1 00:00:20,648 --> 00:00:35,453 Subtitle By : AMI TECHNOLOGY 2 00:00:35,948 --> 00:00:50,953 Manual Translate TANPA IKLAN JUDI 3 00:01:27,689 --> 00:01:29,857 Tuan dan Puan Gibbs, Aku rasa ada orang di sini 4 00:01:29,891 --> 00:01:31,726 yang mungkin kamu ingin jumpa . 5 00:01:31,759 --> 00:01:33,728 Ya, Alice. 6 00:01:34,662 --> 00:01:36,898 Semestinya kau Becky! 7 00:01:36,931 --> 00:01:38,833 Senang berjumpa kamu berdua, Tuan dan Puan Gibbs. 8 00:01:38,866 --> 00:01:42,369 Panggil saja kami Ted dan Alice. 9 00:01:42,402 --> 00:01:45,138 Dan ini Diego, kan? 10 00:01:45,172 --> 00:01:46,841 Betul. 11 00:01:47,942 --> 00:01:49,343 Selamat pulang ke rumah, sayang. 12 00:01:49,376 --> 00:01:50,745 Selamat pulang ke rumah. 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,749 Aku tahu yang kau fikirkan. 14 00:01:54,782 --> 00:01:56,684 "Siapa gadis ini? 15 00:01:56,718 --> 00:01:59,252 Itu bukannya Becky yang aku kenal." 16 00:01:59,286 --> 00:02:02,824 Tapi aku perlu berpura-pura untuk ibu bapa angkat yang baru. 17 00:02:02,857 --> 00:02:05,158 Ya, dua orang aneh ini. 18 00:02:10,197 --> 00:02:11,799 Ketika Alice dan aku memutuskan 19 00:02:11,833 --> 00:02:13,367 akan menjadi ibu bapa angkat, 20 00:02:13,400 --> 00:02:15,369 kami mesti pindah ke komuniti 21 00:02:15,402 --> 00:02:18,806 yang paling terbaik dan mempunyai pendidikan agama 22 00:02:18,840 --> 00:02:22,910 dan di kawasan ini semuanya sekolah daerah riben biru. 23 00:02:22,944 --> 00:02:26,781 Kualiti tertinggi, terbaik di kelasnya, dan kelas atas. 24 00:02:26,814 --> 00:02:29,349 Aku rasa ragu-ragu dengan perancangan esok, 25 00:02:29,383 --> 00:02:31,786 tapi aku tak sabar untuk daftar secepat mungkin. 26 00:02:31,819 --> 00:02:34,388 Semestinya. Aku bercadang membawa kamu ke sana 27 00:02:34,421 --> 00:02:35,757 di awal pagi. 28 00:02:35,790 --> 00:02:36,824 Terbaik. 29 00:02:36,858 --> 00:02:38,593 Jangan lupa pengetua sekolah yang baru. 30 00:02:38,626 --> 00:02:40,260 - Tuan Serio. - Orang yang baik. 31 00:02:40,293 --> 00:02:41,729 Kita satu gereja sudah lama 32 00:02:41,763 --> 00:02:42,764 Enam tahun! 33 00:02:42,797 --> 00:02:44,599 Anak perempuan dia sebaya kamu, Sarah. 34 00:02:44,632 --> 00:02:45,399 Dia sangat comel. 35 00:02:45,432 --> 00:02:46,601 Mungkin akan sekelas dengan kamu. 36 00:02:46,634 --> 00:02:47,835 Dia berkerusi roda 37 00:02:47,869 --> 00:02:50,203 tapi kau pasti akan sukakannya. 38 00:02:50,237 --> 00:02:51,939 Aku juga boleh luangkan masa bersamanya di gereja? 39 00:02:51,973 --> 00:02:54,809 Mungkin ada seperti sekumpulan pemuda. 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,711 Becky. 41 00:02:56,744 --> 00:02:58,813 Tak dapat aku ucapkan betapa bahagianya 42 00:02:58,846 --> 00:03:00,414 mendengar apa yang kau katakan. 43 00:03:00,447 --> 00:03:01,916 Boleh kita makan? 44 00:03:01,949 --> 00:03:04,819 Ya, cuma... 45 00:03:04,852 --> 00:03:06,954 Apa kata kita berdoa dahulu? 46 00:03:10,357 --> 00:03:11,959 - Kau percaya itu? - Dia sempurna. 47 00:03:15,596 --> 00:03:18,533 Ingat, jika perlukan sesuatu, 48 00:03:18,566 --> 00:03:20,702 Ted dan aku ada di bilik sebelah. 49 00:03:20,735 --> 00:03:23,538 Kamu berdua Malaikat pelindung aku. 50 00:03:30,745 --> 00:03:32,547 Selamat malam sayang. 51 00:03:32,580 --> 00:03:34,381 Selamat malam ibu. 52 00:03:36,017 --> 00:03:38,019 Ted! Teddy! 53 00:03:49,664 --> 00:03:51,766 Diego, mari. 54 00:03:52,064 --> 00:03:57,066 SELAMAT TINGGAL 55 00:04:03,664 --> 00:04:53,766 . 56 00:05:40,942 --> 00:05:43,511 Dua tahun berlalu sejak empat orang Neo-Nazi 57 00:05:43,544 --> 00:05:46,681 menyerbu rumah tepi tasik keluarga aku dan membunuh ayahku. 58 00:05:46,714 --> 00:05:48,783 Mereka mencari beberapa kunci bodoh 59 00:05:48,816 --> 00:05:51,484 yang tersembunyi di bawah rumah. 60 00:05:51,519 --> 00:05:52,720 Ya. 61 00:05:52,753 --> 00:05:55,723 Kunci bodoh ini. 62 00:05:55,756 --> 00:05:57,792 Tetapi kemudian, ini terjadi. 63 00:06:03,998 --> 00:06:06,567 Menjengkelkan aku rosakkan rancangan mereka. 64 00:06:09,604 --> 00:06:10,671 Sekarang umur aku enam belas tahun. 65 00:06:10,705 --> 00:06:13,174 Aku sudah melarikan diri dari tiga pusat asuhan. 66 00:06:13,207 --> 00:06:16,978 Aku sudah memanipulasi, menipu, merompak, 67 00:06:17,011 --> 00:06:18,913 apa pun untuk menjauhkan aku dari kumpulan 68 00:06:18,946 --> 00:06:20,615 dan melepaskan emosiku. 69 00:06:20,648 --> 00:06:23,084 Jika kau ingin tahu, mengingati kejadian itu, 70 00:06:24,752 --> 00:06:26,687 Aku berasa baik saja. 71 00:06:57,618 --> 00:07:01,454 Ya, kadang-kadang aku jatuh kedalam perangkap aku sendiri. 72 00:07:01,488 --> 00:07:03,456 Tak ada sesiapapun yang sempurna. 73 00:07:18,973 --> 00:07:20,608 Makan. 74 00:07:20,641 --> 00:07:22,777 Terima kasih, sayang. 75 00:07:22,810 --> 00:07:24,211 Ini Elena Cahn. 76 00:07:24,245 --> 00:07:26,847 Aku tinggal bersama dia setahun lalu hingga kini. 77 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Aku tak tahu banyak tentang dia 78 00:07:28,149 --> 00:07:29,951 Selain berikut: 79 00:07:29,984 --> 00:07:33,254 Dia tua, dia benci hampir semua orang, 80 00:07:33,287 --> 00:07:35,556 dan dia mahu terima orang menumpang. 81 00:07:35,589 --> 00:07:36,991 Begitulah cara kami bertemu. 82 00:07:37,024 --> 00:07:39,627 Aku terjatuh dalam salah satu perangkap aku lagi hari ini. 83 00:07:39,660 --> 00:07:41,562 Aku melihatnya. 84 00:07:41,595 --> 00:07:43,531 Aku baru saja bangun, 85 00:07:43,564 --> 00:07:45,533 melihat ke luar tingkap 86 00:07:45,566 --> 00:07:48,269 waktu yang tepat untuk melihat kamu menghilang. 87 00:07:48,302 --> 00:07:50,972 Aku sangat menikmati pertunjukannya. 88 00:07:55,643 --> 00:07:56,711 Kau tidur? 89 00:07:58,980 --> 00:08:00,681 Tidak. 90 00:08:02,183 --> 00:08:04,719 Ianya sama setiap malam. 91 00:08:19,633 --> 00:08:20,868 Bagaimana dengan kamu? 92 00:08:22,003 --> 00:08:23,804 Tidur lena. 93 00:08:26,640 --> 00:08:27,908 Bagaimana? 94 00:08:28,876 --> 00:08:30,277 Aku selalu ingin mulakan. 95 00:08:30,311 --> 00:08:32,813 Jadi apa yang berbeza dengan hari ini? 96 00:08:34,782 --> 00:08:37,018 Aku bersyukur pada makanan. 97 00:08:40,054 --> 00:08:42,923 Aku bersyukur pada secawan kopi panas. 98 00:08:42,957 --> 00:08:45,960 Kenapa aku tak boleh katakan makanan tapi kau boleh katakan kopi? 99 00:08:45,993 --> 00:08:49,030 Makanan adalah keperluan manusia. 100 00:08:49,063 --> 00:08:52,166 Kopi adalah kenikmatan. 101 00:08:54,802 --> 00:08:57,738 Aku bersyukur dibayar hari ini. 102 00:09:00,674 --> 00:09:04,145 Aku bersykur pada novel yang aku baca. 103 00:09:04,178 --> 00:09:06,180 Apa tajuknya? 104 00:09:06,213 --> 00:09:08,649 True Grit. 105 00:09:08,682 --> 00:09:10,618 Aku rasa kau akan sukakannya. 106 00:09:12,053 --> 00:09:15,089 Aku bersukur pada Diego. 107 00:09:15,122 --> 00:09:17,558 Dia anjing yang baik. 108 00:09:18,859 --> 00:09:19,927 Satu lagi. 109 00:09:19,960 --> 00:09:21,629 Buat aku kagum. 110 00:09:23,130 --> 00:09:26,634 Aku bersyukur... untuk... 111 00:09:26,667 --> 00:09:28,569 Hari yang lain. 112 00:09:29,270 --> 00:09:30,771 ...hari yang lain. 113 00:09:30,805 --> 00:09:32,173 Seharusnya ada peraturan. 114 00:09:32,206 --> 00:09:34,208 Kau selalu katakannya pada turutan ke tiga. 115 00:09:34,241 --> 00:09:35,776 Kau perlu fikirkan dua perkara 116 00:09:35,810 --> 00:09:37,378 jika itu selalu menjadi turutan ketiga kamu. 117 00:09:37,411 --> 00:09:39,914 Aku boleh mengubah peraturan. 118 00:09:39,947 --> 00:09:41,115 Aku sudah tua. 119 00:09:48,956 --> 00:09:51,859 Sarapan Founding Fathers dengan sisi roti panggang. 120 00:09:51,892 --> 00:09:53,894 Terima kasih sayang. 121 00:09:56,197 --> 00:09:57,865 Kau nampak tag nama aku? 122 00:09:57,898 --> 00:10:00,134 - Maaf? - tag nama aku. 123 00:10:00,167 --> 00:10:02,103 Adakah tertulis "Sayang"? 124 00:10:02,136 --> 00:10:03,671 Tidak. 125 00:10:03,704 --> 00:10:05,673 Apa yang tertulis? 126 00:10:05,706 --> 00:10:06,941 Becky. 127 00:10:06,974 --> 00:10:09,910 Ya, kerana itulah nama aku. 128 00:10:09,944 --> 00:10:12,680 Baiklah. 129 00:10:12,713 --> 00:10:15,616 Sayang... Becky... 130 00:10:16,317 --> 00:10:18,252 AKu pesan roti bakar mentega. 131 00:10:18,285 --> 00:10:20,187 Sudah ada mentega dalam piring. 132 00:10:20,221 --> 00:10:23,724 Ya, tapi... aku suka mentega disapukan pada roti panggang 133 00:10:23,757 --> 00:10:26,827 apabila mentega keluar dari pemanggang. 134 00:10:43,310 --> 00:10:45,279 Aku tidak begitu suka. 135 00:10:45,312 --> 00:10:46,947 Helo? 136 00:10:46,981 --> 00:10:50,684 Tapi aku sangat ingin lakukannya. 137 00:11:01,996 --> 00:11:03,364 Sial. 138 00:11:26,954 --> 00:11:29,123 Seorang lelaki Jasper Hills sedang menghadapi 139 00:11:29,156 --> 00:11:30,858 tuduhan pembunuhan kelas pertama. 140 00:11:30,891 --> 00:11:37,231 K-I-L-L-E-R.(PEMBUNUH) 141 00:11:38,299 --> 00:11:42,069 E berganda, kata berganda, dua puluh dua. 142 00:11:44,138 --> 00:11:47,241 Kau boleh cerita banyak tentang seseorang, 143 00:11:47,274 --> 00:11:49,777 bermain permainan seperti ini. 144 00:11:52,246 --> 00:11:54,014 Bagaimana? 145 00:11:54,048 --> 00:11:56,784 Dengan kata-kata yang boleh mereka jumpa dalam huruf-huruf. 146 00:11:59,920 --> 00:12:02,356 Abangaku bersusah payah 147 00:12:02,389 --> 00:12:05,092 bermain kata-kata yang paling menonjol. 148 00:12:05,125 --> 00:12:08,429 Dia benar-benar penyangak yang ego. 149 00:12:08,462 --> 00:12:11,465 Dua Tiga Huruf, sepuluh poin. 150 00:12:14,802 --> 00:12:16,136 Aku tidak tahu yang kau ada abang. 151 00:12:16,170 --> 00:12:18,506 Empat orang abang, semuanya tua. 152 00:12:18,540 --> 00:12:20,341 Masih berhubung dengan mereka? 153 00:12:22,142 --> 00:12:24,178 Cuma seorang yang masih hidup. 154 00:12:26,046 --> 00:12:28,015 Si penyangak. 155 00:12:30,518 --> 00:12:32,820 Maaf. 156 00:12:32,853 --> 00:12:34,255 Kau tak bunuh mereka. 157 00:12:34,288 --> 00:12:35,889 Selain itu juga, aku sudah belajar 158 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 pada setiap orang yang tersesat, 159 00:12:37,958 --> 00:12:40,227 kau akan dapatkan yang lain. 160 00:13:00,180 --> 00:13:01,348 N-E-W.(BARU) 161 00:13:03,117 --> 00:13:04,385 Sepuluh. 162 00:13:08,523 --> 00:13:11,992 Kenapa kau tak pernah tanya dari mana asalku? 163 00:13:12,026 --> 00:13:14,161 Kenapa kau tak pernah cerita? 164 00:13:14,194 --> 00:13:15,896 Kau tidak curiga? 165 00:13:15,929 --> 00:13:17,865 Anak tanpa ibubapa muncul 166 00:13:17,898 --> 00:13:19,800 mahu menyewa bilik. 167 00:13:20,635 --> 00:13:22,369 Kau membayar sewa. 168 00:13:22,403 --> 00:13:24,972 Kau menolong di sekitar rumah. 169 00:13:25,005 --> 00:13:27,575 Dan aku tidak rasa yang kau ni kanak-kanak. 170 00:13:27,609 --> 00:13:30,311 Umur kau 18, kan? 171 00:13:34,982 --> 00:13:37,985 Ibuku meninggal semasa umur aku sembilan tahun. 172 00:13:38,018 --> 00:13:39,853 Ayah aku kaki botol. 173 00:13:39,887 --> 00:13:42,156 Aku tinggalkan rumah seusia lima belas tahun. 174 00:13:42,189 --> 00:13:45,292 Kita semua berasal dari suatu tempat. 175 00:13:45,326 --> 00:13:48,462 Kita semua melakukan apa yang sepatutnya... 176 00:13:52,266 --> 00:13:54,335 ...untuk teruskan hidup. 177 00:13:56,638 --> 00:13:58,606 Berapa yang ditambah? 178 00:14:01,141 --> 00:14:02,076 Lima belas. 179 00:14:02,109 --> 00:14:03,177 Sepuluh. 180 00:14:10,417 --> 00:14:12,520 Usaha yang bagus. 181 00:14:12,554 --> 00:14:14,455 Kami sekarang beralih ke cerita yang sedang tular. 182 00:14:14,488 --> 00:14:16,323 Mereka mengelarkan diri mereka Manusia Mulia 183 00:14:16,357 --> 00:14:18,325 dan mereka mungkin datang ke Fillmore. 184 00:14:18,359 --> 00:14:19,460 Pihak berkuasa menyadari 185 00:14:19,493 --> 00:14:20,994 ada risiko pergolakan dalam minggu ini... 186 00:14:21,028 --> 00:14:22,963 Dunia sudah gila. 187 00:14:22,996 --> 00:14:23,997 ...meningkatkan keselamatan terperinci 188 00:14:24,031 --> 00:14:26,133 untuk Senator Anne Hernandez. 189 00:14:26,166 --> 00:14:27,901 Mereka mengatakan sudah mengesan Manusia Mulia 190 00:14:27,935 --> 00:14:30,137 di pelbagai laman dalam talian selama berbulan-bulan. 191 00:14:30,170 --> 00:14:31,438 Mereka melihat peningkatan aktiviti 192 00:14:31,472 --> 00:14:33,307 dan memperhatikan pola penampilan mereka 193 00:14:33,340 --> 00:14:34,709 dalam komuniti yang lebih kecil. 194 00:14:34,743 --> 00:14:37,044 Apakah Manusia Mulia memutuskan untuk muncul atau tidak 195 00:14:37,077 --> 00:14:38,912 di dewan bandar Fillmore pada hari Rabu 196 00:14:38,946 --> 00:14:40,447 dan macam manakah penampilannya 197 00:14:40,481 --> 00:14:43,050 hanya waktu yang akan menjawabnya. 198 00:15:11,311 --> 00:15:13,113 Mahu jemput kami duduk atau hanya berdiri di situ? 199 00:15:13,147 --> 00:15:15,115 Tunggu, sekejap, aku ada pertanyaan. 200 00:15:15,149 --> 00:15:18,085 Emak kau yang beri nama? 201 00:15:18,118 --> 00:15:19,987 Becky adalah nama penari bogel. 202 00:15:20,020 --> 00:15:22,524 Wanita yang mana pun menamakan anaknya nama penari bogel, 203 00:15:22,557 --> 00:15:24,191 ianya romantik. 204 00:15:24,224 --> 00:15:25,727 Apa masalah kau dengan emak? 205 00:15:25,760 --> 00:15:28,395 - Ada sesuatu untuk emak. - Bukan, maksud dia.. 206 00:15:28,429 --> 00:15:29,531 dia nak bersetubuh dengan emak kamu. 207 00:15:29,564 --> 00:15:33,000 Tepat sekali, ya, aku teringin bersetubuh dengan emak kamu. 208 Ikut sini. 209 00:15:36,671 --> 00:15:37,739 Aku bukan peminat. 210 00:15:37,772 --> 00:15:38,573 Jom. 211 00:15:41,308 --> 00:15:42,209 Aku berasa pelik. 212 00:15:42,242 --> 00:15:43,143 Aku merasakan firasat buruk. 213 00:15:43,177 --> 00:15:45,312 Aku ingin pastikan ianya cuma rasa tak sedap hati. 214 00:15:45,345 --> 00:15:48,449 Sean, boleh tolong aku? 215 00:15:48,482 --> 00:15:50,652 Hanya capai seluar dalam kau 216 00:15:50,685 --> 00:15:53,755 dan tarik tampon (tuala wanita) yang berlumuran darah dari kemaluan kau. 217 00:15:53,788 --> 00:15:55,757 Kau diam boleh? 218 00:15:55,790 --> 00:15:57,458 Boleh terangkan? 219 00:15:57,491 --> 00:15:59,493 Darryl akan beritahu apa yang perlu kita tahu. 220 00:15:59,527 --> 00:16:01,061 apabila kita perlu mengetahuinya. 221 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Darryl nama pengguna di ruangan komen. 222 00:16:03,063 --> 00:16:04,331 Kau belum pernah jumpa, kita tak pernah. 223 00:16:04,364 --> 00:16:05,633 Dia bekas Navy SEAL (Tentera). 224 00:16:05,667 --> 00:16:07,468 Dia salah seorang Bapa pengasas. 225 00:16:07,502 --> 00:16:08,736 Macam mana kau tahu dia bukan polis yang menyamar? 226 00:16:08,770 --> 00:16:09,737 Oh Tuhan. 227 00:16:09,771 --> 00:16:13,006 Serius, mereka ada di ruang sembang (Chat Room) selama ini, kan? 228 00:16:13,040 --> 00:16:14,475 Serius, berhentilah. 229 00:16:14,509 --> 00:16:15,777 Kau akan kena Sindrom Toxic Shock. 230 00:16:16,811 --> 00:16:19,246 Itulah pembunuh sebenar, kau tahu tentangnya, kan? 231 00:16:19,279 --> 00:16:21,281 Kawan-kawan, aku benci Senator Hernandez 232 00:16:21,315 --> 00:16:22,784 sama macam kau orang. 233 00:16:22,817 --> 00:16:24,552 Aku benci dia. 234 00:16:24,586 --> 00:16:26,521 Tapi jika pergi ke selatan esok, 235 00:16:26,554 --> 00:16:28,590 Aku tak mahu masuk penjara seperti penyangak-penyangak itu tahun lepas. 236 00:16:28,623 --> 00:16:31,391 Adakah ianya pelik, membenci penyangak macam yang kau lakukan 237 00:16:31,425 --> 00:16:33,026 tapi kita juga penyangak? 238 00:16:33,060 --> 00:16:35,162 Dia tidak salah. 239 00:16:35,195 --> 00:16:37,297 Hai! Helo? Ya. 240 00:16:37,331 --> 00:16:39,166 Boleh minta kopi di sini, hari ini? 241 00:16:39,199 --> 00:16:40,668 Akan segera sampai. 242 00:16:40,702 --> 00:16:42,504 Kenapa semuanya mesti seperti itu dengan kau? 243 00:16:42,537 --> 00:16:44,539 Kau boleh katakan, "Maafkan saya." 244 00:16:44,572 --> 00:16:47,074 Aku selalu berimaginasi tentang perkara yang ingin aku lakukan 245 00:16:47,107 --> 00:16:49,209 kepada orang-orang yang membuat aku kesal. 246 00:16:49,243 --> 00:16:50,678 Aku selalu miliki imaginasi aktif 247 00:16:50,712 --> 00:16:52,680 tapi ianya benar-benar menjadi pendorong 248 00:16:52,714 --> 00:16:55,315 beberapa tahun terakhir ini. 249 00:16:55,349 --> 00:16:57,819 Baiklah, akhirnya. 250 00:16:57,852 --> 00:16:59,319 Terima kasih. 251 00:17:00,822 --> 00:17:02,189 Presentasi yang luar biasa. 252 00:17:02,222 --> 00:17:03,791 - Kau hebat. - Terima kasih. 253 00:17:03,825 --> 00:17:06,694 Tetapi yang ini bukan fantasi. 254 00:17:06,728 --> 00:17:08,530 Sial! 255 00:17:08,563 --> 00:17:10,565 - Celaka! - Oh Tuhan. 256 00:17:10,598 --> 00:17:13,635 - Kau bodoh? - Maaf. 257 00:17:13,668 --> 00:17:16,103 Betina tak guna! 258 00:17:16,136 --> 00:17:18,171 - Nanti aku ambilkan kau kain. - Ya, cepatlah. 259 00:17:18,205 --> 00:17:20,207 Berambus dari sini. 260 00:17:20,240 --> 00:17:22,142 Terbakar kemaluan aku. 261 00:17:22,175 --> 00:17:23,110 Tak apa. 262 00:17:23,143 --> 00:17:24,546 Hentikan! 263 00:17:24,579 --> 00:17:25,747 - Nak kami kipaskan? - Tidak, hentikan. 264 00:17:25,780 --> 00:17:27,414 Tolong hentikan? 265 00:17:27,447 --> 00:17:28,215 Diam! 266 00:17:40,895 --> 00:17:43,565 Dia sengaja lakukannya. 267 00:17:43,598 --> 00:17:46,166 Siapa kisah? Dia cumalah gadis kecil. 268 00:17:46,199 --> 00:17:48,468 Aku terkejut yang dia tidak lemparkan ke muka kau. 269 00:17:49,904 --> 00:17:51,673 Apa? 270 00:17:51,706 --> 00:17:55,309 Bunuh dia jika nak, aku tak peduli. 271 00:17:55,342 --> 00:17:56,811 Mari. 272 00:17:56,844 --> 00:17:58,513 Ya. 273 00:19:17,692 --> 00:19:19,894 Pelacur macam kau perlu diberi pengajaran! 274 00:19:19,927 --> 00:19:21,596 Diam! 275 00:19:23,831 --> 00:19:26,233 Hei, ia betul-betul anak anjing yang cekap. 276 00:19:27,535 --> 00:19:29,704 Diego, serang! 277 00:19:32,807 --> 00:19:34,307 Diego! 278 00:19:41,516 --> 00:19:42,850 Gadis bijak. 279 00:19:46,954 --> 00:19:48,455 Hai, Becky. 280 00:19:52,292 --> 00:19:53,561 Kau boleh duduk. 281 00:19:53,594 --> 00:19:55,630 Aku rasa dia telah patahkan hidung aku. 282 00:19:55,663 --> 00:19:56,731 Kau tak guna. 283 00:19:56,764 --> 00:19:58,666 Kau patahkan hidung aku! 284 00:20:00,568 --> 00:20:01,468 Ada apa? 285 00:20:01,502 --> 00:20:03,437 Dia patahkan hidung Anthony. 286 00:20:03,470 --> 00:20:07,240 Apa yang terjadi dengan kita hanya menakutkan dia? 287 00:20:07,274 --> 00:20:09,309 Ya, kita pilih Plan B sebagai gantinya. 288 00:20:09,342 --> 00:20:10,778 Ini sangat kucar kacir. 289 00:20:10,812 --> 00:20:13,380 - Ini sangat... - Diamlah. 290 00:20:13,413 --> 00:20:15,650 Apabila aku selesai dengan kau, 291 00:20:15,683 --> 00:20:18,251 kau akan berharap agar kau mati. 292 00:20:18,920 --> 00:20:20,420 Hai! 293 00:20:22,523 --> 00:20:23,791 Letakkan senjata. 294 00:20:23,825 --> 00:20:25,292 Tak guna. 295 00:20:25,325 --> 00:20:26,627 Becky, jangan bergerak. 296 00:20:26,661 --> 00:20:27,895 Ya, Becky, jangan bergerak. 297 00:20:27,929 --> 00:20:28,996 Kau jangan bercakap dengannya. 298 00:20:29,030 --> 00:20:30,598 Hei, Mak cik, dengar. 299 00:20:30,631 --> 00:20:32,800 - Letakkan senjatanya. - Letakkan senjatanya, kawan. 300 00:20:32,834 --> 00:20:34,468 Kau nak buat apa, kawan? 301 00:20:34,502 --> 00:20:36,303 Letakkan senjata, kawan. Letakkan senjata! 302 00:20:36,336 --> 00:20:38,438 - Lakukan! - Aku akan letakkan senjata. 303 00:20:49,083 --> 00:20:52,285 Sudah. 304 00:20:52,319 --> 00:20:55,355 Bagus. Sekarang keluar dari rumah aku. 305 00:20:57,692 --> 00:20:58,860 Elena! 306 00:23:07,588 --> 00:23:09,389 Diego? 307 00:23:13,661 --> 00:23:14,896 Diego? 308 00:23:15,730 --> 00:23:17,865 Diego! 309 00:23:45,726 --> 00:23:46,761 DJ. 310 00:23:46,794 --> 00:23:47,962 Ya. 311 00:23:49,897 --> 00:23:51,599 Baiklah. 312 00:23:51,632 --> 00:23:54,068 Aku mahu kau orang dengar. 313 00:23:54,101 --> 00:23:56,737 Jangan ada yang bercakap sepatah kata pun tentang ini. 314 00:23:56,771 --> 00:23:58,806 - Kau berdua dengar? - Semestinya, kawan. 315 00:23:58,839 --> 00:23:59,974 Hei. 316 00:24:01,208 --> 00:24:02,810 Kau dengar? 317 00:24:02,843 --> 00:24:04,178 Dia akan laporkan kepada polis. 318 00:24:04,211 --> 00:24:06,013 Siapa yang peduli? 319 00:24:06,047 --> 00:24:07,581 Aku peduli. 320 00:24:07,615 --> 00:24:08,783 Kau bunuh dia. 321 00:24:08,816 --> 00:24:10,151 Kau tembak muka dia. 322 00:24:10,184 --> 00:24:12,119 Jika di tangkap disebabkan ini, matilah aku. 323 00:24:12,153 --> 00:24:13,554 Aku tak buat apa-apapun. 324 00:24:13,587 --> 00:24:15,056 Aku tak lakukan apapun... 325 00:24:15,089 --> 00:24:18,526 Dengar, bodoh, penyangak lemah. 326 00:24:18,559 --> 00:24:21,195 Jika aku dengar kau katakannya dengan kuat lagi, 327 00:24:21,228 --> 00:24:22,697 aku tembak muka kau. 328 00:24:22,730 --> 00:24:24,532 Paham? 329 00:24:24,565 --> 00:24:27,668 Wanita itu bodoh. 330 00:24:27,702 --> 00:24:30,871 Jadi diamlah. 331 00:24:30,905 --> 00:24:33,941 Kita pergi dari sini setelah perjumpaan esok. 332 00:24:33,975 --> 00:24:35,676 Paham? 333 00:24:38,179 --> 00:24:40,247 Kita akan baik-baik saja. 334 00:24:40,281 --> 00:24:42,850 Sebaiknya kau bertenang. 335 00:24:45,786 --> 00:24:48,222 Sebaiknya dia kekal tenang. 336 00:24:50,925 --> 00:24:52,159 Jangan bercakap. 337 00:24:53,327 --> 00:24:54,862 Menurut kau bagaimana perasaannya 338 00:24:54,895 --> 00:24:57,965 apabila dia melihat peluru mulai berterbangan esok? 339 00:24:57,999 --> 00:25:00,968 Kerana firasat aku dia tidak akan bertenang. 340 00:25:03,571 --> 00:25:05,639 Kau yang ajak dia. 341 00:25:05,673 --> 00:25:07,908 Itu saja yang aku kata. 342 00:26:22,249 --> 00:26:26,921 Semua yang aku sayang sudah diambil dari aku. 343 00:26:26,954 --> 00:26:29,690 Kanser meragut nyawa ibuku. 344 00:26:29,723 --> 00:26:32,693 Neo-Nazi membunuh ayahku. 345 00:26:32,726 --> 00:26:36,030 Dan sekarang, Elena mati. 346 00:26:36,063 --> 00:26:39,066 Aku berterima kasih di atas rumah yang kau berikan kepada aku. 347 00:26:39,100 --> 00:26:43,137 Aku rasa, aku ada dua urusan pesanan. 348 00:26:43,170 --> 00:26:46,273 Aku bersyukur dengan waktu yang aku luangkan bersama kamu. 349 00:26:46,307 --> 00:26:49,877 Aku akan cari anjing aku. 350 00:26:49,910 --> 00:26:52,113 Dan aku bersyukur untuk hari yang lain. 351 00:26:52,146 --> 00:26:54,381 Dan aku akan bunuh si penyangak itu 352 00:26:54,415 --> 00:26:55,883 yang membunuh Elena. 353 00:28:16,263 --> 00:28:17,364 Kembali ke restoran , 354 00:28:17,398 --> 00:28:19,433 orang itu ada menyebut seseorang yang bernama Darryl. 355 00:28:19,466 --> 00:28:20,569 Mencari dia bukanlah susah. 356 00:28:20,602 --> 00:28:22,336 Hanya ada dua orang Darryl 357 00:28:22,369 --> 00:28:24,104 di bandar ini. 358 00:28:24,138 --> 00:28:27,208 Aku mula dari 2048 Denning Road. 359 00:28:27,241 --> 00:28:29,276 Ini Darryl No.1. 360 00:28:40,354 --> 00:28:44,391 Helo, sayang. 361 00:28:46,293 --> 00:28:48,262 Aku mencari Darryl. 362 00:28:48,295 --> 00:28:49,797 Ia itu aku. 363 00:28:49,830 --> 00:28:52,766 - Nama kau Darryl? - Betul. 364 00:29:00,007 --> 00:29:02,776 Aku rasa kau tak sepatutnya lakukan itu. 365 00:29:03,811 --> 00:29:06,080 Ya, aku tidak akan beritahu jika tidak. 366 00:29:08,115 --> 00:29:11,852 Darryl No.2 tinggal di 4739 Colony Road. 367 00:29:13,521 --> 00:29:16,123 Aku pasti ini adalah Darryl 368 00:29:16,156 --> 00:29:18,392 yang sedang aku cari. 369 00:29:37,278 --> 00:29:40,347 FATHER (Paderi) di syurga yang dikasihi. 370 00:29:40,381 --> 00:29:42,349 Kami datang kepada-Mu dengan rasa syukur diatas makanan 371 00:29:42,383 --> 00:29:45,886 yang Engkau hidang di hadapan kami pada malam ini. 372 00:29:46,854 --> 00:29:48,956 Semoga memberkati tubuh kami. 373 00:29:50,324 --> 00:29:54,295 Kami mohon Engkau berikan kami rehat yang cukup malam ini. 374 00:29:55,195 --> 00:29:56,598 Panggil kami untuk melayani-Kamu. 375 00:29:56,631 --> 00:29:59,534 Kami tak akan mengabaikannya. 376 00:30:01,168 --> 00:30:04,071 Tuhan, kami meminta supaya Engkau menjaga kami esok 377 00:30:04,104 --> 00:30:05,472 bersama dengan Manusia Mulia yang lainnya 378 00:30:05,507 --> 00:30:08,075 semasa kami mengerjakan panggilan-Mu kepada kami 379 00:30:08,108 --> 00:30:10,411 untuk berada di barisan hadapan 380 00:30:11,378 --> 00:30:14,081 kami mencuba untuk membersihkan dunia ini dari kekotoran 381 00:30:14,114 --> 00:30:16,150 yang telah ditawarkan kepada bangsa kami yang besar 382 00:30:16,183 --> 00:30:20,220 oleh kejahatan Iblis dan para pengikutnya, 383 00:30:20,254 --> 00:30:23,123 serta orang-orang di dunia lain. 384 00:30:24,391 --> 00:30:27,461 Dengan nama-Mu, Tuhan Yang Maha Esa, kami berdoa. 385 00:30:29,063 --> 00:30:30,598 Amin. 386 00:30:30,632 --> 00:30:32,366 - Amin. - Amin. 387 00:30:32,399 --> 00:30:34,602 Jemput makan. 388 00:30:34,636 --> 00:30:36,036 Aku tak ingat bila kali terakhir 389 00:30:36,070 --> 00:30:37,938 makan masakan rumah yang lazat seperti ini, kawan-kawan. 390 00:30:37,971 --> 00:30:39,340 Serius? Nampak sedap. 391 00:30:39,373 --> 00:30:40,575 Terima kasih Tuan. 392 00:30:40,608 --> 00:30:44,044 Kau boleh berterima kasih kepada Twig di sini. 393 00:30:44,078 --> 00:30:45,479 Dia tukang masak. 394 00:30:46,514 --> 00:30:48,182 Ya. 395 00:30:48,215 --> 00:30:51,586 Mungkin satu perkara baik yang diajarkan oleh ibu dan kakak aku. 396 00:30:51,619 --> 00:30:53,120 Kecuali... 397 00:30:53,153 --> 00:30:55,089 dia femoid yang tak berguna seperti lainnya. 398 00:30:55,122 --> 00:30:56,457 Apa itu femoid? 399 00:30:56,490 --> 00:30:58,025 Kau tak tahu femoid? 400 00:30:58,058 --> 00:30:59,426 Ya, kau tidak tahu femoid? 401 00:30:59,460 --> 00:31:00,595 Benar, kau juga tidak tahu? 402 00:31:00,628 --> 00:31:01,929 Ianya seperti dari film Austin Powers 403 00:31:01,962 --> 00:31:02,996 dengan senjata buah dada. 404 00:31:03,030 --> 00:31:04,465 Bukan, itu robot wanita. 405 00:31:04,498 --> 00:31:06,433 - Ini perbandingan yang sama. - Tak, bukan. 406 00:31:06,467 --> 00:31:08,168 Baiklah, Ya-Tuhan. 407 00:31:08,202 --> 00:31:09,436 Pergi jahanam. 408 00:31:09,470 --> 00:31:12,406 Darryl, di mana kau jumpa orang kurang ajar ini? 409 00:31:12,439 --> 00:31:15,476 Bukan aku jumpa. Dia yang jumpa aku. 410 00:31:16,944 --> 00:31:17,779 Siapa "dia"? 411 00:31:17,812 --> 00:31:20,047 Serius, apa itu femoid? 412 00:31:20,080 --> 00:31:21,649 Femoid adalah pendebungaan silang 413 00:31:21,683 --> 00:31:23,317 dari kata "FEMALE" (Perempuan) dan "ANDROID," 414 00:31:23,350 --> 00:31:24,586 dan itu cara sempurna untuk menggambarkan hampir tiap-tiap wanita 415 00:31:24,619 --> 00:31:26,588 di bumi Tuhan yang hijau. 416 00:31:26,621 --> 00:31:29,022 Sekumpulan pelacur bawahan ginosentrik jahat 417 00:31:29,056 --> 00:31:31,225 bersusah payah menghancurkan lelaki yang lebih rendah 418 00:31:31,258 --> 00:31:34,261 yang tidak memenuhi fantasi seksual mereka yang tak normal 419 00:31:34,294 --> 00:31:36,930 atau kekeliruan dan ketakutan mereka. 420 00:31:45,607 --> 00:31:47,107 Sial, anakku! 421 00:31:47,141 --> 00:31:49,209 Biarkan aku jadi penjaga kau, kawan! 422 00:31:49,243 --> 00:31:50,612 ianya sembang kosong yang aku katakan. 423 00:31:50,645 --> 00:31:52,312 Tepat! 424 00:31:52,346 --> 00:31:54,214 Kau tak lapar, Sean? 425 00:31:55,215 --> 00:31:57,050 Apa? 426 00:31:57,084 --> 00:31:58,352 Makanan kau. 427 00:31:58,385 --> 00:32:00,187 Kau belum menyentuhnya. 428 00:32:00,220 --> 00:32:01,589 Ada yang tak kena? 429 00:32:01,623 --> 00:32:03,290 Tidak, sahabatku baik-baik sahaja. 430 00:32:03,323 --> 00:32:05,259 Dia cuma letih disebabkan perjalanan yang jauh ke sini. 431 00:32:05,292 --> 00:32:06,427 Tapi dia akan makan. 432 00:32:06,460 --> 00:32:07,261 Betul, Sean? 433 00:32:07,294 --> 00:32:09,496 Kami tak mahu berlaku tidak sopan kepada tuan rumah. 434 00:32:11,432 --> 00:32:12,600 Ya. 435 00:32:12,634 --> 00:32:14,569 Ya. Maaf tuan. 436 00:32:14,602 --> 00:32:18,338 Kenapa kau tak tanggalkan topi di meja makan? 437 00:32:21,008 --> 00:32:22,242 Maaf tuan. 438 00:32:23,343 --> 00:32:25,412 Kamu semua tak perlu panggil "Tuan". 439 00:32:25,446 --> 00:32:28,482 Aku hanyalah Manusia Biasa, sama seperti kamu semua. 440 00:32:32,520 --> 00:32:34,221 Tak apa, Kawan. 441 00:32:43,531 --> 00:32:45,199 Kenapa dia perlu tinggal di tempat ini? 442 00:32:45,232 --> 00:32:48,402 Ya, akhir-akhir ini dia seperti dirasuk. 443 00:32:48,435 --> 00:32:49,604 Bergaduh dengan anjing lain 444 00:32:49,637 --> 00:32:51,205 yang menggangu dengan cukup baik. 445 00:32:51,238 --> 00:32:53,575 Aku cuma tak mahu dia bekerja keras. 446 00:32:53,608 --> 00:32:56,578 Ya. Atau memakan kami. 447 00:32:56,611 --> 00:32:59,379 Bagus kau menjaganya. 448 00:32:59,413 --> 00:33:01,081 Hei, mungkin kita boleh memasang 449 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 salah satu bendera kita dengan wajahnya 450 00:33:02,382 --> 00:33:04,485 dan itu tertulis, "Anjing Mulia." 451 00:33:04,519 --> 00:33:07,187 Tak, tunggu, lebih baik lagi: "Anjing Kampung Mulia." 452 00:33:09,724 --> 00:33:11,191 Hei, kau dengar itu, anjing? 453 00:33:11,225 --> 00:33:12,694 Kau Anjing Kampung Mulia. 454 00:33:14,161 --> 00:33:17,030 Ya, itu salah satu anjing bertuah yang telah menemukan kami. 455 00:33:20,167 --> 00:33:21,335 Maaf. 456 00:33:29,844 --> 00:33:32,747 Mabuk kerana perjalanan. 457 00:35:00,434 --> 00:35:02,302 Kau tak apa, Budak? 458 00:35:05,472 --> 00:35:08,743 Ya, baik, aku mahu kencing. 459 00:35:11,846 --> 00:35:13,380 Ikut aku. 460 00:35:14,247 --> 00:35:15,883 Ya, ok. 461 00:35:20,722 --> 00:35:22,624 Ianya di sebelah kiri kau. 462 00:35:29,329 --> 00:35:31,131 Masuk ke sana. 463 00:35:32,667 --> 00:35:34,368 Kau perlu melupakan kekacauan ini. 464 00:35:34,401 --> 00:35:35,335 Seperti yang kau bayangkan, 465 00:35:35,369 --> 00:35:37,204 banyak kesibukan di sini. 466 00:35:37,772 --> 00:35:39,406 Sila, duduklah. 467 00:35:40,642 --> 00:35:46,213 Jadi... bila kau memutuskan untuk menjadi Manusia Mulia? 468 00:35:46,246 --> 00:35:49,684 Beberapa bulan yang lalu? 469 00:35:49,717 --> 00:35:51,418 Aku selalu percaya alasannya, 470 00:35:51,451 --> 00:35:53,186 Aku baru sahaja ikuti perjumpaan 471 00:35:53,220 --> 00:35:54,656 beberapa bulan yang lalu. 472 00:35:55,990 --> 00:36:00,227 Aku akan lakukan apa saja untuk merasai perjumpaan pertama aku lagi. 473 00:36:00,260 --> 00:36:02,462 Anthony kata di situlah kamu bertiga berjumpa. 474 00:36:02,496 --> 00:36:05,900 Ya. Ada perjumpaan di kampung kami. 475 00:36:05,933 --> 00:36:09,202 Mereka, menyembur air lada kepada kami. 476 00:36:09,236 --> 00:36:11,506 Bagus sekali kau ada di sana untuk sebagai wakil. 477 00:36:11,539 --> 00:36:13,541 Ianya penting untuk menunjukkan anggota kita kepada mereka. 478 00:36:13,574 --> 00:36:15,375 Agar suara kita didengari. 479 00:36:15,409 --> 00:36:16,611 Ya, semestinya. 480 00:36:18,846 --> 00:36:21,281 Kau nak tengok sesuatu yang menarik? 481 00:36:21,314 --> 00:36:24,384 Ya. 482 00:36:29,991 --> 00:36:32,259 Pendrive (Storan USB). 483 00:36:32,292 --> 00:36:34,428 Bukan sebarangan pendrive. 484 00:36:34,461 --> 00:36:39,199 Inilah satu-satunya yang menjadi kepercayaan pengasas kita pada kamu. 485 00:36:40,735 --> 00:36:42,704 Ini komputer dengan celahan udara, 486 00:36:42,737 --> 00:36:43,838 cara kecil kami untuk memberitahu Amerika 487 00:36:43,871 --> 00:36:46,406 supaya tak masuk campur dalam urusan kita. 488 00:36:49,010 --> 00:36:51,546 12 Murid Tuhan? 489 00:36:54,816 --> 00:36:57,685 - Apa itu... - Sangat hebat, kan? 490 00:36:59,352 --> 00:37:01,923 Aku tak perasan begiru banyak jumlahnya. 491 00:37:01,956 --> 00:37:04,592 Lebih dari dua belas. 492 00:37:04,625 --> 00:37:05,860 Ya. 493 00:37:10,798 --> 00:37:13,333 Kau tahu aku bertugas di luar negara? 494 00:37:14,869 --> 00:37:15,937 Ya. 495 00:37:15,970 --> 00:37:20,041 DJ menyebut kau bekas SEAL (Tentera). 496 00:37:20,074 --> 00:37:22,543 Ranger Angkatan Darat, Bintara. 497 00:37:22,577 --> 00:37:24,344 Menjalankan tiga misi di Iraq. 498 00:37:24,377 --> 00:37:26,581 Ya. 499 00:37:26,614 --> 00:37:29,316 Aku dan pasukan aku... 500 00:37:29,349 --> 00:37:30,518 kami bertugas memburu 501 00:37:30,551 --> 00:37:33,588 beberapa penjahat di sana. 502 00:37:33,621 --> 00:37:37,625 Terima kasih atas khidmat kamu. 503 00:37:39,861 --> 00:37:43,296 Ada satu malam di sana. 504 00:37:43,330 --> 00:37:45,800 Aku dan pasukan berada di kota 505 00:37:45,833 --> 00:37:49,570 dan kami mencari warga arab yang benar-benar tak guna. 506 00:37:49,604 --> 00:37:51,506 Orang itu telah membunuh, sekitar, lima belas orang 507 00:37:51,539 --> 00:37:53,641 daripada kami semasa peperangan. 508 00:37:53,674 --> 00:37:55,375 Kami tiba di rumahnya. 509 00:37:55,408 --> 00:38:00,313 Dia tiada di sana, tetapi isterinya ada. 510 00:38:00,347 --> 00:38:03,350 Jadi, aku letakkan salah seorang anak buahku untuk berjaga-jaga. 511 00:38:03,383 --> 00:38:04,986 Anak yang baik... 512 00:38:05,019 --> 00:38:06,721 Kami memanggilnya Tootsie 513 00:38:06,754 --> 00:38:08,089 kerana dia selalu mengirimkan kepada keluarganya 514 00:38:08,122 --> 00:38:10,725 balang gula-gula Tootsie Rolls itu, kan? 515 00:38:11,559 --> 00:38:15,596 berbual-bual, aku luangkan masa bersama isteri 516 00:38:15,630 --> 00:38:17,064 dan tiba-tiba terdengar bunyi tembakan. 517 00:38:17,098 --> 00:38:19,634 Dalam beberapa saat, semuanya kacau bilau. 518 00:38:19,667 --> 00:38:21,702 Peluru menuju semua arah. 519 00:38:21,736 --> 00:38:23,370 Tootsie meletup di dalam. 520 00:38:23,403 --> 00:38:25,039 Darahnya dimana-mana. 521 00:38:25,072 --> 00:38:27,642 Tertembak satu di bahu, dua di kaki. 522 00:38:27,675 --> 00:38:30,410 Bukan tembakan maut tapi dia hampir tak dapat berjalan. 523 00:38:30,443 --> 00:38:31,946 Akhirnya kami bertiga 524 00:38:31,979 --> 00:38:34,615 bersembunyi di rumah kosong. 525 00:38:34,649 --> 00:38:36,684 Kami tak ada radio. 526 00:38:36,717 --> 00:38:38,085 Aku beritahu mereka, 527 00:38:38,119 --> 00:38:41,522 Pasukan kita akan datang mencari kita. 528 00:38:41,556 --> 00:38:46,894 Tapi Tootsie, dia... tidak boleh diam. 529 00:38:46,928 --> 00:38:48,830 Dia menjerit kesakitan. 530 00:38:48,863 --> 00:38:52,667 Lopez dan aku... dan orang lain... 531 00:38:52,700 --> 00:38:56,604 kami terus menyuruh dia diam. 532 00:38:56,637 --> 00:38:58,506 Mereka akan dengar suara kau dan akan menemukan kita. 533 00:38:58,539 --> 00:39:02,944 Tetapi dia masih tak diam, jadi... 534 00:39:05,012 --> 00:39:07,748 Aku angkat tangan 535 00:39:08,850 --> 00:39:11,619 dan letakkan pada muka dia 536 00:39:12,452 --> 00:39:14,722 dan aku mula meramas. 537 00:39:16,524 --> 00:39:18,391 Aku tidak bisa berhenti. 538 00:39:19,794 --> 00:39:23,898 Lebih lembut pada mulanya, kemudian, 539 00:39:23,931 --> 00:39:27,467 aku mula meramas semakin kuat, sehingga... 540 00:39:36,978 --> 00:39:40,781 Tentu saja, Lopez tak pernah ceritakan kepada sesiapa pun. 541 00:39:40,815 --> 00:39:45,452 Dia tahu yang aku lakukan adalah perkara terbaik untuk pasukan. 542 00:39:45,485 --> 00:39:47,088 Itu sebahagian dari sesuatu yang lebih besar 543 00:39:47,121 --> 00:39:48,723 dari dirimu sendiri. 544 00:39:48,756 --> 00:39:50,691 Itu kemampuan pasukan, 545 00:39:50,725 --> 00:39:53,694 dan setiap individu dalam pasukan perlu lakukan tugas masing-masing 546 00:39:53,728 --> 00:39:56,063 ataupun mereka menjatuhkan yang lain bersama-sama. 547 00:39:57,231 --> 00:40:01,468 Satu rangkaian lemah dan seluruh pasukan akan gagal. 548 00:40:06,540 --> 00:40:08,843 Kau bukan seorang yang lemah, bukan? 549 00:40:11,045 --> 00:40:12,613 Tidak Tuan. 550 00:40:13,547 --> 00:40:15,482 Kamu pasti? 551 00:40:15,950 --> 00:40:17,752 Ya, Tuan. 552 00:40:19,053 --> 00:40:22,123 Apa yang aku kata tentang memanggil aku "Tuan"? 553 00:40:23,057 --> 00:40:24,457 Maaf. 554 00:40:30,131 --> 00:40:33,167 Aku berbangga turut berada dalam kalangan saudara kamu, Kawan. 555 00:40:36,003 --> 00:40:38,005 Ya, sudah tentu. 556 00:40:41,108 --> 00:40:42,610 Aku mahu... 557 00:40:45,012 --> 00:40:46,514 Hei, Sean, satu perkara lagi. 558 00:40:46,547 --> 00:40:47,915 Ya? 559 00:40:47,949 --> 00:40:49,817 Apa yang terjadi dengan kamu semua malam tadi? 560 00:40:49,850 --> 00:40:51,986 Aku tunggu sehingga tengah malam. 561 00:40:52,019 --> 00:40:53,988 Perjalanannya lancar? 562 00:40:54,021 --> 00:40:56,691 Ya, tayar kami kempis, 563 00:40:56,724 --> 00:40:59,160 dan kami bersepakat rehat di restoran. 564 00:41:00,995 --> 00:41:03,798 Ya, aku rasa macam tu. 565 00:41:04,832 --> 00:41:06,567 Mari. 566 00:41:06,600 --> 00:41:07,969 Berseronoklah. 567 00:41:45,339 --> 00:41:46,907 Darryl! 568 00:41:46,941 --> 00:41:48,776 Apa yang kau buat di sana? 569 00:41:48,809 --> 00:41:51,112 Ya, aku akan segera kesana. 570 00:42:17,038 --> 00:42:18,672 Masa itu juga, 571 00:42:18,706 --> 00:42:20,307 mencari senarai yang tak berpeghujung 572 00:42:20,341 --> 00:42:22,343 dari si penyangak berkemaluan kecil, 573 00:42:22,376 --> 00:42:24,912 aku menyadari bahawa Elena benar. 574 00:42:24,945 --> 00:42:27,048 Dunia ini sudah gila. 575 00:42:27,081 --> 00:42:29,350 Dan mungkin aku tidak dapat menyelamatkan dunia 576 00:42:29,383 --> 00:42:32,119 tapi aku boleh membunuh beberapa orang penyangak itu 577 00:42:32,153 --> 00:42:35,322 dan aku dapat berseronok melakukannya. 578 00:42:37,153 --> 00:43:24,322 . 579 00:43:44,425 --> 00:43:45,993 Untuk menyelamatkan negara kita 580 00:43:46,026 --> 00:43:47,161 dan menghentikan pengkhianatan 581 00:43:47,194 --> 00:43:49,964 satu misi balas dendam pada Waktu bersamaan. 582 00:43:49,997 --> 00:43:51,799 Demi kebebasan. 583 00:43:51,832 --> 00:43:53,367 - Kebebasan. - Kebebasan. 584 00:43:56,437 --> 00:43:58,439 Aku ingat dia tak datang sampai malam ini. 585 00:43:58,472 --> 00:44:00,708 Siapa "dia"? 586 00:44:54,094 --> 00:44:55,829 Siapa? 587 00:44:55,863 --> 00:44:58,432 Rasanya, 588 00:44:58,465 --> 00:44:59,934 Ia Becky. 589 00:45:03,837 --> 00:45:06,340 Pergi buka pintu tapi tiada siapa di sana. 590 00:45:06,373 --> 00:45:08,008 Cuma ini. 591 00:45:08,842 --> 00:45:09,977 Sial. 592 00:45:10,010 --> 00:45:11,145 Macam mana dia jumpa kita? 593 00:45:12,246 --> 00:45:13,480 Maaf. 594 00:45:13,515 --> 00:45:15,316 Kamu bertiga tahu tentang ini? 595 00:45:15,349 --> 00:45:17,785 Tidak. Tidak ada. 596 00:45:17,818 --> 00:45:19,019 Salah seorang dari kamu mahu ceritakan 597 00:45:19,053 --> 00:45:20,321 apa yang tidak kamu semua sembunyikan daripada aku? 598 00:45:20,354 --> 00:45:22,323 - Katakan saja, kawan-kawan. - Diamlah. 599 00:45:22,356 --> 00:45:23,791 Aku rasa ade baiknya 600 00:45:23,824 --> 00:45:25,259 jika kau dengarkan kawan kau di sini. 601 00:45:25,292 --> 00:45:26,994 Ya, apa yang berlaku, tuan-tuan? 602 00:45:27,027 --> 00:45:28,429 - Baiklah... - DJ. 603 00:45:28,462 --> 00:45:30,130 Baiklah, tidak, bertenang. 604 00:45:30,164 --> 00:45:32,066 Kami akan ceritakan tentang anjing itu. 605 00:45:32,099 --> 00:45:34,134 - Kenapa dengan anjing itu? - Kami membawanya, itu saja. 606 00:45:34,168 --> 00:45:36,070 - Kau yang membawanya. - Ya. Bukan masalah besar. 607 00:45:36,103 --> 00:45:37,371 - Tapi bukan pasal itu. - Baiklah. 608 00:45:37,404 --> 00:45:39,039 - Diamlah. - Diamlah! 609 00:45:39,073 --> 00:45:40,508 Baiklah. 610 00:45:40,542 --> 00:45:42,544 Kami curi dari gadis kecil yang bodoh. 611 00:45:42,577 --> 00:45:45,779 Itulah yang si celaka ini mahukan, kau tahu. 612 00:45:48,215 --> 00:45:49,483 Apa? 613 00:45:49,517 --> 00:45:50,484 Dia buat hal dengan kami di restoran 614 00:45:50,518 --> 00:45:53,153 jadi kami ikut dia dan mencuri anjingnya. 615 00:45:53,187 --> 00:45:55,055 Masalah kecil. 616 00:45:55,089 --> 00:45:56,156 Itu yang kau mahu? 617 00:45:56,190 --> 00:45:57,391 Puas hati sekarang? 618 00:46:00,261 --> 00:46:01,428 Mungkinkah 619 00:46:01,462 --> 00:46:02,997 nama gadis kecil itu Becky? 620 00:46:08,603 --> 00:46:10,971 Ada seorang gadis kecil 621 00:46:11,005 --> 00:46:12,973 yang sedikit ikal 622 00:46:13,007 --> 00:46:16,544 tepat di tengah dahinya. 623 00:46:16,578 --> 00:46:21,415 Masa dia baik, dia sangat, sangat baik, 624 00:46:21,448 --> 00:46:25,886 dan masa dia jahat, dia menakutkan. 625 00:46:33,127 --> 00:46:34,461 Entah bagaimana dengan kamu semua, 626 00:46:34,495 --> 00:46:37,264 tapi ianya sangat kelakar, kan? 627 00:46:37,298 --> 00:46:39,400 Gadis itu berani, kan? 628 00:46:39,433 --> 00:46:41,068 Dia mempermainkan kita. 629 00:46:41,101 --> 00:46:42,504 Mencuba untuk menakuti kita. 630 00:46:42,537 --> 00:46:44,004 Ya Tuhan, kau tahu? 631 00:46:44,038 --> 00:46:45,472 Kau perlu tenangkan diri. 632 00:46:45,507 --> 00:46:46,974 Aku rasa kita akan selamat dari puisi budak yang menakutkan. 633 00:46:47,007 --> 00:46:48,342 Ya, inilah yang dia mahukan, 634 00:46:48,375 --> 00:46:49,276 membuat kita berselisih faham saling bertengkar. 635 00:46:49,310 --> 00:46:50,612 Ada apa dengan kamu semua? 636 00:46:50,645 --> 00:46:51,780 Ayuh lah, dia macam, dua belas tahun? 637 00:46:51,812 --> 00:46:54,415 Gadis itu mesti masih membeli belah di HOT TOPIC. 638 00:46:54,448 --> 00:46:56,016 Tidak, dia Becky yang klasik. 639 00:46:56,050 --> 00:46:57,451 - Klasik apa? - Becky. 640 00:46:57,484 --> 00:46:59,186 Ya, kami sudah katakan itu nama dia. 641 00:46:59,219 --> 00:47:00,555 Tidak... Becky. 642 00:47:00,588 --> 00:47:01,589 Biar aku teka. 643 00:47:01,623 --> 00:47:03,290 Rambut diwarnakan, memakai baju baggy, 644 00:47:03,324 --> 00:47:05,459 kecantikannya luar biasa. 645 00:47:05,492 --> 00:47:07,394 Ya Tuhan... ya, kami mengerti, kau masih budak. 646 00:47:07,428 --> 00:47:08,862 - Diam kau. - Tidak, 647 00:47:08,896 --> 00:47:09,731 Kau yang diam. 648 00:47:09,764 --> 00:47:11,131 - Pergi mampus kau. - Pergi mampus kau! 649 00:47:11,165 --> 00:47:12,499 - Pergi mampus! - Tolong salah seorang dari kamu 650 00:47:12,534 --> 00:47:14,168 cari saja gadis itu dan 651 00:47:14,201 --> 00:47:17,137 Pulangkan anjing dia?! 652 00:47:23,545 --> 00:47:25,179 Ya, tak jadi masalah. 653 00:47:25,212 --> 00:47:27,014 AKu akan pulangkan. 654 00:47:27,047 --> 00:47:29,049 Ya, aku akan pergi. 655 00:47:33,087 --> 00:47:35,189 Kau tidak lupa sesuatu? 656 00:47:35,222 --> 00:47:36,924 Apa yang aku lupa? 657 00:47:37,692 --> 00:47:39,661 Anjing. 658 00:47:39,694 --> 00:47:41,529 Baiklah, dengar, kawan. 659 00:47:41,563 --> 00:47:42,996 Semasa kami curi anjing itu dari dia, 660 00:47:43,030 --> 00:47:44,431 dia melihat wajah kami. 661 00:47:44,465 --> 00:47:46,166 Sekarang, jika aku pulangkan kepada dia, 662 00:47:46,200 --> 00:47:48,402 dia pasti terusu seret kami kepada polis. 663 00:47:48,435 --> 00:47:50,037 Itu sebenarnya bukan masalah aku. 664 00:47:50,070 --> 00:47:51,438 Tidak, ianya masalah kau 665 00:47:51,472 --> 00:47:53,941 jika kau mahu kami ada di dewan bandar esok. 666 00:47:55,175 --> 00:47:56,910 Dengar. 667 00:47:56,944 --> 00:48:00,047 Dia cuma budak bodoh yang bermain sembunyi dan cari. 668 00:48:00,080 --> 00:48:02,015 Aku akan pergi mencari dia, 669 00:48:02,049 --> 00:48:04,017 membuatkan dia tenang, 670 00:48:04,051 --> 00:48:08,088 kemudian aku pulangkan anjing dia. 671 00:48:08,122 --> 00:48:09,323 Faham? 672 00:48:25,507 --> 00:48:27,174 Hei, Becky! 673 00:48:29,176 --> 00:48:31,478 Nak anjing kau semula? 674 00:48:34,616 --> 00:48:36,618 Mari berbual dengan aku. 675 00:48:37,418 --> 00:48:39,621 Kau datng berbincang dengan aku! 676 00:48:45,693 --> 00:48:47,327 Hei. 677 00:48:47,361 --> 00:48:49,496 Boleh hentikan? 678 00:48:49,531 --> 00:48:52,499 Dengar, aku akan pulangkan anjing bodoh kau. 679 00:48:52,534 --> 00:48:54,234 Baiklah, sial, berhenti, 680 00:48:54,268 --> 00:48:56,336 atau aku tembak kepala kau. 681 00:48:59,106 --> 00:49:00,974 Terima kasih. 682 00:49:01,008 --> 00:49:03,043 Kau tempatkan aku dalam situasi yang sangat sukar. 683 00:49:03,076 --> 00:49:05,012 Ya, apa itu? 684 00:49:05,045 --> 00:49:08,048 Aku mahu tembak kau, tapi, mereka akan dengar bunyinya 685 00:49:08,081 --> 00:49:10,585 dan mula menanyakan banyak pertanyaan yang bodoh. 686 00:49:10,618 --> 00:49:13,688 Ianya akan sangat mengganggu. 687 00:49:14,556 --> 00:49:17,024 Kau betul, akan jadi seperti itu. 688 00:49:17,725 --> 00:49:20,628 Jadi seharunya aku perlu cari cara 689 00:49:20,662 --> 00:49:23,230 lebih baik untuk membunuh kau. 690 00:49:30,270 --> 00:49:31,739 Celaka?! 691 00:49:31,773 --> 00:49:33,608 Kawan kau mungkin tak boleh tinggalkan kunci di trak dia. 692 00:49:33,641 --> 00:49:35,309 Apa semua ni? 693 00:49:35,342 --> 00:49:37,110 Seeloknya keluarkan aku dari sini. 694 00:49:37,144 --> 00:49:38,713 - Kau bunuh kawan aku. - Ya, 695 00:49:38,746 --> 00:49:40,180 dan aku akan bunuh kau juga 696 00:49:40,214 --> 00:49:41,516 jika kau tak keluarkan aku dari sini! 697 00:49:41,549 --> 00:49:43,551 Kemudian, kau curi anjing aku. 698 00:49:43,585 --> 00:49:45,219 Anjing kau tak apa-apa! 699 00:49:45,252 --> 00:49:47,722 Itu yang aku cuba beritahu kau! 700 00:49:51,826 --> 00:49:53,360 Baik. 701 00:49:53,393 --> 00:49:55,763 Aku nak tembak tapi mereka akan dengar bunyinya. 702 00:49:55,797 --> 00:49:58,533 Dan sejujurnya, senjata buatkan aku mual. 703 00:50:00,367 --> 00:50:04,071 aku rasa aku perlu fikirkan cara yang lebih baik untuk membunuh kau. 704 00:50:50,585 --> 00:50:54,589 Ya! 705 00:50:54,622 --> 00:50:56,123 Itu lagu Mulia. 706 00:50:57,491 --> 00:50:59,293 Ianya akan mengegarkan Parler. 707 00:51:01,663 --> 00:51:03,665 Ya Tuhan, kawan, sekarang apa lagi? 708 00:51:16,143 --> 00:51:18,111 Jangan buka pintu! 709 00:51:18,145 --> 00:51:19,614 Kenapa ni? 710 00:51:19,647 --> 00:51:22,182 Tolong jangan buka pintu, tolong! 711 00:51:22,215 --> 00:51:23,417 Aku merayu! 712 00:51:23,450 --> 00:51:26,453 Tidak! 713 00:51:26,486 --> 00:51:29,423 Darryl, jangan buka pintu! 714 00:51:46,306 --> 00:51:47,441 Darryl! 715 00:51:47,474 --> 00:51:49,376 Ada apa tu? 716 00:51:51,546 --> 00:51:53,146 Kepala dia baru saja meletup? 717 00:51:53,180 --> 00:51:55,282 Oh Tuhan. 718 00:52:05,793 --> 00:52:06,894 Darryl, apa yang kita buat? 719 00:52:06,928 --> 00:52:08,295 Perlukah kita lapor pada polis? 720 00:52:08,328 --> 00:52:09,463 Aku tak tahu, Twig. 721 00:52:09,496 --> 00:52:11,164 Ada mayat tanpa kepala di depan pintu rumah aku 722 00:52:11,198 --> 00:52:12,533 dan kelengkapan senjata yang lengkap dalam stor aku 723 00:52:12,567 --> 00:52:14,702 untuk mulakan rusuhan di dewan bandar esok, 724 00:52:14,736 --> 00:52:16,303 jadinya dengan memanggil polis ke hartanah seperti ini 725 00:52:16,336 --> 00:52:17,772 bukanlah tindakan bijak. 726 00:52:17,805 --> 00:52:20,575 Bagaimana pendapat kau, bodoh? 727 00:52:20,608 --> 00:52:22,510 Ya, mungkin benar. 728 00:52:24,378 --> 00:52:26,246 Kamu berdua. 729 00:52:27,582 --> 00:52:28,516 Cakap. 730 00:52:28,549 --> 00:52:30,618 - Baik, kami akan bunuh perempuan itu. - Tidak, hei, tidak. 731 00:52:30,652 --> 00:52:33,487 Kami tak bunuh siapa pun. Anthony yang bunuh. 732 00:52:33,521 --> 00:52:35,188 - Siapa dia? - Dia perempuan tua. 733 00:52:35,222 --> 00:52:36,223 Siapa dia? 734 00:52:36,256 --> 00:52:37,091 Aku tak tahu. Kami tak tahu. 735 00:52:37,125 --> 00:52:38,258 Tidak, betul kata dia. 736 00:52:38,291 --> 00:52:39,527 Anthony yang mahu ikut gadis itu balik dari restoran 737 00:52:39,560 --> 00:52:41,896 dan katanya cuma ingin takutkan dia. 738 00:52:41,929 --> 00:52:43,463 Tapi kemudian ada perempuan tua keluar dengan senjata 739 00:52:43,497 --> 00:52:44,666 dan Anthony menembak dia. 740 00:52:44,699 --> 00:52:46,366 Kemudian kami curi anjing dia. 741 00:52:47,167 --> 00:52:48,603 Begitulah, Kawan, 742 00:52:48,636 --> 00:52:49,570 Sumpah demi Tuhan, Kawan. 743 00:52:49,604 --> 00:52:51,572 Aku perlu percaya yang gadis kecil 744 00:52:51,606 --> 00:52:52,840 melakukan semua ini sendirian. 745 00:52:52,874 --> 00:52:54,274 Ya, aku tak tahu. 746 00:52:54,307 --> 00:52:55,743 tapi kami sudah ceritakan semuanya. 747 00:52:55,777 --> 00:52:58,846 Kau mesti pulangkankan anjing dia 748 00:53:00,948 --> 00:53:02,750 Tunggu... 749 00:53:03,885 --> 00:53:06,554 kau tadi cakap "RUSUHAN"? 750 00:53:06,587 --> 00:53:07,822 Apa? 751 00:53:08,990 --> 00:53:13,695 Tadi kau kata ada kelengkapan senjata di stor itu 752 00:53:13,728 --> 00:53:15,897 untuk rusuhan. 753 00:53:18,298 --> 00:53:19,801 Aku dah agak 754 00:53:19,834 --> 00:53:22,870 ada benda yang kau berdua tidak ceritakan. 755 00:53:22,904 --> 00:53:24,572 Yang tentu saja, bro? 756 00:53:24,605 --> 00:53:26,007 Kau kata ini cuma pra sangka. 757 00:53:26,040 --> 00:53:27,608 Tak ada yang pedulikannya. 758 00:53:27,642 --> 00:53:30,243 Kamu berbohong kepada aku selama ini. 759 00:53:30,277 --> 00:53:32,680 Apa masalah kau, kawan? 760 00:53:36,283 --> 00:53:37,585 Pergi jahanam... 761 00:53:38,653 --> 00:53:40,353 Pergi jahanam. 762 00:53:40,387 --> 00:53:41,488 Aku tarik diri. 763 00:53:41,522 --> 00:53:43,991 Tidak, hei, Sean, dengar. 764 00:53:44,025 --> 00:53:48,295 Si psiko kecil itu baru saja meletupkan kepala Anthony. 765 00:53:48,328 --> 00:53:49,864 Dia akan membunuh kau. 766 00:53:50,832 --> 00:53:52,600 Aku akan ambil risiko itu. 767 00:53:52,633 --> 00:53:53,868 Sean. 768 00:53:53,901 --> 00:53:55,770 Sean! 769 00:53:55,803 --> 00:53:58,740 Hei. Tunggu. 770 00:54:01,374 --> 00:54:02,910 Tinggalah disini. Menginap malam ini. 771 00:54:04,478 --> 00:54:06,581 Kita akan lalui semua ini, bersama-sama. 772 00:54:06,614 --> 00:54:09,282 Kau boleh tolong kami dengan pekerjaan kami esok, 773 00:54:09,316 --> 00:54:11,284 demi persaudaraan. 774 00:54:13,087 --> 00:54:15,489 Pergi mampus dengan persaudaraan. 775 00:54:15,523 --> 00:54:17,925 Dan kau pergi mampus, dasar psiko... 776 00:54:22,096 --> 00:54:23,798 Ya Tuhan! 777 00:54:26,701 --> 00:54:30,571 Aku minta Anthony untuk bawakan aku Manusia Mulia. 778 00:54:35,076 --> 00:54:39,346 Sekarang, ini bukan Manusia Mulia. 779 00:54:51,025 --> 00:54:52,760 Bagaimana dengan kau? 780 00:54:55,696 --> 00:54:57,098 Kau Orang Mulia? 781 00:54:58,298 --> 00:55:00,601 Kau rasa aku akan menolak 782 00:55:00,635 --> 00:55:02,469 untuk pertanyaan itu? 783 00:55:02,502 --> 00:55:04,404 Jawab pertanyaannya. 784 00:55:04,437 --> 00:55:05,573 Ya. 785 00:55:07,008 --> 00:55:09,376 Aku Orang Mulia. 786 00:55:10,878 --> 00:55:12,479 Bagus. 787 00:55:13,714 --> 00:55:14,682 Jom pergi. 788 00:55:30,164 --> 00:55:31,265 Kau mungkin ingin berinvestasi 789 00:55:31,299 --> 00:55:33,734 pada mesin pembersih elektrik untuk kawasan hadapan rumah kau. 790 00:55:34,068 --> 00:55:35,536 Kau berseronok? 791 00:55:35,570 --> 00:55:38,139 Keseronokan yang jahat. Kau? 792 00:55:38,172 --> 00:55:40,107 Sepertinya aku mula sukakan kau. 793 00:55:40,141 --> 00:55:42,543 Sayang sekali perasaan itu tidak saling menguntungkan. 794 00:55:44,444 --> 00:55:47,615 Tetamu aku kata mereka buatkan kau kesal malam tadi. 795 00:55:47,648 --> 00:55:49,817 Ya, begitulah nampaknya. 796 00:55:49,851 --> 00:55:51,451 Apa dia kata? 797 00:55:51,484 --> 00:55:52,854 Ya, Apa dia kata? 798 00:55:52,887 --> 00:55:54,421 Aku ingin kekal mesra, 799 00:55:54,454 --> 00:55:57,124 Pulangkan anjing kamu, tapi... 800 00:55:57,158 --> 00:55:59,560 sepertinya kau ada rancangan lain. 801 00:56:01,428 --> 00:56:04,031 Aku akan senang bermain dengan kamu, 802 00:56:04,065 --> 00:56:07,902 benar-benar senang, tapi sayangnya, 803 00:56:07,935 --> 00:56:10,437 Aku ada urusan yang lebih penting untuk diselesaikan. 804 00:56:10,470 --> 00:56:11,906 Itu bukanlah perancangan yang buruk, 805 00:56:11,939 --> 00:56:14,542 Kau mahu menyerang dewan bandar esok. 806 00:56:16,210 --> 00:56:18,946 Ada apa, Darryl? 807 00:56:19,914 --> 00:56:22,149 Kau bergurau dengan orang yang salah, gadis kecil. 808 00:56:22,183 --> 00:56:26,120 Aku punya gambar bukti dari pondok kecil kamu. 809 00:56:26,153 --> 00:56:27,521 Kau perlu jelaskan 810 00:56:27,555 --> 00:56:30,791 Tentang patung Senator Hernandez yang menyeramkan itu. 811 00:56:30,825 --> 00:56:32,459 Kau yang beli wig itu, 812 00:56:32,492 --> 00:56:36,097 atau ianya sesuatu yang kau nikmati di waktu lapang? 813 00:56:36,130 --> 00:56:40,467 Mungkin aku perlu menembak kepala anjing kau sekarang. 814 00:56:40,500 --> 00:56:44,672 Buatlah, aku hantar semua gambar ke pejabat sheriff jika aku dengar tembakan. 815 00:56:44,705 --> 00:56:48,441 Kamu semua penyangak patriotik palsu 816 00:56:48,475 --> 00:56:49,911 yang akan tumbang. 817 00:56:49,944 --> 00:56:52,813 Hei, boleh beritahu bahawa dia datang mencari aku? 818 00:56:52,847 --> 00:56:55,016 Karana sebenarnya akulah yang curi anjing dia. 819 00:56:55,049 --> 00:56:57,952 Tak guna, aku akan sudahinya. 820 00:56:57,985 --> 00:57:01,188 Jujur, kau buatkan aku berada dalam kesukaran. 821 00:57:01,222 --> 00:57:03,658 Bagus, kalau begitu aku lakukan sesuatu yang benar. 822 00:57:03,691 --> 00:57:05,893 Kau tahu, sial anjing kau. 823 00:57:05,927 --> 00:57:08,229 Aku harus membunuh kau. 824 00:57:08,262 --> 00:57:10,865 Kau boleh, tapi kau tak akan pernah jumpa 825 00:57:10,898 --> 00:57:12,600 dimana aku sorokkan Pendrive (Storan USB) kau, 826 00:57:12,633 --> 00:57:14,735 dan aku pasti ramai orang akan gembira melihatnya 827 00:57:14,769 --> 00:57:16,469 senarai orang-orang menjengkelkan. 828 00:57:24,111 --> 00:57:25,846 Kau akan mati. 829 00:57:25,880 --> 00:57:28,049 Menarik, satu perkara lagi, 830 00:57:28,082 --> 00:57:30,483 kawan kau di jeti perlukan bantuan. 831 00:57:39,226 --> 00:57:41,228 Dia miliki pemanah automatik! 832 00:57:41,262 --> 00:57:42,763 Dia ada pemanah! 833 00:57:42,797 --> 00:57:44,198 Keluarkan, Darryl, keluarkan! 834 00:57:44,231 --> 00:57:46,200 Bertenang! Baik, diamlah. 835 00:57:46,233 --> 00:57:47,601 Tunggu, apa yang kau buat? 836 00:57:47,635 --> 00:57:48,970 Apa yang kau buat?! 837 00:57:49,537 --> 00:57:51,072 Tak guna! 838 00:57:59,246 --> 00:58:01,515 Tunggu, apa yang kau buat? 839 00:58:01,549 --> 00:58:03,217 Twig, dia ambil USB pendrive! 840 00:58:07,121 --> 00:58:09,023 Aku bunuh kau! 841 00:58:31,846 --> 00:58:33,647 Mati kau, betina kecil. 842 00:58:41,889 --> 00:58:43,791 - Dia sudah mati? - Dia ambil senarai. 843 00:58:43,824 --> 00:58:45,860 - Senarai apa? - Senarai sial! 844 00:58:45,893 --> 00:58:47,695 Kau boleh katakan semua yang kau mahu, kawan, 845 00:58:47,728 --> 00:58:50,164 Aku masih tidak tahu apa maksud kamu! 846 00:58:50,197 --> 00:58:51,866 Tidak, hei, tidak. Tolong hentikan. 847 00:58:51,899 --> 00:58:53,667 Kau halang dia bunuh gadis itu, 848 00:58:53,701 --> 00:58:55,669 dan kau bawa dia kembali padaku hidup-hidup. 849 00:58:55,703 --> 00:58:59,140 Jika tidak, kau akan berharap supaya dia yang menghentam kau! 850 00:58:59,173 --> 00:59:00,574 - Faham? - Aku faham. 851 00:59:00,608 --> 00:59:02,743 - Kau faham?! - Aku betul-betul faham! 852 00:59:02,777 --> 00:59:03,944 Pergi! 853 00:59:05,846 --> 00:59:07,648 Pergi jahanam semua ini! 854 00:59:16,057 --> 00:59:17,892 Tak guna. 855 00:59:24,265 --> 00:59:25,633 Hei! 856 00:59:29,236 --> 00:59:30,571 Berhenti! 857 00:59:43,317 --> 00:59:45,719 Macam ada yang terperangkap? 858 00:59:48,122 --> 00:59:51,792 Kau tak akan keluar dari stor ni hidup-hidup, asalkan kau tahu. 859 00:59:55,796 --> 00:59:57,131 Mampus aku. 860 01:00:35,369 --> 01:00:37,138 Tidak! 861 01:00:38,472 --> 01:00:39,740 Tidak! 862 01:00:42,743 --> 01:00:44,111 Tidak! 863 01:00:47,448 --> 01:00:50,017 Aku harap, tapi tak jumpa kuncinya. 864 01:00:50,050 --> 01:00:52,186 Tentu saja, aku berjaya. 865 01:01:14,175 --> 01:01:16,143 Aku ada anak! 866 01:01:16,177 --> 01:01:18,112 Aku ada anak! 867 01:01:19,079 --> 01:01:20,381 Bayi lelaki, 868 01:01:21,182 --> 01:01:22,750 dan seorang isteri. 869 01:01:23,884 --> 01:01:25,386 Maafkan aku. 870 01:01:25,419 --> 01:01:27,288 Aku minta maaf. 871 01:01:27,321 --> 01:01:30,724 Aku berlagak seperti jaguh, tapi tak. 872 01:01:30,758 --> 01:01:33,360 Aku berkelakuan seperti membenci wanita, tapi tak. 873 01:01:33,394 --> 01:01:35,095 Benar-benar tidak. 874 01:01:37,097 --> 01:01:39,867 Sumpah, jika kau biarkan aku hidup, 875 01:01:39,900 --> 01:01:43,470 aku tak akan pernah lagi mengatakan perkara buruk tentang wanita. 876 01:01:43,505 --> 01:01:45,806 Aku akan mencintai isteriku sepenuh hati, 877 01:01:45,839 --> 01:01:50,444 dan aku akan besarkan anak lelaki aku supaya menjadi orang yang terbaik. 878 01:01:53,981 --> 01:01:57,384 Tolong, aku tidak mahu mati. 879 01:01:57,418 --> 01:01:58,886 Aku akan buat apa saja 880 01:02:01,155 --> 01:02:02,756 Siapa nama dia? 881 01:02:04,959 --> 01:02:07,161 Anak lelaki kau, siapa nama dia? 882 01:02:08,530 --> 01:02:09,830 Celaka. 883 01:02:11,298 --> 01:02:12,866 Nama dia Adolf. 884 01:02:14,235 --> 01:02:16,770 Kau bergurau kah! 885 01:02:16,804 --> 01:02:18,405 Tidak! 886 01:03:17,931 --> 01:03:19,266 Selamat pagi. 887 01:03:21,869 --> 01:03:23,904 Kau tidur semalaman. 888 01:03:30,177 --> 01:03:33,247 Ada yang pernah beritahu kepada kau yang kau menangis dalam tidur? 889 01:03:35,282 --> 01:03:37,051 Diego! 890 01:03:41,422 --> 01:03:45,025 Cuba semua yang kau mahukan, kau tak akan dapat lepas dari ikatan itu. 891 01:03:45,059 --> 01:03:46,293 Pengakap. 892 01:03:49,897 --> 01:03:52,600 Nampaknya kau tinggalkan ini di hutan. 893 01:03:57,004 --> 01:03:58,872 Kau sudah bersiap. 894 01:04:07,014 --> 01:04:08,583 True Grit. 895 01:04:10,217 --> 01:04:11,586 Kau berani. (Got Grit) 896 01:04:12,587 --> 01:04:14,088 Aku kagum dengan kau. 897 01:04:15,590 --> 01:04:17,257 Aku juga jumpa ini. 898 01:04:20,060 --> 01:04:22,262 Aku ingat ini bukan apa-apa, tapi kemudian... 899 01:04:26,400 --> 01:04:28,469 Ianya adalah koordinat. 900 01:04:31,372 --> 01:04:33,407 Aku akan simpan ini. 901 01:04:35,075 --> 01:04:36,310 Darryl, kau di luar sana 902 01:04:36,343 --> 01:04:38,613 bercakap seorang diri atau apa? 903 01:04:38,646 --> 01:04:42,883 Aku akan kenalkan kamu berdua, tapi katanya kamu berdua sudah berjumpa. 904 01:05:01,536 --> 01:05:02,670 Ya... 905 01:05:04,639 --> 01:05:06,641 Helo, sayang. 906 01:05:08,976 --> 01:05:11,044 Ingat aku? 907 01:05:16,183 --> 01:05:18,452 Kau nampak macam bingung. 908 01:05:18,485 --> 01:05:20,354 Tentang nama dia? 909 01:05:20,387 --> 01:05:26,226 Siapa kata hanya lelaki yang boleh menamakan anaknya dengan namanya sendiri? 910 01:05:26,260 --> 01:05:30,964 Mungkin aku dalang dari Manusia Mulia, 911 01:05:30,998 --> 01:05:34,669 tapi aku masih boleh berwaspada, bukan? 912 01:05:39,306 --> 01:05:44,378 Aku dengar kau sudah menimbulkan huru hara di sekitar sini. 913 01:05:51,719 --> 01:05:56,023 Jadi, katakan, sayang, 914 01:05:56,724 --> 01:05:59,092 dimana USB Pendrive itu? 915 01:06:03,297 --> 01:06:07,134 Aku rasa kau tak faham apa itu gravitasi 916 01:06:07,167 --> 01:06:09,503 dari apa yang kau lakukan sekarang, 917 01:06:09,537 --> 01:06:14,441 tapi aku akan memaksa kau untuk mempertimbangkan kembali. 918 01:06:14,475 --> 01:06:18,479 Kau tak serius berfikir aku bahawa akan beritahu kau, kan? 919 01:06:18,513 --> 01:06:19,681 Anak kau sendiri yang kata. 920 01:06:19,714 --> 01:06:22,684 Inilah satu-satunya cebisan plastik, 921 01:06:22,717 --> 01:06:24,786 berarti satu-satunya alasan aku masih hidup 922 01:06:24,819 --> 01:06:27,454 kerana aku tahu di mana itu. 923 01:06:30,424 --> 01:06:32,159 Baik... 924 01:06:34,261 --> 01:06:36,698 Bagaimana dengan ini? 925 01:06:36,731 --> 01:06:40,167 Jika beritahu kami, 926 01:06:40,200 --> 01:06:42,637 ada peluang kecil aku lepaskan kau 927 01:06:42,670 --> 01:06:46,106 tapi jika tidak, ada peluang yang jauh lebih besar. 928 01:06:46,139 --> 01:06:50,110 Aku akan hilang sabar dan berkata, "Pergi mampus," 929 01:06:50,143 --> 01:06:55,048 dan membiarkan Darryl menamatkan riwayat kau. 930 01:06:56,651 --> 01:07:01,054 Jadi, Aku tanya sekali lagi. 931 01:07:01,689 --> 01:07:04,358 Dimana USB pendrive itu? 932 01:07:07,529 --> 01:07:08,663 Aku sudah kata. 933 01:07:08,696 --> 01:07:12,534 Kau bergurau. 934 01:07:12,567 --> 01:07:18,573 Kami mungkin salah percaturan tentang semua ini. 935 01:07:18,606 --> 01:07:20,708 Mungkin kau perlu bergabung dengan kami, sayang. 936 01:07:20,742 --> 01:07:26,146 Kami boleh gunakan lebih banyak tenaga wanita yang penuh semangat. 937 01:07:26,179 --> 01:07:28,315 Aku tak berminat. 938 01:07:28,348 --> 01:07:30,685 Sial. 939 01:07:30,718 --> 01:07:33,120 Sayang sekali. 940 01:07:35,823 --> 01:07:37,759 Ambil anjing dia. 941 01:07:42,129 --> 01:07:45,399 Kau memiliki anjing yang bijak di sini, kau tahu tak? 942 01:07:48,335 --> 01:07:52,172 Ya, kami habiskan waktu bersama 943 01:07:52,205 --> 01:07:55,108 masa kau, tidur. 944 01:07:55,142 --> 01:07:58,211 aku fikir anjing ini agak sibuk, 945 01:07:58,245 --> 01:08:00,213 berurusan dengan kau dan sebagainya, 946 01:08:00,247 --> 01:08:02,449 jadi semasa aku sampai di sini pagi tadi, 947 01:08:02,482 --> 01:08:05,753 mereka lupa mengeluarkan anjing yang malang ini. 948 01:08:05,787 --> 01:08:10,157 Jadi aku bawa dia keluar. 949 01:08:10,190 --> 01:08:12,594 Ya? 950 01:08:12,627 --> 01:08:14,328 Heel. 951 01:08:14,361 --> 01:08:16,531 Itu dia anjing aku! 952 01:08:16,564 --> 01:08:19,399 Ya, itu barulah anjing aku. 953 01:08:19,433 --> 01:08:21,669 Luar biasa, bukan? 954 01:08:21,703 --> 01:08:25,573 Anjing, makhluk yang menarik. 955 01:08:25,607 --> 01:08:28,442 Mereka mencintai tuannya, 956 01:08:28,475 --> 01:08:31,512 tapi satu perkara yang mereka lebih lebih cintai 957 01:08:31,546 --> 01:08:35,248 daripada ibu dan bapanya adalah makanan, 958 01:08:35,282 --> 01:08:37,885 terutamanya daging. 959 01:08:37,919 --> 01:08:43,691 Ya, dan anjing ini suka daging. 960 01:08:43,725 --> 01:08:48,896 Ya, kau cintaku, ya, memang. 961 01:08:48,930 --> 01:08:53,935 Aku pecinta anjing seperti kau, selalunya begitu. 962 01:08:53,968 --> 01:08:58,940 Ternyata, aku sukakan haiwan lebih dari aku sukakan manusia, 963 01:08:58,973 --> 01:09:03,611 dan meskipun dikatakan aku mempunyai perangai jahat, 964 01:09:03,645 --> 01:09:05,780 semasa berbual tentang makhluk kecil ini, 965 01:09:05,813 --> 01:09:09,817 Aku tidak jahat. 966 01:09:09,851 --> 01:09:12,954 Sekarang, Junior, 967 01:09:12,987 --> 01:09:17,692 sebaliknya, dia tak keberatan mengotorkan tangannya, kan, sayang? 968 01:09:19,527 --> 01:09:21,228 Hentikan! 969 01:09:21,261 --> 01:09:23,898 Dia tak suka tu. 970 01:09:23,931 --> 01:09:25,933 Ini dia. 971 01:09:25,967 --> 01:09:29,537 Ambil, semuanya lebih baik, kan? 972 01:09:29,570 --> 01:09:32,272 Kau baru saja buat kesilapan besar! 973 01:09:32,305 --> 01:09:34,776 Sayang, kau akan beritahu di mana USB pendrive itu, 974 01:09:34,809 --> 01:09:37,578 atau kesalahan itu akan terus terjadi, 975 01:09:37,612 --> 01:09:43,216 dan itu akan jadi lebih besar dan lebih parah sehingga pada akhirnya, 976 01:09:43,250 --> 01:09:47,387 dia akan kehabisan nyawa. 977 01:09:56,597 --> 01:09:57,865 Baiklah. 978 01:09:59,967 --> 01:10:01,703 Baiklah, Apa? 979 01:10:03,004 --> 01:10:06,541 Aku akan beritahu di mana, tapi... 980 01:10:08,442 --> 01:10:10,812 Kau mesti berjanji. 981 01:10:13,346 --> 01:10:14,849 Keluarkan ia dari sini. 982 01:10:30,464 --> 01:10:34,267 Jadi, sebutkan syarat kau. 983 01:10:36,771 --> 01:10:39,874 Apabila aku terlepas dari kerusi ini, 984 01:10:40,808 --> 01:10:42,877 dan aku bunuh kamu berdua, 985 01:10:44,311 --> 01:10:46,748 berjanjilah yang kau akan terus masuk neraka. 986 01:10:47,682 --> 01:10:50,383 Bagaimana kau bercadang melepaskan diri dari kerusi itu? 987 01:10:51,418 --> 01:10:52,452 Pengakap perempuan. 988 01:10:52,486 --> 01:10:53,554 Celaka. 989 01:11:11,371 --> 01:11:12,472 Celaka. 990 01:11:14,075 --> 01:11:15,543 Celaka! 991 01:11:17,945 --> 01:11:19,514 Berhenti! 992 01:11:22,617 --> 01:11:25,086 Tadi aku akan biarkan Anak aku membunuh kau, 993 01:11:25,119 --> 01:11:29,657 tapi aku rasa akan kulakukannya sendiri. 994 01:11:29,690 --> 01:11:32,894 Jika kau membunuh aku, kau tak akan pernah jumpa USB pendrive itu. 995 01:11:32,927 --> 01:11:34,529 Betul kata kau. 996 01:11:36,396 --> 01:11:38,365 Maaf, anjing. 997 01:11:40,067 --> 01:11:40,835 Tidak! 998 01:11:51,546 --> 01:11:53,047 Aku akan kembali. 999 01:11:53,080 --> 01:11:55,883 Kau takkan disakiti, tapi aku akan kembali. 1000 01:11:55,917 --> 01:11:57,417 Aku akan kembali, janji. 1001 01:13:13,160 --> 01:13:15,495 Ianya menyeronokkan semasa ia berlangsung. 1002 01:13:16,197 --> 01:13:18,431 Ini belum berakhir. 1003 01:14:06,047 --> 01:14:07,648 Kerja yang bagus. 1004 01:14:58,833 --> 01:15:00,301 Diego! 1005 01:15:00,334 --> 01:15:02,737 Diego, hai. 1006 01:15:02,770 --> 01:15:04,238 Hai, mari sini. 1007 01:15:04,271 --> 01:15:05,940 mari. 1008 01:15:05,973 --> 01:15:07,208 Hai, ya. 1009 01:15:07,241 --> 01:15:09,110 Hai, mari sini. 1010 01:15:09,143 --> 01:15:12,213 Aku tahu. 1011 01:15:20,121 --> 01:15:22,123 Hai, kawan, hai. 1012 01:15:27,795 --> 01:15:33,167 Bukankah kau berdua menjengkelkan? 1013 01:15:41,108 --> 01:15:44,945 Aku rasa kau rindukan otak aku. 1014 01:15:48,849 --> 01:15:50,951 Aku rasa tak. 1015 01:15:50,985 --> 01:15:53,154 Sial. 1016 01:15:53,187 --> 01:15:54,955 Diego, 1017 01:15:56,624 --> 01:15:57,691 Serang. 1018 01:15:58,893 --> 01:16:00,327 Tidak! 1019 01:16:02,096 --> 01:16:03,798 Tidak! 1020 01:16:05,833 --> 01:16:07,201 Betul kata kau. 1021 01:16:08,102 --> 01:16:10,838 Dia begitu menyukai daging. 1022 01:16:17,502 --> 01:16:21,938 24 JAM KEMUDIAN 1023 01:16:54,682 --> 01:16:56,183 Helo, Rebecca. 1024 01:16:56,217 --> 01:16:59,053 Aku ialah Kate Montana dari CIA. 1025 01:16:59,086 --> 01:17:01,255 Kau tahu ini apa? 1026 01:17:03,991 --> 01:17:05,359 Mungkin. 1027 01:17:05,392 --> 01:17:07,061 Itu USB pendrive, 1028 01:17:07,094 --> 01:17:08,929 dan data didalamnya adalah senarai nama anggota 1029 01:17:08,963 --> 01:17:11,765 salah satu organisasi pengganas paling merbahaya 1030 01:17:11,799 --> 01:17:13,067 di Amerika Syarikat. 1031 01:17:13,100 --> 01:17:15,269 Kami sudah menjejaki mereka sejak bertahun lamanya. 1032 01:17:15,302 --> 01:17:17,671 Mereka telah tersebar ke seluruh lima puluh negara, 1033 01:17:17,705 --> 01:17:20,708 termasuk dalam agensi keselamatan undang-undang dan agensi kerajaan, 1034 01:17:20,741 --> 01:17:24,745 dan kau, gadis berusia 16 tahun, 1035 01:17:24,778 --> 01:17:27,648 kau seorang diri menghabiskan salah satu jaringan mereka. 1036 01:17:29,884 --> 01:17:31,152 Salah seorang dari mereka melarikan diri. 1037 01:17:32,486 --> 01:17:34,788 DJ Turner. 1038 01:17:34,822 --> 01:17:36,223 Jangan bimbang, kami akan mencarinya. 1039 01:17:39,360 --> 01:17:41,362 Apa kau mahu? 1040 01:17:41,395 --> 01:17:43,731 Cuma mahu bertanyakan dua soalan. 1041 01:17:44,865 --> 01:17:46,867 Jika kau setuju untuk pertanyaan pertama, 1042 01:17:46,901 --> 01:17:48,369 aku akan teruskan ke pertanyaan kedua, 1043 01:17:48,402 --> 01:17:51,038 tapi jika menolak pertanyaan pertama, 1044 01:17:51,071 --> 01:17:53,207 maka aku tidak akan menanyakan pertanyaan kedua, 1045 01:17:53,240 --> 01:17:54,942 Aku akan bersalam dengan kau, berterima kasih 1046 01:17:54,975 --> 01:17:56,944 atas khidmat yang telah kau lakukan untuk negara kamu, 1047 01:17:56,977 --> 01:17:58,812 CIA akan lupakan semua ini, 1048 01:17:58,846 --> 01:18:01,348 dan kau boleh kembali jalani kehidupan. 1049 01:18:03,184 --> 01:18:04,952 Jadi bagaimana pendapat kau? 1050 01:18:04,985 --> 01:18:07,288 Mahu dengar pertanyaan pertama? 1051 01:18:07,321 --> 01:18:09,323 Itu bukan pertanyaan pertama. 1052 01:18:10,291 --> 01:18:11,792 Tentu sekali. 1053 01:18:17,464 --> 01:18:19,033 Rebecca, kau berminat untuk 1054 01:18:19,066 --> 01:18:20,968 jadi rekrut termuda 1055 01:18:21,001 --> 01:18:23,237 untuk Badan Intelijen Pusat? 1056 01:18:28,242 --> 01:18:29,310 Baik. 1057 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 Aku perlu jawapan ya atau tidak. 1058 01:18:32,246 --> 01:18:33,347 Ya. 1059 01:18:34,215 --> 01:18:35,816 Bagus. 1060 01:18:35,849 --> 01:18:38,419 Maka aku boleh teruskan pertanyaan kedua. 1061 01:18:40,020 --> 01:18:41,388 Kau bersedia untuk 1062 01:18:41,422 --> 01:18:43,123 mencari pemilik sebenar benda ini? 1063 01:18:45,426 --> 01:18:46,860 Ya. 1064 01:18:52,233 --> 01:18:54,735 Sekarang di mana anjing aku? 1065 01:19:04,245 --> 01:19:07,281 Baik, periksa enjin. 1066 01:19:07,314 --> 01:19:11,352 Ada minyak enjin, ada minyaknya. 1067 01:19:12,253 --> 01:19:14,421 Sesuatu... 1068 01:19:16,957 --> 01:19:18,359 Sial. 1069 01:20:24,157 --> 01:20:25,959 Sial. 1070 01:20:26,658 --> 01:20:35,292 Subtitle By : AMI TECHNOLOGY 1071 01:20:35,458 --> 01:20:50,292 Manual Translate Sila Rate GOOD jika anda suka Sila komen jika perlu penambahbaikan.