1
00:00:37,499 --> 00:00:40,478
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:00:48,001 --> 00:00:51,975
Traduzione: ManuLiga
3
00:00:53,005 --> 00:00:57,975
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:02:57,705 --> 00:02:58,755
Matrimonio.
5
00:02:59,181 --> 00:03:03,030
Si', sono stato un uomo
felicemente sposato per molto tempo.
6
00:03:03,360 --> 00:03:04,510
In gran parte.
7
00:03:04,793 --> 00:03:08,193
E chi sei e' quello che sei
stato principalmente, giusto?
8
00:03:08,370 --> 00:03:10,500
Voglio dire, sei stato
qualcosa per tutta la vita,
9
00:03:10,620 --> 00:03:12,960
ma un giorno ti svegli
e ti rendi conto
10
00:03:13,080 --> 00:03:16,670
che e' passata piu' vita
di quanta ne sia rimasta.
11
00:03:16,790 --> 00:03:20,760
Quindi, magari pensi alle cose
che non hai fatto.
12
00:03:21,028 --> 00:03:23,180
O a chi non sei mai stato.
13
00:03:23,510 --> 00:03:26,460
O a cosa potresti esserti
perso lungo la strada.
14
00:03:27,331 --> 00:03:28,531
E quel giorno,
15
00:03:29,170 --> 00:03:32,520
l'ultima cosa che vuoi essere
e' chi eri principalmente.
16
00:03:32,770 --> 00:03:33,910
E sai cosa?
17
00:03:34,896 --> 00:03:36,396
Questo e' un errore.
18
00:03:43,986 --> 00:03:46,612
Che cosa ti disturba, Nils?
19
00:03:56,665 --> 00:03:59,394
Se solo avessi un parasole...
20
00:04:00,638 --> 00:04:03,935
entrerei nell'oceano per sempre.
21
00:04:35,098 --> 00:04:36,883
Oh, Dio.
22
00:04:40,672 --> 00:04:42,422
Mi dispiace. Mi dispiace.
23
00:05:13,770 --> 00:05:15,170
Io non ti conosco.
24
00:05:16,025 --> 00:05:18,328
So che questo certamente
non e' il mio posto,
25
00:05:18,448 --> 00:05:19,548
ma sembri...
26
00:05:20,650 --> 00:05:22,190
molto angosciato.
27
00:05:23,240 --> 00:05:25,110
Sono al cinema da solo.
28
00:05:25,700 --> 00:05:27,450
Tu sei al cinema da sola?
29
00:05:28,673 --> 00:05:29,373
Si'.
30
00:05:30,589 --> 00:05:32,039
Non sei angosciata?
31
00:05:32,810 --> 00:05:34,210
Oh, no. Io sono...
32
00:05:35,000 --> 00:05:36,450
davvero angosciata.
33
00:05:42,020 --> 00:05:42,870
Sam.
34
00:05:44,081 --> 00:05:44,881
Grace.
35
00:05:48,300 --> 00:05:51,413
Non importa dove tu vada,
c'e' una sorpresa.
36
00:06:05,016 --> 00:06:07,076
Sono nuda sotto.
37
00:06:07,740 --> 00:06:09,640
Lo terro' in considerazione.
38
00:06:11,450 --> 00:06:13,400
Non hai fatto l'amore con me.
39
00:06:14,290 --> 00:06:16,190
Si', so di non averlo fatto.
40
00:06:28,159 --> 00:06:29,559
Che cosa ne pensi?
41
00:06:33,003 --> 00:06:35,540
Penso che quando quella vestaglia
si togliera'...
42
00:06:35,660 --> 00:06:37,220
- Si'?
- Sara'...
43
00:06:37,980 --> 00:06:39,430
un sacco di lavoro.
44
00:06:39,713 --> 00:06:41,790
Sali su di me adesso!
45
00:06:41,910 --> 00:06:43,550
Vorrei... Monica, lo farei.
Lo farei,
46
00:06:43,670 --> 00:06:46,985
ma ci troviamo in una situazione
mondiale molto precaria.
47
00:06:47,105 --> 00:06:49,451
E mi stai facendo pressione
con la tua disponibilita'.
48
00:06:49,571 --> 00:06:52,720
Andiamo, Howie. Fai quel
che fai. Forza.
49
00:06:52,840 --> 00:06:57,100
Suona il mio corpo come se fosse
un violino e tu un clarinettista
50
00:06:57,220 --> 00:06:59,240
che non sa suonare il violino!
51
00:07:00,868 --> 00:07:03,218
Nessuno sa come suonare
quella cosa.
52
00:07:04,210 --> 00:07:06,440
Senti, le relazioni passano
attraverso questo.
53
00:07:06,560 --> 00:07:09,186
Sai, a un certo punto,
una persona desidera
54
00:07:09,306 --> 00:07:11,030
che ci fosse un pulsante
da poter premere
55
00:07:11,150 --> 00:07:14,140
che fa andare l'altra persona
da qualche altra parte per un po'.
56
00:07:14,260 --> 00:07:15,747
Cessare di esistere?
57
00:07:15,867 --> 00:07:18,476
No. Quella persona esiste ancora.
58
00:07:20,614 --> 00:07:23,997
Oh! Siamo venuti in questo
fantastico hotel!
59
00:07:27,033 --> 00:07:29,033
Non c'e' conversazione perche'
60
00:07:29,765 --> 00:07:31,510
non sono piu' sicuro
di cosa ci sia da dire.
61
00:07:31,630 --> 00:07:33,087
Che cosa? Smettila!
62
00:07:34,991 --> 00:07:38,191
Quanti anni buoni pensi
che ci siano rimasti? Quanti?
63
00:07:38,382 --> 00:07:39,032
20?
64
00:07:39,358 --> 00:07:40,658
- Forse?
- Si'.
65
00:07:41,448 --> 00:07:43,440
Ricordo cosa stavo facendo
20 anni fa
66
00:07:43,560 --> 00:07:45,110
come se fosse giovedi' scorso.
67
00:07:45,230 --> 00:07:47,742
Ora, se e' cio' ci resta
da giovedi' scorso fino ad ora...
68
00:07:47,862 --> 00:07:49,400
Allora dobbiamo divertirci!
69
00:07:49,520 --> 00:07:51,660
Quindi l'unica vera conversazione
che vale la pena avere
70
00:07:51,780 --> 00:07:53,727
sarebbe quella che inizia
con, "Ehi,
71
00:07:53,847 --> 00:07:55,080
se e' cio' che ci rimane,
72
00:07:55,200 --> 00:07:57,762
stiamo vivendo la nostra vita
migliore?"
73
00:08:00,100 --> 00:08:02,350
E inoltre, cosa stiamo facendo qui?
74
00:08:04,952 --> 00:08:06,652
Cosa stiamo facendo qui?
75
00:08:07,078 --> 00:08:09,328
- Sono svestita per questo.
- Si'.
76
00:08:09,837 --> 00:08:12,720
Perche'... l'unica cosa di cui
sono sicuro
77
00:08:12,840 --> 00:08:15,790
e' che potrei fare queste
stesse domande a casa.
78
00:08:17,200 --> 00:08:18,450
Con mia moglie.
79
00:08:44,263 --> 00:08:45,657
Lo stanno davvero facendo?
80
00:08:45,777 --> 00:08:48,480
Lo lancera' a Michelle.
81
00:08:50,320 --> 00:08:52,176
Nessun altro lo vuole.
82
00:09:00,410 --> 00:09:02,770
Michelle prende i fiori.
83
00:09:03,100 --> 00:09:04,560
Il prossimo sarai tu.
84
00:09:04,680 --> 00:09:07,190
Avrai dei bambini,
contemporaneamente a noi.
85
00:09:07,310 --> 00:09:08,660
Crescono insieme.
86
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
Migliori amici, come loro.
87
00:09:10,850 --> 00:09:12,600
La tua vita e' impostata.
88
00:09:14,220 --> 00:09:15,420
Non lo sapevi?
89
00:09:15,900 --> 00:09:17,100
Non lo sapevo.
90
00:09:26,548 --> 00:09:29,048
Non rovinare il mio matrimonio,
amico.
91
00:09:46,120 --> 00:09:47,384
Oddio.
92
00:10:22,580 --> 00:10:23,230
Ok.
93
00:10:24,284 --> 00:10:25,434
Lascia stare.
94
00:10:27,345 --> 00:10:28,245
Perche'?
95
00:10:28,365 --> 00:10:30,415
Perche' mi sembri rispettabile.
96
00:10:30,881 --> 00:10:32,231
Quindi ti chiedo,
97
00:10:32,684 --> 00:10:34,534
qual e' il problema, amico?
98
00:10:35,341 --> 00:10:37,190
Torni a casa per il polpettone.
99
00:10:37,310 --> 00:10:41,460
E noti uno dei nostri folletti
esotici fuori
100
00:10:42,260 --> 00:10:45,290
immergersi nel morbido bagliore
viola dell'insegna al neon.
101
00:10:45,410 --> 00:10:46,860
E pensi, "Aspetta".
102
00:10:48,219 --> 00:10:51,069
"Credo che mi abbia appena
guardato con interesse."
103
00:10:51,940 --> 00:10:54,250
Ora, lascia che te lo spieghi
subito.
104
00:10:54,370 --> 00:10:57,670
Non appena la tirerai fuori
da quel bagliore al neon...
105
00:10:58,288 --> 00:10:59,088
Gesu'!
106
00:10:59,340 --> 00:11:00,890
Io... io non voglio piu' farlo.
107
00:11:01,010 --> 00:11:01,660
Ok.
108
00:11:02,950 --> 00:11:03,600
Ok.
109
00:11:09,042 --> 00:11:10,160
Aspetta un secondo.
110
00:11:10,280 --> 00:11:14,080
Una persona come te non dovrebbe
portare una come me in un motel.
111
00:11:14,783 --> 00:11:16,530
Mi stavo divertendo a parlare
con te
112
00:11:16,650 --> 00:11:18,280
e volevo solo parlare ancora.
113
00:11:18,400 --> 00:11:20,133
E aveva il vantaggio
di essere un luogo
114
00:11:20,253 --> 00:11:22,862
in cui nessuno che conosciamo
potrebbe riconoscerci.
115
00:11:22,982 --> 00:11:24,699
Ed era l'unico posto aperto.
116
00:11:24,819 --> 00:11:26,115
Beh, questo e' aperto.
117
00:11:26,235 --> 00:11:28,003
Non potevo portarti qui.
118
00:11:29,363 --> 00:11:32,139
Apetta un minuto. Ok.
Quanti anni hai?
119
00:11:33,064 --> 00:11:35,040
Perche' e' importante?
Tu quanti ne hai?
120
00:11:35,160 --> 00:11:38,100
Oh, io... ne ho 60 suonati.
121
00:11:39,222 --> 00:11:42,522
Beh, allora, vedi? Abbiamo
esattamente la stessa eta'.
122
00:11:44,780 --> 00:11:46,180
Ehi, sono solo... non lo so.
123
00:11:46,300 --> 00:11:48,350
Sono solo un po' naturalmente
affascinata
124
00:11:48,470 --> 00:11:52,070
perche' nessuno di noi ha mai fatto
qualcosa di simile prima?
125
00:11:52,670 --> 00:11:54,480
O... o...
126
00:11:54,600 --> 00:11:56,440
Hai perfezionato questa routine
127
00:11:56,560 --> 00:11:59,576
e io sono solo l'idiota
raggirata di stasera?
128
00:12:00,272 --> 00:12:01,222
Guardami.
129
00:12:02,554 --> 00:12:04,370
Si', lo so. Anche io, anche io.
130
00:12:04,490 --> 00:12:06,030
Non farei mai niente del genere.
131
00:12:06,150 --> 00:12:08,700
Non e' nemmeno una possibilita'
per me.
132
00:12:10,430 --> 00:12:12,040
Beh, cosa ti trattiene?
133
00:12:12,160 --> 00:12:14,130
Perche' sei una brava persona?
134
00:12:14,250 --> 00:12:16,090
Perche' mi avrebbero beccato.
135
00:12:16,210 --> 00:12:17,060
Grazie.
136
00:12:18,730 --> 00:12:20,210
Ma... grazie.
137
00:12:20,330 --> 00:12:22,880
Ma se sei una brava persona,
138
00:12:23,000 --> 00:12:25,550
e sei sposato, e ti senti solo...
139
00:12:26,059 --> 00:12:27,930
Due brave persone
140
00:12:28,050 --> 00:12:30,560
che sono su questa terra
da 60 anni suonati...
141
00:12:30,680 --> 00:12:33,830
- Ah, almeno.
- non meritano la felicita' una volta?
142
00:12:39,300 --> 00:12:40,100
Beh...
143
00:12:43,010 --> 00:12:44,460
Finche' sei sicuro.
144
00:13:00,009 --> 00:13:00,859
C'e'...
145
00:13:01,860 --> 00:13:03,810
C'e' una Bibbia nella stanza?
146
00:13:04,530 --> 00:13:07,180
Non ho familiarita'
con le dotazioni qui.
147
00:13:08,490 --> 00:13:11,813
Non posso davvero farlo se
c'e' una Bibbia nella stanza.
148
00:13:11,933 --> 00:13:13,633
O un anello al mio dito.
149
00:13:14,370 --> 00:13:15,270
Saro'...
150
00:13:22,111 --> 00:13:23,261
Fammi vedere.
151
00:13:25,010 --> 00:13:26,846
Si'. Guardati.
152
00:13:33,317 --> 00:13:35,817
- La Sacra Bibbia, proprio li'.
- Ecco.
153
00:13:37,646 --> 00:13:39,253
Solo... si'.
154
00:13:40,132 --> 00:13:41,432
La Sacra Bibbia.
155
00:14:09,203 --> 00:14:11,753
Ho sempre saputo che sarei
finito cosi'.
156
00:14:37,715 --> 00:14:38,465
Ciao.
157
00:14:41,405 --> 00:14:44,320
Ho dato la Bibbia a Rosa
dal Paraguay,
158
00:14:44,744 --> 00:14:46,280
che ha capito subito
159
00:14:46,610 --> 00:14:49,875
perche' una persona porterebbe
la Bibbia fuori dalla stanza.
160
00:14:49,995 --> 00:14:51,990
E lei... mi ha dato il sapone.
161
00:14:52,110 --> 00:14:54,370
E sapeva un po' di inglese
162
00:14:54,490 --> 00:14:57,150
per dirmi che sarei andata
dritta all'inferno.
163
00:14:57,270 --> 00:14:59,170
- Ascoltami. Ascolta.
- Ok.
164
00:14:59,940 --> 00:15:01,880
Una vita di comportamento buono
165
00:15:02,000 --> 00:15:04,250
mentre altre persone
si divertivano piu' di noi
166
00:15:04,370 --> 00:15:07,050
e finire qui insieme
perche' siamo soli
167
00:15:07,170 --> 00:15:09,180
non potrebbe portarci all'inferno.
168
00:15:09,300 --> 00:15:10,350
Sei sicuro?
169
00:15:10,602 --> 00:15:12,602
Perche' e' un grosso problema.
170
00:15:12,894 --> 00:15:13,640
Sono sicuro.
171
00:15:13,760 --> 00:15:15,110
- Lo sei?
- Si'.
172
00:15:16,890 --> 00:15:18,940
- Vuoi guardare la TV?
- Oh, si'.
173
00:15:19,060 --> 00:15:19,710
Ok.
174
00:15:20,283 --> 00:15:22,033
Oh, ecco. E' proprio qui.
175
00:15:24,654 --> 00:15:25,404
Ecco.
176
00:15:28,990 --> 00:15:30,540
Vuoi cambiare canale?
177
00:15:31,260 --> 00:15:32,056
No.
178
00:15:34,600 --> 00:15:36,050
E' cosi' che si fa?
179
00:15:36,379 --> 00:15:38,479
Beh, quelli sono professionisti.
180
00:15:39,973 --> 00:15:41,540
- Ti piace quello?
- No.
181
00:15:41,660 --> 00:15:43,110
- No.
- Perche'...
182
00:15:44,870 --> 00:15:45,720
Cosa...
183
00:15:45,971 --> 00:15:48,300
Voglio dire, come potrei
appartenere all'inferno?
184
00:15:48,420 --> 00:15:52,070
Non so nemmeno cosa stava, tipo,
accadendo con quelle persone.
185
00:15:52,718 --> 00:15:53,668
Che cosa?
186
00:15:54,550 --> 00:15:55,637
Sei adorabile.
187
00:15:55,757 --> 00:15:57,938
Te l'ha mai detto qualcuno?
Vuoi fare una passeggiata?
188
00:15:58,058 --> 00:15:58,758
Si'!
189
00:16:02,659 --> 00:16:05,150
Howard, andiamo per i quattro mesi.
190
00:16:05,480 --> 00:16:08,730
Questo non e' il modo in cui
lo fai dopo quattro mesi.
191
00:16:10,260 --> 00:16:11,860
Cosa pensi sia giusto?
192
00:16:12,237 --> 00:16:13,287
Sentimenti?
193
00:16:13,844 --> 00:16:15,994
Vuoi parlare dei tuoi sentimenti?
194
00:16:16,203 --> 00:16:18,240
- No, quella finestra e' chiusa.
- Quando?
195
00:16:18,360 --> 00:16:20,290
Non appena l'ho detto, ho
capito che non l'avrei fatto.
196
00:16:20,410 --> 00:16:21,790
Beh, comunque non si trattava
di sentimenti.
197
00:16:21,910 --> 00:16:23,120
Vuoi sapere di cosa si trattava?
198
00:16:23,240 --> 00:16:24,710
- No.
- Si tratta
199
00:16:24,830 --> 00:16:26,880
di lasciare le vite che abbiamo
200
00:16:27,040 --> 00:16:30,040
per trascorrere del tempo
nelle vite che ci meritiamo.
201
00:16:30,160 --> 00:16:31,810
Come un hotel elegante.
202
00:16:32,090 --> 00:16:33,550
Cenare con il vino giusto.
203
00:16:33,670 --> 00:16:37,090
Il dolce del servizio in camera
che non puoi fare a casa, eh?
204
00:16:37,210 --> 00:16:38,460
E il boom-boom?
205
00:16:38,580 --> 00:16:41,770
Oh, voglio essere voluta
in questo contesto.
206
00:16:42,100 --> 00:16:43,550
Voglio l'avventura.
207
00:16:43,930 --> 00:16:46,430
- Questi sono i miei sentimenti.
- Si'.
208
00:16:47,802 --> 00:16:49,652
C'e' una sensazione che ho.
209
00:16:51,116 --> 00:16:53,245
Sei una donna stupenda.
210
00:16:55,430 --> 00:16:56,880
Oh, beh...
211
00:16:57,674 --> 00:16:59,074
Grazie per questo.
212
00:16:59,561 --> 00:17:00,598
Come mai?
213
00:17:02,600 --> 00:17:03,700
Questa e'...
214
00:17:05,140 --> 00:17:07,990
la prima volta che ho fatto
qualcosa di simile.
215
00:17:08,110 --> 00:17:10,670
Ed e' incredibile per me
216
00:17:10,790 --> 00:17:13,130
che sei stata capace di trasformare
un'avventura di una notte
217
00:17:13,250 --> 00:17:16,600
in qualcosa da cui ci vogliono
4 mesi per uscirne.
218
00:17:55,236 --> 00:17:57,448
Era il bouquet da sposa, Allen.
219
00:17:58,490 --> 00:18:00,040
E l'ha lanciato a me.
220
00:18:01,200 --> 00:18:02,250
Michelle...
221
00:18:02,370 --> 00:18:05,820
Stavo per saltare in aria
come se fosse Il lago dei cigni.
222
00:18:06,726 --> 00:18:09,230
E sarei scesa giu' con quei fiori.
223
00:18:10,104 --> 00:18:11,804
E tu mi avresti baciato.
224
00:18:12,630 --> 00:18:14,230
E io avrei baciato te.
225
00:18:15,670 --> 00:18:17,162
Ma il tipo di bacio che ti fa
sapere
226
00:18:17,282 --> 00:18:20,082
che sarai amata per il resto
della tua vita.
227
00:18:21,390 --> 00:18:23,970
E tutta la tua testa avrebbe
pensato, "Wow!"
228
00:18:25,180 --> 00:18:26,777
E mi avresti abbracciato
229
00:18:26,897 --> 00:18:30,280
piu' di quanto appropriato
al matrimonio di qualcun altro.
230
00:18:30,400 --> 00:18:31,960
E io e la mia migliore amica
con il vestito bianco
231
00:18:32,080 --> 00:18:33,851
potevamo continuare a pensare
ai nostri bei pensieri
232
00:18:33,971 --> 00:18:37,271
sui nostri figli che crescono
e sono migliori amici.
233
00:18:39,227 --> 00:18:40,577
I nostri bambini.
234
00:18:41,370 --> 00:18:42,760
Che ora non avremo mai
235
00:18:42,880 --> 00:18:45,630
perche' non ti permettero'
piu' di toccarmi.
236
00:19:00,890 --> 00:19:02,940
Voglio un'uscita piu' elegante.
237
00:19:04,551 --> 00:19:07,764
Voglio bugie sul fatto che ti sei
goduto il tuo tempo in questo posto
238
00:19:07,884 --> 00:19:08,984
grazie a me.
239
00:19:10,810 --> 00:19:11,538
Ok.
240
00:19:12,131 --> 00:19:14,050
Sono... grato
241
00:19:14,170 --> 00:19:16,630
che penseresti che io sappia
242
00:19:16,750 --> 00:19:18,650
come essere piu' sofisticato
243
00:19:19,280 --> 00:19:21,297
in questo momento imbarazzante.
244
00:19:21,417 --> 00:19:24,717
E spero che non sarai cosi'
arrabbiata che non lo sono.
245
00:19:25,050 --> 00:19:26,961
Oh, ma sono terribilmente
arrabbiata.
246
00:19:27,081 --> 00:19:28,850
Non c'e' ragione per me
di stare qui se sei arrabbiata.
247
00:19:28,970 --> 00:19:30,988
Non il tipo di rabbia
che sale rapidamente
248
00:19:31,108 --> 00:19:34,558
e poi se ne va. Quella e'
la rabbia per le altre persone.
249
00:19:35,250 --> 00:19:37,826
Ok. Che tipo di rabbia hai?
250
00:19:38,760 --> 00:19:40,610
Beh, piu' ti guardo,
251
00:19:40,730 --> 00:19:44,160
e' una... rabbia calma e sostenuta
252
00:19:44,280 --> 00:19:47,072
che mi consuma a livello cellulare,
253
00:19:47,405 --> 00:19:50,255
e mi motiva ad iniziare
il mio nuovo progetto.
254
00:19:51,203 --> 00:19:52,790
Oh, beh, ok. Bene.
255
00:19:52,910 --> 00:19:55,170
Ah, sicuramente questo non ha
niente a che fare con me.
256
00:19:55,290 --> 00:19:58,140
Quindi, quello che faro'
e' uscire da questa porta.
257
00:19:58,260 --> 00:20:01,050
Cioe', trovi cosi' divertente
l'idea di premere un pulsante
258
00:20:01,170 --> 00:20:03,180
e poi qualcosa improvvisamente
non esiste.
259
00:20:03,300 --> 00:20:04,800
Beh, questo esisteva.
260
00:20:04,920 --> 00:20:06,260
Io esisto.
261
00:20:06,876 --> 00:20:08,060
E tu mi hai ferito.
262
00:20:08,180 --> 00:20:10,020
Non credo di averti ferito.
263
00:20:10,140 --> 00:20:11,600
Beh, faro' in modo che tu
mi abbia ferito.
264
00:20:11,720 --> 00:20:13,620
Quindi esci da quella porta,
265
00:20:13,838 --> 00:20:15,588
e ti feriro' a mia volta.
266
00:20:16,198 --> 00:20:18,448
Non penso proprio di averti ferito.
267
00:20:19,104 --> 00:20:21,290
Capiro' come ucciderti
268
00:20:21,984 --> 00:20:23,234
e farla franca.
269
00:20:26,320 --> 00:20:27,790
- Davvero?
- Si', davvero.
270
00:20:27,910 --> 00:20:29,827
Perche', anche se non ho mai
fatto niente del genere
271
00:20:29,947 --> 00:20:32,947
e sono intelligente, penso
di poterla fare franca.
272
00:20:34,190 --> 00:20:35,982
Allora importa se resto
o me ne vado?
273
00:20:36,102 --> 00:20:38,002
Oh, sei libero di andartene.
274
00:20:38,387 --> 00:20:40,970
Devi solo capire che se
non vuoi vedermi mai piu',
275
00:20:41,090 --> 00:20:43,380
faresti meglio ad assicurarti
di non vedermi mai piu'.
276
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
Perche' se lo fai,
quello e' il giorno
277
00:20:45,420 --> 00:20:47,370
che premero' quel pulsante...
278
00:20:48,895 --> 00:20:51,450
e cesserai di esistere.
279
00:20:54,318 --> 00:20:55,868
Penso che sia giusto.
280
00:20:57,710 --> 00:21:00,020
Ho sempre saputo che la mia vita sarebbe
stata una raccolta di momenti orribili
281
00:21:00,140 --> 00:21:02,116
da quando mia madre mi ha detto che
non sarei mai stata una ballerina.
282
00:21:02,236 --> 00:21:06,186
Il che e' stato difficile per entrambe,
ma sapevo che aveva ragione.
283
00:21:08,390 --> 00:21:09,790
Vuoi che ti aiuti?
284
00:21:10,200 --> 00:21:11,840
Tu non mi tocchi.
285
00:21:23,004 --> 00:21:24,590
Accetto che quando Dio mi ha creato
286
00:21:24,710 --> 00:21:28,510
non ha attinto alla sua riserva
di grazia fisica.
287
00:21:28,840 --> 00:21:32,490
Quindi, ho sempre cercato
di rimediare col vezzo!
288
00:21:33,422 --> 00:21:37,520
Il che in qualche modo mi ha salvato
da orribili momenti di vergogna pubblica
289
00:21:37,640 --> 00:21:38,890
fino a stasera.
290
00:21:39,670 --> 00:21:41,110
Ce l'hai fatta, Allen.
291
00:21:41,230 --> 00:21:44,730
Sei responsabile del momento
piu' umiliante della mia vita.
292
00:21:45,930 --> 00:21:48,780
Per tutto questo tempo, ero
sicura che sarei stata io, ma no.
293
00:21:48,900 --> 00:21:50,050
Sei stato tu.
294
00:21:52,307 --> 00:21:56,457
Non voglio nemmeno stare nella stessa
stanza dove c'e' un letto con te.
295
00:22:02,992 --> 00:22:04,800
Ti diro' cos'altro ha fatto Dio.
296
00:22:04,920 --> 00:22:06,590
Ha messo la notte tra i giorni
297
00:22:06,710 --> 00:22:08,550
cosi' domani poteva essere
uno nuovo.
298
00:22:08,670 --> 00:22:10,600
Quindi, tutto cio' che devi fare
299
00:22:10,720 --> 00:22:13,945
e' accettare le mie sincere scuse,
300
00:22:14,390 --> 00:22:17,990
e poi questo giorno puo' finire.
E possiamo andare a dormire.
301
00:22:21,210 --> 00:22:24,343
E cosi' possono fare le persone
negli appartamenti circostanti.
302
00:22:24,463 --> 00:22:26,320
Oh, sono stata un po' rumorosa?
303
00:22:26,440 --> 00:22:27,717
Si', lo sei, tesoro.
304
00:22:27,837 --> 00:22:30,693
Mi dispiace! Stiamo litigando qui.
305
00:22:32,180 --> 00:22:34,080
E' stata un'azione riflessa.
306
00:22:34,280 --> 00:22:35,630
Ho visto i fiori.
307
00:22:36,080 --> 00:22:38,580
Ho allungato la mano
e li ho afferrati.
308
00:22:38,998 --> 00:22:40,640
Sei salito su un tavolo,
309
00:22:40,760 --> 00:22:43,610
e ti sei lanciato dall'altra
parte della stanza.
310
00:22:43,900 --> 00:22:45,321
E' stato il momento piu' terribile
311
00:22:45,441 --> 00:22:48,010
in tutta la storia delle donne
che sono bloccate con voi idioti.
312
00:22:48,130 --> 00:22:49,340
Perche' ho preso il bouquet
da sposa?
313
00:22:49,460 --> 00:22:50,330
No!
314
00:22:51,530 --> 00:22:54,170
Perche' sapevi che significava
qualcosa per me,
315
00:22:54,290 --> 00:22:56,190
e l'hai lasciato per strada.
316
00:22:59,300 --> 00:23:00,935
Bastardo.
317
00:23:07,842 --> 00:23:09,360
Beh, questo e' carino.
318
00:23:09,480 --> 00:23:10,910
Potremmo essere uccisi qui?
319
00:23:11,030 --> 00:23:11,930
Va bene.
320
00:23:12,123 --> 00:23:15,423
Seriamente, pensi che questo
potrebbe essere un errore?
321
00:23:15,660 --> 00:23:18,580
No, questo e' meraviglioso.
Ti diro' cos'e' un errore.
322
00:23:18,700 --> 00:23:20,500
Tutto quello che ho fatto.
323
00:23:21,830 --> 00:23:25,266
Sai quante amiche ho portato
a fare una passeggiata al liceo?
324
00:23:25,386 --> 00:23:26,036
No.
325
00:23:27,096 --> 00:23:29,116
Una. Una ragazza.
326
00:23:29,765 --> 00:23:30,565
Martha.
327
00:23:30,892 --> 00:23:33,010
Aveva un maglione di angora rosa
328
00:23:33,130 --> 00:23:34,378
che e' stata la mia fine.
329
00:23:34,498 --> 00:23:36,930
Le foglie si staccavano
dagli alberi e vi si attaccavano.
330
00:23:37,050 --> 00:23:39,270
E una volta me le lascio'
togliere.
331
00:23:39,390 --> 00:23:42,060
Oh, si'. Siamo cosi' diaboliche.
332
00:23:42,180 --> 00:23:44,650
Questo mi aiuto' a superare
l'inverno...
333
00:23:44,770 --> 00:23:46,530
Quando le chiesi di andare
in slittino con me,
334
00:23:46,650 --> 00:23:48,190
ma non avevo portato
il mio slittino,
335
00:23:48,310 --> 00:23:52,210
cosi' c'era solo uno slittino.
Dovemmo stenderci uno sopra l'altra.
336
00:23:52,522 --> 00:23:53,222
Si'.
337
00:23:53,342 --> 00:23:55,200
Voi siete meno intelligenti.
338
00:23:55,320 --> 00:23:59,136
Ma, sai, apprezziamo quando
ci includete nei vostri piani.
339
00:24:00,183 --> 00:24:02,033
Eravamo bagnati dalla neve.
340
00:24:02,153 --> 00:24:03,653
Tornammo a casa sua.
341
00:24:04,610 --> 00:24:06,387
E si tolse tutti i vestiti.
342
00:24:06,507 --> 00:24:09,380
Proprio di fronte a me.
Ed eccola li', una ragazza nuda.
343
00:24:09,500 --> 00:24:10,850
Che mi sorrideva.
344
00:24:11,098 --> 00:24:13,510
Come se sapessi cosa fare
con una ragazza nuda.
345
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
Lo sapevi?
346
00:24:21,731 --> 00:24:23,600
C'e' qualcosa di sbagliato in me?
347
00:24:23,720 --> 00:24:25,400
Perche', in questo tempo
che stiamo passando insieme,
348
00:24:25,520 --> 00:24:27,523
e' tutto cio' che devi capire,
giusto?
349
00:24:27,643 --> 00:24:29,970
Quindi, c'e' qualcosa
che non va in me?
350
00:24:30,090 --> 00:24:32,540
Ti stai conservando
per una ballerina?
351
00:24:33,430 --> 00:24:35,880
Sei sempre stata una ballerina
per me.
352
00:24:36,639 --> 00:24:37,839
Oh, accidenti.
353
00:24:38,160 --> 00:24:39,830
Se non stessimo litigando
in questo momento,
354
00:24:39,950 --> 00:24:41,900
bacerei tutto quello che hai.
355
00:24:47,075 --> 00:24:48,725
Tieni, puoi averne due.
356
00:24:49,780 --> 00:24:52,121
Non pensi che la nostra relazione
funzioni?
357
00:24:52,241 --> 00:24:54,590
Perche' dovremmo cambiare
qualcosa che funziona?
358
00:24:54,710 --> 00:24:56,660
Si sposano meno persone, sai.
359
00:24:57,358 --> 00:24:59,108
E se cercassero qualcosa?
360
00:25:00,660 --> 00:25:02,760
- Io ho una cosa diversa.
- Ok.
361
00:25:02,970 --> 00:25:03,920
Cosa hai?
362
00:25:04,830 --> 00:25:06,060
Ho, questa cosa funziona
363
00:25:06,180 --> 00:25:07,517
perche' pensavo che stesse
andando da qualche parte.
364
00:25:07,637 --> 00:25:09,650
Ora che so che pensi che siamo
arrivati dove stiamo andando,
365
00:25:09,770 --> 00:25:11,518
comincia a non funzionare
molto bene.
366
00:25:11,638 --> 00:25:13,179
Amo cio' che siamo.
367
00:25:13,860 --> 00:25:16,441
Sono felice di come stiamo
insieme. Non va bene?
368
00:25:16,561 --> 00:25:18,411
Decidi tu cosa sono per te.
369
00:25:18,756 --> 00:25:20,473
Ti amo in questo momento.
370
00:25:20,593 --> 00:25:22,843
- E adesso.
- Non puoi piu' dirlo.
371
00:25:28,291 --> 00:25:30,713
Come fai a sapere che
non incontrerai qualcuno migliore?
372
00:25:30,833 --> 00:25:33,802
Ti sto dicendo che smettero'
di cercare per sempre.
373
00:25:33,922 --> 00:25:35,591
Come fai a saperlo adesso?
374
00:25:35,711 --> 00:25:37,361
Sei un uomo spaventato?
375
00:25:38,426 --> 00:25:39,076
No.
376
00:25:39,574 --> 00:25:41,864
Perche' non voglio un uomo
spaventato.
377
00:25:41,984 --> 00:25:43,140
Sei fortunato che cio' che hai
fatto stasera
378
00:25:43,260 --> 00:25:45,710
non mi impedisce di sapere
chi sei veramente.
379
00:25:45,830 --> 00:25:47,290
Sono fortunato, ma...
380
00:25:48,420 --> 00:25:50,120
non posso piu' toccarti.
381
00:25:51,170 --> 00:25:53,460
E' tutto quello che vuoi? Ecco.
382
00:26:02,042 --> 00:26:03,692
Questo e' il mio cuore.
383
00:26:04,560 --> 00:26:06,210
Questa e' la mia mente.
384
00:26:07,776 --> 00:26:11,526
Tutto questo puo' essere tuo se
chiami entro le prossime 24 ore.
385
00:26:12,190 --> 00:26:14,140
Gli operatori sono in attesa.
386
00:26:41,760 --> 00:26:44,790
Hai un giorno per dirmi che
stiamo andando da qualche parte.
387
00:26:44,910 --> 00:26:46,710
Non che siamo qui e basta.
388
00:26:47,080 --> 00:26:48,630
Perche' non e' cosi'.
389
00:26:53,110 --> 00:26:55,810
Qualunque cosa oltre
a un "si'" e' un "no".
390
00:27:04,922 --> 00:27:08,020
Quindi, io e Martha passammo
serate molto romantiche,
391
00:27:08,140 --> 00:27:10,840
e cio' che era imbarazzante
divento'...
392
00:27:12,093 --> 00:27:12,943
Beh...
393
00:27:13,670 --> 00:27:15,320
diventai esperto.
394
00:27:15,900 --> 00:27:16,950
Pensai,
395
00:27:17,474 --> 00:27:19,624
a che serve avere questa abilita'
396
00:27:19,744 --> 00:27:22,399
se Martha sara' l'unica a saperlo?
397
00:27:22,519 --> 00:27:25,080
Volevo solo mostrare
a qualcun altro
398
00:27:25,200 --> 00:27:26,550
cosa potevo fare.
399
00:27:26,780 --> 00:27:28,750
E la voce si sarebbe diffusa
nei corridoi,
400
00:27:28,870 --> 00:27:31,960
e tutti avrebbero saputo
cosa avevamo io e Martha.
401
00:27:32,290 --> 00:27:33,960
Era tutto cio' che volevo.
402
00:27:34,080 --> 00:27:36,280
- Quello era il mio piano.
- Si'?
403
00:27:36,830 --> 00:27:38,030
Cosa ne pensi?
404
00:27:38,340 --> 00:27:40,880
Non lo so. Voglio dire,
come ha funzionato per te?
405
00:27:41,000 --> 00:27:43,192
Portai un'altra ragazza a letto.
406
00:27:43,312 --> 00:27:46,470
Il che fu facile, perche'
appartenevo a qualcun'altra.
407
00:27:46,590 --> 00:27:48,090
E sei stato beccato.
408
00:27:48,430 --> 00:27:50,130
Martha ci incontro'.
409
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Io, ehm...
410
00:27:52,270 --> 00:27:53,810
La guardai e dissi,
411
00:27:53,930 --> 00:27:56,490
"Ciao. Lo sto facendo per noi."
412
00:27:56,980 --> 00:27:58,940
Non ho mai visto uno sguardo simile
413
00:27:59,060 --> 00:28:01,758
di delusione totale.
414
00:28:02,795 --> 00:28:05,995
Tranne che sulla faccia
di mia moglie tutto il tempo.
415
00:28:06,720 --> 00:28:08,580
Martha non mi parlo' piu'.
416
00:28:08,700 --> 00:28:10,200
Ma vuoi sapere cosa?
417
00:28:10,875 --> 00:28:12,460
Quando ero con l'altra ragazza,
418
00:28:12,580 --> 00:28:15,480
nella mia testa, comunque,
c'era sempre Martha.
419
00:28:16,150 --> 00:28:17,800
Non l'hai piu' sentita?
420
00:28:18,387 --> 00:28:22,010
Una volta. Ho ricevuto una lettera
senza indirizzo del mittente.
421
00:28:22,130 --> 00:28:25,850
Diceva, "Sam, ora sono sposata
e amo mio marito".
422
00:28:25,970 --> 00:28:28,904
"Ma quando lo amo di piu',
mi ricorda te."
423
00:28:29,921 --> 00:28:31,626
Questo e' devastante.
424
00:28:32,047 --> 00:28:33,850
Oh! Sono rimasto basito.
425
00:28:33,970 --> 00:28:37,689
Perche', per quanto mi sforzi,
non riesco a soddisfare mia moglie.
426
00:28:37,809 --> 00:28:40,400
Ma qui, senza provarci,
senza nemmeno esserci,
427
00:28:40,520 --> 00:28:43,320
qualcuno stava pensando
cose carine su di me.
428
00:28:44,010 --> 00:28:46,110
Penso cose carine su di te, Sam.
429
00:28:47,339 --> 00:28:50,950
E sai, non importa quali trucchi
hai imparato al liceo,
430
00:28:51,280 --> 00:28:54,670
non so come avrei potuto
divertirmi di piu' di stasera.
431
00:29:00,543 --> 00:29:02,440
- Giriamo.
- Giriamo?
432
00:29:24,432 --> 00:29:26,200
Puoi farmi portare la macchina,
per favore? Grazie.
433
00:29:26,320 --> 00:29:29,620
Il nostro portiere sara' felice
di assisterla, signora.
434
00:29:29,765 --> 00:29:30,665
Signora?
435
00:29:32,065 --> 00:29:33,115
Guardati.
436
00:29:33,824 --> 00:29:35,224
Non sei adorabile?
437
00:29:36,350 --> 00:29:37,950
E questi capelli, oh!
438
00:29:38,664 --> 00:29:39,890
Buon per te.
439
00:29:41,011 --> 00:29:41,961
Guardami.
440
00:29:44,030 --> 00:29:46,980
Andiamo, mi hai guardato
prima. Guardami adesso.
441
00:29:50,368 --> 00:29:51,518
Ci arriverai.
442
00:29:52,050 --> 00:29:53,991
Succede cosi'.
443
00:30:25,400 --> 00:30:26,750
Come eravamo, eh?
444
00:30:29,280 --> 00:30:33,315
Allora, vuoi dividere un po'
di torta e gelato con me o cosa?
445
00:30:35,180 --> 00:30:36,230
No, grazie.
446
00:30:39,210 --> 00:30:42,010
Una tazza di caffe' andra'
benissimo, grazie.
447
00:30:50,152 --> 00:30:52,252
Non avro' mai piu' quel momento.
448
00:30:53,573 --> 00:30:54,273
Si'.
449
00:30:55,850 --> 00:30:57,750
Non e' piu' il nostro mondo.
450
00:31:44,382 --> 00:31:46,782
Com'e' andata la tua partita
a carte?
451
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
Me ne sono andato prima
di essere ucciso.
452
00:31:51,422 --> 00:31:52,772
Beh, mi dispiace.
453
00:31:54,030 --> 00:31:56,610
Si'. Dispiace anche a me, Grace.
454
00:32:01,089 --> 00:32:01,889
Beh...
455
00:32:11,050 --> 00:32:13,300
Cosa, stai lavorando a quella cosa?
456
00:32:15,043 --> 00:32:15,743
Si'.
457
00:32:18,298 --> 00:32:20,748
Da quanto tempo lavori
su quella cosa?
458
00:32:21,600 --> 00:32:23,970
Da un po' di tempo ormai, si'.
459
00:32:26,022 --> 00:32:27,003
Cos'e' quella cosa?
460
00:32:27,123 --> 00:32:30,073
Stai cercando di avere
una conversazione con me?
461
00:32:30,320 --> 00:32:31,720
Non so cosa sto facendo.
462
00:32:31,840 --> 00:32:34,740
Sono seduto qui e le parole
stanno uscendo.
463
00:32:49,420 --> 00:32:50,320
Aspetta.
464
00:32:51,236 --> 00:32:52,636
Cosa stai facendo?
465
00:32:58,261 --> 00:33:00,620
- Perche' mi stai seguendo?
- Voglio vedere.
466
00:33:00,740 --> 00:33:03,040
Vuoi vedere? Cosa vuoi vedere?
Vedermi sparato?
467
00:33:03,160 --> 00:33:05,360
Vorrei essere li' per quello, si'.
468
00:33:18,894 --> 00:33:20,094
Ehi, campione.
469
00:33:20,550 --> 00:33:22,430
Guardati, proteggi la mamma.
470
00:33:22,550 --> 00:33:25,350
Tutto quello che fai mi fa
venire un infarto.
471
00:33:29,380 --> 00:33:30,730
Cosa e' successo?
472
00:33:34,670 --> 00:33:35,920
Che cosa? E'...
473
00:33:36,820 --> 00:33:38,320
Cos'e' successo, eh?
474
00:33:40,220 --> 00:33:42,820
No. C'e' qualche problema
tra te e Allen?
475
00:33:43,480 --> 00:33:45,040
Oh, tesoro.
476
00:33:45,160 --> 00:33:45,910
Beh,
477
00:33:46,465 --> 00:33:47,915
sai, dobbiamo solo
478
00:33:48,383 --> 00:33:51,138
decidere se sposarci o rompere.
479
00:33:51,659 --> 00:33:52,509
Tesoro!
480
00:33:53,511 --> 00:33:56,510
Non puoi pensare di passare
la vita con qualcuno
481
00:33:56,630 --> 00:33:58,673
o non vederli mai piu'
allo stesso tempo.
482
00:33:58,793 --> 00:34:00,293
Beh, certo che puoi.
483
00:34:00,630 --> 00:34:02,230
Queste sono le scelte.
484
00:34:04,223 --> 00:34:05,523
Ha senso per te?
485
00:34:06,058 --> 00:34:07,008
Che cosa?
486
00:34:09,611 --> 00:34:13,618
Beh, non deve avere senso
essere cio' che hai.
487
00:34:15,569 --> 00:34:18,110
- Va bene?
- Perche' sono sempre io?
488
00:34:18,727 --> 00:34:20,327
Perche' sei sempre tu.
489
00:34:25,310 --> 00:34:26,660
Voglio un figlio.
490
00:34:27,452 --> 00:34:28,872
Non stasera.
491
00:34:47,951 --> 00:34:48,701
Ciao.
492
00:34:49,614 --> 00:34:50,464
Chi e'?
493
00:34:51,858 --> 00:34:53,858
Per favore, vieni a uccidermi.
494
00:34:55,781 --> 00:34:57,200
- Allen!
- Ehi, papa'.
495
00:34:57,320 --> 00:34:59,734
Stai bene? Perche' non sei
nel tuo appartamento?
496
00:34:59,854 --> 00:35:01,530
Ero in piedi a parlare con il muro,
497
00:35:01,650 --> 00:35:03,865
cosi' ho pensato che fosse
meglio non stare li'.
498
00:35:03,985 --> 00:35:07,120
- Ho ancora una stanza qui?
- Certo che si', tesoro!
499
00:35:07,240 --> 00:35:08,620
E sei sempre il benvenuto,
500
00:35:08,740 --> 00:35:10,210
specialmente se quella ragazza
con cui stai
501
00:35:10,330 --> 00:35:12,780
non ha soddisfatto
le mie aspettative.
502
00:35:14,860 --> 00:35:16,310
- Mamma.
- Tesoro!
503
00:35:19,400 --> 00:35:20,929
E' una vestaglia molto carina.
504
00:35:21,049 --> 00:35:22,100
Ti piace?
505
00:35:22,220 --> 00:35:23,970
La adoro. Stai benissimo!
506
00:35:24,851 --> 00:35:26,901
- Non sta benissimo?
- Sicuro.
507
00:35:27,021 --> 00:35:28,730
Oh, smettila di provare
a salvare la nostra relazione.
508
00:35:28,850 --> 00:35:30,520
Sei uscito, sei tornato. Sciocco.
509
00:35:30,640 --> 00:35:32,310
E' una bella vestaglia, Monica.
510
00:35:32,430 --> 00:35:34,503
E ti sta bene. Quando te l'ho
comprata?
511
00:35:34,623 --> 00:35:37,647
- Non l'hai fatto. Era un regalo.
- Michelle vuole sposarmi.
512
00:35:37,767 --> 00:35:38,917
Per che cosa?
513
00:35:39,150 --> 00:35:41,900
Sono tornato a casa
per considerare l'idea.
514
00:35:42,110 --> 00:35:44,460
Beh, come funzionerebbe
esattamente?
515
00:35:44,750 --> 00:35:47,560
Ti farai l'unica domanda
che conta.
516
00:35:48,120 --> 00:35:50,574
"Questa ragazza porta dentro di se'
517
00:35:50,694 --> 00:35:54,121
il potenziale per risucchiare
la tua anima come un nosferatu
518
00:35:54,241 --> 00:35:57,142
e trasformarti in un guscio
non morto e disseccato
519
00:35:57,262 --> 00:35:59,501
che con qualsiasi vento
forte ti farebbe temere
520
00:35:59,621 --> 00:36:03,171
di farti esplodere il cervello
e ti trasformera' in cenere?"
521
00:36:04,228 --> 00:36:04,878
No.
522
00:36:06,410 --> 00:36:08,410
Allora vai avanti, figlio mio.
523
00:36:10,330 --> 00:36:13,052
- Pensavo fossi felice con lei?
- Sono felice con lei.
524
00:36:13,172 --> 00:36:15,107
Sono felice con lei in ogni
istante in cui siamo insieme.
525
00:36:15,227 --> 00:36:17,226
Ma questo non le basta. Lei...
526
00:36:17,346 --> 00:36:19,570
Vuole che io sia felice
con lei in futuro.
527
00:36:19,690 --> 00:36:21,327
Penso che sia romantico.
528
00:36:21,447 --> 00:36:23,447
Io penso che sia fantascienza.
529
00:36:23,610 --> 00:36:24,510
Va bene.
530
00:36:26,354 --> 00:36:28,554
Perche' sei felice con lei adesso?
531
00:36:30,247 --> 00:36:32,170
E' la prima persona con cui
voglio parlare
532
00:36:32,290 --> 00:36:33,790
di ogni cosa che mi succede.
533
00:36:34,653 --> 00:36:37,292
- Allora perche' vuoi che cambi?
- Perche' dovrebbe cambiare?
534
00:36:37,412 --> 00:36:38,880
Quando cambi la relazione,
535
00:36:39,000 --> 00:36:40,630
- la relazione cambia.
- Gliel'ho detto.
536
00:36:40,750 --> 00:36:43,130
L'ha detto a lei! Questo ragazzo
che abbiamo creato
537
00:36:43,250 --> 00:36:45,180
ha applicato una sana logica.
538
00:36:45,300 --> 00:36:46,600
E cosa ha detto?
539
00:36:47,582 --> 00:36:49,982
Vuole che salti da un dirupo
con lei.
540
00:36:50,424 --> 00:36:52,591
Cioe', c'e' valore in questo?
541
00:36:52,711 --> 00:36:54,735
Nel tenere la mano di qualcuno
e chiudere gli occhi?
542
00:36:54,855 --> 00:36:56,555
Quello e' molto giovane.
543
00:36:57,270 --> 00:36:59,570
Lei e' tradizionale, Allen.
544
00:36:59,690 --> 00:37:02,150
Sai, una vivace sostenitrice
del lieto fine.
545
00:37:02,270 --> 00:37:04,660
Il che e' strano. Pensavo
fosse abbastanza intelligente
546
00:37:04,780 --> 00:37:07,070
e consapevole del mondo
in cui vive realmente.
547
00:37:07,190 --> 00:37:08,740
- Ehi, Monica...
- Ma potresti aver trovato
548
00:37:08,860 --> 00:37:11,895
l'ultima donna sulla terra
che presuppone un lieto fine.
549
00:37:12,015 --> 00:37:13,115
Ehi, Monica!
550
00:37:15,292 --> 00:37:16,092
Mon...
551
00:37:17,040 --> 00:37:19,090
Ci faresti una tazza di caffe'?
552
00:37:19,835 --> 00:37:22,050
Scusa, cosa hai detto?
553
00:37:22,170 --> 00:37:24,930
Perche', sai, e' tardi e
non pensiamo con lucidita'.
554
00:37:25,050 --> 00:37:27,085
E cosa potrebbe esserci di piu'
importante di questo?
555
00:37:27,205 --> 00:37:28,409
Per favore, fai il caffe'.
556
00:37:28,529 --> 00:37:30,770
Allen, diresti a tuo padre
quanto sia offensivo?
557
00:37:30,890 --> 00:37:34,394
Perche' sono qui a parlare
con mio figlio del suo futuro.
558
00:37:34,514 --> 00:37:37,986
Ho detto, "Per favore". Ho
usato parole educate e cordiali.
559
00:37:38,106 --> 00:37:40,070
Beh, non ho finito di parlare
con lui. Ti diro' cosa.
560
00:37:40,190 --> 00:37:42,240
Perche' non vai in cucina
e prepari il caffe'?
561
00:37:42,360 --> 00:37:45,110
Quando tornerai, lo avro'
messo sulla strada giusta
562
00:37:45,230 --> 00:37:47,430
e poi potrai parlargli
quanto vuoi.
563
00:37:47,705 --> 00:37:50,830
Ti dico io cosa. Che ne dici
di portare il culo in cucina
564
00:37:50,950 --> 00:37:52,366
e fai una caffettiera,
565
00:37:52,486 --> 00:37:55,786
o ti prendo in braccio e
ti butto fuori dalla finestra?
566
00:37:57,165 --> 00:37:59,500
Oh, Dio. Va bene.
567
00:38:02,065 --> 00:38:02,865
Papa'?
568
00:38:03,460 --> 00:38:05,385
E' confusa dalla mia
dimostrazione di forza.
569
00:38:05,505 --> 00:38:07,505
Abbiamo tipo un minuto. Allen.
570
00:38:07,950 --> 00:38:10,350
Questa ragazza ti ama.
Non mi interessa cosa pensi
571
00:38:10,470 --> 00:38:13,390
nella tua giovinezza
e indecisione, ti ama!
572
00:38:13,510 --> 00:38:17,010
Come fa qualcuno a saperlo?
Come faccio a sapere se la amo?
573
00:38:17,663 --> 00:38:18,613
Non devi.
574
00:38:19,027 --> 00:38:21,190
L'amore e' solo una parola
che abbiamo allegato
575
00:38:21,310 --> 00:38:23,515
per descrivere un sentimento
che non capiremo davvero
576
00:38:23,635 --> 00:38:25,900
fino a quando non saremo
abbastanza grandi per ripensarci.
577
00:38:26,020 --> 00:38:28,270
E mi chiedo se l'abbiamo mai fatto.
578
00:38:29,769 --> 00:38:30,719
Che cosa?
579
00:38:32,178 --> 00:38:33,328
Mi vuoi bene?
580
00:38:33,678 --> 00:38:35,428
- Si', certo.
- Perche'?
581
00:38:36,234 --> 00:38:38,484
- Perche' te ne voglio.
- Perche'?
582
00:38:38,690 --> 00:38:40,928
Perche' ti sei preso cura di me.
Hai provveduto al mio benessere.
583
00:38:41,048 --> 00:38:43,340
- Perche'? Perche'?
- Magari fai una domanda diversa?
584
00:38:43,460 --> 00:38:45,397
- Perche' sei mio padre!
- Si'!
585
00:38:45,517 --> 00:38:47,103
Ecco qui. Esatto.
586
00:38:47,223 --> 00:38:49,323
Questo e' tutto. Sono tuo padre.
587
00:38:49,710 --> 00:38:52,470
Ed e' quello che abbiamo.
Abbiamo madri e padri.
588
00:38:52,590 --> 00:38:54,340
Abbiamo genitori e figli.
589
00:38:54,970 --> 00:38:57,850
E io... mi sono dedicato a te.
590
00:38:58,180 --> 00:39:01,330
Siamo cresciuti insieme
e tu mi hai reso orgoglioso.
591
00:39:01,640 --> 00:39:04,253
Ma, Allen, io non ho scelto te.
592
00:39:05,050 --> 00:39:06,450
Mi sei stato dato.
593
00:39:06,730 --> 00:39:08,830
Non sei una scelta che ho fatto.
594
00:39:09,590 --> 00:39:11,360
Ma se lo fossi?
595
00:39:11,739 --> 00:39:15,139
Ma se non ci conoscessimo, e
ci fossimo visti per strada?
596
00:39:15,570 --> 00:39:17,933
Ci sarebbe una sorta
di attrazione tra di noi
597
00:39:18,053 --> 00:39:20,242
che ti avrebbe fatto sapere,
"Questo e' mio padre"?
598
00:39:20,362 --> 00:39:22,340
Saprei, "Questo e' mio figlio"?
599
00:39:22,460 --> 00:39:25,565
O me ne andrei senza
pensarci due volte?
600
00:39:26,324 --> 00:39:28,602
Ma il dottore ha detto,
601
00:39:28,911 --> 00:39:31,550
"Questo e' suo."
602
00:39:31,880 --> 00:39:33,140
"Lo porti a casa."
603
00:39:33,260 --> 00:39:36,712
E ho capito completamente
quella relazione.
604
00:39:37,398 --> 00:39:39,980
Ma uscire e scegliere qualcuno
605
00:39:40,310 --> 00:39:43,360
per il resto del tempo, senza
il beneficio di un medico che dice:
606
00:39:43,480 --> 00:39:45,580
"Questa e' tua. Portala a casa."
607
00:39:46,020 --> 00:39:49,102
Che tipo di responsabilita'
e' per una persona?
608
00:39:50,527 --> 00:39:52,427
Non ci ho mai pensato cosi'.
609
00:39:53,780 --> 00:39:55,630
Io ci penso tutto il tempo.
610
00:39:56,680 --> 00:39:58,370
Allen, guarda cos'ha fatto
questa ragazza.
611
00:39:58,490 --> 00:40:00,981
E' diventata vulnerabile per te.
612
00:40:01,290 --> 00:40:03,590
E non preoccuparti se la ami
adesso.
613
00:40:03,710 --> 00:40:06,952
Ci vuole una vita per amare
qualcuno.
614
00:40:07,831 --> 00:40:09,822
E' la cosa a cui aspiriamo di piu'
615
00:40:09,942 --> 00:40:12,278
perche' nessuno l'ha mai capito.
616
00:40:12,630 --> 00:40:16,450
Finche' una notte ti svegli
e sai che va tutto bene.
617
00:40:18,040 --> 00:40:20,590
Perche' e' quella sdraiata
accanto a te.
618
00:40:23,118 --> 00:40:25,730
- E' quello che e' successo a te?
- Stiamo parlando di te.
619
00:40:25,850 --> 00:40:27,850
Adesso e' il tuo mondo, Allen.
620
00:40:28,794 --> 00:40:30,570
Se apprezzi il mio consiglio,
621
00:40:30,690 --> 00:40:33,340
e, Allen, ci sono passato,
622
00:40:34,680 --> 00:40:35,580
sposala.
623
00:40:36,612 --> 00:40:37,618
Sposa Martha.
624
00:40:37,738 --> 00:40:39,080
- Michelle.
- E non mi interessa
625
00:40:39,200 --> 00:40:41,080
qual e' la conversazione
attuale la' fuori,
626
00:40:41,200 --> 00:40:43,250
alcune cose devono essere
senza tempo.
627
00:40:43,370 --> 00:40:45,370
O il mondo intero va a rotoli.
628
00:40:51,152 --> 00:40:53,930
Posso chiederti una cosa? E
capisco se non puoi rispondermi.
629
00:40:54,050 --> 00:40:55,300
Ti rispondero'.
630
00:40:57,370 --> 00:40:59,470
Se dovessi rifare tutto da capo,
631
00:41:01,299 --> 00:41:03,149
sposeresti ancora la mamma?
632
00:41:05,250 --> 00:41:07,940
Guarda cosa ho fatto!
E' magnifico.
633
00:41:08,060 --> 00:41:10,210
Posso parlare con mio figlio ora?
634
00:41:11,090 --> 00:41:12,780
- Si'.
- Grazie.
635
00:41:13,110 --> 00:41:15,660
Perche' ci siamo voluti entrambi
per farti, Allen.
636
00:41:15,780 --> 00:41:18,580
Non sono mai riuscito
ad andarmene sapendolo.
637
00:41:23,417 --> 00:41:24,620
Cosa hai fatto qui?
638
00:41:24,740 --> 00:41:27,590
Ho preparato un po' di te'.
639
00:41:27,991 --> 00:41:29,840
E' camomilla alla citronella.
640
00:41:29,960 --> 00:41:31,460
E panini al cetriolo
641
00:41:31,580 --> 00:41:34,380
con crema di formaggio
e un rametto di aneto.
642
00:41:34,891 --> 00:41:36,050
Tagliate le croste e tutto.
643
00:41:36,170 --> 00:41:37,850
Sai, ha chiesto solo
un bricco di caffe'.
644
00:41:37,970 --> 00:41:40,390
Beh, miglioro sempre
le sue aspettative minori,
645
00:41:40,510 --> 00:41:42,470
ed e' sempre incompreso.
646
00:41:43,208 --> 00:41:45,140
- Questo e' veramente buono.
- Certo che lo e'.
647
00:41:45,260 --> 00:41:47,566
Ok, parliamo di Michelle.
648
00:41:47,686 --> 00:41:48,986
Mamma, sai cosa?
649
00:41:49,600 --> 00:41:51,150
Parliamone domattina.
650
00:41:51,763 --> 00:41:54,300
In questo momento,
voglio solo essere qui.
651
00:41:54,420 --> 00:41:55,270
Con te.
652
00:41:56,498 --> 00:41:57,148
Ok.
653
00:42:22,147 --> 00:42:24,310
"Grazie mille, Dio" vi e' stato
presentato
654
00:42:24,430 --> 00:42:26,390
dall'arcidiocesi di New York,
655
00:42:26,510 --> 00:42:28,759
e dalla nuova Cadillac Escalade.
656
00:42:30,350 --> 00:42:31,700
Fermo, peccatore!
657
00:42:32,241 --> 00:42:33,637
Si', intendo te!
658
00:42:34,446 --> 00:42:36,700
Perche' c'e' davvero uno
tra voi che puo' affermare
659
00:42:36,820 --> 00:42:38,670
di essere puro dal peccato?
660
00:42:39,190 --> 00:42:41,580
Noi... abbiamo solo mangiato
il pollo!
661
00:42:41,700 --> 00:42:43,160
Non so cosa stessero facendo
quelle persone.
662
00:42:43,280 --> 00:42:46,710
E se vi date una pacca
sulla spalla con orgoglio
663
00:42:46,830 --> 00:42:50,750
perche' non avete peccato
nelle vostre azioni,
664
00:42:50,870 --> 00:42:55,244
siete puliti nella vostra mente?
665
00:42:57,112 --> 00:42:57,762
No.
666
00:42:58,261 --> 00:43:01,461
Il messaggio di oggi tratta
del settimo comandamento.
667
00:43:02,620 --> 00:43:06,371
Non commettere adulterio!
668
00:43:08,010 --> 00:43:13,230
Ma c'e' un modo per saltare
fuori dal lago di fuoco.
669
00:43:13,350 --> 00:43:15,156
Aspetta, sai una cosa?
Non si tratta di me.
670
00:43:15,310 --> 00:43:18,610
- Pregate... per... Grace!
- No, aspetta! Non si tratta di me!
671
00:43:18,730 --> 00:43:20,110
Mi dispiace!
672
00:43:20,440 --> 00:43:21,240
Mamma?
673
00:43:22,254 --> 00:43:23,104
Tesoro.
674
00:43:25,350 --> 00:43:26,450
Mi dispiace.
675
00:43:26,733 --> 00:43:28,033
Riguardo a cosa?
676
00:43:28,153 --> 00:43:31,080
Beh, riguardo... a te e Allen.
677
00:43:31,682 --> 00:43:34,650
Ero nella mia vecchia stanza
nel mio vecchio letto pensando,
678
00:43:34,770 --> 00:43:36,770
"Ero una brava bambina, vero?"
679
00:43:37,720 --> 00:43:39,420
Eri la bambina migliore.
680
00:43:39,728 --> 00:43:42,728
Perche' qualcuno non dovrebbe
volermi per sempre?
681
00:43:44,884 --> 00:43:49,084
Mi hai crasciuto facendomi credere
che vale la pena lottare per l'amore.
682
00:43:49,967 --> 00:43:52,306
Che e' l'unica cosa che dura.
683
00:43:52,426 --> 00:43:53,730
Si', ma cosa intendevo?
684
00:43:53,850 --> 00:43:55,780
Mi hai detto che trovare
la persona giusta
685
00:43:55,900 --> 00:43:58,150
e' una delle decisioni piu'
importanti che prendiamo.
686
00:43:58,270 --> 00:44:00,610
Che problema ho? Ti parlo troppo.
687
00:44:00,730 --> 00:44:02,030
Ci credi ancora?
688
00:44:03,640 --> 00:44:05,690
Se lui non ti vuole per sempre,
689
00:44:06,830 --> 00:44:09,527
lo finiro' subito.
690
00:44:10,047 --> 00:44:12,290
Da dove viene?
691
00:44:12,594 --> 00:44:15,263
Viene dal sapere che non c'e'
niente che possa fare
692
00:44:15,383 --> 00:44:17,283
se non diventare piu' forte.
693
00:44:17,940 --> 00:44:19,640
Dov'e' adesso, Michelle?
694
00:44:20,108 --> 00:44:21,930
Sono certa che e' non nemmeno
potuto stare in casa da solo
695
00:44:22,050 --> 00:44:23,745
ed e' tornato dalla sua
famiglia come ho fatto io.
696
00:44:23,865 --> 00:44:27,515
Ma come mai non abbiamo mai
neanche parlato dei suoi genitori?
697
00:44:27,864 --> 00:44:30,670
Suo padre e' meraviglioso.
Ameresti suo padre.
698
00:44:30,790 --> 00:44:32,330
E sua madre?
699
00:44:33,620 --> 00:44:34,620
Ne ha una.
700
00:44:35,060 --> 00:44:37,690
Allora, vuoi sapere cosa
ha ucciso le relazioni?
701
00:44:37,810 --> 00:44:39,110
Gli antibiotici.
702
00:44:39,730 --> 00:44:41,820
Morire a 46 anni come
facevamo ai vecchi tempi
703
00:44:41,940 --> 00:44:43,870
e poi finiva molto velocemente.
Chi se ne frega, vero?
704
00:44:43,990 --> 00:44:47,080
Ma "Finche' morte non ci separi"
necessitava di una riscrittura
705
00:44:47,200 --> 00:44:48,700
dopo la penicillina.
706
00:44:50,122 --> 00:44:52,272
Quante relazioni serie hai avuto?
707
00:44:52,392 --> 00:44:53,960
Pensavo di averne avute
un paio prima di questa.
708
00:44:54,080 --> 00:44:55,730
Ma ora che ho questa...
709
00:44:56,440 --> 00:44:57,140
Una.
710
00:44:58,400 --> 00:45:01,600
- Non ti piace Michelle?
- No, mi piace molto, Allen.
711
00:45:02,189 --> 00:45:04,140
- Cucina per te?
- Cuciniamo insieme.
712
00:45:04,260 --> 00:45:05,460
Oh, che dolce.
713
00:45:05,829 --> 00:45:08,640
Allora forse un giorno prenderai
delle lezioni sur la table.
714
00:45:08,760 --> 00:45:11,060
E poi, mentre aspetti
che il souffle' lieviti,
715
00:45:11,180 --> 00:45:14,681
ti guarderai intorno e penserai,
"Che diavolo mi e' successo?"
716
00:45:14,801 --> 00:45:16,900
E scommetto che pulisce
l'appartamento.
717
00:45:17,020 --> 00:45:18,980
Facciamo queste cose insieme,
mamma, mi prendi in giro?
718
00:45:19,100 --> 00:45:20,820
Fanno le cose insieme come coppia.
719
00:45:20,940 --> 00:45:22,990
Perche' non ti sembra corretto?
720
00:45:27,813 --> 00:45:29,713
Papa', sei stato seduto li'?
721
00:45:30,720 --> 00:45:31,770
Da 40 anni.
722
00:45:32,320 --> 00:45:33,720
In attesa di cibo.
723
00:45:34,520 --> 00:45:37,770
Allora, perche' non abbiamo
incontrato queste persone?
724
00:45:38,360 --> 00:45:41,510
Stavo solo cercando di evitare
una situazione imbarazzante.
725
00:45:41,630 --> 00:45:43,838
Ma perche' sarebbe
una situazione imbarazzante?
726
00:45:43,958 --> 00:45:46,890
Nessun padre della ragazza vuole
incontrare il padre del ragazzo
727
00:45:47,010 --> 00:45:48,430
che lo riceve gratis.
728
00:45:48,550 --> 00:45:51,200
Papa'! E' questo che e'
importante per te?
729
00:45:51,340 --> 00:45:53,140
Questo e' cio' che e'
importante per lui!
730
00:45:53,260 --> 00:45:55,617
Come fai a sapere cosa
e' importante per lui?
731
00:45:55,737 --> 00:45:57,037
Dov'e' l'anello?
732
00:45:57,528 --> 00:45:58,828
Dov'e' l'anello?
733
00:45:58,970 --> 00:46:00,980
Si'. Dov'e' l'anello?
Non vedo l'anello.
734
00:46:01,100 --> 00:46:03,476
Voglio vedere l'anello! Ecco.
735
00:46:03,596 --> 00:46:05,070
- Cosa fai? Che cosa?
- Questo e' un anello.
736
00:46:05,190 --> 00:46:07,110
Guarda questo anello.
Questo, questo.
737
00:46:07,230 --> 00:46:10,535
Questo anello significa impegno.
Questo anello significa lealta'.
738
00:46:10,655 --> 00:46:12,500
Questo anello significa fiducia.
739
00:46:12,620 --> 00:46:15,040
Ha... Dove diavolo e' l'anello?
740
00:46:15,160 --> 00:46:17,250
Si', beh... c'e'.
741
00:46:17,370 --> 00:46:19,520
- Si', e' quello che e'.
- C'e'?
742
00:46:20,060 --> 00:46:21,880
E' dove? Dov'e'?
743
00:46:22,210 --> 00:46:23,090
C'e'.
744
00:46:23,420 --> 00:46:25,470
L'ho portato a farlo aggiustare
745
00:46:25,840 --> 00:46:28,153
perche' le mie dita stanno
diventando piu' grasse.
746
00:46:28,273 --> 00:46:31,073
- Di cosa stai parlando?
- Ho le dita grasse.
747
00:46:31,660 --> 00:46:34,681
Cioe', io... Oh, cosa ho fatto?
Non volevo che lo sapessi.
748
00:46:34,801 --> 00:46:36,451
- Fammi vedere.
- Si'.
749
00:46:36,723 --> 00:46:38,600
Grasse. Dita grasse.
750
00:46:38,909 --> 00:46:40,554
Oh, tesoro.
751
00:46:40,674 --> 00:46:43,145
Queste sono belle dita.
752
00:46:43,619 --> 00:46:45,570
- Lo pensi davvero?
- Si'.
753
00:46:46,081 --> 00:46:47,131
Si', certo.
754
00:46:48,300 --> 00:46:50,200
- Si'.
- Perche'...
755
00:46:50,320 --> 00:46:52,330
- Si'. Si'.
- Ok.
756
00:46:53,001 --> 00:46:55,120
Vedi quanto si emoziona
per l'anello?
757
00:46:55,240 --> 00:46:57,960
E' perche' e' quello che...
quello che ci fai.
758
00:46:58,080 --> 00:47:00,030
E' quello che ci metti dentro,
759
00:47:00,150 --> 00:47:01,880
e tutte le emozioni
che lo circondano.
760
00:47:02,000 --> 00:47:05,440
Ed e' forse la cosa piu'
importante che avrai mai.
761
00:47:06,470 --> 00:47:07,670
Dov'e' il tuo?
762
00:47:09,999 --> 00:47:11,790
Nel cassetto della biancheria.
763
00:47:11,910 --> 00:47:13,180
Ehm, mi piacerebbe vederlo.
764
00:47:13,300 --> 00:47:14,390
No. No, no, no.
765
00:47:14,510 --> 00:47:16,640
Si', ma vorrei vedere
la tua fede nuziale.
766
00:47:16,760 --> 00:47:18,480
- Non la vedo...
- Non credo...
767
00:47:18,600 --> 00:47:20,190
- da molto tempo, in realta'.
- Non va bene.
768
00:47:20,310 --> 00:47:21,980
- Mi disturba.
- Oh, capisco.
769
00:47:22,100 --> 00:47:25,200
- Non pensi che ce l'abbia, vero?
- Voglio vederlo.
770
00:47:26,258 --> 00:47:26,958
No!
771
00:47:27,593 --> 00:47:28,243
No!
772
00:47:28,517 --> 00:47:30,950
Rimane dov'e', e vuoi sapere
perche'?
773
00:47:31,320 --> 00:47:32,920
Perche' tutti i giorni
774
00:47:33,430 --> 00:47:35,605
lo vedo quando mi metto le mutande.
775
00:47:35,725 --> 00:47:38,540
E il simbolo di quella
e' che sono sposato,
776
00:47:38,956 --> 00:47:41,156
e sto coprendo
la mia situazione.
777
00:47:43,851 --> 00:47:46,150
Voglio vedere l'anello.
778
00:47:48,740 --> 00:47:50,237
Anch'io. Dov'e'?
779
00:47:51,097 --> 00:47:52,680
Nel cassetto del mio comodino.
780
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
Accanto alla Bibbia. Prendilo.
781
00:47:55,306 --> 00:47:57,206
Sei una brava donna, tesoro.
782
00:48:02,040 --> 00:48:04,240
Voi due siete favolosi, lo sai?
783
00:48:05,860 --> 00:48:08,560
E' colpa tua se credo
in tutte queste cose.
784
00:48:08,680 --> 00:48:11,030
Senti, abbiamo gia' stabilito
che e' una ragazza all'antica.
785
00:48:11,150 --> 00:48:13,120
Forse adora cucinare e pulire.
786
00:48:13,240 --> 00:48:14,666
Perche' non la fai venire
a pulire la casa?
787
00:48:14,786 --> 00:48:15,486
Ehi!
788
00:48:15,868 --> 00:48:18,750
Hai davvero intenzione di dare
il resto della tua vita
789
00:48:18,870 --> 00:48:21,000
a qualcuno perche' cucina
e pulisce?
790
00:48:21,120 --> 00:48:23,542
Lascerai a noi il compito di aiutarti
a prendere questa decisione?
791
00:48:23,662 --> 00:48:25,328
Sono venuto da voi
per imparare qualcosa.
792
00:48:25,448 --> 00:48:27,460
Questo non dovrebbe avere
niente a che fare con noi.
793
00:48:27,580 --> 00:48:29,130
Oh, ma e' cosi'.
794
00:48:29,748 --> 00:48:31,925
Beh, con cosa dovrebbe
avere a che fare?
795
00:48:32,045 --> 00:48:33,590
Dovrebbe avere a che fare
con l'amore.
796
00:48:33,710 --> 00:48:35,350
L'ho trovato. Guarda qui.
797
00:48:35,470 --> 00:48:36,752
Guarda qui.
798
00:48:37,340 --> 00:48:39,790
Questo e' il simbolo
del nostro amore.
799
00:48:40,651 --> 00:48:41,951
Mettilo, tesoro.
800
00:48:42,421 --> 00:48:44,230
Ehm... sai, io...
801
00:48:44,350 --> 00:48:47,257
Cavolo, io... io non credo
che si adattera' a queste dita.
802
00:48:47,377 --> 00:48:48,577
Vuoi baciarle?
803
00:48:49,960 --> 00:48:51,460
Qui. Sai cosa faro'?
804
00:48:53,862 --> 00:48:56,270
- Si', mi hai fatto male.
- Mi dispiace.
805
00:48:56,390 --> 00:48:58,240
Non toglierlo mai piu', ok?
806
00:48:58,810 --> 00:49:00,960
Capisco la tua posizione, tesoro.
807
00:49:03,867 --> 00:49:04,880
Guarda qui.
808
00:49:05,000 --> 00:49:05,750
Bing.
809
00:49:06,233 --> 00:49:08,840
Adesso e' davvero dentro.
E' entrato per bene. Bing!
810
00:49:08,960 --> 00:49:09,860
Oh, si'.
811
00:49:10,199 --> 00:49:13,771
Li' per sempre solo perche'
le ho fatto una domanda.
812
00:49:14,690 --> 00:49:15,540
Mi ami?
813
00:49:17,615 --> 00:49:18,765
Cosa intendi?
814
00:49:18,885 --> 00:49:21,785
E se la risposta e' si',
voglio sapere perche'.
815
00:49:22,410 --> 00:49:24,020
Sono stato originariamente
catturato
816
00:49:24,140 --> 00:49:26,740
dal tuo forte senso
dell'interior design.
817
00:49:28,040 --> 00:49:29,440
Mi ami per questo?
818
00:49:30,500 --> 00:49:32,240
Michelle ti rende felice?
819
00:49:32,360 --> 00:49:33,510
Credo di si'.
820
00:49:33,852 --> 00:49:35,624
Come fai a non sapere
se sei felice?
821
00:49:35,744 --> 00:49:37,294
Tu sei felice, papa'?
822
00:49:37,850 --> 00:49:40,050
Sono felice quando lo saro'.
823
00:49:41,140 --> 00:49:43,710
Michelle, a noi va bene
qualsiasi cosa tu faccia.
824
00:49:43,830 --> 00:49:46,710
Speriamo solo di essere stati
delle buone influenze.
825
00:49:46,830 --> 00:49:50,420
Ti abbiamo sempre detto la verita'
che credevamo all'epoca, tesoro.
826
00:49:50,540 --> 00:49:52,392
Come quando hai detto che non
sarei mai stata una ballerina?
827
00:49:52,512 --> 00:49:55,112
Lo so, tesoro. Mi dispiace.
Non lo sarai.
828
00:49:55,789 --> 00:49:57,362
- Ecco la verita'.
- Ok.
829
00:49:57,482 --> 00:49:59,720
Queste persone sono da
incolpare tanto quanto noi
830
00:49:59,840 --> 00:50:01,810
per tutti noi arrivati
a questo punto.
831
00:50:01,930 --> 00:50:05,080
Pensi che avrebbero la cortesia
di invitarci a cena?
832
00:50:05,760 --> 00:50:07,810
Voglio dire, nostra figlia
va a letto col loro figlio.
833
00:50:07,930 --> 00:50:10,320
Questo non ci da' diritto
a una cena?
834
00:50:10,440 --> 00:50:12,690
Ha ragione. Si'! Portalo qui.
835
00:50:13,178 --> 00:50:14,320
- Si'.
- Mamma, sul serio?
836
00:50:14,440 --> 00:50:17,296
Oh, non saro' incolpata per cio'
che ti ho insegnato, ok?
837
00:50:17,416 --> 00:50:18,116
Vai!
838
00:50:18,750 --> 00:50:19,450
Si'.
839
00:50:20,405 --> 00:50:21,705
Dai, facciamolo.
840
00:50:23,270 --> 00:50:25,870
Pero', perche' non possiamo
andarci noi?
841
00:50:26,730 --> 00:50:29,330
Perche' tutto deve essere
costoso per me?
842
00:50:35,134 --> 00:50:37,525
- Michelle, ma belle!
- Oddio.
843
00:50:37,645 --> 00:50:40,345
Come stai? Stavamo proprio
parlando di te.
844
00:50:41,080 --> 00:50:42,850
Salve. Davvero?
845
00:50:42,970 --> 00:50:44,170
Infinitamente.
846
00:50:44,290 --> 00:50:45,090
Si'...
847
00:50:45,760 --> 00:50:46,510
Ciao.
848
00:50:46,968 --> 00:50:48,268
Ciao anche a te.
849
00:50:49,250 --> 00:50:51,192
Sta per succedere una cosa
interessante,
850
00:50:51,312 --> 00:50:52,812
ma prima, mi manchi.
851
00:50:55,183 --> 00:50:56,633
Mi manchi anche tu.
852
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
Grandioso.
853
00:50:59,280 --> 00:51:01,330
I miei genitori vogliono
invitarvi a cena stasera.
854
00:51:01,450 --> 00:51:05,000
Pensano che sarebbe bello se
finalmente ci riunissimo tutti.
855
00:51:05,560 --> 00:51:07,460
Preferirei sposarmi e basta.
856
00:51:07,910 --> 00:51:09,760
Allora, ci vediamo stasera?
857
00:51:10,017 --> 00:51:12,017
Instintivamente, pessima idea.
858
00:51:13,885 --> 00:51:14,685
Fallo.
859
00:51:17,178 --> 00:51:20,325
Quindi, Michelle e i suoi genitori
860
00:51:21,130 --> 00:51:23,930
vorrebbero invitarvi a cena
stasera.
861
00:51:24,260 --> 00:51:26,597
- Tutti noi?
- No. Io non ci andro'.
862
00:51:27,010 --> 00:51:28,020
Muto. Dov'e' il muto?
863
00:51:28,140 --> 00:51:29,850
No, assolutamente no.
Assolutamente no.
864
00:51:29,970 --> 00:51:32,150
Questa e' una trappola.
Stanno gettando la rete.
865
00:51:32,270 --> 00:51:34,360
Ti travolgera' come una trota.
866
00:51:34,480 --> 00:51:37,330
Occupatene tu. Vai avanti,
Sam, occupatene tu.
867
00:51:39,468 --> 00:51:40,718
Ciao, Michelle.
868
00:51:41,992 --> 00:51:43,492
- Salve.
- Ascolta.
869
00:51:44,140 --> 00:51:45,580
Ci piacerebbe venire.
870
00:51:45,700 --> 00:51:47,870
- Che cosa?
- Fantastico.
871
00:51:48,200 --> 00:51:50,960
I miei genitori sono cosi'
entusiasti di conoscervi.
872
00:51:51,080 --> 00:51:53,040
Che ne dice delle 19:00?
873
00:51:53,583 --> 00:51:55,936
Fantastico. Possiamo portare
qualcosa?
874
00:51:56,056 --> 00:51:58,760
Solo voi stessi. Sono sicura
che sara' sufficiente.
875
00:51:58,880 --> 00:52:00,304
Non vedo l'ora.
876
00:52:01,660 --> 00:52:03,502
Perche' non vuoi incontrare
queste persone?
877
00:52:03,622 --> 00:52:05,732
Cosa potremmo avere in comune?
878
00:52:10,082 --> 00:52:10,932
Evviva!
879
00:52:26,238 --> 00:52:28,120
Sono a Mamaroneck.
880
00:52:28,240 --> 00:52:30,977
Non c'e' abbastanza alcol
nel mondo.
881
00:52:34,535 --> 00:52:36,270
Ho un po' di fermento.
882
00:52:37,440 --> 00:52:41,090
E' una mancanza di consapevolezza
che rasenta l'allucinazione.
883
00:52:45,189 --> 00:52:46,193
Apro io!
884
00:52:52,316 --> 00:52:53,966
Dio ci benedica tutti.
885
00:52:54,745 --> 00:52:55,995
Michelle, ciao.
886
00:53:00,723 --> 00:53:01,423
Si'.
887
00:53:03,971 --> 00:53:04,921
Michelle.
888
00:53:06,010 --> 00:53:07,090
Tesoro!
889
00:53:09,493 --> 00:53:10,543
Oh, giusto.
890
00:53:11,430 --> 00:53:13,830
Oh, che bella casetta.
891
00:53:13,950 --> 00:53:16,670
Senti, Sam, questo e'
esattamente quello che avremmo
892
00:53:16,790 --> 00:53:18,420
se facessi la pittoresca.
893
00:53:18,540 --> 00:53:21,440
E mamma e papa' dove sono?
894
00:53:23,500 --> 00:53:25,450
Avevi detto alle 19:00, vero?
895
00:53:25,602 --> 00:53:27,100
Voi siete in orario.
896
00:53:27,220 --> 00:53:29,010
Sono solo un po' in ritardo.
897
00:53:29,130 --> 00:53:31,100
Beh, potremmo tornare
un'altra volta, no?
898
00:53:31,220 --> 00:53:32,270
Cosa preferisci, tesoro?
899
00:53:32,390 --> 00:53:33,217
- Madre!
- Si'!
900
00:53:33,337 --> 00:53:36,237
Avrei dovuto essere pronta,
tipo, 20 minuti fa.
901
00:53:41,930 --> 00:53:44,660
Ehi! Oh, mio Dio. Allen, ciao.
902
00:53:44,780 --> 00:53:46,490
- Ciao.
- E aspetta un minuto.
903
00:53:46,610 --> 00:53:48,160
Certo, devi essere la madre
di Allen.
904
00:53:48,280 --> 00:53:52,094
Monica. E' cosi' bello
conoscerti finalmente.
905
00:53:52,214 --> 00:53:53,712
- Beh, grazie.
- Si'.
906
00:53:53,832 --> 00:53:56,330
Grazie. Avremmo dovuto farlo
molto tempo fa.
907
00:53:56,450 --> 00:53:57,404
- Giusto?
- Si'.
908
00:53:57,524 --> 00:53:59,130
Beh, ora che ha conosciuto
mia madre,
909
00:53:59,250 --> 00:54:01,150
mi piacerebbe presentarle...
910
00:54:01,900 --> 00:54:02,700
Papa'?
911
00:54:04,066 --> 00:54:05,930
Beh, Allen, dov'e' tuo padre?
912
00:54:06,050 --> 00:54:07,390
Non ce l'ha fatta?
913
00:54:07,510 --> 00:54:09,470
Mio marito ci ha lasciato qui?
914
00:54:09,590 --> 00:54:11,347
La porta e' aperta, quindi,
forse...
915
00:54:11,467 --> 00:54:14,450
- E' fuori?
- Oddio. Davvero?
916
00:54:20,392 --> 00:54:21,192
Papa'?
917
00:54:27,079 --> 00:54:28,450
Ciao a tutti!
918
00:54:28,780 --> 00:54:30,880
Scusate, sono un po' in ritardo.
919
00:54:32,739 --> 00:54:33,632
Ehi!
920
00:54:34,240 --> 00:54:35,750
Sei a casa mia?
921
00:54:36,080 --> 00:54:38,080
Si'. E' anche peggio di cosi'.
922
00:54:38,660 --> 00:54:40,496
Non puoi uccidermi ora.
Ho compagnia.
923
00:54:40,616 --> 00:54:41,665
- Indovina un po'?
- Cosa?
924
00:54:41,785 --> 00:54:44,085
- Che cosa?
- Io sono la compagnia.
925
00:54:44,844 --> 00:54:45,840
No, no, no...
926
00:54:45,960 --> 00:54:46,760
Papa'?
927
00:55:05,800 --> 00:55:07,990
Si'! Quello e' mio figlio Allen
928
00:55:08,110 --> 00:55:10,960
che e' con tua moglie,
e abbraccia tua figlia.
929
00:55:11,680 --> 00:55:12,830
Oh, buon Dio.
930
00:55:14,410 --> 00:55:16,870
Howard, lei e' Monica.
931
00:55:16,990 --> 00:55:19,540
E, Monica, questo e'
mio marito, Howard.
932
00:55:20,230 --> 00:55:21,130
Come va?
933
00:55:24,780 --> 00:55:26,700
Ciao. Sono Howard.
934
00:55:28,072 --> 00:55:29,422
Qui e' dove vivo.
935
00:55:30,489 --> 00:55:32,539
Questa e' mia figlia, Michelle.
936
00:55:32,800 --> 00:55:35,640
Sono suo padre. Ora sai dove vivo.
937
00:55:35,970 --> 00:55:37,870
Ho trovato la tua casetta.
938
00:55:47,934 --> 00:55:49,884
Istintivamente, pessima idea.
939
00:55:51,604 --> 00:55:53,990
Ehm, si'. Sai cos'e' questa?
940
00:55:54,320 --> 00:55:56,330
Questa e', um, come la chiamereste,
941
00:55:56,450 --> 00:55:59,080
un po' di ansia fluttuante?
942
00:55:59,200 --> 00:56:01,639
- Di piu'.
- Molto di piu'.
943
00:56:02,120 --> 00:56:03,670
Giusto. Giusto, perche'
944
00:56:03,790 --> 00:56:05,960
tutti sanno quanto sia
importante, tesoro, davvero.
945
00:56:06,080 --> 00:56:10,480
Stiamo solo cercando di assicurarci
che sia una serata da ricordare.
946
00:56:12,270 --> 00:56:13,760
Oh, dev'essere mio marito.
947
00:56:14,347 --> 00:56:16,470
Oh, beh, lo faro' entrare io.
948
00:56:16,590 --> 00:56:18,640
E adesso ci rilasseremo tutti.
949
00:56:18,760 --> 00:56:20,110
Vedrete. Vedrete.
950
00:56:29,547 --> 00:56:30,347
Beh...
951
00:56:30,900 --> 00:56:32,300
No, no. Io, ehm...
952
00:56:33,220 --> 00:56:35,160
In realta' non era tuo marito.
953
00:56:35,280 --> 00:56:38,790
Ma posso farti un paio
di domande su tuo marito?
954
00:56:38,910 --> 00:56:39,710
Mamma.
955
00:56:40,870 --> 00:56:44,000
Perche' e'... e' davvero troppo,
tesoro.
956
00:56:44,120 --> 00:56:45,791
E' solo... e' come...
voglio dire...
957
00:56:45,911 --> 00:56:48,390
Questo potrebbe decidere
il resto della nostra vita.
958
00:56:48,510 --> 00:56:50,760
- Si'.
- Si', penso che abbia ragione.
959
00:56:50,880 --> 00:56:52,280
- Si'.
- Penso...
960
00:56:52,622 --> 00:56:54,190
Penso che tutti...
961
00:56:55,660 --> 00:56:57,410
dovrebbero andare a casa.
962
00:56:58,397 --> 00:56:59,060
Che cosa?
963
00:56:59,180 --> 00:57:00,930
L'ho detto piu' chiaramente
che potevo.
964
00:57:01,050 --> 00:57:03,730
Ragazzi, questo succedera'.
965
00:57:04,284 --> 00:57:06,770
Noi... vogliamo decidere
il resto della nostra vita.
966
00:57:06,890 --> 00:57:08,590
Beh, noi no, in realta'.
967
00:57:09,216 --> 00:57:12,190
Noi si', e non possiamo
se non apri la porta.
968
00:57:24,782 --> 00:57:26,282
Preghiamo per Grace.
969
00:57:40,790 --> 00:57:42,590
Guarda cosa gli hai fatto.
970
00:57:46,976 --> 00:57:48,842
No, hai ragione. Dovremmo
farlo piu' spesso.
971
00:57:48,962 --> 00:57:52,312
- Devi fare qualcosa.
- Devi farla tu. E' casa tua.
972
00:57:54,428 --> 00:57:56,009
A qualcuno andrebbe un drink?
973
00:57:56,129 --> 00:57:58,580
- Si'!
- Ah, Michelle.
974
00:57:59,000 --> 00:57:59,790
Allen?
975
00:57:59,910 --> 00:58:01,120
Berremo del vino, grazie.
976
00:58:01,240 --> 00:58:03,540
Vino. Grace, un drink?
977
00:58:03,660 --> 00:58:04,860
Ora lo voglio.
978
00:58:05,410 --> 00:58:06,604
Oh, si'.
979
00:58:08,480 --> 00:58:09,980
Prendero' il solito.
980
00:58:11,420 --> 00:58:12,320
Andiamo.
981
00:58:12,500 --> 00:58:15,600
Va bene. Tanqueray Martini.
Extra dry con un twist.
982
00:58:15,720 --> 00:58:17,795
- Ahi!
- Oh, ora e' "Ahi"?
983
00:58:18,777 --> 00:58:20,251
Qual'e' il suo nome?
984
00:58:20,371 --> 00:58:21,943
- Sam.
- Sam!
985
00:58:22,063 --> 00:58:23,930
- Si'.
- Cosa bevi, amico?
986
00:58:24,260 --> 00:58:26,149
- Bourbon.
- Che ne dici di uno doppio?
987
00:58:26,269 --> 00:58:28,169
Che ne dici della bottiglia?
988
00:58:30,317 --> 00:58:32,017
Chi potrebbe biasimarti?
989
00:58:32,854 --> 00:58:35,110
Perche' non lo aiuto
a preparare da bere,
990
00:58:35,230 --> 00:58:36,740
e tu porti tutti a fare
un giro della casa?
991
00:58:36,860 --> 00:58:38,320
Nessuno dei due dovrebbe
impiegare molto tempo.
992
00:58:38,440 --> 00:58:40,370
In realta' io e Michelle
abbiamo molto di cui parlare.
993
00:58:40,490 --> 00:58:41,870
Ti piacerebbe uscire?
994
00:58:41,990 --> 00:58:45,218
Mi chiedevo se avessi un posto
in cui potrei sentirmi al sicuro.
995
00:58:45,338 --> 00:58:47,250
Mamma, mostra la casa
al padre di Allen.
996
00:58:47,370 --> 00:58:48,500
Certo.
997
00:58:48,933 --> 00:58:50,142
Lo amerai.
998
00:58:50,710 --> 00:58:52,090
Che cosa da dire, tesoro.
999
00:58:52,210 --> 00:58:53,860
Che cosa da dire. Ciao.
1000
00:58:54,080 --> 00:58:55,610
Ehm, prego.
1001
00:58:58,410 --> 00:58:59,260
Solo...
1002
00:59:02,302 --> 00:59:04,680
Non mi hai detto che avevi figli.
1003
00:59:05,080 --> 00:59:06,890
Mi hai detto che tuo figlio
aveva sei anni.
1004
00:59:07,010 --> 00:59:08,460
Una volta li aveva.
1005
00:59:08,819 --> 00:59:11,900
E tu mi hai detto che avevi
54 anni.
1006
00:59:12,402 --> 00:59:13,852
Una volta li avevo.
1007
00:59:14,705 --> 00:59:16,458
Allora, ora quanti ne hai?
1008
00:59:16,578 --> 00:59:17,228
67.
1009
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
Oh, 67!
1010
00:59:19,400 --> 00:59:22,030
Si', si'. Ne avro' 68
l'anno scorso.
1011
00:59:22,360 --> 00:59:25,085
Oh, no! Lo stavo facendo
con un cadavere.
1012
00:59:25,740 --> 00:59:28,710
Oh, adorabile. Davvero adorabile.
1013
00:59:28,830 --> 00:59:31,540
Voglio dire, perche qualcuno
dovrebbe mai lasciarti?
1014
00:59:31,660 --> 00:59:35,771
Oh, tu non mi lasci.
1015
00:59:40,825 --> 00:59:42,875
Sono gia' andato via, Morticia.
1016
00:59:43,776 --> 00:59:45,640
No. Penso solo che abbiamo
passato una serata fiacca.
1017
00:59:45,760 --> 00:59:48,159
No! Monica, cosa...
1018
00:59:48,870 --> 00:59:50,020
Guarda... guardami.
1019
00:59:50,140 --> 00:59:51,560
Non ci piacciamo nemmeno.
1020
00:59:51,680 --> 00:59:53,130
Perche' continuare?
1021
00:59:53,486 --> 00:59:55,280
Non capisci quanto sia difficile
1022
00:59:55,400 --> 00:59:57,280
iniziare una nuova relazione
clandestina.
1023
00:59:57,400 --> 00:59:59,990
Devi tenere traccia di quale
uomo va con cosa.
1024
01:00:00,110 --> 01:00:01,990
Sam pensa che sia arrabbiata con lui.
Non sono arrabbiata con lui.
1025
01:00:02,110 --> 01:00:03,622
Ho solo perso le sue tracce.
1026
01:00:03,742 --> 01:00:06,292
Beh, non sei arrabbiata
neanche con me.
1027
01:00:09,660 --> 01:00:11,170
Hai rovinato la tua stessa vita.
1028
01:00:11,290 --> 01:00:13,690
Sei l'unica che puo' trovare
un modo
1029
01:00:13,810 --> 01:00:16,210
per trovare qualche tipo di felicita'
o qualunque cosa tu stia cercando.
1030
01:00:16,330 --> 01:00:17,680
Non mi interessa.
1031
01:00:18,558 --> 01:00:20,258
Ti uccidero' ancora.
1032
01:00:21,268 --> 01:00:23,768
Monica, nessuno deve uccidere
nessuno.
1033
01:00:23,970 --> 01:00:26,970
Il tempo sta facendo un ottimo
lavoro in questo.
1034
01:00:29,113 --> 01:00:31,480
- Grace...
- Questo e' il nostro cortile.
1035
01:00:31,600 --> 01:00:33,100
Ed e' qui che andiamo
1036
01:00:33,220 --> 01:00:35,970
quando vogliamo venire
sul retro della casa.
1037
01:00:36,250 --> 01:00:37,250
Ieri notte
1038
01:00:37,920 --> 01:00:40,530
e' stata la notte piu' dolce
che io possa ricordare.
1039
01:00:40,903 --> 01:00:43,611
Oh, beh, anche per me, Sam.
1040
01:00:43,731 --> 01:00:46,280
Ma non possiamo proprio
pensarci ora,
1041
01:00:46,400 --> 01:00:48,370
perche' cosa succede
se i ragazzi si sposano?
1042
01:00:48,490 --> 01:00:50,190
Beh, sarebbe fantastico.
1043
01:00:50,472 --> 01:00:52,080
Le cose non potrebbero
andare meglio.
1044
01:00:52,200 --> 01:00:54,880
Avremmo... avremmo delle
scuse per vederci sempre.
1045
01:00:56,160 --> 01:00:58,350
E' incesto? Voglio dire... e'...
1046
01:01:00,190 --> 01:01:01,634
Grace, penso...
1047
01:01:02,394 --> 01:01:05,463
che il destino voleva
che stessimo insieme.
1048
01:01:06,320 --> 01:01:09,980
Senti, ieri sera e' stata la serata
migliore da molto tempo.
1049
01:01:10,100 --> 01:01:13,230
Ma voglio sentire quelle parole
e provare quei sentimenti
1050
01:01:13,350 --> 01:01:14,600
con mio marito.
1051
01:01:19,340 --> 01:01:22,265
Ieri sera, anch'io ho avuto
dei sentimenti riguardo al mio matrimonio.
1052
01:01:22,385 --> 01:01:23,335
Che cosa?
1053
01:01:23,791 --> 01:01:26,780
- Odio mia moglie. La odio a morte.
- Non la odi.
1054
01:01:26,900 --> 01:01:28,030
Perche' dici cosi'?
1055
01:01:28,150 --> 01:01:29,800
- Vivo con lei.
- Sam!
1056
01:01:30,600 --> 01:01:32,100
Perche' lei mi odia.
1057
01:01:32,727 --> 01:01:35,527
C'e' troppo amore in te
per odiare qualcuno.
1058
01:01:35,647 --> 01:01:38,210
E c'e' troppo amore in te
1059
01:01:38,330 --> 01:01:39,800
per non riaverlo indietro.
1060
01:01:39,920 --> 01:01:42,020
Lascia che te lo ricambi, Grace.
1061
01:01:55,804 --> 01:01:57,104
Viviamo a lungo.
1062
01:01:57,689 --> 01:01:59,139
E avremo dei figli.
1063
01:01:59,350 --> 01:02:00,850
Li vedremo crescere.
1064
01:02:00,970 --> 01:02:02,320
E avremo 50 anni.
1065
01:02:03,183 --> 01:02:05,410
Per favore, comprendi
che e' una buona cosa.
1066
01:02:05,530 --> 01:02:08,200
Comprendo che e' una buona
cosa quando siamo noi.
1067
01:02:08,320 --> 01:02:09,950
Ma, Michelle, loro erano noi.
1068
01:02:10,070 --> 01:02:11,620
Credono in cio' che credi.
1069
01:02:11,740 --> 01:02:14,490
Credevano che non avrebbero
perso la testa.
1070
01:02:14,997 --> 01:02:16,710
Tutto cio' che ho chiesto
1071
01:02:16,830 --> 01:02:19,580
e' cio' che ci accade
sulla strada per loro.
1072
01:02:22,570 --> 01:02:23,798
Ci svegliamo
1073
01:02:24,369 --> 01:02:25,880
in un martedi' nuvoloso
1074
01:02:26,000 --> 01:02:29,146
e non siamo piu' eccitati
l'uno dall'altra?
1075
01:02:31,123 --> 01:02:33,023
Sarai sempre eccitato da me.
1076
01:02:33,800 --> 01:02:35,850
Guardami. Sono sul mio lettino.
1077
01:02:45,572 --> 01:02:48,172
Non salire sul mio letto
con quell'aria.
1078
01:02:48,494 --> 01:02:50,020
Mi sono vestito per i tuoi
genitori.
1079
01:02:50,140 --> 01:02:52,690
Mia madre indossa i dolcevita.
Levatelo.
1080
01:02:54,680 --> 01:02:57,460
Levatelo. Levatelo!
1081
01:03:04,328 --> 01:03:06,691
Tu non mi tocchi piu', ricordi?
1082
01:03:07,954 --> 01:03:08,854
Oh, si'.
1083
01:03:18,770 --> 01:03:20,820
Ora puoi venire a letto con me.
1084
01:03:35,470 --> 01:03:36,890
Non dire niente.
1085
01:03:37,659 --> 01:03:38,659
Non farlo.
1086
01:03:43,138 --> 01:03:46,888
Trascorriamo la maggior parte
della nostra vita pazzi come loro?
1087
01:03:47,523 --> 01:03:49,523
Pensi davvero che siano pazzi?
1088
01:03:52,452 --> 01:03:53,652
Perche' io no.
1089
01:03:54,105 --> 01:03:57,310
Ieri sera ho avuto dei sentimenti.
1090
01:03:57,430 --> 01:03:59,890
Non sapevo di essere ancora capace
1091
01:04:00,010 --> 01:04:01,980
di provare sentimenti del genere.
1092
01:04:02,100 --> 01:04:02,800
Si'?
1093
01:04:03,390 --> 01:04:06,081
C'e' solo una cosa possibile
che possiamo fare.
1094
01:04:06,201 --> 01:04:08,042
Dimenticare che sia mai successo.
1095
01:04:08,162 --> 01:04:09,920
Io e te,
1096
01:04:10,550 --> 01:04:13,320
- Tahiti.
- Oh, quindi sono fuori strada.
1097
01:04:13,440 --> 01:04:15,440
Questa non e' una coincidenza.
1098
01:04:15,610 --> 01:04:17,250
Le cose accadono allo scopo
1099
01:04:17,370 --> 01:04:19,540
di farci capire cosa fare
della nostra vita.
1100
01:04:19,660 --> 01:04:21,710
E le nostre vite ci hanno
portato qui.
1101
01:04:21,830 --> 01:04:23,040
Non e' reale.
1102
01:04:23,370 --> 01:04:25,810
Sam! Questo non e' reale.
1103
01:04:27,190 --> 01:04:29,920
Non lo vorresti con una bella
donna piu' giovane?
1104
01:04:30,040 --> 01:04:32,510
Beh, mia moglie e' piu'
giovane di me.
1105
01:04:32,630 --> 01:04:35,680
Quindi, quello che ho
imparato da questo e'... no.
1106
01:04:36,010 --> 01:04:37,260
E lei e' reale.
1107
01:04:37,550 --> 01:04:39,327
E' reale come sembra.
1108
01:04:39,890 --> 01:04:42,060
Ma dimenticare che la scorsa notte
e' avvenuta non e' reale,
1109
01:04:42,180 --> 01:04:43,630
perche' c'e' stata.
1110
01:04:43,770 --> 01:04:46,170
Cio' che e' reale e'
che c'e' stata.
1111
01:04:46,640 --> 01:04:48,900
Voglio dire, cosa pensi
sia successo ieri sera?
1112
01:04:49,020 --> 01:04:51,448
Sam, non e' successo niente.
1113
01:04:51,984 --> 01:04:53,320
E' successo tutto.
1114
01:04:53,440 --> 01:04:56,410
Abbiamo parlato. Abbiamo avuto
una conversazione.
1115
01:04:56,530 --> 01:04:59,750
Quando e' stata l'ultima volta che
hai parlato davvero con qualcuno?
1116
01:04:59,870 --> 01:05:03,210
Abbiamo condiviso l'intimita'
che conta di piu',
1117
01:05:03,330 --> 01:05:06,469
perche' penso che non toccandoci,
1118
01:05:07,900 --> 01:05:09,555
ci siamo toccati.
1119
01:05:11,950 --> 01:05:12,700
E...
1120
01:05:13,737 --> 01:05:15,637
E' quello che voglio, Grace.
1121
01:05:16,282 --> 01:05:17,082
Tu no?
1122
01:05:20,160 --> 01:05:22,730
Sono cresciuta con loro.
Li ho visti stare insieme
1123
01:05:22,850 --> 01:05:25,480
mentre i genitori di tutti
i miei amici si sono lasciati.
1124
01:05:25,600 --> 01:05:26,800
L'ho ammirato.
1125
01:05:27,420 --> 01:05:29,320
Anche io ho guardato i miei.
1126
01:05:29,440 --> 01:05:30,820
Posso solo seguire cio'
che ho visto.
1127
01:05:30,940 --> 01:05:33,340
E se questo e' incluso
nell'accordo,
1128
01:05:34,085 --> 01:05:37,030
saremo abbastanza intelligenti
da riconoscerlo quando arrivera'?
1129
01:05:37,150 --> 01:05:38,300
Riconosceremo
1130
01:05:38,780 --> 01:05:41,362
com'e' facile arrivare in un posto
dove non mi e' permesso
1131
01:05:41,482 --> 01:05:44,432
dire "Ti amo" anche se penso
davvero di amarti.
1132
01:05:45,425 --> 01:05:46,225
Allen.
1133
01:05:46,700 --> 01:05:49,630
Stiamo cosi' bene insieme.
Cosa stai facendo?
1134
01:05:49,750 --> 01:05:51,650
Non voglio che accada a noi.
1135
01:05:53,280 --> 01:05:55,230
Quindi, aiutami, ok? Aiutami.
1136
01:05:56,576 --> 01:05:58,626
Come sposi una persona che ami?
1137
01:05:58,746 --> 01:06:00,646
Come fai a farlo a qualcuno?
1138
01:06:03,550 --> 01:06:05,150
Sei arrabbiata con me?
1139
01:06:05,654 --> 01:06:07,154
Come potrei esserlo?
1140
01:06:08,021 --> 01:06:10,771
Questo non ha niente
a che fare con me e te.
1141
01:06:29,354 --> 01:06:32,154
Oh, mio Dio. Siete arrivati
a una decisione?
1142
01:06:38,287 --> 01:06:40,037
Provero' un'ultima volta.
1143
01:06:41,362 --> 01:06:42,640
Non lasciare che cio' che
non sai che sta arrivando
1144
01:06:42,760 --> 01:06:45,510
si frapponga a cio' che
sai che abbiamo ora.
1145
01:06:46,159 --> 01:06:47,759
So cosa sta arrivando.
1146
01:06:48,577 --> 01:06:50,872
Capisco che ci saranno parti facili,
come il giorno del matrimonio
1147
01:06:50,992 --> 01:06:52,514
e i compleanni dei nostri figli,
1148
01:06:52,634 --> 01:06:55,159
e capisco che ci staremo addosso
per i primi cinque anni.
1149
01:06:55,279 --> 01:06:57,329
Grazie per l'immagine, ragazzo.
1150
01:07:00,390 --> 01:07:02,810
Ma per quanto riguarda
le parti difficili?
1151
01:07:02,930 --> 01:07:04,750
Che dire del giorno
che non ricorderemo
1152
01:07:04,870 --> 01:07:07,330
che ci siamo scambiati le parti
migliori della nostra vita?
1153
01:07:07,450 --> 01:07:10,495
Perche'... Perche' siamo
troppo occupati
1154
01:07:11,210 --> 01:07:13,670
incolpandoci a vicenda per essere
due patate di mezza eta'.
1155
01:07:13,790 --> 01:07:14,690
Oh, Dio.
1156
01:07:14,999 --> 01:07:17,380
L'onesta' non puo' farci del male.
Quindi, fammi vedere.
1157
01:07:17,500 --> 01:07:20,550
Cosa impedisce che sia
il resto della nostra vita?
1158
01:07:22,247 --> 01:07:24,197
Ti sbagli sulla parte facile.
1159
01:07:24,508 --> 01:07:27,140
La cosa piu' semplice che potremmo
fare e' distruggerlo e andare avanti
1160
01:07:27,260 --> 01:07:30,810
e continuare a farci le stesse
domande ma con altre persone.
1161
01:07:32,088 --> 01:07:33,438
E se lo faccio...
1162
01:07:33,558 --> 01:07:38,710
se trovo qualcun altro, la differenza
sara' che avevo gia' conosciuto te.
1163
01:07:39,680 --> 01:07:42,240
Sarai il mio quadro di riferimento
per amare qualcuno,
1164
01:07:42,360 --> 01:07:44,930
e li paragonero' a te
e falliranno.
1165
01:07:46,060 --> 01:07:48,060
Perche' dovresti farmi questo?
1166
01:07:49,440 --> 01:07:53,560
E se un giorno avremmo figli
con qualcun altro,
1167
01:07:55,070 --> 01:07:57,300
tua figlia non mi assomigliera'.
1168
01:07:57,420 --> 01:07:58,904
Non sarai in grado di vedere me
1169
01:07:59,024 --> 01:08:01,090
e tutto cio' che abbiamo passato
negli anni nel suo viso.
1170
01:08:01,210 --> 01:08:02,423
E quando trovera' la sua persona,
1171
01:08:02,543 --> 01:08:06,343
non ti ricordera' mai quello che
tu ed io abbiamo avuto insieme.
1172
01:08:07,636 --> 01:08:11,085
Cosi' ci aggrappiamo alle parti
migliori della nostra vita, Allen.
1173
01:08:11,205 --> 01:08:13,105
Questo e' cio' che ci salva.
1174
01:08:19,170 --> 01:08:20,320
Salta con me.
1175
01:08:23,676 --> 01:08:26,410
Come puoi chiedermi di prometterti
che non impazziremo dopo?
1176
01:08:26,530 --> 01:08:27,880
Sei pazzo adesso.
1177
01:08:32,880 --> 01:08:35,030
A meno che tu non abbia
trovato qualcosa.
1178
01:08:35,150 --> 01:08:38,110
Hai finalmente trovato
qualcosa che non va in me?
1179
01:08:38,230 --> 01:08:39,880
Hai avuto abbastanza tempo,
quindi dimmelo.
1180
01:08:40,000 --> 01:08:44,200
Dimmi. Cosa c'e' che non va in questa
ragazza, proprio qui, proprio ora?
1181
01:08:48,611 --> 01:08:49,961
Siamo noi, Allen.
1182
01:08:51,501 --> 01:08:52,651
Nessun altro.
1183
01:08:55,864 --> 01:08:58,822
E mi mancherai per il resto
della mia vita.
1184
01:09:01,710 --> 01:09:03,420
Tesoro, dai...
1185
01:09:05,350 --> 01:09:06,250
Allen...
1186
01:09:09,430 --> 01:09:11,570
Valle dietro, per favore.
1187
01:09:13,730 --> 01:09:17,210
No, deve farlo da solo, amico.
1188
01:09:25,450 --> 01:09:26,300
Niente.
1189
01:09:29,490 --> 01:09:31,790
Non c'e' niente che non va
in te.
1190
01:09:34,420 --> 01:09:37,170
Non ho mai trovato una cosa
che non andava.
1191
01:09:46,062 --> 01:09:48,918
Avete cresciuto la persona
piu' meravigliosa che conosca.
1192
01:09:49,038 --> 01:09:49,888
Grazie.
1193
01:09:51,100 --> 01:09:53,000
Ed e' la mia migliore amica.
1194
01:09:55,501 --> 01:09:57,401
Non mi interessa cosa mi fa.
1195
01:09:58,020 --> 01:10:00,570
Questo e' un buon modo
per approfondire.
1196
01:10:16,107 --> 01:10:17,857
Gli abbiamo fatto questo?
1197
01:10:18,840 --> 01:10:20,240
Principalmente tu.
1198
01:10:21,382 --> 01:10:24,780
Mi sono sempre chiesto perche'
i bambini nascono cosi' indifesi
1199
01:10:24,900 --> 01:10:28,991
e perche' li abbiamo quando
non possono fare nulla.
1200
01:10:29,450 --> 01:10:32,790
E ho sempre pensato
che fosse per noi.
1201
01:10:32,910 --> 01:10:36,250
In modo da guardare indietro
quando sono cresciuti,
1202
01:10:36,370 --> 01:10:39,960
ed essere orgogliosi di avergli
insegnato tutto cio' che sanno.
1203
01:10:40,080 --> 01:10:41,980
Perche' non sapevano niente.
1204
01:10:42,407 --> 01:10:46,183
Ma non era affatto per noi, vero?
1205
01:10:46,630 --> 01:10:47,820
E' per loro.
1206
01:10:48,700 --> 01:10:50,430
E' per impedirgli di rendersi conto
1207
01:10:50,550 --> 01:10:54,250
che non sappiamo cosa stiamo
facendo il piu' a lungo possibile.
1208
01:10:55,778 --> 01:10:56,878
Ma sai cosa?
1209
01:10:57,670 --> 01:10:59,270
Lo capiscono comunque.
1210
01:11:05,267 --> 01:11:07,267
Sapevamo cosa stavamo facendo.
1211
01:11:07,720 --> 01:11:08,920
L'hai sentito.
1212
01:11:09,070 --> 01:11:13,010
Abbiamo cresciuto una figlia
incredibile.
1213
01:11:13,930 --> 01:11:15,910
Voglio un'altra possibilita'.
1214
01:11:16,590 --> 01:11:17,540
Che cosa?
1215
01:11:17,660 --> 01:11:19,460
Ci riuscirei questa volta.
1216
01:11:27,070 --> 01:11:28,502
Abbiamo fatto molto bene.
1217
01:11:28,622 --> 01:11:30,800
No. Non l'hai vista?
1218
01:11:30,920 --> 01:11:32,920
E' una ballerina e l'ho persa.
1219
01:11:36,102 --> 01:11:37,002
Va bene.
1220
01:11:38,370 --> 01:11:40,400
Beh, non possiamo farlo di nuovo.
1221
01:11:40,520 --> 01:11:41,870
Hai un passaggio.
1222
01:11:42,560 --> 01:11:44,110
E solo un passaggio.
1223
01:11:45,441 --> 01:11:47,030
Abbiamo fatto quello che abbiamo
fatto.
1224
01:11:47,150 --> 01:11:48,860
Beh, perche' non mi hai fermato
1225
01:11:48,980 --> 01:11:50,730
dal diventare una patata?
1226
01:11:51,804 --> 01:11:52,870
Non sei una patata.
1227
01:11:52,990 --> 01:11:54,990
Lo sono, lo sono. Sono una patata.
1228
01:11:55,110 --> 01:11:57,580
Ed era tua responsabilita'
fermarmi quando
1229
01:11:57,700 --> 01:12:00,210
- ho iniziato a trasformarmi.
- Grace...
1230
01:12:00,330 --> 01:12:02,530
Ma non stavi prestando attenzione.
1231
01:12:04,040 --> 01:12:06,300
Mi dispiace di averti fatta
sentire cosi'.
1232
01:12:06,420 --> 01:12:09,634
Penso che mio figlio abbia
assolutamente ragione.
1233
01:12:09,754 --> 01:12:11,054
Riguardo a cosa?
1234
01:12:11,660 --> 01:12:14,350
L'onesta' non puo' farci del male.
1235
01:12:14,470 --> 01:12:15,720
Certo che puo'.
1236
01:12:15,840 --> 01:12:18,980
Qualcuno vorrebbe iniziare
con dei piccoli hot dog?
1237
01:12:19,100 --> 01:12:21,270
- No.
- Li ho fatti perche'
1238
01:12:21,390 --> 01:12:24,900
piacciono a tutti e non e'
successo niente di brutto
1239
01:12:25,020 --> 01:12:27,790
- quando li faccio.
- Noi quattro, per esempio.
1240
01:12:27,910 --> 01:12:29,740
Siamo stati davvero onesti
l'uno con l'altro?
1241
01:12:29,860 --> 01:12:32,110
- Monica!
- Oh, giusto. Tu... dovresti
1242
01:12:32,230 --> 01:12:34,080
- prendere questo, si'.
- Si', e' casa mia,
1243
01:12:34,200 --> 01:12:36,190
- cosi' ho parlato, ma e'...
- Mia moglie, quindi credo...
1244
01:12:36,310 --> 01:12:37,310
A te, si'.
1245
01:12:37,954 --> 01:12:39,344
- A meno che tu non...
- No.
1246
01:12:39,464 --> 01:12:42,460
Io, per esempio, non ho
assolutamente alcuna intenzione
1247
01:12:42,580 --> 01:12:44,460
di vivere il resto della mia vita
1248
01:12:44,580 --> 01:12:48,210
neanche lontanamente essendo
pensata come una patata.
1249
01:12:48,330 --> 01:12:49,970
Nessuno ti considera una patata.
1250
01:12:50,090 --> 01:12:51,396
Oh, davvero? Come mi pensano?
1251
01:12:51,550 --> 01:12:53,950
Quella cosa che schiaccia
la patata.
1252
01:12:54,550 --> 01:12:57,350
Ma vivro' il resto della mia vita
onestamente.
1253
01:12:57,470 --> 01:13:00,480
E quindi, non voglio piu'
parlare di stasera.
1254
01:13:00,600 --> 01:13:01,476
Penso che abbia ragione.
1255
01:13:01,596 --> 01:13:04,060
Penso che qualunque cosa accada,
i ragazzi hanno tutto sotto controllo.
1256
01:13:04,180 --> 01:13:06,080
Voglio parlare di ieri sera.
1257
01:13:07,417 --> 01:13:10,259
Questa sera non riguarda
quello che vuoi tu, Monica.
1258
01:13:10,379 --> 01:13:11,779
Ah, cosa riguarda?
1259
01:13:11,940 --> 01:13:14,490
Riguarda Michelle e Allen,
1260
01:13:14,610 --> 01:13:16,620
e il nostro ruolo nella decisione
che stanno prendendo.
1261
01:13:16,740 --> 01:13:18,370
Ci hanno osservato
per tutta la vita.
1262
01:13:18,490 --> 01:13:20,565
Sanno chi siamo e non vogliono
essere noi.
1263
01:13:20,685 --> 01:13:23,473
- Nemmeno io voglio essere noi.
- Monica, vorrei parlarti.
1264
01:13:23,593 --> 01:13:25,590
Si'? Vuoi parlare con me, davvero?
1265
01:13:25,710 --> 01:13:27,340
Beh, vai avanti, Sam.
1266
01:13:27,670 --> 01:13:29,877
- Non qui.
- Oh. Dove preferiresti?
1267
01:13:30,460 --> 01:13:31,960
In un posto privato.
1268
01:13:32,990 --> 01:13:34,720
La camera da letto?
Quella e' privata.
1269
01:13:34,840 --> 01:13:37,220
Possiamo prendere in prestito
la camera da letto?
1270
01:13:37,340 --> 01:13:40,180
Parliamo solo. Non ci baciamo
ne' facciamo piu' niente del genere.
1271
01:13:40,300 --> 01:13:43,390
Ci baciavamo tutte le sere
prima di andare a letto.
1272
01:13:43,510 --> 01:13:45,900
L'abbiamo deciso e mi e' piaciuto.
1273
01:13:46,697 --> 01:13:48,297
Era pieno di speranza.
1274
01:13:48,960 --> 01:13:50,360
Che cosa ha detto?
1275
01:13:51,110 --> 01:13:52,505
Ti ricordi almeno
1276
01:13:53,021 --> 01:13:56,212
che ci siamo dati l'un l'altro
le parti migliori della nostra vita?
1277
01:13:56,332 --> 01:13:57,870
Io ricordo ogni cosa.
1278
01:13:57,990 --> 01:14:00,080
Ma quando hai smesso
di augurarmi la buonanotte,
1279
01:14:00,200 --> 01:14:02,500
e dici solo "Buonanotte"
o a volte non lo dici,
1280
01:14:02,620 --> 01:14:05,210
e poi spegni la tua piccola luce
e ti giri
1281
01:14:05,330 --> 01:14:06,850
e mi lasci seduta li',
1282
01:14:07,560 --> 01:14:11,190
allora e' necessario andare
altrove per la speranza.
1283
01:14:11,876 --> 01:14:13,090
Sai cosa sto dicendo?
1284
01:14:13,210 --> 01:14:16,180
- No!
- O guardare altrove
1285
01:14:16,300 --> 01:14:19,958
per una serata memorabile
con le luci accese.
1286
01:14:21,819 --> 01:14:23,810
Cosa pensi che faccia di notte
1287
01:14:23,930 --> 01:14:25,830
quando non sono a casa, Sam?
1288
01:14:26,315 --> 01:14:27,520
Provo a non pensarci.
1289
01:14:27,640 --> 01:14:29,020
Oh, perche' non ci pensi?
1290
01:14:29,140 --> 01:14:30,650
Perche' non mi importa.
1291
01:14:30,770 --> 01:14:33,610
Perche' voglio solo girarmi
e dormire.
1292
01:14:33,730 --> 01:14:35,881
Ok, hai fatto la tua domanda,
hai la tua risposta.
1293
01:14:36,001 --> 01:14:37,160
Beh, importa a me.
1294
01:14:37,280 --> 01:14:40,530
Per me e' importante quello
che e' successo ieri sera.
1295
01:14:41,510 --> 01:14:44,950
Quindi, alla continua ricerca
di una serata memorabile,
1296
01:14:45,280 --> 01:14:47,460
faro' brillare un po' questa.
1297
01:14:48,052 --> 01:14:49,799
No! Non ero io.
1298
01:14:50,171 --> 01:14:51,471
Non ero con lui.
1299
01:14:52,832 --> 01:14:54,170
No, tesoro, non hai capito.
1300
01:14:54,290 --> 01:14:56,147
- Che cosa?
- Sapevo che mi avrebbe beccato.
1301
01:14:56,267 --> 01:14:59,250
La prossima volta, perche'
non mando gli inviti?
1302
01:14:59,370 --> 01:15:01,570
Perche' entrambi non avete capito?
1303
01:15:02,160 --> 01:15:04,020
Ero a casa davanti alla televisione,
1304
01:15:04,140 --> 01:15:06,270
e lo sai, Howard, e lo sai.
1305
01:15:06,390 --> 01:15:08,890
Certo che lo eri.
Certo che lo so. Si'.
1306
01:15:11,319 --> 01:15:12,769
Non lo ero, Howard.
1307
01:15:13,190 --> 01:15:14,440
Non ero a casa.
1308
01:15:15,457 --> 01:15:18,070
Grace, di cosa diavolo
stai parlando?
1309
01:15:18,674 --> 01:15:20,481
Tu di che diavolo stai parlando?
1310
01:15:20,601 --> 01:15:23,601
Parlo di me e di Grace.
Tu di cosa stai parlando?
1311
01:15:24,850 --> 01:15:27,309
Beh, stavo parlando di me
e Howard.
1312
01:15:29,706 --> 01:15:32,306
Ma, ovviamente, le novita'
sono altrove.
1313
01:15:32,459 --> 01:15:33,309
Howard!
1314
01:15:33,603 --> 01:15:35,590
Grace, ho fatto un terribile
errore.
1315
01:15:35,710 --> 01:15:38,260
Voglio dire, ovviamente!
La conosci ora.
1316
01:15:38,567 --> 01:15:40,574
Come hai potuto fare questo?
1317
01:15:40,694 --> 01:15:42,260
Come ho potuto? Tu come hai potuto?
1318
01:15:42,380 --> 01:15:44,350
Allo stesso modo in cui potresti tu.
1319
01:15:44,470 --> 01:15:46,088
E tu da quando potresti?
1320
01:15:46,208 --> 01:15:48,108
Potrei e sono bravo a farlo.
1321
01:15:55,721 --> 01:15:58,021
Ti ho appena ucciso.
Ora e' finita.
1322
01:15:58,610 --> 01:15:59,860
Buona giornata.
1323
01:16:09,524 --> 01:16:11,774
Da quanto tempo conosci mia moglie?
1324
01:16:12,773 --> 01:16:13,923
Quattro mesi.
1325
01:16:14,486 --> 01:16:15,636
Tu da quanto?
1326
01:16:16,641 --> 01:16:17,641
Una notte.
1327
01:16:19,240 --> 01:16:20,790
Non mi sembra giusto.
1328
01:16:23,780 --> 01:16:25,220
- Si e' divertita?
- Che cosa?
1329
01:16:25,340 --> 01:16:27,117
Mia moglie si e' divertita?
1330
01:16:27,237 --> 01:16:29,937
Abbiamo trascorso una serata
meravigliosa.
1331
01:16:30,266 --> 01:16:31,416
Bene. Ottimo.
1332
01:16:31,536 --> 01:16:32,665
Non sei arrabbiato per questo?
1333
01:16:32,785 --> 01:16:35,935
Si', beh, con chi dovrei
essere arrabbiato, con lei?
1334
01:16:36,170 --> 01:16:39,520
Come se non meritasse di avere
quello che vuole? Tu?
1335
01:16:41,730 --> 01:16:44,130
Sembri il tipo piu' dolce
del mondo.
1336
01:16:46,810 --> 01:16:49,440
Tutto quello che abbiamo
fatto e' stato parlarci.
1337
01:16:49,560 --> 01:16:50,430
Che cosa?
1338
01:16:50,550 --> 01:16:52,900
Tutto qui. Abbiamo parlato
per ore.
1339
01:16:54,310 --> 01:16:56,210
Avete parlato per ore?
1340
01:16:56,512 --> 01:16:58,062
Di ogni piccola cosa.
1341
01:16:58,420 --> 01:17:00,170
Non avrebbe permesso
che accadesse nient'altro.
1342
01:17:00,290 --> 01:17:02,330
Questo e' tutto cio' che voleva.
1343
01:17:02,450 --> 01:17:05,950
Continua a dimostrare di essere
una persona migliore di me.
1344
01:17:06,827 --> 01:17:08,810
Allora, cosa dovremmo fare adesso?
1345
01:17:08,930 --> 01:17:09,930
Non lo so.
1346
01:17:10,830 --> 01:17:11,980
Ci picchiamo?
1347
01:17:15,605 --> 01:17:16,305
Si'.
1348
01:17:16,980 --> 01:17:18,460
N... no...
1349
01:17:21,050 --> 01:17:23,500
Ok. Da... da... da... Dai, alzati.
1350
01:17:23,730 --> 01:17:24,580
Alzati.
1351
01:17:25,123 --> 01:17:26,023
Va bene.
1352
01:17:30,701 --> 01:17:32,651
Sei innamorato di mia moglie?
1353
01:17:34,200 --> 01:17:36,130
Cosa, mi prendi in giro? No!
1354
01:17:36,250 --> 01:17:37,810
No! No!
1355
01:17:38,730 --> 01:17:39,730
Accidenti.
1356
01:17:40,290 --> 01:17:42,510
No, dai. Mi dispiace.
1357
01:17:43,831 --> 01:17:45,010
Sam.
1358
01:17:45,444 --> 01:17:47,844
Sam, mi dispiace.
E' stato un errore.
1359
01:17:49,163 --> 01:17:50,613
E' stato un errore.
1360
01:17:52,893 --> 01:17:54,480
Si', probabilmente anche per me.
1361
01:17:54,600 --> 01:17:56,083
Si'. Sam.
1362
01:17:56,710 --> 01:17:58,060
Va bene, va bene.
1363
01:17:58,540 --> 01:18:00,031
Si'. Sam.
1364
01:18:00,824 --> 01:18:01,624
Amico.
1365
01:18:04,444 --> 01:18:06,944
C'e' un mondo intero la'
fuori per te.
1366
01:18:07,064 --> 01:18:08,364
Un tipo come te,
1367
01:18:08,740 --> 01:18:10,590
che razza di mondo sarebbe
1368
01:18:10,843 --> 01:18:13,693
se non ci fosse un lieto
fine per uno come te?
1369
01:18:16,500 --> 01:18:17,950
Forse e' possibile.
1370
01:18:19,072 --> 01:18:22,222
Tua moglie mi ha insegnato
che posso amare di nuovo.
1371
01:18:23,110 --> 01:18:24,360
Si', grandioso.
1372
01:18:26,247 --> 01:18:27,847
E' davvero fantastico.
1373
01:18:32,265 --> 01:18:34,796
Provi davvero dei sentimenti
per lei, vero?
1374
01:18:34,916 --> 01:18:36,966
Voglio andare a Tahiti con lei.
1375
01:18:39,500 --> 01:18:42,500
Beh, probabilmente non dovrei
permetterlo, vero?
1376
01:18:45,661 --> 01:18:46,761
Ok, andate.
1377
01:18:47,164 --> 01:18:47,864
Si'.
1378
01:18:48,677 --> 01:18:50,137
Vi daro' tre giorni.
1379
01:18:50,650 --> 01:18:52,700
E' incredibilmente civile
da parte tua.
1380
01:18:52,820 --> 01:18:54,910
Si', sicuramente e' quello
che merito.
1381
01:18:55,030 --> 01:18:56,930
Lei non vuole venire con me.
1382
01:18:57,683 --> 01:18:59,874
- No?
- Lo vuole da te.
1383
01:19:00,370 --> 01:19:02,620
E' tutto cio' che ha sempre voluto.
1384
01:19:03,012 --> 01:19:05,012
Ti ha amato per tutta la vita.
1385
01:19:16,675 --> 01:19:19,072
Pensi che sarebbe la cosa
piu' semplice al mondo
1386
01:19:19,192 --> 01:19:20,742
con cui vivere, vero?
1387
01:19:22,740 --> 01:19:23,790
Non saprei.
1388
01:19:36,784 --> 01:19:38,330
Guardandoti negli occhi non vedo
1389
01:19:38,450 --> 01:19:40,500
come funzionera' per nessuno
di noi.
1390
01:19:40,620 --> 01:19:44,560
Mi interessa sapere chi
ha avviato questa cosa.
1391
01:19:45,690 --> 01:19:47,510
Tu o mio marito.
1392
01:19:47,630 --> 01:19:50,530
E mi farai domande di cui
non vuoi le risposte.
1393
01:19:50,840 --> 01:19:53,791
Ok. Hai avuto conversazioni
con mio marito?
1394
01:19:54,090 --> 01:19:54,790
Si'.
1395
01:19:55,830 --> 01:19:58,480
- Hai fatto sesso con il mio?
- No.
1396
01:20:00,475 --> 01:20:01,873
Qualcuno dovrebbe.
1397
01:20:03,607 --> 01:20:05,157
Hai detto a Michelle
1398
01:20:05,440 --> 01:20:07,840
- che l'amore dura per sempre?
- Si'.
1399
01:20:07,960 --> 01:20:10,166
Quindi, quando hai scoperto che
non era cosi', sei impazzita
1400
01:20:10,286 --> 01:20:13,240
e hai fatto cio' che volevi e
razionalizzato ogni comportamento?
1401
01:20:13,360 --> 01:20:14,010
No.
1402
01:20:14,730 --> 01:20:15,380
Ok.
1403
01:20:15,700 --> 01:20:17,200
Allora sono solo io.
1404
01:20:18,116 --> 01:20:20,532
Ho scoperto che non era vero
in questo momento.
1405
01:20:20,652 --> 01:20:21,852
Cosa ho fatto?
1406
01:20:22,059 --> 01:20:24,590
Il suo comportamento con me non
aveva niente a che fare con l'amarti.
1407
01:20:24,710 --> 01:20:25,768
Stai scherzando?
1408
01:20:25,888 --> 01:20:28,588
Ti ho conosciuto tre ore fa
e ti sposerei.
1409
01:20:29,080 --> 01:20:31,271
Lo lascero' col culo per terra.
1410
01:20:33,402 --> 01:20:35,552
Vuoi sapere perche' non lo farai?
1411
01:20:35,673 --> 01:20:36,723
Per favore.
1412
01:20:37,660 --> 01:20:40,840
L'unica persona di cui e'
insoddisfatto e' se stesso.
1413
01:20:40,960 --> 01:20:42,010
Ma perche'?
1414
01:20:43,380 --> 01:20:45,480
Ti svegli una mattina
e ti senti come
1415
01:20:45,600 --> 01:20:47,190
se il mondo ti stesse passando
accanto,
1416
01:20:47,310 --> 01:20:50,260
e non c'e' niente che tu possa
fare, e quindi...
1417
01:20:51,142 --> 01:20:53,142
diventi una palla demolitrice.
1418
01:20:56,360 --> 01:20:58,410
E' solo un principiante, Grace.
1419
01:20:58,660 --> 01:21:00,310
Puoi fermarlo, se vuoi.
1420
01:21:13,413 --> 01:21:17,213
Staro' qui per il resto della mia
vita finche' non mi guarderai.
1421
01:21:35,181 --> 01:21:37,690
E' l'unica volta che ho fatto
qualcosa di simile.
1422
01:21:37,810 --> 01:21:39,153
Era ovvio.
1423
01:21:45,797 --> 01:21:48,100
Ne sei orgoglioso? Non capisco.
1424
01:21:49,480 --> 01:21:50,880
Ne sei orgoglioso?
1425
01:21:52,006 --> 01:21:52,656
No.
1426
01:21:54,110 --> 01:21:56,310
No, non sono orgoglioso di niente.
1427
01:21:59,120 --> 01:22:00,890
Ho fatto qualcosa di terribile.
1428
01:22:01,010 --> 01:22:02,260
Non so perche'.
1429
01:22:04,460 --> 01:22:06,650
So solo che non dovrai
mai preoccuparti
1430
01:22:06,770 --> 01:22:09,870
sul fatto che faccia mai piu'
qualcosa del genere.
1431
01:22:10,590 --> 01:22:13,610
- Perche'?
- Perche' non e' la risposta.
1432
01:22:13,930 --> 01:22:17,240
Perche'? Perche' hai sentito
il bisogno di andare
1433
01:22:17,360 --> 01:22:18,950
a cercare da qualche altra parte?
1434
01:22:19,070 --> 01:22:22,000
Se hai delle domande,
dovresti venire da me.
1435
01:22:22,120 --> 01:22:24,120
E' come, io sono sempre, come,
1436
01:22:25,230 --> 01:22:27,170
- proprio qui, quindi...
- Lo so.
1437
01:22:27,290 --> 01:22:29,290
- Lo sei sempre stata.
- Si'.
1438
01:22:29,860 --> 01:22:30,610
Io...
1439
01:22:32,387 --> 01:22:33,487
Ho ferito...
1440
01:22:34,390 --> 01:22:36,340
la persona che amo perche'...
1441
01:22:37,070 --> 01:22:38,780
tu sei quella che c'e'.
1442
01:22:39,660 --> 01:22:40,610
Che cosa?
1443
01:22:44,970 --> 01:22:45,920
Che cosa?
1444
01:22:46,040 --> 01:22:48,690
- Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa?
- Aspetta.
1445
01:22:50,170 --> 01:22:52,280
Passero' il resto della nostra vita
1446
01:22:52,400 --> 01:22:55,500
assicurandomi di sapere
come ti senti
1447
01:22:56,380 --> 01:22:59,030
su qualunque cosa ci accada.
1448
01:22:59,150 --> 01:23:00,978
- Si'.
- Su cosa...
1449
01:23:01,530 --> 01:23:03,030
Cosa ti serve da me.
1450
01:23:03,919 --> 01:23:04,619
E...
1451
01:23:05,530 --> 01:23:07,380
- E forse sul...
- Cosa?
1452
01:23:07,740 --> 01:23:08,840
Sul tempo...
1453
01:23:09,710 --> 01:23:10,860
mentre passa.
1454
01:23:13,084 --> 01:23:15,693
Me l'hai fatto fare
con qualcun altro.
1455
01:23:35,985 --> 01:23:37,570
Ora cosa succede?
1456
01:23:37,690 --> 01:23:39,973
Valle dietro e ti perdonera'.
1457
01:23:42,035 --> 01:23:42,974
Perche' dovrebbe?
1458
01:23:43,094 --> 01:23:45,790
Perche' crede che il miglior
resto possibile della sua vita
1459
01:23:45,910 --> 01:23:47,560
e' sempre stato con te.
1460
01:24:17,420 --> 01:24:19,620
Allora perche' non mi hai fermato?
1461
01:24:21,580 --> 01:24:25,020
Ho sempre pensato che fossi piu'
interessante di me, Monica.
1462
01:24:25,140 --> 01:24:29,390
Ho sempre sperato che la vita sarebbe
stata migliore perche' ti conoscevo.
1463
01:24:29,560 --> 01:24:31,760
Ma nessuno ti ha mai fermato.
1464
01:24:33,020 --> 01:24:36,170
Era solo vivere con te
il piu' a lungo possibile.
1465
01:24:37,451 --> 01:24:39,401
Beh, sei rimasto fino ad ora.
1466
01:24:41,959 --> 01:24:43,359
Avevamo un figlio.
1467
01:24:46,167 --> 01:24:47,717
Amiamo nostro figlio.
1468
01:24:48,830 --> 01:24:51,480
Beh, solo tu ed io avremmo
potuto crearlo.
1469
01:25:01,454 --> 01:25:02,604
Matrimonio.
1470
01:25:04,970 --> 01:25:07,470
Incontriamo l'amore
della nostra vita,
1471
01:25:07,610 --> 01:25:10,609
e' cio' che pensiamo, al momento.
1472
01:25:12,290 --> 01:25:13,940
Ma poi, il tempo passa.
1473
01:25:15,580 --> 01:25:18,210
Quanto tempo ci diamo l'un l'altro
prima di trasformarci in persone
1474
01:25:18,330 --> 01:25:20,780
che abbiamo sempre sperato
di essere?
1475
01:25:22,118 --> 01:25:25,368
Forse ci svegliamo un giorno,
ancora sdraiati accanto,
1476
01:25:26,523 --> 01:25:29,673
e finalmente capiamo la promessa
che abbiamo fatto.
1477
01:25:30,100 --> 01:25:34,050
Che ci saremmo dati l'un l'altro
il miglior resto della nostra vita.
1478
01:25:35,310 --> 01:25:36,910
E se non ci arriviamo?
1479
01:25:37,880 --> 01:25:39,530
Cosa ci succede allora?
1480
01:25:40,520 --> 01:25:42,970
Ma non e' piu' il nostro
mondo, vero?
1481
01:25:43,659 --> 01:25:45,359
Adesso e' il loro mondo.
1482
01:25:47,093 --> 01:25:49,326
Ovunque tu vada, io andro'.
1483
01:25:50,178 --> 01:25:52,528
E dove tu alloggerai,
io alloggero'.
1484
01:25:54,227 --> 01:25:56,670
Il tuo popolo sara' il mio popolo.
1485
01:25:57,000 --> 01:25:58,700
E il tuo Dio, il mio Dio.
1486
01:25:59,487 --> 01:26:01,605
E dove muori tu, io moriro',
1487
01:26:02,250 --> 01:26:03,713
e la' saro' sepolta.
1488
01:26:07,550 --> 01:26:09,260
Sono cresciuto chiedendomi
1489
01:26:09,380 --> 01:26:11,140
se potessi stare di fronte
a qualcuno
1490
01:26:11,260 --> 01:26:13,760
e prometterle il resto
della mia vita.
1491
01:26:14,000 --> 01:26:15,200
Ma eccoci qui.
1492
01:26:16,920 --> 01:26:18,120
Ti appartengo,
1493
01:26:18,678 --> 01:26:20,378
e qualunque cosa accada,
1494
01:26:20,553 --> 01:26:22,303
lascia che accada con te.
1495
01:26:24,982 --> 01:26:27,732
Sei pronto a saltare dal dirupo
con me?
1496
01:26:28,510 --> 01:26:29,210
Si'.
1497
01:28:26,029 --> 01:28:30,015
Traduzione: ManuLiga
1498
01:28:31,017 --> 01:28:37,006
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion