00:54:29,849 --> 00:54:31,490 you'll receive a heavier sentence... 827 00:54:31,650 --> 00:54:32,889 for hiding a criminal. 828 00:54:32,990 --> 00:54:34,959 I told you. I did it. 829 00:54:35,119 --> 00:54:37,289 I was the woman in the yellow raincoat. 830 00:54:37,289 --> 00:54:39,559 More than one woman showed up in that yellow raincoat. 831 00:54:39,559 --> 00:54:43,530 After what you did, Oracle deliberately showed up... 832 00:54:43,530 --> 00:54:45,630 wearing that yellow raincoat to help you create an alibi. 833 00:54:52,709 --> 00:54:54,470 Why are you suddenly quiet? 834 00:54:55,380 --> 00:54:58,550 What is it, then? Aiding and abetting, not a solicitation of murder? 835 00:54:59,809 --> 00:55:01,180 Oracle... 836 00:55:01,749 --> 00:55:03,519 only found out later, 837 00:55:03,619 --> 00:55:06,320 - after it was already done. - Look. 838 00:55:06,320 --> 00:55:08,360 Intentionally misleading investigators... 839 00:55:08,360 --> 00:55:10,519 is considered a serious offense. Do you realize that? 840 00:55:17,499 --> 00:55:18,999 She told me to run away. 841 00:55:21,229 --> 00:55:23,269 She said she'd buy me some time. 842 00:55:25,869 --> 00:55:28,180 She told me to stay alive and run. 843 00:55:43,059 --> 00:55:45,090 (Seoul Simyang Police Station) 844 00:55:45,959 --> 00:55:49,200 (Murder Case Involving Suspect Oh Mi Ja) 845 00:55:51,769 --> 00:55:52,930 Are you done already? 846 00:55:53,369 --> 00:55:54,939 I don't know how I feel about this. 847 00:55:55,070 --> 00:55:58,139 All Oracle did was lurk around wearing the yellow raincoat. 848 00:55:58,340 --> 00:56:00,139 I'm not sure if they'll issue her arrest warrant. 849 00:56:01,439 --> 00:56:02,780 But this woman... 850 00:56:02,840 --> 00:56:05,510 She was only 53 when she got arrested. But what's with the hair? 851 00:56:05,610 --> 00:56:07,579 Apparently, her hair all turned white overnight. 852 00:56:08,419 --> 00:56:10,849 - Is that possible? - What? No way. 853 00:56:12,220 --> 00:56:15,419 When her daughter died, she was the first person who found her. 854 00:56:15,519 --> 00:56:17,389 Is that why she killed her son-in-law? 855 00:56:17,860 --> 00:56:20,160 My gosh. Talk about a revenge drama! 856 00:56:20,160 --> 00:56:23,099 Hey, cut the chitchat. So what did you find? 857 00:56:24,630 --> 00:56:26,099 I found this covert listening device. 858 00:56:26,430 --> 00:56:28,639 And? What did she do with this? 859 00:56:29,539 --> 00:56:30,700 The thing is, 860 00:56:30,800 --> 00:56:33,110 she secretly listened in on her customers' conversations. 861 00:56:33,169 --> 00:56:34,510 She can predict the future? As if. 862 00:56:34,510 --> 00:56:37,539 Also, she made and sold food made with uncertified ingredients. 863 00:56:37,610 --> 00:56:39,550 We've secured all the evidence we need. 864 00:56:39,680 --> 00:56:41,010 You punk. 865 00:56:41,010 --> 00:56:42,079 What? 866 00:56:42,079 --> 00:56:43,220 She violated the Information and Communications Act... 867 00:56:43,220 --> 00:56:44,380 and the Food Sanitation Act. 868 00:56:44,650 --> 00:56:47,019 Her business will be suspended for a while. 869 00:56:47,550 --> 00:56:50,459 (Cafe de L'oracle, Suspended for 30 days) 870 00:57:16,849 --> 00:57:18,389 These crazy girls. 871 00:57:24,459 --> 00:57:26,059 How long have you had those? 872 00:57:26,590 --> 00:57:27,930 They've always been there. 873 00:57:27,930 --> 00:57:29,599 The flowers bloomed recently. 874 00:57:30,999 --> 00:57:32,999 My daughter's name is Jang Mi. 875 00:57:38,039 --> 00:57:40,139 (Jang Mi) 876 00:57:40,910 --> 00:57:43,840 I planted them after I let my daughter go. 877 00:57:48,110 --> 00:57:49,519 Then your daughter is... 878 00:57:49,579 --> 00:57:52,189 She died, ten years ago. 879 00:57:52,590 --> 00:57:55,490 Her husband killed her. 880 00:58:00,829 --> 00:58:05,229 If she were alive, she'd be 40 this year. She's your age. 881 00:58:08,470 --> 00:58:09,570 Is that why... 882 00:58:11,070 --> 00:58:12,240 you helped me? 883 00:58:13,010 --> 00:58:14,139 Because I remind you of your daughter? 884 00:58:14,669 --> 00:58:17,209 No. Always go with the least worst choice over the worst one. 885 00:58:18,550 --> 00:58:22,950 So I figured killing would be better than getting killed. 886 00:58:34,930 --> 00:58:36,959 I can smell the roses from here. 887 00:58:37,729 --> 00:58:42,439 Right? I used a special fertilizer when I planted them. 888 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 My gosh. 889 00:59:01,490 --> 00:59:02,590 My sweet baby. 890 00:59:02,959 --> 00:59:06,289 I'll be a mom who has nothing to be ashamed of. 891 00:59:08,800 --> 00:59:10,030 (Jangyang Police Station) 892 00:59:10,030 --> 00:59:12,900 Jin A decided to return the money... 893 00:59:12,900 --> 00:59:15,070 as the first step to preparing for motherhood. 894 00:59:18,439 --> 00:59:22,209 As for me, I divorced Jerk Nak Gu. 895 00:59:22,639 --> 00:59:23,709 Finally. 896 00:59:23,780 --> 00:59:26,110 Everyone! 897 00:59:26,249 --> 00:59:27,650 I got a divorce! 898 00:59:28,209 --> 00:59:29,220 Hey! 899 00:59:31,550 --> 00:59:33,189 Is it something to be that excited about? 900 00:59:33,450 --> 00:59:37,019 Yes. Honestly, I didn't know I'd be this happy. 901 00:59:37,019 --> 00:59:39,490 Darn it. Good for you. 902 00:59:39,590 --> 00:59:41,860 You took everything, including the house and full custody of our child. 903 00:59:41,860 --> 00:59:42,930 Good for you! 904 00:59:46,729 --> 00:59:47,930 Let's shake hands. 905 00:59:54,070 --> 00:59:57,209 Get going. We'll go for lunch together sometime. 906 00:59:57,680 --> 00:59:58,910 Whatever. 907 01:00:03,220 --> 01:00:04,380 "We'll go for lunch together sometime." 908 01:00:05,189 --> 01:00:07,619 That was our last conversation. 909 01:00:07,619 --> 01:00:08,990 (Seoul Family Court) 910 01:00:12,530 --> 01:00:16,130 (Hee Soo's Husband) 911 01:00:17,030 --> 01:00:20,769 And Hee Soo... I mean, Hee Soo's husband... 912 01:00:20,930 --> 01:00:22,769 kept sending me pictures. 913 01:00:25,309 --> 01:00:26,510 To tell me that she was alive. 914 01:00:27,669 --> 01:00:29,680 Like a signal to show us that she was alive. 915 01:00:32,709 --> 01:00:34,410 (Day of Release) 916 01:00:34,410 --> 01:00:37,820 (A few months later) 917 01:00:45,760 --> 01:00:48,530 (Day of Release) 918 01:01:04,880 --> 01:01:06,110 Ladies! 919 01:01:06,910 --> 01:01:09,519 The baby... My baby is coming out! 920 01:01:09,619 --> 01:01:11,579 - Oh, dear. - Be careful. 921 01:01:11,579 --> 01:01:13,320 - My gosh! - Are you all right? Oh, no. 922 01:01:13,320 --> 01:01:14,990 Oh, no. You'll be okay. 923 01:01:14,990 --> 01:01:16,419 - Are you all right? - Let's go! 924 01:01:16,419 --> 01:01:18,119 - Go! - Hurry! 925 01:01:21,289 --> 01:01:23,059 Push! Harder! 926 01:01:23,300 --> 01:01:25,729 No. I can't. 927 01:01:25,729 --> 01:01:26,800 Push. Please. 928 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 If you don't, you'll lose the baby. Push! 929 01:01:29,539 --> 01:01:31,300 Push. You have to. 930 01:01:31,300 --> 01:01:34,470 - Please. - Keep breathing. Breathe! 931 01:01:37,539 --> 01:01:39,680 Push. Keep pushing! 932 01:01:39,979 --> 01:01:42,249 - Push! - Jin A. 933 01:01:42,249 --> 01:01:43,820 - Push. - Jin A. 934 01:01:48,090 --> 01:01:49,119 Jin A! 935 01:01:51,729 --> 01:01:52,760 I'm ready. 936 01:01:54,430 --> 01:01:55,459 Let's do this! 937 01:01:55,459 --> 01:01:57,459 Okay. In 1, 2, 3. 938 01:01:57,459 --> 01:01:59,269 - Push! - Push! 939 01:01:59,269 --> 01:02:00,930 Great. That was good. 940 01:02:00,930 --> 01:02:02,240 A little harder. One more time. 941 01:02:02,240 --> 01:02:03,369 - Hey! - Push! 942 01:02:05,139 --> 01:02:06,139 My gosh. 943 01:02:06,510 --> 01:02:08,539 You little piece of... 944 01:02:08,539 --> 01:02:11,110 Darn you little... 945 01:02:11,240 --> 01:02:13,780 You stupid piece of... You're so dead! 946 01:02:13,780 --> 01:02:15,979 - Jin A! - Keep pushing! 947 01:02:15,979 --> 01:02:17,019 Push! 948 01:02:53,150 --> 01:02:55,519 (Name: Nam Mu Yeong) 949 01:02:59,160 --> 01:03:00,530 (Geneva) 950 01:03:14,669 --> 01:03:16,579 Hee Soo asked me... 951 01:03:17,979 --> 01:03:21,979 to keep sending her photos to you. 952 01:03:33,459 --> 01:03:35,559 We traveled a lot. 953 01:03:37,499 --> 01:03:38,930 We saw a lot of things... 954 01:03:40,099 --> 01:03:41,570 and ate a lot too. 955 01:03:42,400 --> 01:03:43,499 And we... 956 01:03:45,240 --> 01:03:46,369 laughed a lot together. 957 01:03:57,150 --> 01:03:58,180 Here. 958 01:04:06,289 --> 01:04:08,059 That's enough. Come and sit here. 959 01:04:09,130 --> 01:04:10,160 Okay. 960 01:04:12,499 --> 01:04:14,229 Wait, hold on. 961 01:04:14,729 --> 01:04:15,939 Gosh, it's chilly. 962 01:04:20,610 --> 01:04:22,380 Hold on. Here. 963 01:04:34,220 --> 01:04:37,720 - Wow, the northern lights. - Oh, my. 964 01:04:41,430 --> 01:04:42,559 My gosh. 965 01:05:43,459 --> 01:05:44,990 She breathed her last... 966 01:05:46,130 --> 01:05:47,160 as if she was falling asleep. 967 01:05:49,959 --> 01:05:51,430 She wasn't in pain. 968 01:05:54,329 --> 01:05:55,499 It was peaceful. 969 01:06:01,570 --> 01:06:03,380 Hee Soo, who was my friend, 970 01:06:06,579 --> 01:06:07,950 and this man's wife, 971 01:06:14,189 --> 01:06:15,220 died. 972 01:06:30,869 --> 01:06:32,139 Don't worry! 973 01:06:32,139 --> 01:06:34,709 I filled the freezer with breast milk before I left. 974 01:06:35,110 --> 01:06:37,240 - What's Hee Soo doing now? - She's asleep. 975 01:06:37,380 --> 01:06:40,680 She sleeps a lot. She's very sweet and rarely cries. 976 01:06:42,419 --> 01:06:45,789 Hey, Woo Bin totally adores his daughter. 977 01:06:45,789 --> 01:06:48,119 He always has to hold her. He can't leave her alone all day. 978 01:06:49,720 --> 01:06:52,729 The world-renowned writer... 979 01:06:52,729 --> 01:06:54,729 Ernest Hemingway said this. 980 01:06:55,660 --> 01:06:58,530 "All stories, if continued far enough," 981 01:06:58,900 --> 01:07:00,300 "end in death." 982 01:07:01,300 --> 01:07:05,240 Therefore, our story isn't over yet. 983 01:07:06,010 --> 01:07:09,979 It is not over until it's over. 984 01:07:09,979 --> 01:07:12,979 My gosh, the breeze feels so nice. 985 01:07:14,380 --> 01:07:15,820 The breeze feels so nice! 986 01:07:15,979 --> 01:07:19,289 If souls exist, 987 01:07:19,519 --> 01:07:21,990 I'll come back to you as the wind. 988 01:07:25,059 --> 01:07:26,189 Are we there yet? 989 01:07:27,389 --> 01:07:29,729 No, we still have a long way to go. Get some sleep. 990 01:07:30,959 --> 01:07:33,269 A man in his 40s is dead... 991 01:07:33,269 --> 01:07:35,999 after being struck by lightning while walking outside. 992 01:07:36,169 --> 01:07:37,900 The man who was hit by lightning and died... 993 01:07:37,900 --> 01:07:40,410 is Lee Nak Gu, a former news anchor... 994 01:07:40,740 --> 01:07:41,939 My apologies. 995 01:07:42,110 --> 01:07:45,079 - Lee, a former news anchor. - Put on some music. 996 01:07:45,209 --> 01:07:47,010 - Okay. - The cause of death was... 997 01:08:20,410 --> 01:08:23,750 (Becoming Witch) 998 01:09:21,339 --> 01:09:25,040 (Thank you for watching Becoming Witch.)