1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
Subtitle By :
AMI TECHNOLOGY
2
00:00:35,948 --> 00:00:50,953
Manual Translate
TANPA IKLAN JUDI
3
00:01:27,689 --> 00:01:29,857
Tuan dan Puan Gibbs,
Aku rasa ada orang di sini
4
00:01:29,891 --> 00:01:31,726
yang mungkin kamu ingin jumpa .
5
00:01:31,759 --> 00:01:33,728
Ya, Alice.
6
00:01:34,662 --> 00:01:36,898
Semestinya kau Becky!
7
00:01:36,931 --> 00:01:38,833
Senang berjumpa kamu berdua,
Tuan dan Puan Gibbs.
8
00:01:38,866 --> 00:01:42,369
Panggil saja kami
Ted dan Alice.
9
00:01:42,402 --> 00:01:45,138
Dan ini Diego, kan?
10
00:01:45,172 --> 00:01:46,841
Betul.
11
00:01:47,942 --> 00:01:49,343
Selamat pulang ke rumah, sayang.
12
00:01:49,376 --> 00:01:50,745
Selamat pulang ke rumah.
13
00:01:53,480 --> 00:01:54,749
Aku tahu yang kau fikirkan.
14
00:01:54,782 --> 00:01:56,684
"Siapa gadis ini?
15
00:01:56,718 --> 00:01:59,252
Itu bukannya Becky yang aku kenal."
16
00:01:59,286 --> 00:02:02,824
Tapi aku perlu berpura-pura
untuk ibu bapa angkat yang baru.
17
00:02:02,857 --> 00:02:05,158
Ya, dua orang aneh ini.
18
00:02:10,197 --> 00:02:11,799
Ketika Alice dan aku memutuskan
19
00:02:11,833 --> 00:02:13,367
akan menjadi ibu bapa angkat,
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,369
kami mesti pindah ke komuniti
21
00:02:15,402 --> 00:02:18,806
yang paling terbaik dan mempunyai
pendidikan agama
22
00:02:18,840 --> 00:02:22,910
dan di kawasan ini semuanya
sekolah daerah riben biru.
23
00:02:22,944 --> 00:02:26,781
Kualiti tertinggi, terbaik
di kelasnya, dan kelas atas.
24
00:02:26,814 --> 00:02:29,349
Aku rasa ragu-ragu dengan perancangan esok,
25
00:02:29,383 --> 00:02:31,786
tapi aku tak sabar
untuk daftar secepat mungkin.
26
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
Semestinya. Aku bercadang
membawa kamu ke sana
27
00:02:34,421 --> 00:02:35,757
di awal pagi.
28
00:02:35,790 --> 00:02:36,824
Terbaik.
29
00:02:36,858 --> 00:02:38,593
Jangan lupa pengetua sekolah
yang baru.
30
00:02:38,626 --> 00:02:40,260
- Tuan Serio.
- Orang yang baik.
31
00:02:40,293 --> 00:02:41,729
Kita satu gereja sudah lama
32
00:02:41,763 --> 00:02:42,764
Enam tahun!
33
00:02:42,797 --> 00:02:44,599
Anak perempuan dia sebaya kamu, Sarah.
34
00:02:44,632 --> 00:02:45,399
Dia sangat comel.
35
00:02:45,432 --> 00:02:46,601
Mungkin akan sekelas dengan kamu.
36
00:02:46,634 --> 00:02:47,835
Dia berkerusi roda
37
00:02:47,869 --> 00:02:50,203
tapi kau pasti akan sukakannya.
38
00:02:50,237 --> 00:02:51,939
Aku juga boleh luangkan masa
bersamanya di gereja?
39
00:02:51,973 --> 00:02:54,809
Mungkin ada seperti
sekumpulan pemuda.
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,711
Becky.
41
00:02:56,744 --> 00:02:58,813
Tak dapat aku ucapkan betapa
bahagianya
42
00:02:58,846 --> 00:03:00,414
mendengar apa yang kau katakan.
43
00:03:00,447 --> 00:03:01,916
Boleh kita makan?
44
00:03:01,949 --> 00:03:04,819
Ya, cuma...
45
00:03:04,852 --> 00:03:06,954
Apa kata kita berdoa dahulu?
46
00:03:10,357 --> 00:03:11,959
- Kau percaya itu?
- Dia sempurna.
47
00:03:15,596 --> 00:03:18,533
Ingat, jika perlukan sesuatu,
48
00:03:18,566 --> 00:03:20,702
Ted dan aku ada di bilik sebelah.
49
00:03:20,735 --> 00:03:23,538
Kamu berdua Malaikat pelindung aku.
50
00:03:30,745 --> 00:03:32,547
Selamat malam sayang.
51
00:03:32,580 --> 00:03:34,381
Selamat malam ibu.
52
00:03:36,017 --> 00:03:38,019
Ted! Teddy!
53
00:03:49,664 --> 00:03:51,766
Diego, mari.
54
00:03:52,064 --> 00:03:57,066
SELAMAT TINGGAL
55
00:04:03,664 --> 00:04:53,766
.
56
00:05:40,942 --> 00:05:43,511
Dua tahun berlalu sejak
empat orang Neo-Nazi
57
00:05:43,544 --> 00:05:46,681
menyerbu rumah tepi tasik keluarga
aku dan membunuh ayahku.
58
00:05:46,714 --> 00:05:48,783
Mereka mencari
beberapa kunci bodoh
59
00:05:48,816 --> 00:05:51,484
yang tersembunyi
di bawah rumah.
60
00:05:51,519 --> 00:05:52,720
Ya.
61
00:05:52,753 --> 00:05:55,723
Kunci bodoh ini.
62
00:05:55,756 --> 00:05:57,792
Tetapi kemudian, ini terjadi.
63
00:06:03,998 --> 00:06:06,567
Menjengkelkan aku rosakkan
rancangan mereka.
64
00:06:09,604 --> 00:06:10,671
Sekarang umur aku enam belas tahun.
65
00:06:10,705 --> 00:06:13,174
Aku sudah melarikan diri dari tiga
pusat asuhan.
66
00:06:13,207 --> 00:06:16,978
Aku sudah memanipulasi,
menipu, merompak,
67
00:06:17,011 --> 00:06:18,913
apa pun untuk menjauhkan aku
dari kumpulan
68
00:06:18,946 --> 00:06:20,615
dan melepaskan emosiku.
69
00:06:20,648 --> 00:06:23,084
Jika kau ingin tahu, mengingati kejadian itu,
70
00:06:24,752 --> 00:06:26,687
Aku berasa baik saja.
71
00:06:57,618 --> 00:07:01,454
Ya, kadang-kadang aku jatuh kedalam
perangkap aku sendiri.
72
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
Tak ada sesiapapun
yang sempurna.
73
00:07:18,973 --> 00:07:20,608
Makan.
74
00:07:20,641 --> 00:07:22,777
Terima kasih, sayang.
75
00:07:22,810 --> 00:07:24,211
Ini Elena Cahn.
76
00:07:24,245 --> 00:07:26,847
Aku tinggal bersama dia
setahun lalu hingga kini.
77
00:07:26,881 --> 00:07:28,115
Aku tak tahu banyak
tentang dia
78
00:07:28,149 --> 00:07:29,951
Selain berikut:
79
00:07:29,984 --> 00:07:33,254
Dia tua, dia benci
hampir semua orang,
80
00:07:33,287 --> 00:07:35,556
dan dia mahu terima
orang menumpang.
81
00:07:35,589 --> 00:07:36,991
Begitulah cara kami bertemu.
82
00:07:37,024 --> 00:07:39,627
Aku terjatuh dalam salah satu
perangkap aku lagi hari ini.
83
00:07:39,660 --> 00:07:41,562
Aku melihatnya.
84
00:07:41,595 --> 00:07:43,531
Aku baru saja bangun,
85
00:07:43,564 --> 00:07:45,533
melihat ke luar tingkap
86
00:07:45,566 --> 00:07:48,269
waktu yang tepat untuk
melihat kamu menghilang.
87
00:07:48,302 --> 00:07:50,972
Aku sangat menikmati pertunjukannya.
88
00:07:55,643 --> 00:07:56,711
Kau tidur?
89
00:07:58,980 --> 00:08:00,681
Tidak.
90
00:08:02,183 --> 00:08:04,719
Ianya sama setiap malam.
91
00:08:19,633 --> 00:08:20,868
Bagaimana dengan kamu?
92
00:08:22,003 --> 00:08:23,804
Tidur lena.
93
00:08:26,640 --> 00:08:27,908
Bagaimana?
94
00:08:28,876 --> 00:08:30,277
Aku selalu ingin mulakan.
95
00:08:30,311 --> 00:08:32,813
Jadi apa yang berbeza
dengan hari ini?
96
00:08:34,782 --> 00:08:37,018
Aku bersyukur pada makanan.
97
00:08:40,054 --> 00:08:42,923
Aku bersyukur pada
secawan kopi panas.
98
00:08:42,957 --> 00:08:45,960
Kenapa aku tak boleh katakan
makanan tapi kau boleh katakan kopi?
99
00:08:45,993 --> 00:08:49,030
Makanan adalah keperluan manusia.
100
00:08:49,063 --> 00:08:52,166
Kopi adalah kenikmatan.
101
00:08:54,802 --> 00:08:57,738
Aku bersyukur dibayar hari ini.
102
00:09:00,674 --> 00:09:04,145
Aku bersykur pada novel
yang aku baca.
103
00:09:04,178 --> 00:09:06,180
Apa tajuknya?
104
00:09:06,213 --> 00:09:08,649
True Grit.
105
00:09:08,682 --> 00:09:10,618
Aku rasa kau akan sukakannya.
106
00:09:12,053 --> 00:09:15,089
Aku bersukur pada Diego.
107
00:09:15,122 --> 00:09:17,558
Dia anjing yang baik.
108
00:09:18,859 --> 00:09:19,927
Satu lagi.
109
00:09:19,960 --> 00:09:21,629
Buat aku kagum.
110
00:09:23,130 --> 00:09:26,634
Aku bersyukur... untuk...
111
00:09:26,667 --> 00:09:28,569
Hari yang lain.
112
00:09:29,270 --> 00:09:30,771
...hari yang lain.
113
00:09:30,805 --> 00:09:32,173
Seharusnya ada peraturan.
114
00:09:32,206 --> 00:09:34,208
Kau selalu katakannya
pada turutan ke tiga.
115
00:09:34,241 --> 00:09:35,776
Kau perlu fikirkan dua perkara
116
00:09:35,810 --> 00:09:37,378
jika itu selalu menjadi
turutan ketiga kamu.
117
00:09:37,411 --> 00:09:39,914
Aku boleh mengubah peraturan.
118
00:09:39,947 --> 00:09:41,115
Aku sudah tua.
119
00:09:48,956 --> 00:09:51,859
Sarapan Founding Fathers
dengan sisi roti panggang.
120
00:09:51,892 --> 00:09:53,894
Terima kasih sayang.
121
00:09:56,197 --> 00:09:57,865
Kau nampak tag nama aku?
122
00:09:57,898 --> 00:10:00,134
- Maaf?
- tag nama aku.
123
00:10:00,167 --> 00:10:02,103
Adakah tertulis "Sayang"?
124
00:10:02,136 --> 00:10:03,671
Tidak.
125
00:10:03,704 --> 00:10:05,673
Apa yang tertulis?
126
00:10:05,706 --> 00:10:06,941
Becky.
127
00:10:06,974 --> 00:10:09,910
Ya, kerana itulah nama aku.
128
00:10:09,944 --> 00:10:12,680
Baiklah.
129
00:10:12,713 --> 00:10:15,616
Sayang... Becky...
130
00:10:16,317 --> 00:10:18,252
AKu pesan roti bakar mentega.
131
00:10:18,285 --> 00:10:20,187
Sudah ada mentega dalam piring.
132
00:10:20,221 --> 00:10:23,724
Ya, tapi... aku suka mentega
disapukan pada roti panggang
133
00:10:23,757 --> 00:10:26,827
apabila mentega keluar
dari pemanggang.
134
00:10:43,310 --> 00:10:45,279
Aku tidak begitu suka.
135
00:10:45,312 --> 00:10:46,947
Helo?
136
00:10:46,981 --> 00:10:50,684
Tapi aku sangat ingin
lakukannya.
137
00:11:01,996 --> 00:11:03,364
Sial.
138
00:11:26,954 --> 00:11:29,123
Seorang lelaki Jasper Hills
sedang menghadapi
139
00:11:29,156 --> 00:11:30,858
tuduhan pembunuhan kelas pertama.
140
00:11:30,891 --> 00:11:37,231
K-I-L-L-E-R.(PEMBUNUH)
141
00:11:38,299 --> 00:11:42,069
E berganda, kata berganda,
dua puluh dua.
142
00:11:44,138 --> 00:11:47,241
Kau boleh cerita banyak tentang
seseorang,
143
00:11:47,274 --> 00:11:49,777
bermain permainan seperti ini.
144
00:11:52,246 --> 00:11:54,014
Bagaimana?
145
00:11:54,048 --> 00:11:56,784
Dengan kata-kata yang boleh mereka
jumpa dalam huruf-huruf.
146
00:11:59,920 --> 00:12:02,356
Abangaku bersusah payah
147
00:12:02,389 --> 00:12:05,092
bermain kata-kata
yang paling menonjol.
148
00:12:05,125 --> 00:12:08,429
Dia benar-benar penyangak
yang ego.
149
00:12:08,462 --> 00:12:11,465
Dua Tiga Huruf, sepuluh poin.
150
00:12:14,802 --> 00:12:16,136
Aku tidak tahu yang kau ada
abang.
151
00:12:16,170 --> 00:12:18,506
Empat orang abang, semuanya tua.
152
00:12:18,540 --> 00:12:20,341
Masih berhubung dengan mereka?
153
00:12:22,142 --> 00:12:24,178
Cuma seorang yang masih hidup.
154
00:12:26,046 --> 00:12:28,015
Si penyangak.
155
00:12:30,518 --> 00:12:32,820
Maaf.
156
00:12:32,853 --> 00:12:34,255
Kau tak bunuh mereka.
157
00:12:34,288 --> 00:12:35,889
Selain itu juga, aku sudah belajar
158
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
pada setiap orang
yang tersesat,
159
00:12:37,958 --> 00:12:40,227
kau akan dapatkan yang lain.
160
00:13:00,180 --> 00:13:01,348
N-E-W.(BARU)
161
00:13:03,117 --> 00:13:04,385
Sepuluh.
162
00:13:08,523 --> 00:13:11,992
Kenapa kau tak pernah tanya
dari mana asalku?
163
00:13:12,026 --> 00:13:14,161
Kenapa kau tak pernah cerita?
164
00:13:14,194 --> 00:13:15,896
Kau tidak curiga?
165
00:13:15,929 --> 00:13:17,865
Anak tanpa ibubapa muncul
166
00:13:17,898 --> 00:13:19,800
mahu menyewa bilik.
167
00:13:20,635 --> 00:13:22,369
Kau membayar sewa.
168
00:13:22,403 --> 00:13:24,972
Kau menolong di sekitar rumah.
169
00:13:25,005 --> 00:13:27,575
Dan aku tidak rasa yang kau ni
kanak-kanak.
170
00:13:27,609 --> 00:13:30,311
Umur kau 18, kan?
171
00:13:34,982 --> 00:13:37,985
Ibuku meninggal semasa umur aku
sembilan tahun.
172
00:13:38,018 --> 00:13:39,853
Ayah aku kaki botol.
173
00:13:39,887 --> 00:13:42,156
Aku tinggalkan rumah seusia
lima belas tahun.
174
00:13:42,189 --> 00:13:45,292
Kita semua berasal dari
suatu tempat.
175
00:13:45,326 --> 00:13:48,462
Kita semua melakukan apa yang
sepatutnya...
176
00:13:52,266 --> 00:13:54,335
...untuk teruskan hidup.
177
00:13:56,638 --> 00:13:58,606
Berapa yang ditambah?
178
00:14:01,141 --> 00:14:02,076
Lima belas.
179
00:14:02,109 --> 00:14:03,177
Sepuluh.
180
00:14:10,417 --> 00:14:12,520
Usaha yang bagus.
181
00:14:12,554 --> 00:14:14,455
Kami sekarang beralih
ke cerita yang sedang tular.
182
00:14:14,488 --> 00:14:16,323
Mereka mengelarkan diri mereka Manusia Mulia
183
00:14:16,357 --> 00:14:18,325
dan mereka mungkin
datang ke Fillmore.
184
00:14:18,359 --> 00:14:19,460
Pihak berkuasa menyadari
185
00:14:19,493 --> 00:14:20,994
ada risiko pergolakan
dalam minggu ini...
186
00:14:21,028 --> 00:14:22,963
Dunia sudah gila.
187
00:14:22,996 --> 00:14:23,997
...meningkatkan keselamatan terperinci
188
00:14:24,031 --> 00:14:26,133
untuk Senator Anne Hernandez.
189
00:14:26,166 --> 00:14:27,901
Mereka mengatakan
sudah mengesan Manusia Mulia
190
00:14:27,935 --> 00:14:30,137
di pelbagai laman dalam talian
selama berbulan-bulan.
191
00:14:30,170 --> 00:14:31,438
Mereka melihat
peningkatan aktiviti
192
00:14:31,472 --> 00:14:33,307
dan memperhatikan
pola penampilan mereka
193
00:14:33,340 --> 00:14:34,709
dalam komuniti yang
lebih kecil.
194
00:14:34,743 --> 00:14:37,044
Apakah Manusia Mulia memutuskan
untuk muncul atau tidak
195
00:14:37,077 --> 00:14:38,912
di dewan bandar Fillmore
pada hari Rabu
196
00:14:38,946 --> 00:14:40,447
dan macam manakah penampilannya
197
00:14:40,481 --> 00:14:43,050
hanya waktu yang akan
menjawabnya.
198
00:15:11,311 --> 00:15:13,113
Mahu jemput kami duduk
atau hanya berdiri di situ?
199
00:15:13,147 --> 00:15:15,115
Tunggu, sekejap,
aku ada pertanyaan.
200
00:15:15,149 --> 00:15:18,085
Emak kau yang beri nama?
201
00:15:18,118 --> 00:15:19,987
Becky adalah nama penari bogel.
202
00:15:20,020 --> 00:15:22,524
Wanita yang mana pun menamakan
anaknya nama penari bogel,
203
00:15:22,557 --> 00:15:24,191
ianya romantik.
204
00:15:24,224 --> 00:15:25,727
Apa masalah kau dengan emak?
205
00:15:25,760 --> 00:15:28,395
- Ada sesuatu untuk emak.
- Bukan, maksud dia..
206
00:15:28,429 --> 00:15:29,531
dia nak bersetubuh dengan emak kamu.
207
00:15:29,564 --> 00:15:33,000
Tepat sekali, ya, aku teringin bersetubuh
dengan emak kamu.
208
Ikut sini.
209
00:15:36,671 --> 00:15:37,739
Aku bukan peminat.
210
00:15:37,772 --> 00:15:38,573
Jom.
211
00:15:41,308 --> 00:15:42,209
Aku berasa pelik.
212
00:15:42,242 --> 00:15:43,143
Aku merasakan firasat buruk.
213
00:15:43,177 --> 00:15:45,312
Aku ingin pastikan ianya
cuma rasa tak sedap hati.
214
00:15:45,345 --> 00:15:48,449
Sean, boleh tolong aku?
215
00:15:48,482 --> 00:15:50,652
Hanya capai seluar dalam kau
216
00:15:50,685 --> 00:15:53,755
dan tarik tampon (tuala wanita) yang berlumuran
darah dari kemaluan kau.
217
00:15:53,788 --> 00:15:55,757
Kau diam boleh?
218
00:15:55,790 --> 00:15:57,458
Boleh terangkan?
219
00:15:57,491 --> 00:15:59,493
Darryl akan beritahu apa yang
perlu kita tahu.
220
00:15:59,527 --> 00:16:01,061
apabila kita perlu mengetahuinya.
221
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
Darryl nama pengguna
di ruangan komen.
222
00:16:03,063 --> 00:16:04,331
Kau belum pernah jumpa,
kita tak pernah.
223
00:16:04,364 --> 00:16:05,633
Dia bekas Navy SEAL (Tentera).
224
00:16:05,667 --> 00:16:07,468
Dia salah seorang Bapa pengasas.
225
00:16:07,502 --> 00:16:08,736
Macam mana kau tahu dia bukan
polis yang menyamar?
226
00:16:08,770 --> 00:16:09,737
Oh Tuhan.
227
00:16:09,771 --> 00:16:13,006
Serius, mereka ada di ruang
sembang (Chat Room) selama ini, kan?
228
00:16:13,040 --> 00:16:14,475
Serius, berhentilah.
229
00:16:14,509 --> 00:16:15,777
Kau akan kena Sindrom
Toxic Shock.
230
00:16:16,811 --> 00:16:19,246
Itulah pembunuh sebenar,
kau tahu tentangnya, kan?
231
00:16:19,279 --> 00:16:21,281
Kawan-kawan,
aku benci Senator Hernandez
232
00:16:21,315 --> 00:16:22,784
sama macam kau orang.
233
00:16:22,817 --> 00:16:24,552
Aku benci dia.
234
00:16:24,586 --> 00:16:26,521
Tapi jika pergi ke selatan esok,
235
00:16:26,554 --> 00:16:28,590
Aku tak mahu masuk penjara seperti
penyangak-penyangak itu tahun lepas.
236
00:16:28,623 --> 00:16:31,391
Adakah ianya pelik, membenci penyangak
macam yang kau lakukan
237
00:16:31,425 --> 00:16:33,026
tapi kita juga penyangak?
238
00:16:33,060 --> 00:16:35,162
Dia tidak salah.
239
00:16:35,195 --> 00:16:37,297
Hai! Helo? Ya.
240
00:16:37,331 --> 00:16:39,166
Boleh minta kopi di sini,
hari ini?
241
00:16:39,199 --> 00:16:40,668
Akan segera sampai.
242
00:16:40,702 --> 00:16:42,504
Kenapa semuanya mesti
seperti itu dengan kau?
243
00:16:42,537 --> 00:16:44,539
Kau boleh katakan, "Maafkan saya."
244
00:16:44,572 --> 00:16:47,074
Aku selalu berimaginasi tentang
perkara yang ingin aku lakukan
245
00:16:47,107 --> 00:16:49,209
kepada orang-orang yang
membuat aku kesal.
246
00:16:49,243 --> 00:16:50,678
Aku selalu miliki imaginasi aktif
247
00:16:50,712 --> 00:16:52,680
tapi ianya benar-benar
menjadi pendorong
248
00:16:52,714 --> 00:16:55,315
beberapa tahun terakhir ini.
249
00:16:55,349 --> 00:16:57,819
Baiklah, akhirnya.
250
00:16:57,852 --> 00:16:59,319
Terima kasih.
251
00:17:00,822 --> 00:17:02,189
Presentasi yang luar biasa.
252
00:17:02,222 --> 00:17:03,791
- Kau hebat.
- Terima kasih.
253
00:17:03,825 --> 00:17:06,694
Tetapi yang ini bukan fantasi.
254
00:17:06,728 --> 00:17:08,530
Sial!
255
00:17:08,563 --> 00:17:10,565
- Celaka!
- Oh Tuhan.
256
00:17:10,598 --> 00:17:13,635
- Kau bodoh?
- Maaf.
257
00:17:13,668 --> 00:17:16,103
Betina tak guna!
258
00:17:16,136 --> 00:17:18,171
- Nanti aku ambilkan kau kain.
- Ya, cepatlah.
259
00:17:18,205 --> 00:17:20,207
Berambus dari sini.
260
00:17:20,240 --> 00:17:22,142
Terbakar kemaluan aku.
261
00:17:22,175 --> 00:17:23,110
Tak apa.
262
00:17:23,143 --> 00:17:24,546
Hentikan!
263
00:17:24,579 --> 00:17:25,747
- Nak kami kipaskan?
- Tidak, hentikan.
264
00:17:25,780 --> 00:17:27,414
Tolong hentikan?
265
00:17:27,447 --> 00:17:28,215
Diam!
266
00:17:40,895 --> 00:17:43,565
Dia sengaja lakukannya.
267
00:17:43,598 --> 00:17:46,166
Siapa kisah?
Dia cumalah gadis kecil.
268
00:17:46,199 --> 00:17:48,468
Aku terkejut yang dia tidak
lemparkan ke muka kau.
269
00:17:49,904 --> 00:17:51,673
Apa?
270
00:17:51,706 --> 00:17:55,309
Bunuh dia jika nak,
aku tak peduli.
271
00:17:55,342 --> 00:17:56,811
Mari.
272
00:17:56,844 --> 00:17:58,513
Ya.
273
00:19:17,692 --> 00:19:19,894
Pelacur macam kau perlu
diberi pengajaran!
274
00:19:19,927 --> 00:19:21,596
Diam!
275
00:19:23,831 --> 00:19:26,233
Hei, ia betul-betul
anak anjing yang cekap.
276
00:19:27,535 --> 00:19:29,704
Diego, serang!
277
00:19:32,807 --> 00:19:34,307
Diego!
278
00:19:41,516 --> 00:19:42,850
Gadis bijak.
279
00:19:46,954 --> 00:19:48,455
Hai, Becky.
280
00:19:52,292 --> 00:19:53,561
Kau boleh duduk.
281
00:19:53,594 --> 00:19:55,630
Aku rasa dia telah patahkan hidung aku.
282
00:19:55,663 --> 00:19:56,731
Kau tak guna.
283
00:19:56,764 --> 00:19:58,666
Kau patahkan hidung aku!
284
00:20:00,568 --> 00:20:01,468
Ada apa?
285
00:20:01,502 --> 00:20:03,437
Dia patahkan hidung Anthony.
286
00:20:03,470 --> 00:20:07,240
Apa yang terjadi dengan kita
hanya menakutkan dia?
287
00:20:07,274 --> 00:20:09,309
Ya, kita pilih Plan B
sebagai gantinya.
288
00:20:09,342 --> 00:20:10,778
Ini sangat kucar kacir.
289
00:20:10,812 --> 00:20:13,380
- Ini sangat...
- Diamlah.
290
00:20:13,413 --> 00:20:15,650
Apabila aku selesai dengan kau,
291
00:20:15,683 --> 00:20:18,251
kau akan berharap agar kau mati.
292
00:20:18,920 --> 00:20:20,420
Hai!
293
00:20:22,523 --> 00:20:23,791
Letakkan senjata.
294
00:20:23,825 --> 00:20:25,292
Tak guna.
295
00:20:25,325 --> 00:20:26,627
Becky, jangan bergerak.
296
00:20:26,661 --> 00:20:27,895
Ya, Becky, jangan bergerak.
297
00:20:27,929 --> 00:20:28,996
Kau jangan bercakap dengannya.
298
00:20:29,030 --> 00:20:30,598
Hei, Mak cik, dengar.
299
00:20:30,631 --> 00:20:32,800
- Letakkan senjatanya.
- Letakkan senjatanya, kawan.
300
00:20:32,834 --> 00:20:34,468
Kau nak buat apa, kawan?
301
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Letakkan senjata, kawan.
Letakkan senjata!
302
00:20:36,336 --> 00:20:38,438
- Lakukan!
- Aku akan letakkan senjata.
303
00:20:49,083 --> 00:20:52,285
Sudah.
304
00:20:52,319 --> 00:20:55,355
Bagus. Sekarang keluar
dari rumah aku.
305
00:20:57,692 --> 00:20:58,860
Elena!
306
00:23:07,588 --> 00:23:09,389
Diego?
307
00:23:13,661 --> 00:23:14,896
Diego?
308
00:23:15,730 --> 00:23:17,865
Diego!
309
00:23:45,726 --> 00:23:46,761
DJ.
310
00:23:46,794 --> 00:23:47,962
Ya.
311
00:23:49,897 --> 00:23:51,599
Baiklah.
312
00:23:51,632 --> 00:23:54,068
Aku mahu kau orang dengar.
313
00:23:54,101 --> 00:23:56,737
Jangan ada yang bercakap
sepatah kata pun tentang ini.
314
00:23:56,771 --> 00:23:58,806
- Kau berdua dengar?
- Semestinya, kawan.
315
00:23:58,839 --> 00:23:59,974
Hei.
316
00:24:01,208 --> 00:24:02,810
Kau dengar?
317
00:24:02,843 --> 00:24:04,178
Dia akan laporkan kepada polis.
318
00:24:04,211 --> 00:24:06,013
Siapa yang peduli?
319
00:24:06,047 --> 00:24:07,581
Aku peduli.
320
00:24:07,615 --> 00:24:08,783
Kau bunuh dia.
321
00:24:08,816 --> 00:24:10,151
Kau tembak muka dia.
322
00:24:10,184 --> 00:24:12,119
Jika di tangkap disebabkan ini,
matilah aku.
323
00:24:12,153 --> 00:24:13,554
Aku tak buat apa-apapun.
324
00:24:13,587 --> 00:24:15,056
Aku tak lakukan apapun...
325
00:24:15,089 --> 00:24:18,526
Dengar, bodoh, penyangak lemah.
326
00:24:18,559 --> 00:24:21,195
Jika aku dengar kau katakannya
dengan kuat lagi,
327
00:24:21,228 --> 00:24:22,697
aku tembak muka kau.
328
00:24:22,730 --> 00:24:24,532
Paham?
329
00:24:24,565 --> 00:24:27,668
Wanita itu bodoh.
330
00:24:27,702 --> 00:24:30,871
Jadi diamlah.
331
00:24:30,905 --> 00:24:33,941
Kita pergi dari sini setelah
perjumpaan esok.
332
00:24:33,975 --> 00:24:35,676
Paham?
333
00:24:38,179 --> 00:24:40,247
Kita akan baik-baik saja.
334
00:24:40,281 --> 00:24:42,850
Sebaiknya kau bertenang.
335
00:24:45,786 --> 00:24:48,222
Sebaiknya dia kekal tenang.
336
00:24:50,925 --> 00:24:52,159
Jangan bercakap.
337
00:24:53,327 --> 00:24:54,862
Menurut kau bagaimana
perasaannya
338
00:24:54,895 --> 00:24:57,965
apabila dia melihat peluru
mulai berterbangan esok?
339
00:24:57,999 --> 00:25:00,968
Kerana firasat aku dia tidak
akan bertenang.
340
00:25:03,571 --> 00:25:05,639
Kau yang ajak dia.
341
00:25:05,673 --> 00:25:07,908
Itu saja yang aku kata.
342
00:26:22,249 --> 00:26:26,921
Semua yang aku sayang sudah
diambil dari aku.
343
00:26:26,954 --> 00:26:29,690
Kanser meragut nyawa ibuku.
344
00:26:29,723 --> 00:26:32,693
Neo-Nazi membunuh ayahku.
345
00:26:32,726 --> 00:26:36,030
Dan sekarang, Elena mati.
346
00:26:36,063 --> 00:26:39,066
Aku berterima kasih di atas rumah
yang kau berikan kepada aku.
347
00:26:39,100 --> 00:26:43,137
Aku rasa, aku ada
dua urusan pesanan.
348
00:26:43,170 --> 00:26:46,273
Aku bersyukur dengan waktu yang
aku luangkan bersama kamu.
349
00:26:46,307 --> 00:26:49,877
Aku akan cari anjing aku.
350
00:26:49,910 --> 00:26:52,113
Dan aku bersyukur untuk
hari yang lain.
351
00:26:52,146 --> 00:26:54,381
Dan aku akan bunuh si penyangak itu
352
00:26:54,415 --> 00:26:55,883
yang membunuh Elena.
353
00:28:16,263 --> 00:28:17,364
Kembali ke restoran ,
354
00:28:17,398 --> 00:28:19,433
orang itu ada menyebut
seseorang yang bernama Darryl.
355
00:28:19,466 --> 00:28:20,569
Mencari dia bukanlah susah.
356
00:28:20,602 --> 00:28:22,336
Hanya ada dua orang Darryl
357
00:28:22,369 --> 00:28:24,104
di bandar ini.
358
00:28:24,138 --> 00:28:27,208
Aku mula dari 2048 Denning Road.
359
00:28:27,241 --> 00:28:29,276
Ini Darryl No.1.
360
00:28:40,354 --> 00:28:44,391
Helo, sayang.
361
00:28:46,293 --> 00:28:48,262
Aku mencari Darryl.
362
00:28:48,295 --> 00:28:49,797
Ia itu aku.
363
00:28:49,830 --> 00:28:52,766
- Nama kau Darryl?
- Betul.
364
00:29:00,007 --> 00:29:02,776
Aku rasa kau tak sepatutnya
lakukan itu.
365
00:29:03,811 --> 00:29:06,080
Ya, aku tidak akan beritahu
jika tidak.
366
00:29:08,115 --> 00:29:11,852
Darryl No.2 tinggal di
4739 Colony Road.
367
00:29:13,521 --> 00:29:16,123
Aku pasti ini adalah Darryl
368
00:29:16,156 --> 00:29:18,392
yang sedang aku cari.
369
00:29:37,278 --> 00:29:40,347
FATHER (Paderi) di syurga yang dikasihi.
370
00:29:40,381 --> 00:29:42,349
Kami datang kepada-Mu dengan
rasa syukur diatas makanan
371
00:29:42,383 --> 00:29:45,886
yang Engkau hidang di hadapan
kami pada malam ini.
372
00:29:46,854 --> 00:29:48,956
Semoga memberkati tubuh kami.
373
00:29:50,324 --> 00:29:54,295
Kami mohon Engkau berikan kami
rehat yang cukup malam ini.
374
00:29:55,195 --> 00:29:56,598
Panggil kami untuk melayani-Kamu.
375
00:29:56,631 --> 00:29:59,534
Kami tak akan mengabaikannya.
376
00:30:01,168 --> 00:30:04,071
Tuhan, kami meminta supaya Engkau
menjaga kami esok
377
00:30:04,104 --> 00:30:05,472
bersama dengan Manusia Mulia
yang lainnya
378
00:30:05,507 --> 00:30:08,075
semasa kami mengerjakan panggilan-Mu
kepada kami
379
00:30:08,108 --> 00:30:10,411
untuk berada di barisan hadapan
380
00:30:11,378 --> 00:30:14,081
kami mencuba untuk membersihkan
dunia ini dari kekotoran
381
00:30:14,114 --> 00:30:16,150
yang telah ditawarkan kepada
bangsa kami yang besar
382
00:30:16,183 --> 00:30:20,220
oleh kejahatan Iblis dan para
pengikutnya,
383
00:30:20,254 --> 00:30:23,123
serta orang-orang di dunia lain.
384
00:30:24,391 --> 00:30:27,461
Dengan nama-Mu, Tuhan
Yang Maha Esa, kami berdoa.
385
00:30:29,063 --> 00:30:30,598
Amin.
386
00:30:30,632 --> 00:30:32,366
- Amin.
- Amin.
387
00:30:32,399 --> 00:30:34,602
Jemput makan.
388
00:30:34,636 --> 00:30:36,036
Aku tak ingat bila
kali terakhir
389
00:30:36,070 --> 00:30:37,938
makan masakan rumah yang lazat
seperti ini, kawan-kawan.
390
00:30:37,971 --> 00:30:39,340
Serius?
Nampak sedap.
391
00:30:39,373 --> 00:30:40,575
Terima kasih Tuan.
392
00:30:40,608 --> 00:30:44,044
Kau boleh berterima kasih
kepada Twig di sini.
393
00:30:44,078 --> 00:30:45,479
Dia tukang masak.
394
00:30:46,514 --> 00:30:48,182
Ya.
395
00:30:48,215 --> 00:30:51,586
Mungkin satu perkara baik yang
diajarkan oleh ibu dan kakak aku.
396
00:30:51,619 --> 00:30:53,120
Kecuali...
397
00:30:53,153 --> 00:30:55,089
dia femoid yang tak berguna
seperti lainnya.
398
00:30:55,122 --> 00:30:56,457
Apa itu femoid?
399
00:30:56,490 --> 00:30:58,025
Kau tak tahu femoid?
400
00:30:58,058 --> 00:30:59,426
Ya, kau tidak tahu femoid?
401
00:30:59,460 --> 00:31:00,595
Benar, kau juga tidak tahu?
402
00:31:00,628 --> 00:31:01,929
Ianya seperti dari film
Austin Powers
403
00:31:01,962 --> 00:31:02,996
dengan senjata buah dada.
404
00:31:03,030 --> 00:31:04,465
Bukan, itu robot wanita.
405
00:31:04,498 --> 00:31:06,433
- Ini perbandingan yang sama.
- Tak, bukan.
406
00:31:06,467 --> 00:31:08,168
Baiklah, Ya-Tuhan.
407
00:31:08,202 --> 00:31:09,436
Pergi jahanam.
408
00:31:09,470 --> 00:31:12,406
Darryl, di mana kau jumpa
orang kurang ajar ini?
409
00:31:12,439 --> 00:31:15,476
Bukan aku jumpa.
Dia yang jumpa aku.
410
00:31:16,944 --> 00:31:17,779
Siapa "dia"?
411
00:31:17,812 --> 00:31:20,047
Serius, apa itu femoid?
412
00:31:20,080 --> 00:31:21,649
Femoid adalah pendebungaan silang
413
00:31:21,683 --> 00:31:23,317
dari kata "FEMALE" (Perempuan)
dan "ANDROID,"
414
00:31:23,350 --> 00:31:24,586
dan itu cara sempurna untuk
menggambarkan hampir tiap-tiap wanita
415
00:31:24,619 --> 00:31:26,588
di bumi Tuhan yang hijau.
416
00:31:26,621 --> 00:31:29,022
Sekumpulan pelacur bawahan
ginosentrik jahat
417
00:31:29,056 --> 00:31:31,225
bersusah payah menghancurkan lelaki
yang lebih rendah
418
00:31:31,258 --> 00:31:34,261
yang tidak memenuhi fantasi seksual
mereka yang tak normal
419
00:31:34,294 --> 00:31:36,930
atau kekeliruan dan ketakutan mereka.
420
00:31:45,607 --> 00:31:47,107
Sial, anakku!
421
00:31:47,141 --> 00:31:49,209
Biarkan aku jadi penjaga kau, kawan!
422
00:31:49,243 --> 00:31:50,612
ianya sembang kosong yang aku katakan.
423
00:31:50,645 --> 00:31:52,312
Tepat!
424
00:31:52,346 --> 00:31:54,214
Kau tak lapar, Sean?
425
00:31:55,215 --> 00:31:57,050
Apa?
426
00:31:57,084 --> 00:31:58,352
Makanan kau.
427
00:31:58,385 --> 00:32:00,187
Kau belum menyentuhnya.
428
00:32:00,220 --> 00:32:01,589
Ada yang tak kena?
429
00:32:01,623 --> 00:32:03,290
Tidak, sahabatku baik-baik sahaja.
430
00:32:03,323 --> 00:32:05,259
Dia cuma letih disebabkan perjalanan
yang jauh ke sini.
431
00:32:05,292 --> 00:32:06,427
Tapi dia akan makan.
432
00:32:06,460 --> 00:32:07,261
Betul, Sean?
433
00:32:07,294 --> 00:32:09,496
Kami tak mahu berlaku tidak sopan
kepada tuan rumah.
434
00:32:11,432 --> 00:32:12,600
Ya.
435
00:32:12,634 --> 00:32:14,569
Ya. Maaf tuan.
436
00:32:14,602 --> 00:32:18,338
Kenapa kau tak tanggalkan topi
di meja makan?
437
00:32:21,008 --> 00:32:22,242
Maaf tuan.
438
00:32:23,343 --> 00:32:25,412
Kamu semua tak perlu panggil "Tuan".
439
00:32:25,446 --> 00:32:28,482
Aku hanyalah Manusia Biasa,
sama seperti kamu semua.
440
00:32:32,520 --> 00:32:34,221
Tak apa, Kawan.
441
00:32:43,531 --> 00:32:45,199
Kenapa dia perlu tinggal
di tempat ini?
442
00:32:45,232 --> 00:32:48,402
Ya, akhir-akhir ini dia
seperti dirasuk.
443
00:32:48,435 --> 00:32:49,604
Bergaduh dengan anjing lain
444
00:32:49,637 --> 00:32:51,205
yang menggangu dengan cukup baik.
445
00:32:51,238 --> 00:32:53,575
Aku cuma tak mahu dia
bekerja keras.
446
00:32:53,608 --> 00:32:56,578
Ya. Atau memakan kami.
447
00:32:56,611 --> 00:32:59,379
Bagus kau menjaganya.
448
00:32:59,413 --> 00:33:01,081
Hei, mungkin kita boleh memasang
449
00:33:01,114 --> 00:33:02,349
salah satu bendera kita
dengan wajahnya
450
00:33:02,382 --> 00:33:04,485
dan itu tertulis,
"Anjing Mulia."
451
00:33:04,519 --> 00:33:07,187
Tak, tunggu, lebih baik lagi:
"Anjing Kampung Mulia."
452
00:33:09,724 --> 00:33:11,191
Hei, kau dengar itu, anjing?
453
00:33:11,225 --> 00:33:12,694
Kau Anjing Kampung Mulia.
454
00:33:14,161 --> 00:33:17,030
Ya, itu salah satu anjing
bertuah yang telah menemukan kami.
455
00:33:20,167 --> 00:33:21,335
Maaf.
456
00:33:29,844 --> 00:33:32,747
Mabuk kerana perjalanan.
457
00:35:00,434 --> 00:35:02,302
Kau tak apa, Budak?
458
00:35:05,472 --> 00:35:08,743
Ya, baik, aku mahu kencing.
459
00:35:11,846 --> 00:35:13,380
Ikut aku.
460
00:35:14,247 --> 00:35:15,883
Ya, ok.
461
00:35:20,722 --> 00:35:22,624
Ianya di sebelah kiri kau.
462
00:35:29,329 --> 00:35:31,131
Masuk ke sana.
463
00:35:32,667 --> 00:35:34,368
Kau perlu melupakan kekacauan ini.
464
00:35:34,401 --> 00:35:35,335
Seperti yang kau bayangkan,
465
00:35:35,369 --> 00:35:37,204
banyak kesibukan di sini.
466
00:35:37,772 --> 00:35:39,406
Sila, duduklah.
467
00:35:40,642 --> 00:35:46,213
Jadi... bila kau memutuskan
untuk menjadi Manusia Mulia?
468
00:35:46,246 --> 00:35:49,684
Beberapa bulan yang lalu?
469
00:35:49,717 --> 00:35:51,418
Aku selalu percaya alasannya,
470
00:35:51,451 --> 00:35:53,186
Aku baru sahaja ikuti perjumpaan
471
00:35:53,220 --> 00:35:54,656
beberapa bulan yang lalu.
472
00:35:55,990 --> 00:36:00,227
Aku akan lakukan apa saja untuk
merasai perjumpaan pertama aku lagi.
473
00:36:00,260 --> 00:36:02,462
Anthony kata di situlah
kamu bertiga berjumpa.
474
00:36:02,496 --> 00:36:05,900
Ya. Ada perjumpaan
di kampung kami.
475
00:36:05,933 --> 00:36:09,202
Mereka, menyembur air lada
kepada kami.
476
00:36:09,236 --> 00:36:11,506
Bagus sekali kau ada di sana
untuk sebagai wakil.
477
00:36:11,539 --> 00:36:13,541
Ianya penting untuk menunjukkan
anggota kita kepada mereka.
478
00:36:13,574 --> 00:36:15,375
Agar suara kita didengari.
479
00:36:15,409 --> 00:36:16,611
Ya, semestinya.
480
00:36:18,846 --> 00:36:21,281
Kau nak tengok
sesuatu yang menarik?
481
00:36:21,314 --> 00:36:24,384
Ya.
482
00:36:29,991 --> 00:36:32,259
Pendrive (Storan USB).
483
00:36:32,292 --> 00:36:34,428
Bukan sebarangan pendrive.
484
00:36:34,461 --> 00:36:39,199
Inilah satu-satunya yang menjadi
kepercayaan pengasas kita pada kamu.
485
00:36:40,735 --> 00:36:42,704
Ini komputer dengan celahan udara,
486
00:36:42,737 --> 00:36:43,838
cara kecil kami untuk
memberitahu Amerika
487
00:36:43,871 --> 00:36:46,406
supaya tak masuk campur
dalam urusan kita.
488
00:36:49,010 --> 00:36:51,546
12 Murid Tuhan?
489
00:36:54,816 --> 00:36:57,685
- Apa itu...
- Sangat hebat, kan?
490
00:36:59,352 --> 00:37:01,923
Aku tak perasan begiru banyak
jumlahnya.
491
00:37:01,956 --> 00:37:04,592
Lebih dari dua belas.
492
00:37:04,625 --> 00:37:05,860
Ya.
493
00:37:10,798 --> 00:37:13,333
Kau tahu aku bertugas
di luar negara?
494
00:37:14,869 --> 00:37:15,937
Ya.
495
00:37:15,970 --> 00:37:20,041
DJ menyebut kau bekas SEAL (Tentera).
496
00:37:20,074 --> 00:37:22,543
Ranger Angkatan Darat, Bintara.
497
00:37:22,577 --> 00:37:24,344
Menjalankan tiga misi di Iraq.
498
00:37:24,377 --> 00:37:26,581
Ya.
499
00:37:26,614 --> 00:37:29,316
Aku dan pasukan aku...
500
00:37:29,349 --> 00:37:30,518
kami bertugas memburu
501
00:37:30,551 --> 00:37:33,588
beberapa penjahat di sana.
502
00:37:33,621 --> 00:37:37,625
Terima kasih atas khidmat kamu.
503
00:37:39,861 --> 00:37:43,296
Ada satu malam di sana.
504
00:37:43,330 --> 00:37:45,800
Aku dan pasukan berada
di kota
505
00:37:45,833 --> 00:37:49,570
dan kami mencari warga arab
yang benar-benar tak guna.
506
00:37:49,604 --> 00:37:51,506
Orang itu telah membunuh,
sekitar, lima belas orang
507
00:37:51,539 --> 00:37:53,641
daripada kami semasa peperangan.
508
00:37:53,674 --> 00:37:55,375
Kami tiba di rumahnya.
509
00:37:55,408 --> 00:38:00,313
Dia tiada di sana,
tetapi isterinya ada.
510
00:38:00,347 --> 00:38:03,350
Jadi, aku letakkan salah seorang
anak buahku untuk berjaga-jaga.
511
00:38:03,383 --> 00:38:04,986
Anak yang baik...
512
00:38:05,019 --> 00:38:06,721
Kami memanggilnya Tootsie
513
00:38:06,754 --> 00:38:08,089
kerana dia selalu mengirimkan
kepada keluarganya
514
00:38:08,122 --> 00:38:10,725
balang gula-gula
Tootsie Rolls itu, kan?
515
00:38:11,559 --> 00:38:15,596
berbual-bual, aku luangkan
masa bersama isteri
516
00:38:15,630 --> 00:38:17,064
dan tiba-tiba terdengar
bunyi tembakan.
517
00:38:17,098 --> 00:38:19,634
Dalam beberapa saat,
semuanya kacau bilau.
518
00:38:19,667 --> 00:38:21,702
Peluru menuju semua arah.
519
00:38:21,736 --> 00:38:23,370
Tootsie meletup di dalam.
520
00:38:23,403 --> 00:38:25,039
Darahnya dimana-mana.
521
00:38:25,072 --> 00:38:27,642
Tertembak satu di bahu,
dua di kaki.
522
00:38:27,675 --> 00:38:30,410
Bukan tembakan maut tapi
dia hampir tak dapat berjalan.
523
00:38:30,443 --> 00:38:31,946
Akhirnya kami bertiga
524
00:38:31,979 --> 00:38:34,615
bersembunyi di rumah kosong.
525
00:38:34,649 --> 00:38:36,684
Kami tak ada radio.
526
00:38:36,717 --> 00:38:38,085
Aku beritahu mereka,
527
00:38:38,119 --> 00:38:41,522
Pasukan kita akan datang
mencari kita.
528
00:38:41,556 --> 00:38:46,894
Tapi Tootsie, dia...
tidak boleh diam.
529
00:38:46,928 --> 00:38:48,830
Dia menjerit kesakitan.
530
00:38:48,863 --> 00:38:52,667
Lopez dan aku...
dan orang lain...
531
00:38:52,700 --> 00:38:56,604
kami terus menyuruh dia diam.
532
00:38:56,637 --> 00:38:58,506
Mereka akan dengar suara kau dan
akan menemukan kita.
533
00:38:58,539 --> 00:39:02,944
Tetapi dia masih tak diam, jadi...
534
00:39:05,012 --> 00:39:07,748
Aku angkat tangan
535
00:39:08,850 --> 00:39:11,619
dan letakkan pada muka dia
536
00:39:12,452 --> 00:39:14,722
dan aku mula meramas.
537
00:39:16,524 --> 00:39:18,391
Aku tidak bisa berhenti.
538
00:39:19,794 --> 00:39:23,898
Lebih lembut pada mulanya, kemudian,
539
00:39:23,931 --> 00:39:27,467
aku mula meramas
semakin kuat, sehingga...
540
00:39:36,978 --> 00:39:40,781
Tentu saja, Lopez tak pernah
ceritakan kepada sesiapa pun.
541
00:39:40,815 --> 00:39:45,452
Dia tahu yang aku lakukan adalah
perkara terbaik untuk pasukan.
542
00:39:45,485 --> 00:39:47,088
Itu sebahagian dari sesuatu
yang lebih besar
543
00:39:47,121 --> 00:39:48,723
dari dirimu sendiri.
544
00:39:48,756 --> 00:39:50,691
Itu kemampuan pasukan,
545
00:39:50,725 --> 00:39:53,694
dan setiap individu dalam pasukan
perlu lakukan tugas masing-masing
546
00:39:53,728 --> 00:39:56,063
ataupun mereka menjatuhkan
yang lain bersama-sama.
547
00:39:57,231 --> 00:40:01,468
Satu rangkaian lemah dan
seluruh pasukan akan gagal.
548
00:40:06,540 --> 00:40:08,843
Kau bukan seorang
yang lemah, bukan?
549
00:40:11,045 --> 00:40:12,613
Tidak Tuan.
550
00:40:13,547 --> 00:40:15,482
Kamu pasti?
551
00:40:15,950 --> 00:40:17,752
Ya, Tuan.
552
00:40:19,053 --> 00:40:22,123
Apa yang aku kata tentang
memanggil aku "Tuan"?
553
00:40:23,057 --> 00:40:24,457
Maaf.
554
00:40:30,131 --> 00:40:33,167
Aku berbangga turut berada dalam
kalangan saudara kamu, Kawan.
555
00:40:36,003 --> 00:40:38,005
Ya, sudah tentu.
556
00:40:41,108 --> 00:40:42,610
Aku mahu...
557
00:40:45,012 --> 00:40:46,514
Hei, Sean, satu perkara lagi.
558
00:40:46,547 --> 00:40:47,915
Ya?
559
00:40:47,949 --> 00:40:49,817
Apa yang terjadi dengan
kamu semua malam tadi?
560
00:40:49,850 --> 00:40:51,986
Aku tunggu
sehingga tengah malam.
561
00:40:52,019 --> 00:40:53,988
Perjalanannya lancar?
562
00:40:54,021 --> 00:40:56,691
Ya, tayar kami kempis,
563
00:40:56,724 --> 00:40:59,160
dan kami bersepakat rehat
di restoran.
564
00:41:00,995 --> 00:41:03,798
Ya, aku rasa macam tu.
565
00:41:04,832 --> 00:41:06,567
Mari.
566
00:41:06,600 --> 00:41:07,969
Berseronoklah.
567
00:41:45,339 --> 00:41:46,907
Darryl!
568
00:41:46,941 --> 00:41:48,776
Apa yang kau buat di sana?
569
00:41:48,809 --> 00:41:51,112
Ya, aku akan segera kesana.
570
00:42:17,038 --> 00:42:18,672
Masa itu juga,
571
00:42:18,706 --> 00:42:20,307
mencari senarai yang
tak berpeghujung
572
00:42:20,341 --> 00:42:22,343
dari si penyangak berkemaluan kecil,
573
00:42:22,376 --> 00:42:24,912
aku menyadari bahawa Elena benar.
574
00:42:24,945 --> 00:42:27,048
Dunia ini sudah gila.
575
00:42:27,081 --> 00:42:29,350
Dan mungkin aku tidak
dapat menyelamatkan dunia
576
00:42:29,383 --> 00:42:32,119
tapi aku boleh membunuh
beberapa orang penyangak itu
577
00:42:32,153 --> 00:42:35,322
dan aku dapat berseronok
melakukannya.
578
00:42:37,153 --> 00:43:24,322
.
579
00:43:44,425 --> 00:43:45,993
Untuk menyelamatkan negara kita
580
00:43:46,026 --> 00:43:47,161
dan menghentikan pengkhianatan
581
00:43:47,194 --> 00:43:49,964
satu misi balas dendam pada
Waktu bersamaan.
582
00:43:49,997 --> 00:43:51,799
Demi kebebasan.
583
00:43:51,832 --> 00:43:53,367
- Kebebasan.
- Kebebasan.
584
00:43:56,437 --> 00:43:58,439
Aku ingat dia tak datang
sampai malam ini.
585
00:43:58,472 --> 00:44:00,708
Siapa "dia"?
586
00:44:54,094 --> 00:44:55,829
Siapa?
587
00:44:55,863 --> 00:44:58,432
Rasanya,
588
00:44:58,465 --> 00:44:59,934
Ia Becky.
589
00:45:03,837 --> 00:45:06,340
Pergi buka pintu
tapi tiada siapa di sana.
590
00:45:06,373 --> 00:45:08,008
Cuma ini.
591
00:45:08,842 --> 00:45:09,977
Sial.
592
00:45:10,010 --> 00:45:11,145
Macam mana dia jumpa kita?
593
00:45:12,246 --> 00:45:13,480
Maaf.
594
00:45:13,515 --> 00:45:15,316
Kamu bertiga tahu tentang ini?
595
00:45:15,349 --> 00:45:17,785
Tidak. Tidak ada.
596
00:45:17,818 --> 00:45:19,019
Salah seorang dari kamu mahu
ceritakan
597
00:45:19,053 --> 00:45:20,321
apa yang tidak kamu semua
sembunyikan daripada aku?
598
00:45:20,354 --> 00:45:22,323
- Katakan saja, kawan-kawan.
- Diamlah.
599
00:45:22,356 --> 00:45:23,791
Aku rasa ade baiknya
600
00:45:23,824 --> 00:45:25,259
jika kau dengarkan
kawan kau di sini.
601
00:45:25,292 --> 00:45:26,994
Ya, apa yang berlaku, tuan-tuan?
602
00:45:27,027 --> 00:45:28,429
- Baiklah...
- DJ.
603
00:45:28,462 --> 00:45:30,130
Baiklah, tidak, bertenang.
604
00:45:30,164 --> 00:45:32,066
Kami akan ceritakan tentang
anjing itu.
605
00:45:32,099 --> 00:45:34,134
- Kenapa dengan anjing itu?
- Kami membawanya, itu saja.
606
00:45:34,168 --> 00:45:36,070
- Kau yang membawanya.
- Ya. Bukan masalah besar.
607
00:45:36,103 --> 00:45:37,371
- Tapi bukan pasal itu.
- Baiklah.
608
00:45:37,404 --> 00:45:39,039
- Diamlah.
- Diamlah!
609
00:45:39,073 --> 00:45:40,508
Baiklah.
610
00:45:40,542 --> 00:45:42,544
Kami curi dari gadis
kecil yang bodoh.
611
00:45:42,577 --> 00:45:45,779
Itulah yang si celaka ini
mahukan, kau tahu.
612
00:45:48,215 --> 00:45:49,483
Apa?
613
00:45:49,517 --> 00:45:50,484
Dia buat hal dengan kami
di restoran
614
00:45:50,518 --> 00:45:53,153
jadi kami ikut dia
dan mencuri anjingnya.
615
00:45:53,187 --> 00:45:55,055
Masalah kecil.
616
00:45:55,089 --> 00:45:56,156
Itu yang kau mahu?
617
00:45:56,190 --> 00:45:57,391
Puas hati sekarang?
618
00:46:00,261 --> 00:46:01,428
Mungkinkah
619
00:46:01,462 --> 00:46:02,997
nama gadis kecil itu Becky?
620
00:46:08,603 --> 00:46:10,971
Ada seorang gadis kecil
621
00:46:11,005 --> 00:46:12,973
yang sedikit ikal
622
00:46:13,007 --> 00:46:16,544
tepat di tengah dahinya.
623
00:46:16,578 --> 00:46:21,415
Masa dia baik, dia
sangat, sangat baik,
624
00:46:21,448 --> 00:46:25,886
dan masa dia jahat,
dia menakutkan.
625
00:46:33,127 --> 00:46:34,461
Entah bagaimana dengan kamu semua,
626
00:46:34,495 --> 00:46:37,264
tapi ianya sangat kelakar, kan?
627
00:46:37,298 --> 00:46:39,400
Gadis itu berani, kan?
628
00:46:39,433 --> 00:46:41,068
Dia mempermainkan kita.
629
00:46:41,101 --> 00:46:42,504
Mencuba untuk menakuti kita.
630
00:46:42,537 --> 00:46:44,004
Ya Tuhan, kau tahu?
631
00:46:44,038 --> 00:46:45,472
Kau perlu tenangkan diri.
632
00:46:45,507 --> 00:46:46,974
Aku rasa kita akan selamat dari
puisi budak yang menakutkan.
633
00:46:47,007 --> 00:46:48,342
Ya, inilah yang dia mahukan,
634
00:46:48,375 --> 00:46:49,276
membuat kita berselisih faham
saling bertengkar.
635
00:46:49,310 --> 00:46:50,612
Ada apa dengan kamu semua?
636
00:46:50,645 --> 00:46:51,780
Ayuh lah, dia macam,
dua belas tahun?
637
00:46:51,812 --> 00:46:54,415
Gadis itu mesti masih
membeli belah di HOT TOPIC.
638
00:46:54,448 --> 00:46:56,016
Tidak, dia Becky yang klasik.
639
00:46:56,050 --> 00:46:57,451
- Klasik apa?
- Becky.
640
00:46:57,484 --> 00:46:59,186
Ya, kami sudah katakan itu
nama dia.
641
00:46:59,219 --> 00:47:00,555
Tidak... Becky.
642
00:47:00,588 --> 00:47:01,589
Biar aku teka.
643
00:47:01,623 --> 00:47:03,290
Rambut diwarnakan, memakai baju baggy,
644
00:47:03,324 --> 00:47:05,459
kecantikannya luar biasa.
645
00:47:05,492 --> 00:47:07,394
Ya Tuhan... ya, kami mengerti,
kau masih budak.
646
00:47:07,428 --> 00:47:08,862
- Diam kau.
- Tidak,
647
00:47:08,896 --> 00:47:09,731
Kau yang diam.
648
00:47:09,764 --> 00:47:11,131
- Pergi mampus kau.
- Pergi mampus kau!
649
00:47:11,165 --> 00:47:12,499
- Pergi mampus!
- Tolong salah seorang dari kamu
650
00:47:12,534 --> 00:47:14,168
cari saja gadis itu dan
651
00:47:14,201 --> 00:47:17,137
Pulangkan anjing dia?!
652
00:47:23,545 --> 00:47:25,179
Ya, tak jadi masalah.
653
00:47:25,212 --> 00:47:27,014
AKu akan pulangkan.
654
00:47:27,047 --> 00:47:29,049
Ya, aku akan pergi.
655
00:47:33,087 --> 00:47:35,189
Kau tidak lupa sesuatu?
656
00:47:35,222 --> 00:47:36,924
Apa yang aku lupa?
657
00:47:37,692 --> 00:47:39,661
Anjing.
658
00:47:39,694 --> 00:47:41,529
Baiklah, dengar, kawan.
659
00:47:41,563 --> 00:47:42,996
Semasa kami curi anjing itu
dari dia,
660
00:47:43,030 --> 00:47:44,431
dia melihat wajah kami.
661
00:47:44,465 --> 00:47:46,166
Sekarang, jika aku pulangkan
kepada dia,
662
00:47:46,200 --> 00:47:48,402
dia pasti terusu
seret kami kepada polis.
663
00:47:48,435 --> 00:47:50,037
Itu sebenarnya bukan masalah aku.
664
00:47:50,070 --> 00:47:51,438
Tidak, ianya masalah kau
665
00:47:51,472 --> 00:47:53,941
jika kau mahu kami ada
di dewan bandar esok.
666
00:47:55,175 --> 00:47:56,910
Dengar.
667
00:47:56,944 --> 00:48:00,047
Dia cuma budak bodoh
yang bermain sembunyi dan cari.
668
00:48:00,080 --> 00:48:02,015
Aku akan pergi mencari dia,
669
00:48:02,049 --> 00:48:04,017
membuatkan dia tenang,
670
00:48:04,051 --> 00:48:08,088
kemudian aku pulangkan anjing dia.
671
00:48:08,122 --> 00:48:09,323
Faham?
672
00:48:25,507 --> 00:48:27,174
Hei, Becky!
673
00:48:29,176 --> 00:48:31,478
Nak anjing kau semula?
674
00:48:34,616 --> 00:48:36,618
Mari berbual dengan aku.
675
00:48:37,418 --> 00:48:39,621
Kau datng berbincang dengan aku!
676
00:48:45,693 --> 00:48:47,327
Hei.
677
00:48:47,361 --> 00:48:49,496
Boleh hentikan?
678
00:48:49,531 --> 00:48:52,499
Dengar, aku akan pulangkan
anjing bodoh kau.
679
00:48:52,534 --> 00:48:54,234
Baiklah, sial, berhenti,
680
00:48:54,268 --> 00:48:56,336
atau aku tembak kepala kau.
681
00:48:59,106 --> 00:49:00,974
Terima kasih.
682
00:49:01,008 --> 00:49:03,043
Kau tempatkan aku dalam situasi
yang sangat sukar.
683
00:49:03,076 --> 00:49:05,012
Ya, apa itu?
684
00:49:05,045 --> 00:49:08,048
Aku mahu tembak kau, tapi,
mereka akan dengar bunyinya
685
00:49:08,081 --> 00:49:10,585
dan mula menanyakan banyak
pertanyaan yang bodoh.
686
00:49:10,618 --> 00:49:13,688
Ianya akan sangat mengganggu.
687
00:49:14,556 --> 00:49:17,024
Kau betul, akan jadi seperti itu.
688
00:49:17,725 --> 00:49:20,628
Jadi seharunya aku perlu
cari cara
689
00:49:20,662 --> 00:49:23,230
lebih baik untuk membunuh kau.
690
00:49:30,270 --> 00:49:31,739
Celaka?!
691
00:49:31,773 --> 00:49:33,608
Kawan kau mungkin tak boleh
tinggalkan kunci di trak dia.
692
00:49:33,641 --> 00:49:35,309
Apa semua ni?
693
00:49:35,342 --> 00:49:37,110
Seeloknya keluarkan aku
dari sini.
694
00:49:37,144 --> 00:49:38,713
- Kau bunuh kawan aku.
- Ya,
695
00:49:38,746 --> 00:49:40,180
dan aku akan bunuh kau juga
696
00:49:40,214 --> 00:49:41,516
jika kau tak keluarkan aku
dari sini!
697
00:49:41,549 --> 00:49:43,551
Kemudian, kau curi anjing aku.
698
00:49:43,585 --> 00:49:45,219
Anjing kau tak apa-apa!
699
00:49:45,252 --> 00:49:47,722
Itu yang aku cuba beritahu kau!
700
00:49:51,826 --> 00:49:53,360
Baik.
701
00:49:53,393 --> 00:49:55,763
Aku nak tembak tapi mereka
akan dengar bunyinya.
702
00:49:55,797 --> 00:49:58,533
Dan sejujurnya,
senjata buatkan aku mual.
703
00:50:00,367 --> 00:50:04,071
aku rasa aku perlu fikirkan cara
yang lebih baik untuk membunuh kau.
704
00:50:50,585 --> 00:50:54,589
Ya!
705
00:50:54,622 --> 00:50:56,123
Itu lagu Mulia.
706
00:50:57,491 --> 00:50:59,293
Ianya akan mengegarkan Parler.
707
00:51:01,663 --> 00:51:03,665
Ya Tuhan, kawan, sekarang apa lagi?
708
00:51:16,143 --> 00:51:18,111
Jangan buka pintu!
709
00:51:18,145 --> 00:51:19,614
Kenapa ni?
710
00:51:19,647 --> 00:51:22,182
Tolong jangan buka pintu,
tolong!
711
00:51:22,215 --> 00:51:23,417
Aku merayu!
712
00:51:23,450 --> 00:51:26,453
Tidak!
713
00:51:26,486 --> 00:51:29,423
Darryl, jangan buka pintu!
714
00:51:46,306 --> 00:51:47,441
Darryl!
715
00:51:47,474 --> 00:51:49,376
Ada apa tu?
716
00:51:51,546 --> 00:51:53,146
Kepala dia baru saja meletup?
717
00:51:53,180 --> 00:51:55,282
Oh Tuhan.
718
00:52:05,793 --> 00:52:06,894
Darryl, apa yang kita buat?
719
00:52:06,928 --> 00:52:08,295
Perlukah kita lapor pada polis?
720
00:52:08,328 --> 00:52:09,463
Aku tak tahu, Twig.
721
00:52:09,496 --> 00:52:11,164
Ada mayat tanpa kepala
di depan pintu rumah aku
722
00:52:11,198 --> 00:52:12,533
dan kelengkapan senjata yang lengkap
dalam stor aku
723
00:52:12,567 --> 00:52:14,702
untuk mulakan rusuhan
di dewan bandar esok,
724
00:52:14,736 --> 00:52:16,303
jadinya dengan memanggil polis
ke hartanah seperti ini
725
00:52:16,336 --> 00:52:17,772
bukanlah tindakan bijak.
726
00:52:17,805 --> 00:52:20,575
Bagaimana pendapat kau, bodoh?
727
00:52:20,608 --> 00:52:22,510
Ya, mungkin benar.
728
00:52:24,378 --> 00:52:26,246
Kamu berdua.
729
00:52:27,582 --> 00:52:28,516
Cakap.
730
00:52:28,549 --> 00:52:30,618
- Baik, kami akan bunuh perempuan itu.
- Tidak, hei, tidak.
731
00:52:30,652 --> 00:52:33,487
Kami tak bunuh siapa pun.
Anthony yang bunuh.
732
00:52:33,521 --> 00:52:35,188
- Siapa dia?
- Dia perempuan tua.
733
00:52:35,222 --> 00:52:36,223
Siapa dia?
734
00:52:36,256 --> 00:52:37,091
Aku tak tahu.
Kami tak tahu.
735
00:52:37,125 --> 00:52:38,258
Tidak, betul kata dia.
736
00:52:38,291 --> 00:52:39,527
Anthony yang mahu ikut
gadis itu balik dari restoran
737
00:52:39,560 --> 00:52:41,896
dan katanya cuma ingin
takutkan dia.
738
00:52:41,929 --> 00:52:43,463
Tapi kemudian ada perempuan tua
keluar dengan senjata
739
00:52:43,497 --> 00:52:44,666
dan Anthony menembak dia.
740
00:52:44,699 --> 00:52:46,366
Kemudian kami curi anjing dia.
741
00:52:47,167 --> 00:52:48,603
Begitulah, Kawan,
742
00:52:48,636 --> 00:52:49,570
Sumpah demi Tuhan, Kawan.
743
00:52:49,604 --> 00:52:51,572
Aku perlu percaya yang gadis kecil
744
00:52:51,606 --> 00:52:52,840
melakukan semua ini sendirian.
745
00:52:52,874 --> 00:52:54,274
Ya, aku tak tahu.
746
00:52:54,307 --> 00:52:55,743
tapi kami sudah ceritakan
semuanya.
747
00:52:55,777 --> 00:52:58,846
Kau mesti pulangkankan
anjing dia
748
00:53:00,948 --> 00:53:02,750
Tunggu...
749
00:53:03,885 --> 00:53:06,554
kau tadi cakap "RUSUHAN"?
750
00:53:06,587 --> 00:53:07,822
Apa?
751
00:53:08,990 --> 00:53:13,695
Tadi kau kata ada kelengkapan
senjata di stor itu
752
00:53:13,728 --> 00:53:15,897
untuk rusuhan.
753
00:53:18,298 --> 00:53:19,801
Aku dah agak
754
00:53:19,834 --> 00:53:22,870
ada benda yang kau berdua
tidak ceritakan.
755
00:53:22,904 --> 00:53:24,572
Yang tentu saja, bro?
756
00:53:24,605 --> 00:53:26,007
Kau kata ini cuma pra sangka.
757
00:53:26,040 --> 00:53:27,608
Tak ada yang pedulikannya.
758
00:53:27,642 --> 00:53:30,243
Kamu berbohong kepada aku selama ini.
759
00:53:30,277 --> 00:53:32,680
Apa masalah kau, kawan?
760
00:53:36,283 --> 00:53:37,585
Pergi jahanam...
761
00:53:38,653 --> 00:53:40,353
Pergi jahanam.
762
00:53:40,387 --> 00:53:41,488
Aku tarik diri.
763
00:53:41,522 --> 00:53:43,991
Tidak, hei, Sean, dengar.
764
00:53:44,025 --> 00:53:48,295
Si psiko kecil itu baru saja
meletupkan kepala Anthony.
765
00:53:48,328 --> 00:53:49,864
Dia akan membunuh kau.
766
00:53:50,832 --> 00:53:52,600
Aku akan ambil risiko itu.
767
00:53:52,633 --> 00:53:53,868
Sean.
768
00:53:53,901 --> 00:53:55,770
Sean!
769
00:53:55,803 --> 00:53:58,740
Hei. Tunggu.
770
00:54:01,374 --> 00:54:02,910
Tinggalah disini. Menginap malam ini.
771
00:54:04,478 --> 00:54:06,581
Kita akan lalui semua ini,
bersama-sama.
772
00:54:06,614 --> 00:54:09,282
Kau boleh tolong kami dengan
pekerjaan kami esok,
773
00:54:09,316 --> 00:54:11,284
demi persaudaraan.
774
00:54:13,087 --> 00:54:15,489
Pergi mampus dengan persaudaraan.
775
00:54:15,523 --> 00:54:17,925
Dan kau pergi mampus, dasar psiko...
776
00:54:22,096 --> 00:54:23,798
Ya Tuhan!
777
00:54:26,701 --> 00:54:30,571
Aku minta Anthony untuk
bawakan aku Manusia Mulia.
778
00:54:35,076 --> 00:54:39,346
Sekarang, ini bukan
Manusia Mulia.
779
00:54:51,025 --> 00:54:52,760
Bagaimana dengan kau?
780
00:54:55,696 --> 00:54:57,098
Kau Orang Mulia?
781
00:54:58,298 --> 00:55:00,601
Kau rasa aku akan menolak
782
00:55:00,635 --> 00:55:02,469
untuk pertanyaan itu?
783
00:55:02,502 --> 00:55:04,404
Jawab pertanyaannya.
784
00:55:04,437 --> 00:55:05,573
Ya.
785
00:55:07,008 --> 00:55:09,376
Aku Orang Mulia.
786
00:55:10,878 --> 00:55:12,479
Bagus.
787
00:55:13,714 --> 00:55:14,682
Jom pergi.
788
00:55:30,164 --> 00:55:31,265
Kau mungkin ingin
berinvestasi
789
00:55:31,299 --> 00:55:33,734
pada mesin pembersih elektrik
untuk kawasan hadapan rumah kau.
790
00:55:34,068 --> 00:55:35,536
Kau berseronok?
791
00:55:35,570 --> 00:55:38,139
Keseronokan yang jahat. Kau?
792
00:55:38,172 --> 00:55:40,107
Sepertinya aku mula sukakan kau.
793
00:55:40,141 --> 00:55:42,543
Sayang sekali perasaan itu
tidak saling menguntungkan.
794
00:55:44,444 --> 00:55:47,615
Tetamu aku kata mereka buatkan
kau kesal malam tadi.
795
00:55:47,648 --> 00:55:49,817
Ya, begitulah nampaknya.
796
00:55:49,851 --> 00:55:51,451
Apa dia kata?
797
00:55:51,484 --> 00:55:52,854
Ya, Apa dia kata?
798
00:55:52,887 --> 00:55:54,421
Aku ingin kekal mesra,
799
00:55:54,454 --> 00:55:57,124
Pulangkan anjing kamu, tapi...
800
00:55:57,158 --> 00:55:59,560
sepertinya kau ada
rancangan lain.
801
00:56:01,428 --> 00:56:04,031
Aku akan senang bermain
dengan kamu,
802
00:56:04,065 --> 00:56:07,902
benar-benar senang,
tapi sayangnya,
803
00:56:07,935 --> 00:56:10,437
Aku ada urusan yang lebih
penting untuk diselesaikan.
804
00:56:10,470 --> 00:56:11,906
Itu bukanlah perancangan yang buruk,
805
00:56:11,939 --> 00:56:14,542
Kau mahu menyerang dewan
bandar esok.
806
00:56:16,210 --> 00:56:18,946
Ada apa, Darryl?
807
00:56:19,914 --> 00:56:22,149
Kau bergurau dengan orang
yang salah, gadis kecil.
808
00:56:22,183 --> 00:56:26,120
Aku punya gambar bukti dari
pondok kecil kamu.
809
00:56:26,153 --> 00:56:27,521
Kau perlu jelaskan
810
00:56:27,555 --> 00:56:30,791
Tentang patung Senator Hernandez
yang menyeramkan itu.
811
00:56:30,825 --> 00:56:32,459
Kau yang beli wig itu,
812
00:56:32,492 --> 00:56:36,097
atau ianya sesuatu yang kau
nikmati di waktu lapang?
813
00:56:36,130 --> 00:56:40,467
Mungkin aku perlu menembak
kepala anjing kau sekarang.
814
00:56:40,500 --> 00:56:44,672
Buatlah, aku hantar semua gambar ke pejabat
sheriff jika aku dengar tembakan.
815
00:56:44,705 --> 00:56:48,441
Kamu semua penyangak
patriotik palsu
816
00:56:48,475 --> 00:56:49,911
yang akan tumbang.
817
00:56:49,944 --> 00:56:52,813
Hei, boleh beritahu bahawa
dia datang mencari aku?
818
00:56:52,847 --> 00:56:55,016
Karana sebenarnya akulah
yang curi anjing dia.
819
00:56:55,049 --> 00:56:57,952
Tak guna, aku akan sudahinya.
820
00:56:57,985 --> 00:57:01,188
Jujur, kau buatkan aku
berada dalam kesukaran.
821
00:57:01,222 --> 00:57:03,658
Bagus, kalau begitu aku
lakukan sesuatu yang benar.
822
00:57:03,691 --> 00:57:05,893
Kau tahu, sial anjing kau.
823
00:57:05,927 --> 00:57:08,229
Aku harus membunuh kau.
824
00:57:08,262 --> 00:57:10,865
Kau boleh, tapi kau tak
akan pernah jumpa
825
00:57:10,898 --> 00:57:12,600
dimana aku sorokkan
Pendrive (Storan USB) kau,
826
00:57:12,633 --> 00:57:14,735
dan aku pasti ramai
orang akan gembira melihatnya
827
00:57:14,769 --> 00:57:16,469
senarai orang-orang
menjengkelkan.
828
00:57:24,111 --> 00:57:25,846
Kau akan mati.
829
00:57:25,880 --> 00:57:28,049
Menarik, satu perkara lagi,
830
00:57:28,082 --> 00:57:30,483
kawan kau di jeti
perlukan bantuan.
831
00:57:39,226 --> 00:57:41,228
Dia miliki pemanah automatik!
832
00:57:41,262 --> 00:57:42,763
Dia ada pemanah!
833
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
Keluarkan, Darryl, keluarkan!
834
00:57:44,231 --> 00:57:46,200
Bertenang!
Baik, diamlah.
835
00:57:46,233 --> 00:57:47,601
Tunggu, apa yang kau buat?
836
00:57:47,635 --> 00:57:48,970
Apa yang kau buat?!
837
00:57:49,537 --> 00:57:51,072
Tak guna!
838
00:57:59,246 --> 00:58:01,515
Tunggu, apa yang kau buat?
839
00:58:01,549 --> 00:58:03,217
Twig, dia ambil USB pendrive!
840
00:58:07,121 --> 00:58:09,023
Aku bunuh kau!
841
00:58:31,846 --> 00:58:33,647
Mati kau, betina kecil.
842
00:58:41,889 --> 00:58:43,791
- Dia sudah mati?
- Dia ambil senarai.
843
00:58:43,824 --> 00:58:45,860
- Senarai apa?
- Senarai sial!
844
00:58:45,893 --> 00:58:47,695
Kau boleh katakan semua yang kau mahu, kawan,
845
00:58:47,728 --> 00:58:50,164
Aku masih tidak tahu
apa maksud kamu!
846
00:58:50,197 --> 00:58:51,866
Tidak, hei, tidak.
Tolong hentikan.
847
00:58:51,899 --> 00:58:53,667
Kau halang dia bunuh gadis itu,
848
00:58:53,701 --> 00:58:55,669
dan kau bawa dia kembali padaku
hidup-hidup.
849
00:58:55,703 --> 00:58:59,140
Jika tidak, kau akan berharap
supaya dia yang menghentam kau!
850
00:58:59,173 --> 00:59:00,574
- Faham?
- Aku faham.
851
00:59:00,608 --> 00:59:02,743
- Kau faham?!
- Aku betul-betul faham!
852
00:59:02,777 --> 00:59:03,944
Pergi!
853
00:59:05,846 --> 00:59:07,648
Pergi jahanam semua ini!
854
00:59:16,057 --> 00:59:17,892
Tak guna.
855
00:59:24,265 --> 00:59:25,633
Hei!
856
00:59:29,236 --> 00:59:30,571
Berhenti!
857
00:59:43,317 --> 00:59:45,719
Macam ada yang terperangkap?
858
00:59:48,122 --> 00:59:51,792
Kau tak akan keluar dari stor ni
hidup-hidup, asalkan kau tahu.
859
00:59:55,796 --> 00:59:57,131
Mampus aku.
860
01:00:35,369 --> 01:00:37,138
Tidak!
861
01:00:38,472 --> 01:00:39,740
Tidak!
862
01:00:42,743 --> 01:00:44,111
Tidak!
863
01:00:47,448 --> 01:00:50,017
Aku harap, tapi tak
jumpa kuncinya.
864
01:00:50,050 --> 01:00:52,186
Tentu saja, aku berjaya.
865
01:01:14,175 --> 01:01:16,143
Aku ada anak!
866
01:01:16,177 --> 01:01:18,112
Aku ada anak!
867
01:01:19,079 --> 01:01:20,381
Bayi lelaki,
868
01:01:21,182 --> 01:01:22,750
dan seorang isteri.
869
01:01:23,884 --> 01:01:25,386
Maafkan aku.
870
01:01:25,419 --> 01:01:27,288
Aku minta maaf.
871
01:01:27,321 --> 01:01:30,724
Aku berlagak seperti jaguh,
tapi tak.
872
01:01:30,758 --> 01:01:33,360
Aku berkelakuan seperti
membenci wanita, tapi tak.
873
01:01:33,394 --> 01:01:35,095
Benar-benar tidak.
874
01:01:37,097 --> 01:01:39,867
Sumpah, jika kau biarkan
aku hidup,
875
01:01:39,900 --> 01:01:43,470
aku tak akan pernah lagi
mengatakan perkara buruk tentang wanita.
876
01:01:43,505 --> 01:01:45,806
Aku akan mencintai isteriku
sepenuh hati,
877
01:01:45,839 --> 01:01:50,444
dan aku akan besarkan anak lelaki aku
supaya menjadi orang yang terbaik.
878
01:01:53,981 --> 01:01:57,384
Tolong, aku tidak mahu mati.
879
01:01:57,418 --> 01:01:58,886
Aku akan buat apa saja
880
01:02:01,155 --> 01:02:02,756
Siapa nama dia?
881
01:02:04,959 --> 01:02:07,161
Anak lelaki kau, siapa nama dia?
882
01:02:08,530 --> 01:02:09,830
Celaka.
883
01:02:11,298 --> 01:02:12,866
Nama dia Adolf.
884
01:02:14,235 --> 01:02:16,770
Kau bergurau kah!
885
01:02:16,804 --> 01:02:18,405
Tidak!
886
01:03:17,931 --> 01:03:19,266
Selamat pagi.
887
01:03:21,869 --> 01:03:23,904
Kau tidur semalaman.
888
01:03:30,177 --> 01:03:33,247
Ada yang pernah beritahu kepada kau
yang kau menangis dalam tidur?
889
01:03:35,282 --> 01:03:37,051
Diego!
890
01:03:41,422 --> 01:03:45,025
Cuba semua yang kau mahukan, kau tak
akan dapat lepas dari ikatan itu.
891
01:03:45,059 --> 01:03:46,293
Pengakap.
892
01:03:49,897 --> 01:03:52,600
Nampaknya kau tinggalkan
ini di hutan.
893
01:03:57,004 --> 01:03:58,872
Kau sudah bersiap.
894
01:04:07,014 --> 01:04:08,583
True Grit.
895
01:04:10,217 --> 01:04:11,586
Kau berani. (Got Grit)
896
01:04:12,587 --> 01:04:14,088
Aku kagum dengan kau.
897
01:04:15,590 --> 01:04:17,257
Aku juga jumpa ini.
898
01:04:20,060 --> 01:04:22,262
Aku ingat ini bukan apa-apa,
tapi kemudian...
899
01:04:26,400 --> 01:04:28,469
Ianya adalah koordinat.
900
01:04:31,372 --> 01:04:33,407
Aku akan simpan ini.
901
01:04:35,075 --> 01:04:36,310
Darryl, kau di luar sana
902
01:04:36,343 --> 01:04:38,613
bercakap seorang diri atau apa?
903
01:04:38,646 --> 01:04:42,883
Aku akan kenalkan kamu berdua,
tapi katanya kamu berdua sudah berjumpa.
904
01:05:01,536 --> 01:05:02,670
Ya...
905
01:05:04,639 --> 01:05:06,641
Helo, sayang.
906
01:05:08,976 --> 01:05:11,044
Ingat aku?
907
01:05:16,183 --> 01:05:18,452
Kau nampak macam bingung.
908
01:05:18,485 --> 01:05:20,354
Tentang nama dia?
909
01:05:20,387 --> 01:05:26,226
Siapa kata hanya lelaki yang boleh
menamakan anaknya dengan namanya sendiri?
910
01:05:26,260 --> 01:05:30,964
Mungkin aku dalang dari
Manusia Mulia,
911
01:05:30,998 --> 01:05:34,669
tapi aku masih boleh
berwaspada, bukan?
912
01:05:39,306 --> 01:05:44,378
Aku dengar kau sudah menimbulkan
huru hara di sekitar sini.
913
01:05:51,719 --> 01:05:56,023
Jadi, katakan, sayang,
914
01:05:56,724 --> 01:05:59,092
dimana USB Pendrive itu?
915
01:06:03,297 --> 01:06:07,134
Aku rasa kau tak
faham apa itu gravitasi
916
01:06:07,167 --> 01:06:09,503
dari apa yang kau lakukan sekarang,
917
01:06:09,537 --> 01:06:14,441
tapi aku akan memaksa kau untuk
mempertimbangkan kembali.
918
01:06:14,475 --> 01:06:18,479
Kau tak serius berfikir aku
bahawa akan beritahu kau, kan?
919
01:06:18,513 --> 01:06:19,681
Anak kau sendiri yang kata.
920
01:06:19,714 --> 01:06:22,684
Inilah satu-satunya cebisan plastik,
921
01:06:22,717 --> 01:06:24,786
berarti satu-satunya alasan aku
masih hidup
922
01:06:24,819 --> 01:06:27,454
kerana aku tahu di mana itu.
923
01:06:30,424 --> 01:06:32,159
Baik...
924
01:06:34,261 --> 01:06:36,698
Bagaimana dengan ini?
925
01:06:36,731 --> 01:06:40,167
Jika beritahu kami,
926
01:06:40,200 --> 01:06:42,637
ada peluang kecil aku lepaskan kau
927
01:06:42,670 --> 01:06:46,106
tapi jika tidak, ada peluang
yang jauh lebih besar.
928
01:06:46,139 --> 01:06:50,110
Aku akan hilang sabar
dan berkata, "Pergi mampus,"
929
01:06:50,143 --> 01:06:55,048
dan membiarkan Darryl
menamatkan riwayat kau.
930
01:06:56,651 --> 01:07:01,054
Jadi, Aku tanya sekali lagi.
931
01:07:01,689 --> 01:07:04,358
Dimana USB pendrive itu?
932
01:07:07,529 --> 01:07:08,663
Aku sudah kata.
933
01:07:08,696 --> 01:07:12,534
Kau bergurau.
934
01:07:12,567 --> 01:07:18,573
Kami mungkin salah
percaturan tentang semua ini.
935
01:07:18,606 --> 01:07:20,708
Mungkin kau perlu bergabung
dengan kami, sayang.
936
01:07:20,742 --> 01:07:26,146
Kami boleh gunakan lebih banyak
tenaga wanita yang penuh semangat.
937
01:07:26,179 --> 01:07:28,315
Aku tak berminat.
938
01:07:28,348 --> 01:07:30,685
Sial.
939
01:07:30,718 --> 01:07:33,120
Sayang sekali.
940
01:07:35,823 --> 01:07:37,759
Ambil anjing dia.
941
01:07:42,129 --> 01:07:45,399
Kau memiliki anjing yang bijak di sini,
kau tahu tak?
942
01:07:48,335 --> 01:07:52,172
Ya, kami habiskan waktu bersama
943
01:07:52,205 --> 01:07:55,108
masa kau, tidur.
944
01:07:55,142 --> 01:07:58,211
aku fikir anjing ini agak sibuk,
945
01:07:58,245 --> 01:08:00,213
berurusan dengan kau
dan sebagainya,
946
01:08:00,247 --> 01:08:02,449
jadi semasa aku sampai
di sini pagi tadi,
947
01:08:02,482 --> 01:08:05,753
mereka lupa mengeluarkan
anjing yang malang ini.
948
01:08:05,787 --> 01:08:10,157
Jadi aku bawa dia keluar.
949
01:08:10,190 --> 01:08:12,594
Ya?
950
01:08:12,627 --> 01:08:14,328
Heel.
951
01:08:14,361 --> 01:08:16,531
Itu dia anjing aku!
952
01:08:16,564 --> 01:08:19,399
Ya, itu barulah anjing aku.
953
01:08:19,433 --> 01:08:21,669
Luar biasa, bukan?
954
01:08:21,703 --> 01:08:25,573
Anjing, makhluk yang menarik.
955
01:08:25,607 --> 01:08:28,442
Mereka mencintai tuannya,
956
01:08:28,475 --> 01:08:31,512
tapi satu perkara yang mereka lebih
lebih cintai
957
01:08:31,546 --> 01:08:35,248
daripada ibu dan bapanya
adalah makanan,
958
01:08:35,282 --> 01:08:37,885
terutamanya daging.
959
01:08:37,919 --> 01:08:43,691
Ya, dan anjing ini suka daging.
960
01:08:43,725 --> 01:08:48,896
Ya, kau cintaku, ya, memang.
961
01:08:48,930 --> 01:08:53,935
Aku pecinta anjing seperti kau,
selalunya begitu.
962
01:08:53,968 --> 01:08:58,940
Ternyata, aku sukakan haiwan
lebih dari aku sukakan manusia,
963
01:08:58,973 --> 01:09:03,611
dan meskipun dikatakan aku
mempunyai perangai jahat,
964
01:09:03,645 --> 01:09:05,780
semasa berbual tentang makhluk
kecil ini,
965
01:09:05,813 --> 01:09:09,817
Aku tidak jahat.
966
01:09:09,851 --> 01:09:12,954
Sekarang, Junior,
967
01:09:12,987 --> 01:09:17,692
sebaliknya, dia tak keberatan
mengotorkan tangannya, kan, sayang?
968
01:09:19,527 --> 01:09:21,228
Hentikan!
969
01:09:21,261 --> 01:09:23,898
Dia tak suka tu.
970
01:09:23,931 --> 01:09:25,933
Ini dia.
971
01:09:25,967 --> 01:09:29,537
Ambil, semuanya lebih baik, kan?
972
01:09:29,570 --> 01:09:32,272
Kau baru saja buat
kesilapan besar!
973
01:09:32,305 --> 01:09:34,776
Sayang, kau akan beritahu
di mana USB pendrive itu,
974
01:09:34,809 --> 01:09:37,578
atau kesalahan itu akan
terus terjadi,
975
01:09:37,612 --> 01:09:43,216
dan itu akan jadi lebih besar
dan lebih parah sehingga pada akhirnya,
976
01:09:43,250 --> 01:09:47,387
dia akan kehabisan nyawa.
977
01:09:56,597 --> 01:09:57,865
Baiklah.
978
01:09:59,967 --> 01:10:01,703
Baiklah, Apa?
979
01:10:03,004 --> 01:10:06,541
Aku akan beritahu di mana,
tapi...
980
01:10:08,442 --> 01:10:10,812
Kau mesti berjanji.
981
01:10:13,346 --> 01:10:14,849
Keluarkan ia dari sini.
982
01:10:30,464 --> 01:10:34,267
Jadi, sebutkan syarat kau.
983
01:10:36,771 --> 01:10:39,874
Apabila aku terlepas dari kerusi ini,
984
01:10:40,808 --> 01:10:42,877
dan aku bunuh kamu berdua,
985
01:10:44,311 --> 01:10:46,748
berjanjilah yang kau akan terus
masuk neraka.
986
01:10:47,682 --> 01:10:50,383
Bagaimana kau bercadang melepaskan
diri dari kerusi itu?
987
01:10:51,418 --> 01:10:52,452
Pengakap perempuan.
988
01:10:52,486 --> 01:10:53,554
Celaka.
989
01:11:11,371 --> 01:11:12,472
Celaka.
990
01:11:14,075 --> 01:11:15,543
Celaka!
991
01:11:17,945 --> 01:11:19,514
Berhenti!
992
01:11:22,617 --> 01:11:25,086
Tadi aku akan biarkan
Anak aku membunuh kau,
993
01:11:25,119 --> 01:11:29,657
tapi aku rasa akan kulakukannya
sendiri.
994
01:11:29,690 --> 01:11:32,894
Jika kau membunuh aku, kau tak akan
pernah jumpa USB pendrive itu.
995
01:11:32,927 --> 01:11:34,529
Betul kata kau.
996
01:11:36,396 --> 01:11:38,365
Maaf, anjing.
997
01:11:40,067 --> 01:11:40,835
Tidak!
998
01:11:51,546 --> 01:11:53,047
Aku akan kembali.
999
01:11:53,080 --> 01:11:55,883
Kau takkan disakiti,
tapi aku akan kembali.
1000
01:11:55,917 --> 01:11:57,417
Aku akan kembali, janji.
1001
01:13:13,160 --> 01:13:15,495
Ianya menyeronokkan
semasa ia berlangsung.
1002
01:13:16,197 --> 01:13:18,431
Ini belum berakhir.
1003
01:14:06,047 --> 01:14:07,648
Kerja yang bagus.
1004
01:14:58,833 --> 01:15:00,301
Diego!
1005
01:15:00,334 --> 01:15:02,737
Diego, hai.
1006
01:15:02,770 --> 01:15:04,238
Hai, mari sini.
1007
01:15:04,271 --> 01:15:05,940
mari.
1008
01:15:05,973 --> 01:15:07,208
Hai, ya.
1009
01:15:07,241 --> 01:15:09,110
Hai, mari sini.
1010
01:15:09,143 --> 01:15:12,213
Aku tahu.
1011
01:15:20,121 --> 01:15:22,123
Hai, kawan, hai.
1012
01:15:27,795 --> 01:15:33,167
Bukankah kau berdua
menjengkelkan?
1013
01:15:41,108 --> 01:15:44,945
Aku rasa kau rindukan otak aku.
1014
01:15:48,849 --> 01:15:50,951
Aku rasa tak.
1015
01:15:50,985 --> 01:15:53,154
Sial.
1016
01:15:53,187 --> 01:15:54,955
Diego,
1017
01:15:56,624 --> 01:15:57,691
Serang.
1018
01:15:58,893 --> 01:16:00,327
Tidak!
1019
01:16:02,096 --> 01:16:03,798
Tidak!
1020
01:16:05,833 --> 01:16:07,201
Betul kata kau.
1021
01:16:08,102 --> 01:16:10,838
Dia begitu menyukai daging.
1022
01:16:17,502 --> 01:16:21,938
24 JAM KEMUDIAN
1023
01:16:54,682 --> 01:16:56,183
Helo, Rebecca.
1024
01:16:56,217 --> 01:16:59,053
Aku ialah Kate Montana dari CIA.
1025
01:16:59,086 --> 01:17:01,255
Kau tahu ini apa?
1026
01:17:03,991 --> 01:17:05,359
Mungkin.
1027
01:17:05,392 --> 01:17:07,061
Itu USB pendrive,
1028
01:17:07,094 --> 01:17:08,929
dan data didalamnya adalah
senarai nama anggota
1029
01:17:08,963 --> 01:17:11,765
salah satu organisasi pengganas
paling merbahaya
1030
01:17:11,799 --> 01:17:13,067
di Amerika Syarikat.
1031
01:17:13,100 --> 01:17:15,269
Kami sudah menjejaki mereka
sejak bertahun lamanya.
1032
01:17:15,302 --> 01:17:17,671
Mereka telah tersebar ke seluruh
lima puluh negara,
1033
01:17:17,705 --> 01:17:20,708
termasuk dalam agensi keselamatan
undang-undang dan agensi kerajaan,
1034
01:17:20,741 --> 01:17:24,745
dan kau, gadis berusia 16 tahun,
1035
01:17:24,778 --> 01:17:27,648
kau seorang diri menghabiskan
salah satu jaringan mereka.
1036
01:17:29,884 --> 01:17:31,152
Salah seorang dari mereka melarikan diri.
1037
01:17:32,486 --> 01:17:34,788
DJ Turner.
1038
01:17:34,822 --> 01:17:36,223
Jangan bimbang,
kami akan mencarinya.
1039
01:17:39,360 --> 01:17:41,362
Apa kau mahu?
1040
01:17:41,395 --> 01:17:43,731
Cuma mahu bertanyakan dua soalan.
1041
01:17:44,865 --> 01:17:46,867
Jika kau setuju
untuk pertanyaan pertama,
1042
01:17:46,901 --> 01:17:48,369
aku akan teruskan
ke pertanyaan kedua,
1043
01:17:48,402 --> 01:17:51,038
tapi jika menolak pertanyaan
pertama,
1044
01:17:51,071 --> 01:17:53,207
maka aku tidak akan menanyakan
pertanyaan kedua,
1045
01:17:53,240 --> 01:17:54,942
Aku akan bersalam dengan kau,
berterima kasih
1046
01:17:54,975 --> 01:17:56,944
atas khidmat yang telah kau
lakukan untuk negara kamu,
1047
01:17:56,977 --> 01:17:58,812
CIA akan lupakan semua ini,
1048
01:17:58,846 --> 01:18:01,348
dan kau boleh kembali
jalani kehidupan.
1049
01:18:03,184 --> 01:18:04,952
Jadi bagaimana pendapat kau?
1050
01:18:04,985 --> 01:18:07,288
Mahu dengar pertanyaan pertama?
1051
01:18:07,321 --> 01:18:09,323
Itu bukan pertanyaan pertama.
1052
01:18:10,291 --> 01:18:11,792
Tentu sekali.
1053
01:18:17,464 --> 01:18:19,033
Rebecca, kau berminat untuk
1054
01:18:19,066 --> 01:18:20,968
jadi rekrut termuda
1055
01:18:21,001 --> 01:18:23,237
untuk Badan Intelijen Pusat?
1056
01:18:28,242 --> 01:18:29,310
Baik.
1057
01:18:29,343 --> 01:18:32,213
Aku perlu jawapan ya atau tidak.
1058
01:18:32,246 --> 01:18:33,347
Ya.
1059
01:18:34,215 --> 01:18:35,816
Bagus.
1060
01:18:35,849 --> 01:18:38,419
Maka aku boleh teruskan
pertanyaan kedua.
1061
01:18:40,020 --> 01:18:41,388
Kau bersedia untuk
1062
01:18:41,422 --> 01:18:43,123
mencari pemilik sebenar benda ini?
1063
01:18:45,426 --> 01:18:46,860
Ya.
1064
01:18:52,233 --> 01:18:54,735
Sekarang di mana anjing aku?
1065
01:19:04,245 --> 01:19:07,281
Baik, periksa enjin.
1066
01:19:07,314 --> 01:19:11,352
Ada minyak enjin, ada minyaknya.
1067
01:19:12,253 --> 01:19:14,421
Sesuatu...
1068
01:19:16,957 --> 01:19:18,359
Sial.
1069
01:20:24,157 --> 01:20:25,959
Sial.
1070
01:20:26,658 --> 01:20:35,292
Subtitle By :
AMI TECHNOLOGY
1071
01:20:35,458 --> 01:20:50,292
Manual Translate
Sila Rate GOOD jika anda suka
Sila komen jika perlu penambahbaikan.