1 00:00:02,316 --> 00:00:04,256 (soft music) 2 00:00:04,358 --> 00:00:09,438 ♪ I've been a wild rover ♪ 3 00:00:11,846 --> 00:00:18,606 ♪ For many's a year ♪ 4 00:00:21,255 --> 00:00:26,135 ♪ And I've spent half me money ♪ 5 00:00:28,022 --> 00:00:32,852 ♪ Drinking strong ale and beer ♪ 6 00:00:32,947 --> 00:00:34,727 (muffled cheering) 7 00:00:34,829 --> 00:00:36,689 (muffled): Look at you. D'you get my messages? 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,211 I've been calling. How's your mother? 9 00:00:38,313 --> 00:00:39,693 She still with her man? 10 00:00:39,794 --> 00:00:41,984 (indistinct muffled speaking) 11 00:00:42,076 --> 00:00:45,776 I thought of you every day, can you believe it? 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,940 (normally): I'm picking up the anti-booze. 13 00:00:48,043 --> 00:00:50,433 Been off the sauce for eleven weeks and four days, but sure, 14 00:00:50,525 --> 00:00:51,705 who's counting? 15 00:00:51,806 --> 00:00:54,386 You look good. Tired. But good. 16 00:00:54,489 --> 00:00:56,849 What brings you to Carlingford? 17 00:01:03,699 --> 00:01:10,069 ♪ Wild rovin' I'll give it over ♪ 18 00:01:12,948 --> 00:01:14,948 This is it. 19 00:01:17,713 --> 00:01:19,223 What if he doesn't like me? 20 00:01:19,315 --> 00:01:22,255 What if you don't like him? 21 00:01:22,358 --> 00:01:24,358 Okay. 22 00:01:26,842 --> 00:01:28,462 You'll be grand. 23 00:01:28,564 --> 00:01:31,154 Yeah? 24 00:01:31,247 --> 00:01:33,667 (sighs) 25 00:01:33,769 --> 00:01:35,769 (soft music) 26 00:02:04,961 --> 00:02:06,861 Hello. 27 00:02:06,963 --> 00:02:08,593 Hello. 28 00:02:08,685 --> 00:02:11,145 You're gorgeous. Are you sure you're mine? 29 00:02:11,248 --> 00:02:12,908 (laughing) 30 00:02:13,009 --> 00:02:16,069 - Um, these are for you. - Oh! Thank you. 31 00:02:16,173 --> 00:02:17,633 (sniffing) Thank you so much. 32 00:02:17,734 --> 00:02:20,204 - Please, sit. - Is this okay? 33 00:02:20,297 --> 00:02:22,677 Oh, my favourite spot. 34 00:02:22,779 --> 00:02:23,679 Great. 35 00:02:23,780 --> 00:02:27,120 Watch the whole world go by. 36 00:02:27,224 --> 00:02:29,234 (bright music) 37 00:02:47,084 --> 00:02:48,914 Must be the sugar. 38 00:02:49,006 --> 00:02:52,866 - Hmm. - Ever since I quit the booze, 39 00:02:52,970 --> 00:02:55,990 I've come here daily. I mean, religiously. 40 00:02:56,093 --> 00:02:58,123 Our Father, who art in heaven, 41 00:02:58,216 --> 00:03:00,196 give us this day our daily chocolate sundae... 42 00:03:00,298 --> 00:03:02,598 (laughing) ...with whipped cream 43 00:03:02,700 --> 00:03:06,640 and bits of cherry. 44 00:03:06,744 --> 00:03:10,374 I traded one vice for another. 45 00:03:10,468 --> 00:03:11,568 Oh, I... 46 00:03:11,669 --> 00:03:14,409 I brought this, um... 47 00:03:14,512 --> 00:03:18,202 so that you could see it, or... I don't know. Anyway... 48 00:03:21,640 --> 00:03:23,260 Jesus Christ, eh? 49 00:03:23,361 --> 00:03:26,791 You're the spit out of Susan's mouth. 50 00:03:26,885 --> 00:03:28,625 Do you mind if I keep this? 51 00:03:28,727 --> 00:03:30,727 It's yours. (chuckles) 52 00:03:33,211 --> 00:03:34,631 Who's the lucky fella? 53 00:03:34,733 --> 00:03:37,043 Oh! Um... 54 00:03:37,135 --> 00:03:40,355 Yeah, we're sort of on a break, or break up, 55 00:03:40,459 --> 00:03:43,219 or I-I'm not really sure which yet. 56 00:03:45,784 --> 00:03:49,294 Well, what's for you won't pass you by. 57 00:03:49,388 --> 00:03:51,368 Yeah. 58 00:03:51,470 --> 00:03:53,690 I've been... 59 00:03:53,792 --> 00:03:55,652 I've been trying to get it off. I think I might need 60 00:03:55,754 --> 00:04:00,304 to give it back, but it's... it's stuck. 61 00:04:00,399 --> 00:04:02,399 Stay right here. 62 00:04:06,405 --> 00:04:08,405 (clears throat) 63 00:04:15,214 --> 00:04:16,964 - (laughing) - What are you doing? 64 00:04:17,056 --> 00:04:19,596 Doing a little magic. 65 00:04:19,699 --> 00:04:21,799 Ancient Irish trick. 66 00:04:21,901 --> 00:04:24,321 Butter. 67 00:04:24,424 --> 00:04:27,674 Just rub some of that there. And there... That's right. 68 00:04:32,552 --> 00:04:34,292 Try it. 69 00:04:34,394 --> 00:04:36,344 - Ah! - Haha! 70 00:04:36,436 --> 00:04:39,616 It worked! That's amazing! 71 00:04:39,719 --> 00:04:42,559 Oh, my God! Look what I... Look what I found. 72 00:04:45,565 --> 00:04:46,745 What's this? 73 00:04:46,847 --> 00:04:48,347 You made it. 74 00:04:48,448 --> 00:04:49,748 For Suze. 75 00:04:49,850 --> 00:04:52,850 Janey Mac, I for... forgot all about this. 76 00:04:54,735 --> 00:04:58,635 - I was good with me hands. - Yeah. 77 00:04:58,739 --> 00:05:00,039 - Ah! - Oh! 78 00:05:00,140 --> 00:05:01,120 Oh! 79 00:05:01,221 --> 00:05:04,851 This is... this is on me. 80 00:05:04,945 --> 00:05:06,845 Thank you. 81 00:05:06,947 --> 00:05:08,947 Put this... 82 00:05:15,196 --> 00:05:17,496 You're the sign I've been waiting for. 83 00:05:17,598 --> 00:05:20,558 Sign that my life is back on the right track. 84 00:05:24,365 --> 00:05:27,105 Listen, I have a gig tonight. Would you come? 85 00:05:27,208 --> 00:05:30,028 - Yeah. - Bring Susan. 86 00:05:30,131 --> 00:05:32,151 I'd love to see the two of youse together. I... 87 00:05:32,253 --> 00:05:34,043 No, we'd love to! 88 00:05:34,135 --> 00:05:36,875 - No fucking way! - Oh, come on, Suze! 89 00:05:36,978 --> 00:05:40,438 He's sober! He's been sober for three months! 90 00:05:40,541 --> 00:05:42,081 He's really trying. 91 00:05:42,183 --> 00:05:44,373 Look, he knows he hasn't always been a good father, 92 00:05:44,465 --> 00:05:47,385 but he wants to make up for lost time. 93 00:05:49,631 --> 00:05:53,381 Just treat him like your biological father. 94 00:05:53,475 --> 00:05:56,415 That's what I'm doing. No expectations. 95 00:05:56,518 --> 00:05:58,958 (sighs) 96 00:06:02,564 --> 00:06:05,994 (soft music) 97 00:06:06,088 --> 00:06:08,228 (soft guitar strumming) 98 00:06:08,330 --> 00:06:10,610 (indistinct background chatter) 99 00:06:30,032 --> 00:06:32,542 From your Da. 100 00:06:32,635 --> 00:06:33,855 Thank you so much. 101 00:06:33,956 --> 00:06:35,956 Eh, c-can we get some water? 102 00:06:40,803 --> 00:06:43,313 Well, it's good to see a few familiar heads 103 00:06:43,406 --> 00:06:45,986 in the pub tonight. 104 00:06:46,088 --> 00:06:48,068 (clears throat) This one... 105 00:06:48,171 --> 00:06:51,271 is for that old pal who follows you around 106 00:06:51,374 --> 00:06:53,704 wherever you go: trouble. 107 00:06:55,778 --> 00:06:57,518 And I'd like to dedicate this song 108 00:06:57,620 --> 00:07:00,360 to two very special women. 109 00:07:00,463 --> 00:07:02,773 This is for my daughters. 110 00:07:02,866 --> 00:07:06,266 (light guitar melody) 111 00:07:13,837 --> 00:07:18,337 ♪ Trouble, oh trouble ♪ 112 00:07:18,442 --> 00:07:22,172 ♪ Haven't slipped a day in years ♪ 113 00:07:24,688 --> 00:07:28,808 ♪ I haven't slipped a day in years ♪ 114 00:07:30,894 --> 00:07:34,104 ♪ Haven't slipped a day ♪ 115 00:07:39,703 --> 00:07:45,493 ♪ When the neon lights that find you ♪ 116 00:07:45,589 --> 00:07:51,259 ♪ Leave my memory far behind you ♪ 117 00:07:51,355 --> 00:07:56,815 ♪ Down the line I will remind you ♪ 118 00:07:56,921 --> 00:08:02,391 ♪ Listen how I love you ♪ 119 00:08:02,487 --> 00:08:04,807 - (laughing) - No! 120 00:08:07,091 --> 00:08:09,231 I'll never forget Susan's first bike. 121 00:08:09,334 --> 00:08:12,844 She was desperate for one, obsessed with it. 122 00:08:12,937 --> 00:08:15,037 It had to be blue. Not light blue. 123 00:08:15,139 --> 00:08:19,599 Not royal blue. Midnight blue, if you please. 124 00:08:19,704 --> 00:08:22,054 (Sare laughing) We had nothin' then, 125 00:08:22,147 --> 00:08:24,047 not a penny. But there was this old fella 126 00:08:24,149 --> 00:08:25,969 in the pub I was singing in, 127 00:08:26,071 --> 00:08:27,811 and he had a few bob, 128 00:08:27,913 --> 00:08:29,943 and he was getting rid of one of his kids' old bikes 129 00:08:30,035 --> 00:08:33,335 and it was only going in the skip and I thought, result! 130 00:08:33,438 --> 00:08:35,498 This fella'll have something good. 131 00:08:35,600 --> 00:08:38,660 (laughing) Hmm... 132 00:08:38,764 --> 00:08:41,514 Well, when he showed it to me, 133 00:08:41,607 --> 00:08:43,947 I was devastated. 134 00:08:44,049 --> 00:08:45,429 It was terrible. 135 00:08:45,531 --> 00:08:49,111 It was an old disgusting, filthy banger of a thing. 136 00:08:49,214 --> 00:08:51,124 But I was good with bikes. 137 00:08:51,216 --> 00:08:53,916 I put a new saddle and new brakes, 138 00:08:54,019 --> 00:08:57,599 new bell and I painted it: 139 00:08:57,703 --> 00:09:01,573 midnight blue with a pale blue stripe. 140 00:09:01,667 --> 00:09:03,767 - Hmm. - Jesus. 141 00:09:03,869 --> 00:09:06,729 I'll never forget bringing it home to her. 142 00:09:06,832 --> 00:09:08,982 She must have been seven. 143 00:09:09,075 --> 00:09:10,895 Eight. 144 00:09:10,997 --> 00:09:13,177 Eight. Right. 145 00:09:13,279 --> 00:09:16,619 Tiny, skinny thing she was. 146 00:09:16,722 --> 00:09:18,302 What happened when she saw it? 147 00:09:18,404 --> 00:09:19,994 She started bawling! 148 00:09:20,086 --> 00:09:21,626 - No! No-oh-oh! - Yes! 149 00:09:21,728 --> 00:09:24,108 I thought, "Good night! She hates it! 150 00:09:24,210 --> 00:09:26,550 All this work and she doesn't even want it." 151 00:09:26,653 --> 00:09:29,123 But then she threw her arms around me legs and said, 152 00:09:29,215 --> 00:09:31,595 "Daddy, I love it. 153 00:09:31,698 --> 00:09:34,558 It's the best bike I have ever seen." 154 00:09:34,661 --> 00:09:37,161 You loved it, didn't ya? 155 00:09:37,263 --> 00:09:39,213 Mm. 156 00:09:39,305 --> 00:09:41,365 I will never forget that reaction. 157 00:09:41,468 --> 00:09:43,128 Ever. 158 00:09:43,229 --> 00:09:44,769 And after that, of course, I couldn't get her 159 00:09:44,871 --> 00:09:47,871 off the bloody thing. She was... She was well sorted. 160 00:09:51,398 --> 00:09:54,098 I think the whiskey's hit me. 161 00:09:54,201 --> 00:09:56,221 I'm just, I'm going to get some water. 162 00:09:56,323 --> 00:10:00,153 Could I get a glass of water, please? 163 00:10:00,247 --> 00:10:02,687 Painting yourself as quite the saint there. 164 00:10:07,174 --> 00:10:09,884 Right. I'm going. (clears throat) 165 00:10:09,977 --> 00:10:11,877 Stay, i-if you want. 166 00:10:11,979 --> 00:10:13,719 No, I'll come with you. 167 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 Is that... is that okay with you? 168 00:10:15,382 --> 00:10:18,252 Ah, no, of course. You should be with your sister. 169 00:10:18,345 --> 00:10:21,525 - Can I see you tomorrow? - Yeah. Absolutely. 170 00:10:21,629 --> 00:10:24,329 I can come by the hotel. 171 00:10:24,432 --> 00:10:26,432 - Thank you. Bye. - Bye. 172 00:10:28,316 --> 00:10:30,316 Bye. 173 00:10:35,683 --> 00:10:37,793 - Happy? - Yeah. I mean, 174 00:10:37,885 --> 00:10:40,425 - I felt a real connection. - Great. 175 00:10:40,528 --> 00:10:43,188 I keep picturing him fixing that bike. 176 00:10:43,291 --> 00:10:47,201 Yeah. It was a nice bike. 177 00:10:47,295 --> 00:10:49,895 (soft music) 178 00:10:55,223 --> 00:10:57,973 Ah. Thank you. 179 00:10:58,066 --> 00:11:00,066 Jimmy left this at reception. 180 00:11:02,831 --> 00:11:05,251 Listen, please don't be too disappointed. 181 00:11:05,353 --> 00:11:07,363 It's not about you. 182 00:11:09,277 --> 00:11:11,277 What's a tog? 183 00:11:14,723 --> 00:11:16,913 - Is this it? - God knows. 184 00:11:17,005 --> 00:11:18,265 You didn't have to come. 185 00:11:18,367 --> 00:11:20,387 I'm just making sure he's not gonna kidnap ya 186 00:11:20,489 --> 00:11:21,709 and hold you to ransom. 187 00:11:21,810 --> 00:11:24,750 Ha-ha-ha. 188 00:11:24,853 --> 00:11:27,743 Oh, my God. Wow-ow-ow! 189 00:11:31,500 --> 00:11:33,120 Hi! 190 00:11:33,222 --> 00:11:36,552 Hey! Hello down there! 191 00:11:38,828 --> 00:11:40,048 This way? 192 00:11:40,149 --> 00:11:42,149 Okay! 193 00:11:44,033 --> 00:11:46,083 (soft music) 194 00:11:50,880 --> 00:11:53,460 (gulls squawking) 195 00:11:53,563 --> 00:11:55,953 Wow! 196 00:11:56,045 --> 00:11:58,465 This is amazing! 197 00:11:58,568 --> 00:12:03,828 Yeah. This is where I come when my head is wrecked. 198 00:12:03,933 --> 00:12:05,283 How did you do all of this? 199 00:12:05,375 --> 00:12:08,115 Ah, nothing's too much for my girls. 200 00:12:08,218 --> 00:12:12,598 Susan. Um, some food, cakes. 201 00:12:12,702 --> 00:12:14,892 Oh. 202 00:12:14,985 --> 00:12:16,965 My specialty... 203 00:12:17,067 --> 00:12:19,247 - roast beef sandwiches. - Mmm! 204 00:12:19,349 --> 00:12:20,929 But before we begin... 205 00:12:21,031 --> 00:12:23,031 Uh... 206 00:12:24,755 --> 00:12:27,855 The baptism. 207 00:12:27,958 --> 00:12:31,098 Ahh... 208 00:12:31,201 --> 00:12:33,541 - Ahh! - Ahh! 209 00:12:33,644 --> 00:12:34,994 (laughing) 210 00:12:35,085 --> 00:12:37,865 - Come on, girls! - Woo! Woo! 211 00:12:37,968 --> 00:12:40,628 No! (excited squeal) 212 00:12:40,731 --> 00:12:42,831 - Come on! - Oh, no-oh. 213 00:12:42,933 --> 00:12:44,943 - Woo! - Oh, man! 214 00:12:46,577 --> 00:12:49,597 - Woo! - Come on, girls! 215 00:12:49,700 --> 00:12:51,560 It's good for the soul! 216 00:12:51,662 --> 00:12:53,202 Is it freezing? 217 00:12:53,304 --> 00:12:55,314 It's like a bath! 218 00:13:00,031 --> 00:13:03,171 Woo! 219 00:13:03,274 --> 00:13:05,824 Oh, Jesus! 220 00:13:05,917 --> 00:13:07,917 Like the Bahamas! 221 00:13:10,401 --> 00:13:12,781 (excited squeals) 222 00:13:12,884 --> 00:13:15,514 (screaming) 223 00:13:15,607 --> 00:13:17,667 Woo! 224 00:13:17,769 --> 00:13:19,669 (soft music) 225 00:13:19,771 --> 00:13:22,091 (laughing) 226 00:13:31,182 --> 00:13:33,752 (♪) 227 00:13:55,607 --> 00:13:57,887 (♪) 228 00:14:06,018 --> 00:14:08,778 (laughing) 229 00:14:12,745 --> 00:14:15,925 Well, I'll write. 230 00:14:16,028 --> 00:14:17,928 It's not the 1800s. 231 00:14:18,030 --> 00:14:20,890 - We can do the Facetime thing. - We will! 232 00:14:20,993 --> 00:14:23,903 All right, ah... 233 00:14:23,996 --> 00:14:25,996 This is me. 234 00:14:30,803 --> 00:14:32,813 - Ah! - Thank you. 235 00:14:35,288 --> 00:14:37,608 Susan. Ta. 236 00:14:39,732 --> 00:14:41,742 You're grand. 237 00:14:43,937 --> 00:14:46,717 Aye. All right. 238 00:14:46,820 --> 00:14:48,840 Be good, you two. (chuckling) 239 00:14:48,942 --> 00:14:51,772 Don't go breaking any more hearts. Oh! 240 00:14:51,865 --> 00:14:53,865 Bye. 241 00:14:57,190 --> 00:14:59,190 (thunder booming) 242 00:15:03,437 --> 00:15:05,937 Right. I'm borrowing this. 243 00:15:06,039 --> 00:15:07,579 Do you think I look like him? 244 00:15:07,681 --> 00:15:10,061 Yeah. A bit. 245 00:15:10,164 --> 00:15:11,834 You definitely look like him. 246 00:15:11,925 --> 00:15:13,925 - (scoffs) - Thanks. 247 00:15:15,129 --> 00:15:16,829 Shit. 248 00:15:16,931 --> 00:15:19,071 Where's the box? 249 00:15:19,173 --> 00:15:20,633 I-I can't find my ring. 250 00:15:20,734 --> 00:15:22,804 Again? 251 00:15:22,897 --> 00:15:24,357 Oh! (laughing) 252 00:15:24,458 --> 00:15:25,798 No, I got it. 253 00:15:25,900 --> 00:15:28,400 Jesus, Canada. Right! Come on. 254 00:15:28,502 --> 00:15:30,572 Let's get outta here. 255 00:15:30,665 --> 00:15:34,445 - Ah, dinner's on me. - Obviously. 256 00:15:34,549 --> 00:15:37,049 Wait! 257 00:15:37,151 --> 00:15:39,131 When we get back to Dublin, I'm going to help you 258 00:15:39,233 --> 00:15:41,943 find a good job, okay? We can make you a great resume. 259 00:15:42,036 --> 00:15:43,736 What are some of your special skills? 260 00:15:43,838 --> 00:15:47,178 (groaning) 261 00:15:47,282 --> 00:15:49,062 Oh, my God! Jimmy?! 262 00:15:49,163 --> 00:15:50,433 Are you okay? 263 00:15:50,525 --> 00:15:51,905 (grunts) 264 00:15:52,006 --> 00:15:54,006 Are you okay? 265 00:15:56,451 --> 00:15:58,191 Come on. Come on. 266 00:15:58,293 --> 00:16:00,443 (mockingly): Are you okay? 267 00:16:00,535 --> 00:16:02,535 Are you okay? 268 00:16:04,539 --> 00:16:07,519 I just wanted to see if you were all right. But you're... 269 00:16:07,622 --> 00:16:09,932 Am I all right? 270 00:16:10,025 --> 00:16:12,325 Who the fuck do you think you are? What? 271 00:16:12,427 --> 00:16:14,007 - Come on. - Get a fuckin' load 272 00:16:14,109 --> 00:16:16,729 of this one! Fucking waste of space. 273 00:16:16,832 --> 00:16:18,732 Useless piece of shit on my shoe, 274 00:16:18,834 --> 00:16:20,304 just like your fuckin' mother. 275 00:16:20,395 --> 00:16:22,855 If your fucking mother had the decency to kill herself, 276 00:16:22,958 --> 00:16:25,058 I'd still be in that fuckin' house! 277 00:16:25,160 --> 00:16:27,100 - It was my fuckin' house! - Get off of her! 278 00:16:27,202 --> 00:16:28,862 Get your fuckin' hands away from me, 279 00:16:28,964 --> 00:16:30,634 you fuckin' American slut! 280 00:16:30,726 --> 00:16:32,186 Or was that your ma? 281 00:16:32,288 --> 00:16:35,088 Spread her legs just as quickly as I looked at her. 282 00:16:37,092 --> 00:16:39,842 Go ahead. 283 00:16:39,935 --> 00:16:42,235 No fuckin' children of mine. Get off to fuck. 284 00:16:42,338 --> 00:16:44,878 Get off to fuck! 285 00:16:44,980 --> 00:16:48,000 Go! Go away. 286 00:16:48,104 --> 00:16:52,294 No fuckin' children of mine. 287 00:16:52,388 --> 00:16:54,548 (soft music) 288 00:17:44,601 --> 00:17:47,001 (chuckling) 289 00:17:51,008 --> 00:17:55,248 (laughing) 290 00:18:23,081 --> 00:18:26,321 (♪) 291 00:18:30,248 --> 00:18:32,688 (crying) 292 00:18:41,019 --> 00:18:43,019 (sighs) 293 00:18:54,152 --> 00:18:55,932 Let's go get this ring back! 294 00:18:56,034 --> 00:18:57,944 (engine starting) 295 00:18:58,036 --> 00:19:00,036 (bright music) 296 00:19:18,738 --> 00:19:21,058 (radio playing loudly) 297 00:19:25,304 --> 00:19:27,874 (volume increases) 298 00:19:36,876 --> 00:19:38,876 (music stops) 299 00:19:52,933 --> 00:19:54,943 (thud) 300 00:20:02,823 --> 00:20:06,973 (soft groaning) 301 00:20:07,067 --> 00:20:09,087 (sniffling) 302 00:20:09,189 --> 00:20:11,189 (groaning) 303 00:20:24,645 --> 00:20:26,985 I'm sorry. 304 00:20:27,087 --> 00:20:29,627 I'm sorry. 305 00:20:29,730 --> 00:20:31,150 I'm so... 306 00:20:31,252 --> 00:20:33,832 Where's the ring? 307 00:20:33,934 --> 00:20:35,364 I'll get it back. 308 00:20:35,456 --> 00:20:37,076 Where is it? 309 00:20:37,178 --> 00:20:38,718 The barman. 310 00:20:38,819 --> 00:20:43,849 He's holding on to it for me until I get me wages. 311 00:20:43,945 --> 00:20:47,525 (sniffling) I'm sorry. 312 00:20:47,628 --> 00:20:49,328 I'll be better. 313 00:20:49,430 --> 00:20:50,970 I'll do better. 314 00:20:51,072 --> 00:20:54,302 Could you pass me my tablets there, by the sink? 315 00:20:54,395 --> 00:20:56,255 My Antabuse. 316 00:20:56,357 --> 00:20:58,537 Please. 317 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 Pass me. 318 00:21:07,929 --> 00:21:10,389 How much did he give you for it? 319 00:21:10,492 --> 00:21:12,752 Three-three hundred Euro. 320 00:21:12,854 --> 00:21:14,864 (scoffs) 321 00:21:25,427 --> 00:21:27,427 I'll be better. 322 00:21:31,153 --> 00:21:33,623 (birds chirping) 323 00:21:33,716 --> 00:21:36,596 (soft music) 324 00:21:44,567 --> 00:21:46,567 (sighs) 325 00:21:49,932 --> 00:21:53,002 I'm gonna go get your ring back. 326 00:21:53,095 --> 00:21:55,495 - See you back at the van. - Okay. 327 00:22:12,555 --> 00:22:13,735 You know it's a stolen ring. 328 00:22:13,837 --> 00:22:15,377 That's none of my business. 329 00:22:15,478 --> 00:22:17,578 Yeah, it'll be your business when I call the guards. 330 00:22:17,680 --> 00:22:21,020 You'd call the guards on your own da? 331 00:22:21,124 --> 00:22:23,874 - That's low. - No, low is stealing 332 00:22:23,967 --> 00:22:26,827 - from your own kid. - I'm sorry you've a shitty da. 333 00:22:26,930 --> 00:22:28,830 - Join the club. - Mm. 334 00:22:28,932 --> 00:22:30,632 But Jimmy owes me 335 00:22:30,734 --> 00:22:33,444 and he gave me that ring fair and square. 336 00:22:33,537 --> 00:22:36,797 Please give me the ring! 337 00:22:36,900 --> 00:22:39,160 - Please! - No! 338 00:22:39,263 --> 00:22:41,273 Come on! 339 00:22:49,273 --> 00:22:51,463 He fixed up a bike for me 340 00:22:51,555 --> 00:22:53,855 when I was little. 341 00:22:53,958 --> 00:22:57,218 Painted it a beautiful midnight blue. 342 00:22:57,321 --> 00:22:59,781 It was the nicest thing I ever had. 343 00:22:59,884 --> 00:23:01,474 There you go, you see? 344 00:23:01,565 --> 00:23:03,225 He wasn't all bad. 345 00:23:03,327 --> 00:23:06,267 And then he came home drunk and pissed all over it. 346 00:23:06,370 --> 00:23:08,870 - Right in front of me. - Jesus. 347 00:23:08,973 --> 00:23:10,883 I scrubbed it so hard all the paint came off. 348 00:23:10,975 --> 00:23:13,995 (sighs) 349 00:23:14,098 --> 00:23:16,298 I always thought nothing good could come from him. 350 00:23:18,262 --> 00:23:22,612 (laughing) But she... she's good! 351 00:23:22,707 --> 00:23:26,927 She-she's actually, she-she's really good. 352 00:23:27,031 --> 00:23:29,131 And she came from him. 353 00:23:29,234 --> 00:23:31,304 And she... 354 00:23:31,396 --> 00:23:34,436 She made me feel like there's some fucking hope out there. 355 00:23:36,601 --> 00:23:39,021 So listen: 356 00:23:39,124 --> 00:23:40,474 I'm not going anywhere 357 00:23:40,565 --> 00:23:43,565 until you give me that fucking ring. 358 00:23:47,652 --> 00:23:49,742 (giggling) 359 00:23:55,460 --> 00:23:57,520 (laughing) 360 00:23:57,623 --> 00:23:59,633 Sare! 361 00:24:01,146 --> 00:24:03,146 (upbeat music) 362 00:24:27,894 --> 00:24:29,364 What the fuck?! 363 00:24:29,455 --> 00:24:32,275 (upbeat music) 364 00:24:43,590 --> 00:24:45,590 (♪)