1
00:01:07,025 --> 00:01:07,985
Yes!
2
00:01:08,068 --> 00:01:09,528
Again?
3
00:01:09,611 --> 00:01:10,779
You won again?
4
00:01:13,657 --> 00:01:15,367
-Call.
-I'll take these away for you.
5
00:01:16,243 --> 00:01:17,995
-Hang on.
-Oh, thank you.
6
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
Lighter!
7
00:01:20,163 --> 00:01:21,415
Lighter!
8
00:01:22,291 --> 00:01:23,166
Okay.
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
Patron number four.
10
00:01:26,044 --> 00:01:28,130
Patron number four, your coffee is ready.
11
00:01:30,549 --> 00:01:33,343
What will be the fourth lucky number?
12
00:01:33,885 --> 00:01:35,345
The fourth lucky number is…
13
00:01:35,429 --> 00:01:37,139
Number 38.
14
00:01:37,222 --> 00:01:38,640
Yes!
15
00:01:41,184 --> 00:01:42,519
We will continue and draw
16
00:01:42,602 --> 00:01:44,438
-the fifth number.
-I have 18. Jeez.
17
00:01:44,521 --> 00:01:45,856
And the fifth number is…
18
00:01:47,482 --> 00:01:49,276
Number nine.
19
00:01:49,985 --> 00:01:52,904
-I have it. Number nine.
-Let me read off the numbers again.
20
00:01:52,988 --> 00:01:56,575
Gosh, I had a dream last night
that I’d get lucky.
21
00:01:56,658 --> 00:01:58,577
I guess it meant nothing.
22
00:01:58,660 --> 00:02:00,162
These are the numbers so far.
23
00:02:00,245 --> 00:02:03,707
For the last number
of the 1,011th lottery.
24
00:02:04,416 --> 00:02:05,959
The sixth lucky number is…
25
00:02:07,961 --> 00:02:11,340
The last ball will be drawn
any moment now.
26
00:02:11,423 --> 00:02:13,467
The sixth lucky number is…
27
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
The sixth lucky number is number 26!
28
00:02:24,478 --> 00:02:26,188
Number 26, the sixth lucky number!
29
00:02:26,271 --> 00:02:28,899
-Jeez, five thousand won.
-We're drawing the bonus ball
30
00:02:28,982 --> 00:02:30,025
for second place.
31
00:02:30,108 --> 00:02:32,194
The bonus ball is number 42!
32
00:02:32,277 --> 00:02:33,195
No way!
33
00:02:35,197 --> 00:02:38,033
-The numbers are all in.
-What?
34
00:02:38,116 --> 00:02:40,869
All right. The lucky numbers
of the 1,011th lottery draw
35
00:02:40,952 --> 00:02:43,747
-are numbers one, thirty-five, twelve,
-What is going on?
36
00:02:43,830 --> 00:02:47,250
thirty-eight, nine, and twenty-six.
37
00:02:47,334 --> 00:02:51,129
And the number of the bonus ball
for second place is 42.
38
00:02:54,549 --> 00:02:56,843
-First place!
-First place!
39
00:02:56,927 --> 00:02:59,262
First place!
40
00:03:00,055 --> 00:03:03,225
First place!
41
00:03:03,809 --> 00:03:04,976
First place!
42
00:03:05,060 --> 00:03:05,936
First place!
43
00:03:06,019 --> 00:03:07,854
Life really can change overnight!
44
00:03:10,941 --> 00:03:12,109
First place!
45
00:03:13,360 --> 00:03:20,283
CASE 11: MR. SALT, MS. PEPPER,
AND ATTORNEY SOY SAUCE
46
00:03:41,513 --> 00:03:43,432
Do your teeth
47
00:03:44,808 --> 00:03:48,270
usually knock against each other
when kissing?
48
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
No?
49
00:03:54,693 --> 00:03:56,278
Then what am I supposed to…
50
00:03:57,988 --> 00:03:58,905
Well…
51
00:04:00,907 --> 00:04:02,200
I think…
52
00:04:03,410 --> 00:04:07,497
it would be better
if you open up your mouth a bit more.
53
00:04:07,581 --> 00:04:10,208
And it would be better…
54
00:04:11,793 --> 00:04:14,045
if you closed your eyes a bit more.
55
00:04:15,255 --> 00:04:16,173
Right.
56
00:04:43,158 --> 00:04:45,410
Hey, Attorney Woo.
57
00:04:49,956 --> 00:04:51,416
What are you doing here?
58
00:04:54,002 --> 00:04:55,253
I wanted to see you.
59
00:04:55,962 --> 00:04:56,797
What?
60
00:04:58,632 --> 00:05:01,218
I waited here because I wanted to see you.
61
00:05:03,261 --> 00:05:05,388
Then you should have called me over.
62
00:05:05,472 --> 00:05:07,516
I almost walked right past you.
63
00:05:07,599 --> 00:05:08,892
Well…
64
00:05:09,601 --> 00:05:13,563
I waited to see you and I did.
65
00:05:13,647 --> 00:05:15,899
I see. So that's all you needed?
66
00:05:16,817 --> 00:05:19,736
I can see your desk
from the window of my office.
67
00:05:19,820 --> 00:05:22,489
I got curious
because you hadn't come even though
68
00:05:22,572 --> 00:05:23,990
it was 12 minutes past
the usual time you arrive.
69
00:05:30,956 --> 00:05:32,123
Hello.
70
00:05:32,207 --> 00:05:33,583
Yes, Attorney Woo.
71
00:05:33,667 --> 00:05:35,877
Come up to the conference room
on the 17th floor.
72
00:05:35,961 --> 00:05:37,879
We have a client meeting about a new case.
73
00:05:37,963 --> 00:05:38,922
Yes, okay.
74
00:05:43,510 --> 00:05:44,386
I…
75
00:05:44,469 --> 00:05:45,554
You have to go?
76
00:05:46,638 --> 00:05:48,932
-Yes.
-I'll see you at lunch then?
77
00:05:50,850 --> 00:05:51,977
Yes.
78
00:06:20,964 --> 00:06:23,758
Attorney Woo, is it manageable?
79
00:06:24,384 --> 00:06:25,302
Sorry?
80
00:06:25,927 --> 00:06:27,178
Is it manageable?
81
00:06:29,306 --> 00:06:33,018
Is what manageable?
82
00:06:33,101 --> 00:06:34,019
What?
83
00:06:36,980 --> 00:06:38,189
Well…
84
00:06:39,024 --> 00:06:41,359
I was wondering
if anything was bothering you.
85
00:06:41,443 --> 00:06:42,360
Well…
86
00:06:43,903 --> 00:06:49,284
I do have concerns, but I can't tell you
because it's personal.
87
00:06:53,246 --> 00:06:54,789
Personal?
88
00:06:55,415 --> 00:06:56,499
What is it?
89
00:06:59,169 --> 00:07:03,715
The concerns of a Hanbada attorney
are the concerns of Hanbada as a whole.
90
00:07:03,798 --> 00:07:06,635
They are also my concerns as CEO.
91
00:07:07,761 --> 00:07:09,804
It's okay. You can talk to me.
92
00:07:18,813 --> 00:07:21,441
When you kiss, you have to open your mouth
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
so that your front teeth
don't knock against each other.
94
00:07:23,234 --> 00:07:24,861
But it's hard to breathe like that.
95
00:07:24,945 --> 00:07:28,740
I'm concerned about
whether or not there is a way to kiss
96
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
and breathe at the same time.
97
00:07:35,038 --> 00:07:36,164
I see.
98
00:07:40,710 --> 00:07:42,671
That is your concern.
99
00:07:50,971 --> 00:07:53,390
Excuse me, where's the conference room?
100
00:07:53,473 --> 00:07:54,891
It's up the stairs.
101
00:07:54,975 --> 00:07:56,184
Thank you.
102
00:07:56,267 --> 00:07:58,353
-You can put me down now.
-Jeez, just stay put.
103
00:07:58,436 --> 00:08:00,689
-You have to go up the stairs.
-So what?
104
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
-You're going to break your back.
-The firm…
105
00:08:05,276 --> 00:08:06,653
is a bit weird.
106
00:08:06,736 --> 00:08:09,489
-My back's fine.
-I'm not fine with it.
107
00:08:09,572 --> 00:08:11,199
Is it this one? No, it's not.
108
00:08:12,075 --> 00:08:13,451
Where could it be?
109
00:08:14,786 --> 00:08:15,787
Isn't it that one?
110
00:08:17,288 --> 00:08:19,833
Gosh, it's nice here.
111
00:08:22,002 --> 00:08:23,878
Is it this one? It is.
112
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
-Now put me down.
-The floor is cold.
113
00:08:26,423 --> 00:08:28,508
Stay there until I put you down
in a chair.
114
00:08:28,591 --> 00:08:30,593
Gosh, this is so embarrassing.
115
00:08:32,012 --> 00:08:33,054
Yes, come in.
116
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
-Hello.
-Hi.
117
00:08:35,682 --> 00:08:36,850
Hello.
118
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
Attorney Woo, come in.
119
00:08:42,605 --> 00:08:45,400
You're an attorney too.
120
00:08:45,483 --> 00:08:47,569
Yes, hello. I'm Woo Young-woo.
121
00:08:48,194 --> 00:08:50,113
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
122
00:08:50,196 --> 00:08:52,824
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
123
00:08:52,907 --> 00:08:56,828
Are you unwell? Should I see
if there's a wheelchair you can use?
124
00:08:56,911 --> 00:08:57,871
No.
125
00:08:57,954 --> 00:09:01,041
This is my wife, and one of her heels
broke off on our way here.
126
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
-I told you to put me down.
-I said the floor is cold.
127
00:09:03,793 --> 00:09:06,546
-Please take a seat over here.
-Thank you.
128
00:09:06,629 --> 00:09:07,547
Thank you.
129
00:09:08,715 --> 00:09:10,050
-Be careful.
-Okay.
130
00:09:10,759 --> 00:09:15,096
My wife wore heels to visit you,
131
00:09:15,680 --> 00:09:17,182
but they were so worn
132
00:09:17,766 --> 00:09:20,143
that one broke right off on our way here.
133
00:09:20,935 --> 00:09:22,812
I can't even buy her a new pair of heels.
134
00:09:22,896 --> 00:09:25,648
All I've done is give her a hard time.
135
00:09:25,732 --> 00:09:28,568
It's because I usually don't have
an occasion to wear heels.
136
00:09:29,360 --> 00:09:30,904
-Sit.
-Yes, take a seat.
137
00:09:30,987 --> 00:09:32,322
Yes, thank you.
138
00:09:33,615 --> 00:09:36,284
It's nice to see
how you care for your wife.
139
00:09:36,367 --> 00:09:39,746
You are like a pair of mandarin ducks.
140
00:09:40,997 --> 00:09:42,791
Gosh, please.
141
00:09:42,874 --> 00:09:46,252
Since I don't make a lot of money,
the least I can do is be good to her.
142
00:09:46,920 --> 00:09:49,881
But actually, mandarin ducks
are not that loving to each other.
143
00:09:49,964 --> 00:09:52,467
During the mating period,
the male mandarin duck
144
00:09:52,550 --> 00:09:54,219
stays with the female
and builds a nest together.
145
00:09:54,302 --> 00:09:56,930
But once that period is over,
the male leaves for another female,
146
00:09:57,013 --> 00:09:59,974
leaving the female mandarin duck
to raise the babies on her own.
147
00:10:02,727 --> 00:10:04,187
What brings you here?
148
00:10:04,270 --> 00:10:05,438
Right.
149
00:10:05,522 --> 00:10:09,734
Recently, two other people and I pooled
our money and bought lottery tickets.
150
00:10:10,276 --> 00:10:13,905
And we promised
to split it evenly if any of us won.
151
00:10:14,781 --> 00:10:19,160
And one of us
actually did win first place.
152
00:10:19,244 --> 00:10:20,829
Gosh, that's amazing!
153
00:10:20,912 --> 00:10:22,080
"Gosh, that's amazing."
154
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
Amazing, right?
155
00:10:23,373 --> 00:10:24,624
It sure is amazing, but…
156
00:10:25,959 --> 00:10:29,796
Men become fools in the face of money.
157
00:10:30,713 --> 00:10:32,674
The bastard who won first place
158
00:10:33,758 --> 00:10:35,301
suddenly went off the grid.
159
00:10:36,094 --> 00:10:38,596
So I went to his house.
160
00:10:38,680 --> 00:10:42,267
But he said he never made such a promise.
161
00:10:42,350 --> 00:10:43,643
He was completely shameless.
162
00:10:44,352 --> 00:10:46,396
He said he won't share a single penny.
163
00:10:47,230 --> 00:10:51,776
Did you only talk about
promising to divide the prize?
164
00:10:51,860 --> 00:10:56,823
Did you not put what you promised
in writing or record it?
165
00:10:57,782 --> 00:11:00,952
No, nothing like that.
We only talked about it.
166
00:11:01,035 --> 00:11:05,039
Then it won't be easy to prove
that the promise was made.
167
00:11:05,123 --> 00:11:08,293
If you don't mind me asking,
how do the three of you know each other?
168
00:11:11,212 --> 00:11:12,255
Well…
169
00:11:12,338 --> 00:11:15,925
They're his gambling buddies.
170
00:11:16,593 --> 00:11:18,011
-Gambling?
-Gambling?
171
00:11:18,094 --> 00:11:19,345
Yes.
172
00:11:20,138 --> 00:11:21,890
I frequented gambling houses.
173
00:11:22,515 --> 00:11:24,225
The lottery tickets
were also bought with the stakes.
174
00:11:24,309 --> 00:11:27,687
You're talking about
illegal gambling houses, right?
175
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Yes.
176
00:11:30,899 --> 00:11:33,526
Would that be some kind of an issue?
177
00:11:35,904 --> 00:11:37,822
Yes, it could be an issue.
178
00:11:37,906 --> 00:11:41,200
Especially the part about how the ticket
was bought with gambling money.
179
00:11:41,284 --> 00:11:44,662
As you know, gambling is an illegal act
that goes against the social order.
180
00:11:45,204 --> 00:11:48,583
So the court may consider
the promise itself to be invalid.
181
00:11:49,459 --> 00:11:51,961
What kind of law is that?
182
00:11:52,045 --> 00:11:53,838
Gambling and a promise
are two different matters.
183
00:11:53,922 --> 00:11:56,925
"Article 103 of the Civil Law.
A juristic act that can be described
184
00:11:57,008 --> 00:12:00,637
as contrary to good morals and other
social order shall be null and void."
185
00:12:00,720 --> 00:12:03,640
According to this law, you don't have to
pay off gambling debts.
186
00:12:03,723 --> 00:12:06,976
Gambling itself is an illegal act
that goes against the social order,
187
00:12:07,060 --> 00:12:10,480
so the law does not protect the promise
to pay off gambling debts.
188
00:12:10,563 --> 00:12:14,067
The lottery prize is over 6.2 billion won.
189
00:12:14,150 --> 00:12:15,944
Even after taxes, it's 4.2 billion.
190
00:12:16,027 --> 00:12:18,571
If we split it 3 ways,
my cut is 1.4 billion.
191
00:12:19,238 --> 00:12:22,784
I'll bring the other person
who didn't get his share to Hanbada.
192
00:12:23,534 --> 00:12:26,913
If you represent us together, it would be
a lawsuit worth over 2.8 billion.
193
00:12:26,996 --> 00:12:28,706
I can't pay you at the moment,
194
00:12:29,332 --> 00:12:31,084
but as soon as we win the trial…
195
00:12:31,167 --> 00:12:32,502
What was it?
196
00:12:33,211 --> 00:12:34,045
The…
197
00:12:34,128 --> 00:12:35,797
-The contingency fee!
-Right!
198
00:12:35,880 --> 00:12:37,840
I'll pay you plenty!
199
00:12:37,924 --> 00:12:41,302
Well, it's not about the commission fee.
200
00:12:41,386 --> 00:12:47,433
As I said, I'm just letting you know that
this case may not even be legally valid.
201
00:12:47,517 --> 00:12:51,062
Then can't we say that the lottery tickets
were not purchased with the stakes?
202
00:12:51,145 --> 00:12:52,230
-Excuse me?
-Excuse me?
203
00:12:52,313 --> 00:12:55,316
I mean, the other friend
and I can agree to say--
204
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
Are you saying you're going to lie?
205
00:12:57,694 --> 00:12:59,028
In court?
206
00:12:59,612 --> 00:13:00,780
You can't!
207
00:13:05,451 --> 00:13:08,121
My husband isn't into gambling
because he likes it.
208
00:13:08,204 --> 00:13:10,498
He's actually a very diligent person.
209
00:13:10,581 --> 00:13:12,208
After we got married,
210
00:13:12,291 --> 00:13:14,961
he opened up an internet cafe,
but lost all our money
211
00:13:15,044 --> 00:13:16,754
because he was conned by his partner.
212
00:13:16,838 --> 00:13:19,382
That's when he started gambling
to make up for it.
213
00:13:19,465 --> 00:13:22,093
You saw how he carried me
on his back here, right?
214
00:13:22,176 --> 00:13:26,472
He might be a gambler,
but he's a good husband to me
215
00:13:27,015 --> 00:13:29,225
and a sweet dad to our kids.
216
00:13:29,308 --> 00:13:30,810
Yes, it seems so.
217
00:13:30,893 --> 00:13:32,395
But as I said--
218
00:13:32,478 --> 00:13:36,149
Attorney Jung, we have a connection.
219
00:13:36,941 --> 00:13:40,945
You're the son of the acquaintance
of my third aunt's friend.
220
00:13:41,029 --> 00:13:46,659
Yes, I heard that you are the niece
of my mother's acquaintance's friend.
221
00:13:46,743 --> 00:13:50,663
I really need the 1.4 billion won.
222
00:13:51,456 --> 00:13:53,875
My husband and I
have been married for 15 years.
223
00:13:53,958 --> 00:13:56,753
Our kids are 13 and 11 already.
224
00:13:56,836 --> 00:14:01,174
We've never had a proper house,
so we’ve always been moving around,
225
00:14:01,841 --> 00:14:04,635
living on what I make from my gimbap shop.
226
00:14:05,428 --> 00:14:08,473
Given my unfortunate life,
this is a once-in-a-lifetime opportunity.
227
00:14:08,556 --> 00:14:09,432
Please.
228
00:14:09,974 --> 00:14:11,309
Please…
229
00:14:11,392 --> 00:14:13,269
Please help my family.
230
00:14:18,107 --> 00:14:19,525
Please, help us.
231
00:14:28,409 --> 00:14:30,411
Here's your seaweed sushi.
232
00:14:31,079 --> 00:14:32,372
Thank you.
233
00:14:35,041 --> 00:14:37,126
Is Su-yeon doing well?
234
00:14:37,919 --> 00:14:38,878
What?
235
00:14:38,961 --> 00:14:39,921
Jeez.
236
00:14:40,004 --> 00:14:43,424
Do you have no pride? Why would you ask
about someone who ran away from you?
237
00:14:45,009 --> 00:14:48,012
Su-yeon ran away?
238
00:14:49,013 --> 00:14:51,432
You didn't hear about the blind date
from the angel?
239
00:14:52,100 --> 00:14:53,976
All she said was that it didn't work out.
240
00:14:54,060 --> 00:14:55,103
That's it?
241
00:14:55,603 --> 00:14:57,730
Gosh, she's a good person.
242
00:14:57,814 --> 00:14:59,816
She's a real angel.
243
00:14:59,899 --> 00:15:01,984
She didn't expose
Hairy's atrocious behavior.
244
00:15:02,610 --> 00:15:04,070
-"Atrocious behavior"?
-Yes.
245
00:15:04,153 --> 00:15:07,907
Apparently, the first thing he said
to her was "I'm Kim Min-sickly prickly."
246
00:15:07,990 --> 00:15:10,410
Jeez, anyone would've gone nuts!
247
00:15:10,493 --> 00:15:12,078
Were you possessed
by the spirit of a lame dad?
248
00:15:12,161 --> 00:15:15,373
He cracked dad jokes,
thinking he was so funny.
249
00:15:15,456 --> 00:15:18,251
I mean, I'm usually not like that.
250
00:15:18,793 --> 00:15:21,462
But I guess I was
particularly nervous that day.
251
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
"Dad jokes"?
252
00:15:23,923 --> 00:15:25,758
Hairy, tell me what you said that day.
253
00:15:26,801 --> 00:15:28,136
Well…
254
00:15:28,803 --> 00:15:31,139
"Orange" you glad you came out tonight?
255
00:15:31,722 --> 00:15:32,640
And?
256
00:15:32,723 --> 00:15:34,600
I'll go with the gorgonzola cheese pizza,
hoping it'll be "grate."
257
00:15:35,268 --> 00:15:36,102
And?
258
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
If you eat bananas,
will you find me "a-peeling"?
259
00:15:38,104 --> 00:15:40,106
Absolutely nuts!
260
00:15:40,189 --> 00:15:42,859
Jeez. You're so frustrating.
261
00:15:42,942 --> 00:15:44,152
Right.
262
00:15:45,236 --> 00:15:48,364
Are these jokes that use words
with similar pronunciations?
263
00:15:48,906 --> 00:15:51,242
I think they're funny.
264
00:15:51,826 --> 00:15:54,036
-Seriously?
-Really?
265
00:15:55,538 --> 00:15:57,999
I see.
266
00:15:58,791 --> 00:16:01,711
Then the food jokes
were the problem, right?
267
00:16:01,794 --> 00:16:03,254
The angel is an attorney.
268
00:16:03,337 --> 00:16:05,840
So you should have made
attorney jokes to an attorney.
269
00:16:07,008 --> 00:16:08,301
"Attorney jokes"?
270
00:16:09,093 --> 00:16:10,094
All right.
271
00:16:10,178 --> 00:16:14,432
The thread and the needle were fighting
and the police arrested the thread.
272
00:16:14,932 --> 00:16:16,350
Do you know why?
273
00:16:16,434 --> 00:16:17,435
No.
274
00:16:18,019 --> 00:16:19,061
Because the needle
275
00:16:19,812 --> 00:16:20,730
sewed the thread.
276
00:16:21,772 --> 00:16:23,274
-"Sewed"?
-Yes.
277
00:16:24,734 --> 00:16:25,902
I get it!
278
00:16:26,444 --> 00:16:27,612
Sued!
279
00:16:29,655 --> 00:16:30,698
It's funny, right?
280
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
Ma'am…
281
00:16:33,951 --> 00:16:36,454
Eight vowels, eleven consonants,
an exclamation mark,
282
00:16:36,537 --> 00:16:38,456
and a comma appeared in court today.
283
00:16:38,539 --> 00:16:39,499
Because…
284
00:16:40,041 --> 00:16:42,001
they are due to be sentenced next week.
285
00:16:45,421 --> 00:16:47,340
"Sentenced next week"?
286
00:16:49,217 --> 00:16:50,051
I get it!
287
00:16:52,053 --> 00:16:53,971
"Sentenced next week."
288
00:16:58,309 --> 00:16:59,810
You should have used this!
289
00:16:59,894 --> 00:17:02,063
-I should have.
-Seriously.
290
00:17:02,146 --> 00:17:04,690
What a shame.
291
00:17:04,774 --> 00:17:06,609
-More.
-More?
292
00:17:06,692 --> 00:17:07,944
-There's no more.
-What?
293
00:17:08,444 --> 00:17:10,112
He probably doesn't have more.
294
00:17:19,288 --> 00:17:20,498
JONG-GWON
295
00:17:31,217 --> 00:17:33,219
Hi, Jong-gwon.
296
00:17:33,302 --> 00:17:35,596
Hi, Su-yeon.
Can you step out for a second?
297
00:17:36,347 --> 00:17:39,016
-What?
-I'm outside your firm.
298
00:17:39,100 --> 00:17:41,102
Step outside real quick
and let me see you.
299
00:17:41,185 --> 00:17:42,186
Right.
300
00:17:42,270 --> 00:17:43,563
I'll be right down.
301
00:18:05,334 --> 00:18:07,587
What are you doing here?
This was unexpected.
302
00:18:07,670 --> 00:18:09,380
And what's that behind your back?
303
00:18:09,463 --> 00:18:11,882
I have something
in my right hand and my left hand.
304
00:18:11,966 --> 00:18:12,925
Which one do you want to see first?
305
00:18:15,177 --> 00:18:16,512
Left hand?
306
00:18:17,638 --> 00:18:19,682
It's a "good-for-your-body cocktail."
307
00:18:20,933 --> 00:18:22,518
A "good-for-your-body cocktail"?
308
00:18:22,602 --> 00:18:24,812
You said you felt a cold coming.
309
00:18:24,895 --> 00:18:27,023
I was just going to make you honey water,
310
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
but I ended up adding things
that are good for the body.
311
00:18:29,191 --> 00:18:31,694
You can call it honey water
with lemon, yuzu,
312
00:18:31,777 --> 00:18:34,697
lime, mint, cinnamon, and turmeric.
313
00:18:35,281 --> 00:18:39,035
Honey water with lemon, yuzu,
lime, mint, cinnamon, and turmeric?
314
00:18:41,245 --> 00:18:42,830
-How does it taste?
-Taste?
315
00:18:43,414 --> 00:18:45,207
Well, it's awful.
316
00:18:46,876 --> 00:18:48,753
It's just like medicine.
317
00:18:48,836 --> 00:18:50,296
I'll enjoy it even if it tastes awful.
318
00:18:51,005 --> 00:18:52,256
What's in your right hand?
319
00:18:52,340 --> 00:18:53,591
In my right hand…
320
00:18:59,555 --> 00:19:01,432
I don't really know its exact name.
321
00:19:01,515 --> 00:19:02,725
It's called marigold, French marigold,
322
00:19:02,808 --> 00:19:05,853
or calendula, but I just bought it
because I like the meaning of it.
323
00:19:07,313 --> 00:19:08,522
What does it mean?
324
00:19:09,273 --> 00:19:12,902
"Happiness that will surely come."
325
00:19:17,740 --> 00:19:19,158
It's so pretty.
326
00:19:19,241 --> 00:19:21,952
If you put it in water,
it will bloom in about three days.
327
00:19:24,914 --> 00:19:26,415
Watch your head.
328
00:19:30,294 --> 00:19:32,296
Hello. Can we go in?
329
00:19:38,094 --> 00:19:39,345
Come in.
330
00:19:52,858 --> 00:19:55,903
Why are you here so early?
We're not even open yet.
331
00:19:56,987 --> 00:19:57,988
Who's this?
332
00:19:58,656 --> 00:19:59,949
She's an attorney.
333
00:20:00,032 --> 00:20:01,867
I'm in the middle of a lawsuit
for the lottery prize.
334
00:20:02,702 --> 00:20:04,620
Is Ashtray here?
Can you go get him for me?
335
00:20:05,329 --> 00:20:07,581
Gosh. You're an attorney.
336
00:20:08,165 --> 00:20:11,001
-Would you like some coffee?
-No. I'm okay.
337
00:20:15,881 --> 00:20:16,966
Byeong-gil!
338
00:20:18,217 --> 00:20:20,302
Is that the person who'll be testifying?
339
00:20:20,886 --> 00:20:24,849
No. She's Coffee Shop.
The kid who'll be testifying is Ashtray.
340
00:20:24,932 --> 00:20:26,851
"Coffee Shop"? "Ashtray"?
341
00:20:27,435 --> 00:20:30,688
The person who sells coffee here
is called Coffee Shop,
342
00:20:30,771 --> 00:20:34,316
and the person
who runs small errands is called Ashtray.
343
00:20:34,400 --> 00:20:35,651
There he comes. Ashtray.
344
00:20:35,735 --> 00:20:36,736
Over here.
345
00:20:39,196 --> 00:20:40,948
I'll get straight to the point.
346
00:20:41,031 --> 00:20:45,077
Do you remember the day you went on
that errand to buy lottery tickets?
347
00:20:47,288 --> 00:20:52,752
Park Seong-nam, Yun Jae-won, and I
pooled our stakes together and asked you
348
00:20:53,794 --> 00:20:55,421
to go buy some lottery tickets.
349
00:20:55,504 --> 00:20:57,965
Yes, you won first place that night.
350
00:20:58,048 --> 00:20:59,133
Yes, right.
351
00:20:59,216 --> 00:21:05,556
Did you hear how we promised to
split the prize?
352
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
Yes.
353
00:21:08,267 --> 00:21:09,560
I heard you say,
354
00:21:10,352 --> 00:21:12,146
"If one of us wins,
355
00:21:12,229 --> 00:21:15,316
we'll split it evenly no matter what."
356
00:21:16,609 --> 00:21:17,735
Evenly?
357
00:21:17,818 --> 00:21:18,736
Yes.
358
00:21:18,819 --> 00:21:20,654
There were three of them, so three ways.
359
00:21:21,280 --> 00:21:24,825
Can you testify
what you just said in court?
360
00:21:24,909 --> 00:21:25,951
What?
361
00:21:26,035 --> 00:21:28,454
Testify in court?
362
00:21:28,537 --> 00:21:29,747
No.
363
00:21:29,830 --> 00:21:33,501
There's not much to it. All you have to do
is repeat what you just said.
364
00:21:33,584 --> 00:21:35,920
I've never done
something like that before.
365
00:21:36,504 --> 00:21:39,131
-Things are busy here too, so I…
-No, wait!
366
00:21:39,757 --> 00:21:43,511
Hey. There are billions on the line
and you're worried about this place?
367
00:21:46,931 --> 00:21:48,307
Please help me.
368
00:21:48,390 --> 00:21:49,475
If you testify,
369
00:21:49,975 --> 00:21:52,770
I'll give you a lot of money,
enough for you to quit this job.
370
00:21:52,853 --> 00:21:55,648
What? You can't give him a lot of money.
371
00:21:55,731 --> 00:21:59,109
Agreeing to provide travel expenses
or excessive benefits that exceed
372
00:21:59,193 --> 00:22:01,529
the typical expenses
makes that testimony invalid
373
00:22:01,612 --> 00:22:04,365
as it falls under the illegal acts
contrary to social order.
374
00:22:04,448 --> 00:22:05,658
Attorney Woo!
375
00:22:06,742 --> 00:22:09,829
We came here
to convince him together, right?
376
00:22:09,912 --> 00:22:12,790
And why can't I give him money?
It's my money.
377
00:22:12,873 --> 00:22:16,293
It's not like I'm asking him to lie.
I'm just asking him to tell the truth!
378
00:22:16,377 --> 00:22:17,586
You can't!
379
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
Have you forgotten
Article 103 of the Civil Law already?
380
00:22:20,297 --> 00:22:22,007
Jeez, Attorney Woo!
381
00:22:23,467 --> 00:22:26,887
You should know when to be flexible!
382
00:22:28,931 --> 00:22:31,600
-I have to get back to work now.
-No, wait.
383
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
Wait.
384
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
Please testify for me.
385
00:22:37,565 --> 00:22:39,650
I'll give you enough for you to quit…
386
00:22:42,778 --> 00:22:45,155
I mean, even if it's not that,
387
00:22:46,115 --> 00:22:48,450
I'll return the favor, big time.
388
00:22:50,494 --> 00:22:53,289
Within the bounds of civil law.
389
00:22:54,331 --> 00:22:55,499
Nothing excessive.
390
00:22:58,335 --> 00:22:59,545
Nothing excessive.
391
00:23:08,929 --> 00:23:09,972
Jun-ho.
392
00:23:10,764 --> 00:23:11,724
Yes?
393
00:23:13,142 --> 00:23:14,768
What's wrong?
394
00:23:23,444 --> 00:23:25,821
She's been like that for a while now.
She's freaking me out.
395
00:23:46,342 --> 00:23:47,468
Jun-ho.
396
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
Yes.
397
00:23:49,219 --> 00:23:51,513
It's about the Jaejin Construction
apartment defect lawsuit.
398
00:23:51,597 --> 00:23:52,431
Yes.
399
00:23:52,514 --> 00:23:55,601
How many credit transfer documents
did they get from the residents?
400
00:23:55,684 --> 00:23:58,979
I think from around 400 households.
401
00:23:59,688 --> 00:24:01,565
Jeez, that's not even half.
402
00:24:01,649 --> 00:24:04,109
The resident representatives
are working as fast as they can,
403
00:24:04,193 --> 00:24:06,320
but things aren't really moving ahead.
404
00:24:06,403 --> 00:24:08,113
We still have a long way to go.
405
00:24:10,115 --> 00:24:11,450
Why don't you get involved?
406
00:24:12,493 --> 00:24:14,495
I was actually planning to go tomorrow.
407
00:24:38,936 --> 00:24:42,606
The plaintiffs claim that there is
an agreement between the defendant
408
00:24:42,690 --> 00:24:45,693
and the plaintiffs on the distribution
of the lottery prize.
409
00:24:45,776 --> 00:24:49,613
However, the defendant
denies the existence of such an agreement.
410
00:24:50,280 --> 00:24:52,199
Even if there is such an agreement,
411
00:24:52,908 --> 00:24:55,285
it is merely a light joke that was made
412
00:24:55,369 --> 00:24:59,665
while imagining the very rare situation
of winning the lottery,
413
00:24:59,748 --> 00:25:01,959
not a legal act with validity.
414
00:25:02,042 --> 00:25:06,338
The defendant and the plaintiffs didn't
even put the said agreement in writing
415
00:25:06,422 --> 00:25:11,093
nor did they specify the ranking of the
lottery tickets that were to be divided.
416
00:25:12,094 --> 00:25:14,304
When the defendant won first place,
417
00:25:14,388 --> 00:25:18,434
Shin Il-su, one of the plaintiffs,
also won fifth place.
418
00:25:18,517 --> 00:25:23,522
Now, which of the award money
should be divided?
419
00:25:23,605 --> 00:25:25,816
Were any specific decisions
made about this?
420
00:25:25,899 --> 00:25:26,942
What?
421
00:25:27,025 --> 00:25:28,026
Wait.
422
00:25:28,110 --> 00:25:30,779
Are you saying that it's a problem
that we didn't split 5,000 won?
423
00:25:31,447 --> 00:25:34,283
I'll share it right now then.
We'll split it right now.
424
00:25:34,366 --> 00:25:35,492
Hey, let's split this.
425
00:25:35,576 --> 00:25:38,120
Okay, 5,000 won. If you divide this
by 3, how much is it?
426
00:25:38,203 --> 00:25:41,415
Well, 5 times 1 is 5, 5 times 2 is 10,
5 times 3 is 15. 1,500…
427
00:25:41,498 --> 00:25:42,666
What? No.
428
00:25:42,750 --> 00:25:45,502
To be exact, it's 1,666.6666--
429
00:25:45,586 --> 00:25:48,380
I don't care how much it is.
Let's just split it.
430
00:25:48,464 --> 00:25:51,592
-We'll split it in front of the judge.
-I'll pay.
431
00:25:51,675 --> 00:25:54,428
-How many coins do you have?
-Plaintiffs, what are you doing?
432
00:25:55,763 --> 00:25:56,889
Order.
433
00:25:57,931 --> 00:25:59,892
-Put that away.
-Okay.
434
00:25:59,975 --> 00:26:01,685
-And take a seat.
-Okay.
435
00:26:03,520 --> 00:26:04,772
Defendant's counselor.
436
00:26:05,355 --> 00:26:06,899
Do you have anything else to say?
437
00:26:06,982 --> 00:26:08,150
Yes, Your Honor.
438
00:26:08,901 --> 00:26:12,321
As I said before, the agreement
that the plaintiffs are claiming
439
00:26:12,404 --> 00:26:14,239
was not put in writing
440
00:26:14,948 --> 00:26:17,743
nor was there anything regarding
the legality of the act.
441
00:26:18,744 --> 00:26:19,745
Therefore, it is invalid.
442
00:26:20,329 --> 00:26:21,371
Your Honor.
443
00:26:21,455 --> 00:26:25,000
Oral agreements are also agreements
and are legally binding.
444
00:26:25,083 --> 00:26:28,629
The defendant and the plaintiffs promised
that no matter who won the lottery,
445
00:26:28,712 --> 00:26:31,465
the prize would be
split evenly three ways.
446
00:26:31,548 --> 00:26:35,093
Then, it's fair to say
that they decided to divide
447
00:26:35,177 --> 00:26:37,221
all the lottery tickets they won that day.
448
00:26:37,304 --> 00:26:39,139
Whether it's first place or fifth place,
449
00:26:39,223 --> 00:26:42,976
it's obvious that
there's no need to specify the ranking.
450
00:26:43,060 --> 00:26:45,229
I understand the argument for both sides.
451
00:26:45,312 --> 00:26:47,564
But the issue at hand is whether or not
452
00:26:47,648 --> 00:26:50,108
there really was
a joint distribution agreement.
453
00:26:50,192 --> 00:26:53,278
Plaintiff's counselor. You filed
for a witness in this regard, right?
454
00:26:53,779 --> 00:26:55,072
Yes, Your Honor.
455
00:26:55,155 --> 00:26:57,950
At the time of the incident,
the defendant and the plaintiffs
456
00:26:58,033 --> 00:26:59,993
gave money to a guy
to buy their lottery tickets.
457
00:27:00,077 --> 00:27:01,662
We call Mr. Han Byeong-gil as a witness--
458
00:27:01,745 --> 00:27:02,579
Not at this time.
459
00:27:02,663 --> 00:27:03,789
Not at this time.
460
00:27:05,958 --> 00:27:07,918
I apologize.
461
00:27:08,961 --> 00:27:10,170
Not at this time?
462
00:27:10,254 --> 00:27:12,089
I can't get in touch with Mr. Han.
463
00:27:12,172 --> 00:27:13,882
He's an undocumented
Korean Chinese immigrant,
464
00:27:13,966 --> 00:27:16,760
so I think he went into hiding because
he might get deported if he testifies.
465
00:27:21,598 --> 00:27:23,100
Plaintiff's counselor?
466
00:27:23,183 --> 00:27:24,601
Yes, I'm sorry.
467
00:27:24,685 --> 00:27:28,021
The witness we summoned, Mr. Han,
is not able to come today.
468
00:27:28,105 --> 00:27:30,816
So I think we're going to have to
review another witness.
469
00:27:31,441 --> 00:27:33,527
May we reapply for another witness?
470
00:27:42,744 --> 00:27:43,954
So…
471
00:27:44,037 --> 00:27:47,791
Is there anyone else
who would have heard your promise?
472
00:27:47,875 --> 00:27:51,879
If there's no one else,
we can just make one up, right?
473
00:27:51,962 --> 00:27:52,796
I mean,
474
00:27:53,630 --> 00:27:54,965
we'll give them some money.
475
00:27:55,549 --> 00:27:56,967
What?
476
00:27:57,050 --> 00:28:00,596
Are you saying you're going to buy a fake
witness and make them commit perjury?
477
00:28:01,221 --> 00:28:02,180
You can't.
478
00:28:02,264 --> 00:28:04,474
Then what are we supposed to do?
479
00:28:05,058 --> 00:28:07,144
You should know when to be flexible.
480
00:28:07,227 --> 00:28:09,855
Gosh, there is someone
who would have heard.
481
00:28:10,606 --> 00:28:14,192
There were so many people
at the gambling house that day.
482
00:28:14,276 --> 00:28:16,695
You think none of them would've overheard?
483
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
There must be someone who heard us.
484
00:28:18,739 --> 00:28:21,867
We'll find another witness. Don't worry.
485
00:28:22,451 --> 00:28:23,493
-Okay.
-It's 1.4 billion won--
486
00:28:23,577 --> 00:28:25,495
-There should be someone.
-She's so frustrating.
487
00:28:25,579 --> 00:28:28,373
-There should be someone.
-It's not a small amount of money.
488
00:28:29,124 --> 00:28:30,375
There's someone.
489
00:28:30,459 --> 00:28:31,752
-There is?
-Yes.
490
00:28:31,835 --> 00:28:34,004
-Gosh, how frustrating.
-I said there is.
491
00:28:34,671 --> 00:28:38,008
Attorney Woo, gather more material
that would be advantageous for us.
492
00:28:38,592 --> 00:28:42,262
We didn't get there today,
but the point of this case
493
00:28:42,346 --> 00:28:45,349
is whether the agreement to divide
the prize of a lottery that was bought
494
00:28:45,432 --> 00:28:47,559
with gambling money
is legally valid or not.
495
00:28:48,185 --> 00:28:51,855
Look into Juristic Acts Contrary to Social
Order, Performance for Illegal Cause,
496
00:28:51,939 --> 00:28:53,065
and other things related to illegal acts.
497
00:28:53,649 --> 00:28:54,858
Yes, okay.
498
00:29:31,520 --> 00:29:33,480
INCOMING VIDEO CALL
ATTORNEY WOO
499
00:29:51,873 --> 00:29:52,958
Hello?
500
00:29:53,834 --> 00:29:55,127
Hello?
501
00:29:55,210 --> 00:29:57,671
Attorney Woo,
I can't really see your face.
502
00:29:57,754 --> 00:30:00,173
I can see your face well.
503
00:30:01,633 --> 00:30:02,718
I see.
504
00:30:03,218 --> 00:30:05,971
Let me look at your face too.
505
00:30:06,054 --> 00:30:08,557
Just hold the phone a bit farther away.
506
00:30:10,267 --> 00:30:11,393
Right.
507
00:30:11,476 --> 00:30:12,769
Yes, I can see you now.
508
00:30:14,146 --> 00:30:17,357
You're still in the office, right?
You must be exhausted.
509
00:30:17,441 --> 00:30:20,110
Yes. I'm going to hang up now.
510
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
What?
511
00:30:22,404 --> 00:30:25,449
Then why did you call me?
512
00:30:26,408 --> 00:30:28,035
Because I wanted to see you.
513
00:30:28,118 --> 00:30:31,872
I called you
because I wanted to see you and I did.
514
00:30:31,955 --> 00:30:35,625
Right, so that's it then?
Since you got what you wanted?
515
00:30:36,460 --> 00:30:37,294
Yes.
516
00:30:38,837 --> 00:30:39,880
But…
517
00:30:40,630 --> 00:30:43,258
what about how I feel as the person
who answered the call?
518
00:30:43,800 --> 00:30:47,721
From now on, please ask
if I want to hang up too.
519
00:30:48,347 --> 00:30:49,765
I'm sorry.
520
00:30:50,515 --> 00:30:52,100
Do you want to hang up?
521
00:30:52,684 --> 00:30:53,810
No.
522
00:30:53,894 --> 00:30:55,062
I see.
523
00:30:55,729 --> 00:30:57,314
Let's talk just a little bit more.
524
00:30:58,315 --> 00:30:59,900
-Okay.
-Well…
525
00:31:00,901 --> 00:31:04,279
Do you have anything you want to tell me?
526
00:31:04,863 --> 00:31:09,076
Not about work or whales,
but just small talk?
527
00:31:09,659 --> 00:31:10,619
Well…
528
00:31:12,245 --> 00:31:14,373
The thread and the needle were fighting
529
00:31:14,456 --> 00:31:16,583
and the thread was taken
to the police station.
530
00:31:16,666 --> 00:31:17,834
Do you know why?
531
00:31:18,502 --> 00:31:20,253
Because the needle sewed the thread?
532
00:31:22,798 --> 00:31:24,132
Correct.
533
00:31:25,008 --> 00:31:26,593
Eight vowels, eleven consonants,
an exclamation mark,
534
00:31:26,676 --> 00:31:29,012
and a comma
appeared in court today, because…
535
00:31:29,096 --> 00:31:30,889
They are due to be sentenced next week.
536
00:31:34,935 --> 00:31:37,229
Maybe it's because you're telling them,
537
00:31:37,312 --> 00:31:38,814
but even dad jokes are funny.
538
00:31:38,897 --> 00:31:41,024
Yes, they're funny.
539
00:31:42,484 --> 00:31:44,403
You should get back to work now, right?
540
00:31:44,486 --> 00:31:45,695
Should we hang up?
541
00:31:45,779 --> 00:31:46,655
Right.
542
00:31:47,197 --> 00:31:48,156
Yes.
543
00:31:48,240 --> 00:31:49,241
Well…
544
00:31:50,534 --> 00:31:51,618
But…
545
00:31:55,330 --> 00:31:57,833
You keep popping into my head
546
00:31:58,875 --> 00:32:00,210
like whales.
547
00:32:01,044 --> 00:32:03,588
Even though you're not one.
548
00:32:07,217 --> 00:32:10,637
This is the first time
I've constantly thought of someone,
549
00:32:12,222 --> 00:32:14,015
so it's quite strange.
550
00:32:44,671 --> 00:32:48,675
The defendant still denies
the existence of the agreement.
551
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
And even if there is an agreement,
552
00:32:51,678 --> 00:32:55,015
it's a distribution agreement
for the prize of a lottery ticket
553
00:32:55,098 --> 00:32:57,392
that was bought with gambling money,
which is a criminal act.
554
00:32:57,976 --> 00:33:00,145
This falls under Article 103
555
00:33:00,228 --> 00:33:02,481
of the Civil Law Juristic Acts
Contrary to Social Order.
556
00:33:03,815 --> 00:33:04,858
Thus, it is invalid.
557
00:33:04,941 --> 00:33:07,736
Gambling is gambling,
and an agreement is an agreement.
558
00:33:07,819 --> 00:33:10,530
Just because gambling money was used
to purchase the lottery ticket
559
00:33:10,614 --> 00:33:13,783
does not mean the agreement to share
the prize can be considered
560
00:33:13,867 --> 00:33:16,953
invalid due to violations of good morals
and other social orders.
561
00:33:17,621 --> 00:33:21,500
For example, in a case where a secret fund
was entrusted to someone else to hide,
562
00:33:21,583 --> 00:33:23,835
there is a Supreme Court ruling that says,
563
00:33:23,919 --> 00:33:26,171
"Even if the secret fund was illegally
created by acts contrary to social order,
564
00:33:26,254 --> 00:33:29,382
the act of entrusting money
to others should not be seen
565
00:33:29,466 --> 00:33:32,552
as a Juristic Act Contrary
to Social Order."
566
00:33:32,636 --> 00:33:35,347
There are many precedents that support
the defendant's claim as well.
567
00:33:35,430 --> 00:33:39,226
A financial institution gave a loan to an
illegal entertainment business employee,
568
00:33:39,309 --> 00:33:42,938
and the loan agreement was considered
as a Juristic Act Contrary to Social Order
569
00:33:43,021 --> 00:33:45,190
in violation
of Article 103 of the Civil Law.
570
00:33:45,273 --> 00:33:47,108
Thus, this case received
the verdict of being invalid.
571
00:33:47,192 --> 00:33:49,069
Even in this case, are the plaintiff's
counselors still going to consider
572
00:33:49,152 --> 00:33:53,490
the illegal entertainment business
and a loan agreement as different matters?
573
00:33:53,573 --> 00:33:55,867
Isn't it more appropriate to view
that case as being invalid
574
00:33:55,951 --> 00:33:58,620
due to the violation of Article 10 of
the Act on the Punishment of Arrangement
575
00:33:58,703 --> 00:34:00,997
of Commercial Sex Acts
than Article 103 of the Civil Law?
576
00:34:01,081 --> 00:34:04,042
Since there is a clear clause that says,
"Any claims held to a person who has
577
00:34:04,125 --> 00:34:07,087
engaged in acts of selling sex
shall be invalidated
578
00:34:07,170 --> 00:34:09,422
regardless of the form
or title of the contract."
579
00:34:10,090 --> 00:34:14,344
You can't compare that case to the joint
distribution agreement of this case!
580
00:34:14,928 --> 00:34:16,471
I understand the argument for both sides.
581
00:34:16,555 --> 00:34:20,016
In actuality, the expression of
"good morals and other social order"
582
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
itself is abstract.
583
00:34:21,643 --> 00:34:25,730
That being said, whether this case falls
under Article 103 of the Civil Law or not
584
00:34:26,314 --> 00:34:28,733
will be judged based on specific points.
585
00:34:28,817 --> 00:34:30,193
For that to happen,
586
00:34:30,277 --> 00:34:33,321
we first need to know
whether this agreement exists or not.
587
00:34:34,072 --> 00:34:35,073
Plaintiff's counselor.
588
00:34:35,156 --> 00:34:37,909
Are you sure that the witness
you filed for today is present?
589
00:34:37,993 --> 00:34:39,202
Yes, Your Honor.
590
00:34:39,286 --> 00:34:42,622
The witness, Ms. Choi Da-hye,
is already in this courtroom.
591
00:34:45,625 --> 00:34:46,876
Okay, then. Witness.
592
00:34:48,128 --> 00:34:49,462
Step forward.
593
00:35:04,853 --> 00:35:07,689
"I solemnly swear that
I will tell the truth, the whole truth,
594
00:35:07,772 --> 00:35:09,524
and nothing but the truth,
595
00:35:09,608 --> 00:35:11,318
and agree to receive
punishment in accordance with perjury
596
00:35:11,401 --> 00:35:13,820
should there be any falsehood."
597
00:35:15,488 --> 00:35:17,699
Plaintiff's counselor,
you may begin questioning the witness.
598
00:35:17,782 --> 00:35:18,742
Okay.
599
00:35:28,668 --> 00:35:30,962
You sold coffee at the gambling house
600
00:35:31,046 --> 00:35:33,214
where the defendant and plaintiffs
used to go to, right?
601
00:35:35,383 --> 00:35:37,302
-Yes.
-And do you know Mr. Han Byeong-gil,
602
00:35:37,385 --> 00:35:40,639
who used to run small errands
at the same gambling house, well?
603
00:35:41,890 --> 00:35:45,018
I wouldn't say I know him well.
We were just coworkers.
604
00:35:45,101 --> 00:35:48,188
If I made the coffee,
Byeong-gil would serve it.
605
00:35:49,689 --> 00:35:51,941
On the day of the incident,
Mr. Han cashed in some of the stakes
606
00:35:52,025 --> 00:35:54,361
per the request
of the defendant and the plaintiffs
607
00:35:54,444 --> 00:35:57,989
and went out and bought
lottery tickets for them.
608
00:35:58,073 --> 00:35:59,783
Witness, were you aware of this?
609
00:36:00,575 --> 00:36:01,409
Yes.
610
00:36:02,410 --> 00:36:06,456
I saw Byeong-gil leaving,
so I asked where he was going.
611
00:36:06,539 --> 00:36:08,750
And what was Mr. Han's response?
612
00:36:08,833 --> 00:36:11,836
That he was getting lottery tickets
as an errand for table three.
613
00:36:12,420 --> 00:36:17,092
Table three is where the defendant
and the plaintiffs were seated, correct?
614
00:36:21,054 --> 00:36:21,888
Yes.
615
00:36:21,971 --> 00:36:25,058
So I asked, "Why lottery tickets?"
and he laughed and said,
616
00:36:25,141 --> 00:36:30,563
"If one of them wins, it's going to be
split evenly no matter what."
617
00:36:31,523 --> 00:36:33,024
That's a damn lie!
618
00:36:33,108 --> 00:36:35,652
Ashtray said all that without you asking?
619
00:36:36,277 --> 00:36:38,446
Defendant, don't interrupt
during witness questioning.
620
00:36:38,530 --> 00:36:40,740
Your Honor, this is all a lie!
621
00:36:40,824 --> 00:36:44,244
This woman and Shin Il-su
are seeing each other.
622
00:36:44,327 --> 00:36:46,454
She's in on this!
623
00:36:46,538 --> 00:36:47,414
What?
624
00:36:47,497 --> 00:36:49,416
What did you just say?
625
00:36:49,499 --> 00:36:52,043
What kind of nonsense
are you blabbering right now, you bastard?
626
00:36:52,127 --> 00:36:53,461
Hey! Do you have proof?
627
00:36:53,545 --> 00:36:55,964
Do you have proof
that they are seeing each other?
628
00:36:56,047 --> 00:36:57,090
Stay out of this, you bastard!
629
00:36:57,173 --> 00:36:58,466
I should beat you up with this mouse.
630
00:36:58,550 --> 00:36:59,801
Order in the court.
631
00:37:01,010 --> 00:37:03,805
Witness, is what the defendant said true?
632
00:37:03,888 --> 00:37:06,349
Are you giving false testimony because
of your relationship with the plaintiff?
633
00:37:06,433 --> 00:37:07,767
What?
634
00:37:07,851 --> 00:37:08,977
No.
635
00:37:09,060 --> 00:37:12,313
Mr. Shin Il-su and I
are not seeing each other.
636
00:37:12,397 --> 00:37:15,942
I'm just telling you exactly
what Byeong-gil said.
637
00:37:16,025 --> 00:37:19,320
All right. Plaintiff's counselor,
continue with the questioning.
638
00:37:19,404 --> 00:37:21,239
You brat. Lying whenever…
639
00:37:24,367 --> 00:37:26,035
I will resume questioning.
640
00:37:51,686 --> 00:37:55,857
An elite like Tae Su-mi
was in university for six years?
641
00:37:56,900 --> 00:37:59,277
And the Jeongui Ilbo
reporter caught a whiff of this.
642
00:37:59,360 --> 00:38:00,195
MEMBERS
643
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
What should I do with this?
644
00:38:35,897 --> 00:38:38,024
-I'm home.
-Hey.
645
00:38:39,651 --> 00:38:41,569
Young-woo, just a moment.
646
00:38:43,154 --> 00:38:43,988
Well…
647
00:38:44,072 --> 00:38:45,365
I was wondering.
648
00:38:46,491 --> 00:38:49,035
Is there anything you want from me?
649
00:38:49,994 --> 00:38:53,414
Anything Dad can do for Young-woo?
650
00:38:54,332 --> 00:38:56,501
"Anything Dad can do for Young-woo?"
651
00:38:58,044 --> 00:39:00,088
Well, let's see.
652
00:39:01,798 --> 00:39:05,802
Maybe you wanted me to find you a doctor
or counselor who specializes in autism
653
00:39:05,885 --> 00:39:08,680
to take exclusive care of you.
654
00:39:12,350 --> 00:39:13,518
Sometimes,
655
00:39:14,352 --> 00:39:17,772
I thought it would be nice
to have a doctor or counselor like that.
656
00:39:19,732 --> 00:39:20,567
I see.
657
00:39:20,650 --> 00:39:24,445
When it was too difficult for me to know
what others were thinking or feeling,
658
00:39:25,280 --> 00:39:27,740
when I didn't understand
how I was feeling,
659
00:39:27,824 --> 00:39:33,162
or when I got anxious because there was
a sudden loud noise while I was working.
660
00:39:33,246 --> 00:39:35,206
Every time something like
that would happen,
661
00:39:35,290 --> 00:39:37,417
I wanted to hear expert advice
on how to handle these situations
662
00:39:37,500 --> 00:39:41,337
or hear about the experiences
of others with autism.
663
00:39:41,421 --> 00:39:45,133
Why didn't you tell me any of this?
664
00:39:46,259 --> 00:39:48,469
Did you think
I wouldn't be able to afford it?
665
00:39:50,305 --> 00:39:51,139
Well…
666
00:39:53,182 --> 00:39:54,517
I'm not sure.
667
00:39:55,560 --> 00:39:56,895
All right.
668
00:39:56,978 --> 00:39:59,272
You must be tired.
Head upstairs and get some rest.
669
00:39:59,355 --> 00:40:00,398
Okay.
670
00:40:20,960 --> 00:40:22,670
Now, for the verdict.
671
00:40:24,297 --> 00:40:27,342
Formal adjudication.
The defendant is ordered to pay
672
00:40:27,425 --> 00:40:31,554
a total of 1,403,420,000 won
to each of the plaintiffs.
673
00:40:31,638 --> 00:40:34,432
And the litigation costs
are to be paid by the defendant.
674
00:40:38,353 --> 00:40:42,315
At the time of the agreement of this case,
the plaintiffs and the defendant
675
00:40:42,398 --> 00:40:46,152
had decided that the winning lottery
ticket was subject to distribution,
676
00:40:46,235 --> 00:40:49,405
regardless of the rank
of the winning tickets.
677
00:40:49,489 --> 00:40:53,493
Therefore, it cannot be said that there is
no specific target for distribution.
678
00:40:54,035 --> 00:40:57,997
Also, the agreement on the distribution
of the prize can't be deemed invalid
679
00:40:58,081 --> 00:41:00,667
merely based on the fact
that the money used
680
00:41:00,750 --> 00:41:04,087
to purchase the lottery tickets
came from gambling money.
681
00:41:06,339 --> 00:41:07,757
Four, conclusion.
682
00:41:08,549 --> 00:41:11,761
Thus, the plaintiffs' claims
are reasonable and should be cited,
683
00:41:11,844 --> 00:41:13,805
so it is decided
684
00:41:13,888 --> 00:41:16,766
-I know it was rough.
-as per formal adjudication.
685
00:41:16,849 --> 00:41:20,520
-Providing for me and the kids
-Presiding Judge Park In-yeong,
686
00:41:20,603 --> 00:41:22,689
-for all these years.
-Judge Jung Hyeon-ju,
687
00:41:22,772 --> 00:41:25,566
-I know how hard it was for you.
-Judge Kim Eun-su.
688
00:41:40,915 --> 00:41:42,000
Come in.
689
00:41:43,668 --> 00:41:46,295
Gosh, Attorney Woo. Thank you.
690
00:41:47,213 --> 00:41:48,923
Thanks to you, we won.
691
00:41:49,007 --> 00:41:50,717
Yes, congratulations.
692
00:41:51,384 --> 00:41:53,678
This is a department store gift card,
693
00:41:53,761 --> 00:41:55,972
so you can treat yourself
to something nice.
694
00:41:56,055 --> 00:41:56,931
Well…
695
00:41:57,557 --> 00:41:59,726
You already paid
the contingency fee to Hanbada,
696
00:41:59,809 --> 00:42:02,020
so you don't have to give me
anything separately.
697
00:42:02,103 --> 00:42:05,648
You said gambling is gambling
and an agreement is an agreement, right?
698
00:42:05,732 --> 00:42:07,525
A contingency fee is a contingency fee.
699
00:42:07,608 --> 00:42:10,737
This is just a gift from me to you.
700
00:42:10,820 --> 00:42:12,572
Jeez, it's not even that much.
701
00:42:12,655 --> 00:42:13,656
No!
702
00:42:13,740 --> 00:42:14,782
I can't take it.
703
00:42:15,283 --> 00:42:17,201
Goodness.
704
00:42:18,077 --> 00:42:19,537
All right.
705
00:42:19,620 --> 00:42:21,622
The inflexible Attorney Woo.
706
00:42:22,373 --> 00:42:23,458
Then…
707
00:42:24,167 --> 00:42:25,001
Please,
708
00:42:25,877 --> 00:42:26,919
accept this.
709
00:42:27,587 --> 00:42:28,880
My wife made it.
710
00:42:28,963 --> 00:42:30,131
Gimbap.
711
00:42:32,050 --> 00:42:34,510
Did I not tell you my wife
runs a snack bar?
712
00:42:35,094 --> 00:42:37,847
-I guarantee that it'll be good.
-Okay, thank you.
713
00:42:41,350 --> 00:42:42,894
What?
714
00:42:42,977 --> 00:42:44,520
Attorney Woo.
715
00:42:45,271 --> 00:42:47,231
Can I ask you something?
716
00:42:47,982 --> 00:42:49,192
Yes.
717
00:42:50,026 --> 00:42:51,235
If…
718
00:42:51,986 --> 00:42:55,531
you get a divorce
after winning the lottery,
719
00:42:56,115 --> 00:42:57,784
does the prize have to be divided as well?
720
00:43:00,495 --> 00:43:02,830
It depends on the specifics,
721
00:43:03,664 --> 00:43:05,458
but according to precedents so far,
722
00:43:06,334 --> 00:43:07,752
it doesn't in most cases.
723
00:43:07,835 --> 00:43:08,961
The division of assets
724
00:43:09,045 --> 00:43:11,964
can be claimed for the assets
jointly accrued by the couple,
725
00:43:12,048 --> 00:43:15,718
but a lottery prize
is entirely due to the luck of the winner
726
00:43:15,802 --> 00:43:17,887
and is not subject
to the division of assets.
727
00:43:17,970 --> 00:43:22,433
So you're saying
it doesn't have to be divided, right?
728
00:43:22,517 --> 00:43:24,185
Yes. Why do you ask?
729
00:43:24,268 --> 00:43:26,896
It's nothing.
Someone asked me to inquire about it.
730
00:43:28,147 --> 00:43:30,399
Gosh, I better get going.
731
00:43:30,983 --> 00:43:33,528
Have a good day, Attorney Woo.
732
00:43:33,611 --> 00:43:34,654
Thank you.
733
00:43:52,588 --> 00:43:55,800
OH, RIGHT. THE FLOWERS WERE SO PRETTY.
734
00:43:58,886 --> 00:44:02,265
I'LL DO ANYTHING FOR YOU, SU-YEON!
735
00:44:03,641 --> 00:44:05,434
Gosh.
736
00:44:05,518 --> 00:44:07,645
He's so cute!
737
00:44:09,272 --> 00:44:11,357
Su-yeon, you've been through
a divorce, right?
738
00:44:11,440 --> 00:44:12,275
What?
739
00:44:12,358 --> 00:44:14,735
Why would I have been through a divorce?
I haven't even been married yet.
740
00:44:15,361 --> 00:44:17,113
You've taken on divorce cases before.
741
00:44:17,196 --> 00:44:18,990
Right. Yes.
742
00:44:19,574 --> 00:44:22,535
If a man asked an attorney
743
00:44:23,286 --> 00:44:25,788
about the division of assets
in the case of a divorce,
744
00:44:25,872 --> 00:44:28,166
did he have divorce in mind?
745
00:44:28,249 --> 00:44:30,293
There's no way to know
with just that inquiry.
746
00:44:30,376 --> 00:44:31,419
Were there any other signs?
747
00:44:31,502 --> 00:44:32,587
Well…
748
00:44:33,379 --> 00:44:34,463
A finger heart.
749
00:44:34,547 --> 00:44:37,091
The man held up a finger heart
750
00:44:37,175 --> 00:44:39,468
to a woman who is not his wife.
751
00:44:39,552 --> 00:44:42,555
Could they be seeing each other?
752
00:44:43,264 --> 00:44:45,725
Are you talking about the client
from the lottery case?
753
00:44:47,226 --> 00:44:48,686
The one who came
with his wife on his back?
754
00:44:50,938 --> 00:44:53,608
I can't answer that question
755
00:44:53,691 --> 00:44:55,860
because of attorney-client privilege.
756
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
Then…
757
00:44:58,404 --> 00:45:00,448
Let's call them Mr. Salt and Ms. Pepper.
758
00:45:01,157 --> 00:45:02,033
What?
759
00:45:02,116 --> 00:45:03,409
So, Mr. Salt asked you…
760
00:45:03,492 --> 00:45:04,535
I mean…
761
00:45:04,619 --> 00:45:05,786
He asked Attorney Soy Sauce
762
00:45:05,870 --> 00:45:07,830
about the division of assets
in the case of a divorce, right?
763
00:45:08,623 --> 00:45:10,666
Mr. Salt asked Attorney Soy Sauce?
764
00:45:10,750 --> 00:45:11,959
Right, so…
765
00:45:12,460 --> 00:45:15,922
Since you can't speak about the matter
because of attorney-client privilege,
766
00:45:16,005 --> 00:45:18,466
she's saying we should
make up fake characters.
767
00:45:19,342 --> 00:45:21,260
Like Mr. Salt, Ms. Pepper,
768
00:45:22,303 --> 00:45:24,263
and Attorney Soy Sauce.
769
00:45:24,347 --> 00:45:25,222
Right.
770
00:45:25,306 --> 00:45:26,140
Fake characters.
771
00:45:26,891 --> 00:45:27,892
Yes.
772
00:45:28,476 --> 00:45:30,061
Mr. Salt asked me.
773
00:45:30,686 --> 00:45:34,565
No, he asked Attorney Soy Sauce.
774
00:45:34,649 --> 00:45:36,859
The question must have been
about the lottery prize, right?
775
00:45:38,152 --> 00:45:40,363
I can't answer if you ask like that.
776
00:45:41,322 --> 00:45:43,032
Okay, let me rephrase it then.
777
00:45:43,115 --> 00:45:44,617
It must have been a question
about a peculiar property
778
00:45:44,700 --> 00:45:46,202
that he acquired in his own name
during his marriage, right?
779
00:45:46,786 --> 00:45:49,538
Yes. To be exact, he asked me
whether this peculiar property
780
00:45:49,622 --> 00:45:53,751
is subject to a claim for division
of assets in the event of a divorce.
781
00:45:53,834 --> 00:45:55,294
I mean, he asked Attorney Soy Sauce.
782
00:45:55,878 --> 00:45:58,631
-And Ms. Pepper has no idea?
-No.
783
00:45:58,714 --> 00:46:01,717
Is there anything
that Mr. Salt promised Ms. Pepper?
784
00:46:01,801 --> 00:46:02,969
For example, if he won…
785
00:46:03,052 --> 00:46:06,514
I mean, perhaps he expressed
his intention to give a conditional gift
786
00:46:06,597 --> 00:46:09,016
to Ms. Pepper
if he acquired a peculiar property.
787
00:46:09,100 --> 00:46:10,643
It would be better if there was proof.
788
00:46:12,937 --> 00:46:14,188
I'm not sure.
789
00:46:14,271 --> 00:46:16,357
I would have to ask Ms. Pepper.
790
00:46:17,650 --> 00:46:19,276
I haven't taken on a lot of divorce cases,
791
00:46:19,360 --> 00:46:22,279
but ultimately, securing evidence
is also the key to said cases.
792
00:46:22,363 --> 00:46:24,281
If there's no evidence, it'll only turn
into a psychological battle.
793
00:46:24,365 --> 00:46:27,284
Like appealing to the judge's
emotions about who is more pitiful.
794
00:46:27,994 --> 00:46:31,539
But Attorney Soy Sauce cannot give
795
00:46:32,498 --> 00:46:34,417
any legal advice to Ms. Pepper.
796
00:46:34,500 --> 00:46:36,961
Right, because Mr. Salt was her client.
797
00:46:37,503 --> 00:46:40,214
Attorney Soy Sauce
must be in a difficult position.
798
00:46:45,845 --> 00:46:49,056
HAPPY HOUSE
799
00:46:54,478 --> 00:46:57,023
So what do you want us to do?
800
00:46:57,106 --> 00:47:00,234
Are you saying we should
at least tell Ms. Sung Eun-ji?
801
00:47:01,193 --> 00:47:03,487
That we think Mr. Shin
is planning to divorce her?
802
00:47:03,571 --> 00:47:06,157
That way Ms. Sung can come up
with her own contingency-
803
00:47:06,240 --> 00:47:07,283
Who are you?
804
00:47:08,075 --> 00:47:10,786
-What?
-"Article 26 of the Attorney-at-law Act."
805
00:47:10,870 --> 00:47:13,372
"No attorney or former attorney
shall divulge any confidential matter
806
00:47:13,456 --> 00:47:15,541
that he or she has learned in the course
of performing his or her duties."
807
00:47:16,876 --> 00:47:19,628
What happened to Attorney Woo Young-woo,
808
00:47:19,712 --> 00:47:22,840
who was so strict about the law
to the point where she was inflexible?
809
00:47:23,340 --> 00:47:24,341
Ma'am, who are you?
810
00:47:27,136 --> 00:47:27,970
What?
811
00:47:28,054 --> 00:47:30,556
Mr. Shin Il-su was our client.
812
00:47:30,639 --> 00:47:34,852
Who he sent a heart to
and what he asked you…
813
00:47:34,935 --> 00:47:37,063
Aren't all these the client's secrets?
814
00:47:38,689 --> 00:47:40,691
Don't even think about saying a peep.
815
00:47:40,775 --> 00:47:42,526
Especially to Ms. Sung Eun-ji.
816
00:47:42,610 --> 00:47:43,652
Got it?
817
00:47:59,210 --> 00:48:02,505
The gimbap made by Ms. Sung is special.
818
00:48:03,172 --> 00:48:04,924
Because there's fried tofu inside.
819
00:48:05,007 --> 00:48:06,383
Yes, I can taste it.
820
00:48:06,884 --> 00:48:10,805
The Woo Young-woo gimbap that
my father makes does not have fried tofu.
821
00:48:12,515 --> 00:48:15,726
Fried tofu that is finely chopped
and boiled down in soy sauce.
822
00:48:16,644 --> 00:48:18,187
Savory…
823
00:48:19,313 --> 00:48:20,272
and sweet.
824
00:48:20,940 --> 00:48:22,566
Soft…
825
00:48:23,234 --> 00:48:24,401
but rough.
826
00:48:24,902 --> 00:48:25,778
Fried tofu!
827
00:48:26,362 --> 00:48:28,447
Has fried tofu replaced whales?
828
00:48:28,531 --> 00:48:32,785
So isn't it okay to go to Happy House
to buy fried tofu gimbap?
829
00:48:33,452 --> 00:48:35,204
That's not a violation
of the Attorney-at-Law Act!
830
00:48:38,082 --> 00:48:40,417
Why bother asking me
if you were going to go anyway?
831
00:48:42,503 --> 00:48:43,754
Why did she even come?
832
00:48:48,801 --> 00:48:51,804
We are on our way
to buy fried tofu gimbap,
833
00:48:51,887 --> 00:48:54,265
not to violate the Attorney-at-Law Act.
834
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Yes, of course.
835
00:49:03,941 --> 00:49:05,776
Why?
836
00:49:07,111 --> 00:49:08,696
-Why?
-Honey!
837
00:49:08,779 --> 00:49:10,281
It's my money to use!
838
00:49:10,364 --> 00:49:12,116
Who are you to tell me what to do?
839
00:49:12,199 --> 00:49:14,201
We have two kids!
840
00:49:14,285 --> 00:49:18,247
We have two little kids
who we have to provide for!
841
00:49:18,330 --> 00:49:21,333
How can a father be so thoughtless?
842
00:49:21,417 --> 00:49:24,670
Aren't you sick and tired
of constantly having to move
843
00:49:24,753 --> 00:49:28,090
because we don't have
a house or a shop of our own?
844
00:49:28,174 --> 00:49:30,926
I'm sick of it.
I'm sick of your complaints!
845
00:49:31,010 --> 00:49:32,678
Honey!
846
00:49:35,890 --> 00:49:37,474
I'm so sick of them.
847
00:50:22,811 --> 00:50:23,938
Are you okay?
848
00:50:26,398 --> 00:50:27,816
You're from Hanbada.
849
00:50:28,609 --> 00:50:30,277
What are you doing here?
850
00:50:30,903 --> 00:50:33,781
Attorney Woo told me
the fried tofu gimbap here is special.
851
00:50:34,949 --> 00:50:38,577
We came to get gimbap
and saw the two of you arguing.
852
00:50:40,371 --> 00:50:42,122
He said he wants to buy this
853
00:50:43,707 --> 00:50:45,251
with the money he gets
from winning the lawsuit.
854
00:50:46,669 --> 00:50:50,756
In our situation, does it make sense to
get a car that costs over 300 million won?
855
00:50:51,632 --> 00:50:52,466
Right.
856
00:50:54,093 --> 00:50:55,552
It must be really hard for you.
857
00:50:55,636 --> 00:50:58,847
My husband might have been a gambler,
858
00:51:00,140 --> 00:51:03,185
but he was sweet and kind
to me and the children.
859
00:51:04,478 --> 00:51:06,438
That's the one thing
that got me through to this day.
860
00:51:08,107 --> 00:51:12,403
But how could a person
change like that in an instant?
861
00:51:14,613 --> 00:51:18,534
How much more do I have to take and wait
862
00:51:19,493 --> 00:51:21,620
for him to come to his senses?
863
00:51:23,831 --> 00:51:28,043
The sperm whale written about
in Moby-Dick, the classic American novel.
864
00:51:28,127 --> 00:51:31,213
This is the first time
a sperm whale was seen in the East Sea…
865
00:51:42,016 --> 00:51:44,184
You should know when to be flexible!
866
00:51:46,729 --> 00:51:47,855
Excuse me, Attorney Woo?
867
00:51:48,897 --> 00:51:50,107
No!
868
00:51:50,190 --> 00:51:52,318
I'm not an attorney. I'm a customer.
869
00:51:52,401 --> 00:51:54,028
One fried tofu gimbap, please.
870
00:51:54,611 --> 00:51:58,782
As you can see, the ingredients are all on
the floor, so I have to make them again.
871
00:51:58,866 --> 00:52:00,784
Then please do that.
872
00:52:00,868 --> 00:52:02,578
We will wait.
873
00:52:03,620 --> 00:52:04,538
But…
874
00:52:05,706 --> 00:52:06,707
Okay.
875
00:52:07,291 --> 00:52:09,335
Take a seat over there.
876
00:52:11,128 --> 00:52:13,714
-It'll take a while.
-Okay.
877
00:52:23,682 --> 00:52:24,683
Jun-ho.
878
00:52:27,144 --> 00:52:29,563
Do you know the story
879
00:52:30,230 --> 00:52:32,733
of Mr. Salt, Ms. Pepper,
and Attorney Soy Sauce?
880
00:52:32,816 --> 00:52:35,235
No, I don't.
881
00:52:35,319 --> 00:52:38,447
Once upon a time, there lived Mr. Salt.
882
00:52:38,530 --> 00:52:43,077
He married Ms. Pepper
and recently acquired a peculiar property.
883
00:52:43,160 --> 00:52:44,828
"Peculiar property"?
884
00:52:44,912 --> 00:52:46,121
What's that?
885
00:52:46,205 --> 00:52:50,501
It refers to an asset
that one had before marriage
886
00:52:50,584 --> 00:52:53,462
or an asset acquired
in their own name during the marriage.
887
00:52:53,545 --> 00:52:56,799
Peculiar properties are excluded
from a division of assets claim
888
00:52:56,882 --> 00:52:59,343
in the event of a divorce
because each makes profits--
889
00:52:59,426 --> 00:53:00,552
So…
890
00:53:00,636 --> 00:53:04,556
For example, like the prize
from winning the lottery?
891
00:53:04,640 --> 00:53:07,101
Yes. That could be an example.
892
00:53:08,644 --> 00:53:12,356
Mr. Salt wanted to know
if he had to divide this peculiar property
893
00:53:12,439 --> 00:53:15,818
if he were to divorce Ms. Pepper.
894
00:53:15,901 --> 00:53:21,365
And Attorney Soy Sauce replied
that he most likely wouldn't have to.
895
00:53:21,448 --> 00:53:22,324
Excuse me.
896
00:53:23,325 --> 00:53:24,910
Are you talking about my husband?
897
00:53:24,993 --> 00:53:26,745
No.
898
00:53:26,829 --> 00:53:31,375
I was talking to Jun-ho about Mr. Salt,
Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce.
899
00:53:31,458 --> 00:53:33,377
What do you mean he asked
if he has to divide the prize
900
00:53:33,460 --> 00:53:34,461
if he gets a divorce?
901
00:53:36,338 --> 00:53:38,048
My husband wouldn't do that.
902
00:53:38,632 --> 00:53:41,927
You might have misunderstood
after seeing what just happened.
903
00:53:42,010 --> 00:53:44,179
The day he won the lawsuit,
904
00:53:44,263 --> 00:53:46,390
he promised he'd give me all of the prize
905
00:53:46,473 --> 00:53:48,809
with tears running down his face.
906
00:53:49,601 --> 00:53:52,146
We cried in each other's arms
and he told me
907
00:53:52,229 --> 00:53:54,731
that the kids and I
would have a better life now.
908
00:53:56,733 --> 00:54:00,821
Apparently, Mr. Salt promised
to give Ms. Pepper
909
00:54:00,904 --> 00:54:03,157
the whole prize while crying.
910
00:54:03,991 --> 00:54:05,409
I heard this from Ms. Pepper.
911
00:54:06,952 --> 00:54:11,748
Did Ms. Pepper have the promise
put in writing or recorded?
912
00:54:12,332 --> 00:54:15,002
Was the promise put in…
913
00:54:15,085 --> 00:54:18,714
What kind of married couple
does something like that?
914
00:54:19,548 --> 00:54:21,592
Right. Apparently, there's none of that.
915
00:54:25,304 --> 00:54:29,433
Can you let Ms. Pepper know
that it's not too late?
916
00:54:30,517 --> 00:54:34,396
She must at least find a witness
who heard Mr. Salt making such a promise.
917
00:54:34,897 --> 00:54:37,691
Evidence is necessary to receive
918
00:54:37,774 --> 00:54:39,359
Mr. Salt's peculiar property!
919
00:54:46,450 --> 00:54:47,493
Really?
920
00:54:51,079 --> 00:54:52,831
You know, Su-yeon,
921
00:54:52,915 --> 00:54:55,125
I'm personally not that interested
in things like the lottery.
922
00:54:55,209 --> 00:54:56,376
You're not?
923
00:54:56,460 --> 00:54:58,837
Are you the type of person
that's not fazed by money?
924
00:54:59,505 --> 00:55:01,340
Well, not exactly…
925
00:55:02,049 --> 00:55:04,009
I won the lottery.
926
00:55:04,092 --> 00:55:05,135
What?
927
00:55:06,178 --> 00:55:08,514
You're my lottery, Su-yeon.
928
00:55:08,597 --> 00:55:09,932
Goodness.
929
00:55:10,516 --> 00:55:12,309
Jong-gwon.
930
00:55:13,769 --> 00:55:16,438
-I'm going to go use the restroom.
-Okay.
931
00:55:32,037 --> 00:55:33,789
-What?
-Are you a doctor too?
932
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
Excuse me?
933
00:55:34,957 --> 00:55:36,124
Or a prosecutor?
934
00:55:36,667 --> 00:55:37,793
Attorney?
935
00:55:38,669 --> 00:55:40,462
Judge, accountant, certified appraiser?
936
00:55:40,546 --> 00:55:42,422
Who are you?
937
00:55:42,506 --> 00:55:43,549
What's wrong with you?
938
00:55:44,841 --> 00:55:46,301
Seeing as he brought you
to this steak house,
939
00:55:46,385 --> 00:55:48,470
it must be about two weeks
since you met him, right?
940
00:55:49,221 --> 00:55:50,722
Eat up today.
941
00:55:50,806 --> 00:55:53,767
Today's most likely going to be
the last day he spends his money.
942
00:55:53,850 --> 00:55:56,562
And from now on,
he'll keep saying he lost his wallet.
943
00:55:57,813 --> 00:55:59,856
What are you saying right--
944
00:55:59,940 --> 00:56:01,942
You still don't know what I'm saying?
945
00:56:05,654 --> 00:56:06,947
That bastard, Lee Jong-gwon.
946
00:56:07,698 --> 00:56:09,283
He only goes after women with elite jobs.
947
00:56:10,617 --> 00:56:13,453
He's a bastard who uses women's feelings
to take money from them.
948
00:56:20,168 --> 00:56:21,712
He gave you flowers, right?
949
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
He probably went on about the meaning too.
950
00:56:24,131 --> 00:56:25,132
Right.
951
00:56:25,674 --> 00:56:27,676
Did you drink
the "don't-get-sick cocktail"?
952
00:56:29,094 --> 00:56:31,888
The honey water
with all these ingredients mixed in.
953
00:56:31,972 --> 00:56:34,016
-"Good-for-your-body."
-What?
954
00:56:34,099 --> 00:56:37,519
I had the "good-for-your-body cocktail."
955
00:56:41,523 --> 00:56:43,442
Hey, Lee Jong-gwon.
956
00:56:45,986 --> 00:56:48,071
You said you had to make money
for your father's operation.
957
00:56:48,155 --> 00:56:49,531
That's why you were going to work
on a fishing trawler.
958
00:56:49,615 --> 00:56:51,325
Does this look like
a fishing trawler to you, you bastard?
959
00:56:51,408 --> 00:56:53,285
Do you catch fish while you eat steak?
960
00:56:54,036 --> 00:56:56,663
-Su-yeon, hold on.
-Give me back my money.
961
00:56:57,289 --> 00:57:00,667
Give me back my 50 million won you took
for your supposed father's surgery!
962
00:57:01,251 --> 00:57:03,420
Su-yeon, this is my business partner.
963
00:57:03,503 --> 00:57:05,047
What business partner?
964
00:57:05,130 --> 00:57:07,841
Hey, what did you use the money for?
You said it was for your father's surgery.
965
00:57:07,924 --> 00:57:10,927
-Su-yeon, wait. What's wrong with you?
-What did you use it for?
966
00:57:11,011 --> 00:57:13,680
-What's wrong with me?
-Su-yeon, just a moment!
967
00:57:13,764 --> 00:57:14,973
You really don't know?
968
00:57:17,225 --> 00:57:19,394
-You're making a mistake right now.
-Mistake?
969
00:57:19,478 --> 00:57:21,647
Give me the most expensive drink here.
970
00:57:21,730 --> 00:57:24,232
-Su-yeon, I can explain everything.
-Excuse me? A drink?
971
00:57:24,316 --> 00:57:27,611
You have so many bottles behind you.
Give me the most expensive one.
972
00:57:27,694 --> 00:57:28,737
That bastard will…
973
00:57:29,571 --> 00:57:31,114
-I mean…
-My father passed away.
974
00:57:31,198 --> 00:57:32,115
He'll pay for it.
975
00:57:33,116 --> 00:57:34,576
Hurry up!
976
00:57:34,660 --> 00:57:35,744
All right.
977
00:57:38,205 --> 00:57:39,331
Here you go.
978
00:57:42,376 --> 00:57:46,129
Hey, Su-yeon. I'll see you on Wednesday.
I'll call you. I can explain everything.
979
00:58:12,656 --> 00:58:16,576
It really doesn't take long
for a person to show their true colors.
980
00:58:18,370 --> 00:58:21,581
Now, he's asking for a divorce outright.
981
00:58:24,167 --> 00:58:25,252
He hits me
982
00:58:25,919 --> 00:58:27,754
and smashes everything in the house.
983
00:58:27,838 --> 00:58:31,091
He comes to the shop every day
and gets in the way of my business.
984
00:58:31,174 --> 00:58:32,217
Two days ago,
985
00:58:33,385 --> 00:58:37,347
my oldest kid charged at him
to try to stop him.
986
00:58:39,641 --> 00:58:41,727
He even hit his own kid.
987
00:58:42,769 --> 00:58:46,481
I can still picture how Mr. Shin
came in here with you on his back.
988
00:58:47,107 --> 00:58:50,610
His drastic change
must be so hard for you.
989
00:58:50,694 --> 00:58:52,154
I don't want to…
990
00:58:53,113 --> 00:58:55,240
live with this kind of man anymore.
991
00:58:56,783 --> 00:59:00,245
I made all the money,
992
00:59:01,121 --> 00:59:04,833
did all the chores, and raised the kids
all by myself anyway.
993
00:59:06,585 --> 00:59:10,130
But I want to receive
a proper division of assets.
994
00:59:10,881 --> 00:59:13,467
That's why I came back to see you.
995
00:59:14,509 --> 00:59:18,930
That man received the prize
through his older brother's bank account
996
00:59:19,014 --> 00:59:21,558
just in case I'd go after it.
997
00:59:22,642 --> 00:59:25,145
He just doesn't want to share
a single penny with me.
998
00:59:25,896 --> 00:59:27,939
Has he ever made a promise
999
00:59:28,023 --> 00:59:31,818
to share the prize with you
before he changed all of a sudden?
1000
00:59:31,902 --> 00:59:35,697
You said last time that I needed proof.
1001
00:59:36,364 --> 00:59:37,741
-What?
-Excuse me?
1002
00:59:42,537 --> 00:59:43,747
Well…
1003
00:59:43,830 --> 00:59:48,335
I had a customer at my shop
who was also an attorney.
1004
00:59:48,835 --> 00:59:50,712
Right. Soy Sauce!
1005
00:59:50,796 --> 00:59:51,880
Attorney Soy Sauce.
1006
00:59:51,963 --> 00:59:53,048
"Soy Sauce"?
1007
00:59:53,131 --> 00:59:54,549
Yes.
1008
00:59:54,633 --> 00:59:59,888
Well, anyway, I tried to get proof
like the other attorney told me.
1009
00:59:59,971 --> 01:00:01,932
I sent my husband texts
1010
01:00:02,557 --> 01:00:04,267
and tried recording our phone calls.
1011
01:00:04,851 --> 01:00:06,853
But he seemed to be onto me already
1012
01:00:06,937 --> 01:00:09,856
because he just played dumb
and asked if I'm trying to get proof.
1013
01:00:09,940 --> 01:00:11,817
Then are there no witnesses?
1014
01:00:11,900 --> 01:00:16,404
Someone who heard him promising
to split or give the prize to you.
1015
01:00:16,488 --> 01:00:19,533
No. We talked about it when we were alone.
1016
01:00:21,326 --> 01:00:23,245
I'm sorry to break it to you,
1017
01:00:24,204 --> 01:00:26,456
but we can't take on this lawsuit.
1018
01:00:26,540 --> 01:00:29,543
We already represented Mr. Shin Il-su
in a different case.
1019
01:00:29,626 --> 01:00:32,879
And this case is relevant to that one.
1020
01:00:33,505 --> 01:00:37,801
Can we introduce you to another attorney
who specializes in divorce?
1021
01:00:37,884 --> 01:00:39,219
And one who is good at it.
1022
01:00:39,803 --> 01:00:41,304
I would appreciate it.
1023
01:00:42,681 --> 01:00:45,684
But how do you feel about it?
1024
01:00:46,434 --> 01:00:49,187
Is there a possibility for me
to get some of the prize?
1025
01:00:50,564 --> 01:00:54,234
You should talk to the attorney in charge
about the specifics,
1026
01:00:54,317 --> 01:00:55,944
but my personal opinion is that
1027
01:00:56,027 --> 01:00:58,738
the chances of you
legally winning are low.
1028
01:00:59,489 --> 01:01:03,910
As of right now, I think the best way
would be to try to get as much alimony
1029
01:01:03,994 --> 01:01:06,079
and child support expenses as possible.
1030
01:01:21,845 --> 01:01:24,598
Thank you so much for the ride back.
1031
01:01:24,681 --> 01:01:26,725
We're just here to buy fried tofu gimbap.
1032
01:01:26,808 --> 01:01:29,352
We're just here to buy fried tofu gimbap.
1033
01:01:30,478 --> 01:01:32,939
I'll make them extra delicious for you.
1034
01:01:48,747 --> 01:01:51,082
Goodness.
1035
01:01:53,168 --> 01:01:54,711
You met with an attorney?
1036
01:01:55,545 --> 01:01:57,214
I should have known.
1037
01:01:57,297 --> 01:01:58,840
That's why you weren't
signing the divorce papers.
1038
01:01:58,924 --> 01:02:00,133
So what?
1039
01:02:00,217 --> 01:02:02,010
Are you going to sue me?
1040
01:02:02,719 --> 01:02:04,512
Jeez, he's here early today.
1041
01:02:04,596 --> 01:02:05,639
Come here.
1042
01:02:07,432 --> 01:02:08,433
Come here!
1043
01:02:08,516 --> 01:02:10,977
Can we avoid him for now?
1044
01:02:11,061 --> 01:02:13,021
He's here to cause a scene
to get me to sign the divorce papers.
1045
01:02:13,104 --> 01:02:15,357
-Yes, let's go back to the car.
-Okay.
1046
01:02:16,149 --> 01:02:17,317
That little…
1047
01:02:47,055 --> 01:02:48,723
Attorney Woo, are you all right?
1048
01:02:50,809 --> 01:02:51,726
Ms. Sung.
1049
01:02:52,227 --> 01:02:53,436
Are you hurt?
1050
01:02:56,106 --> 01:02:57,148
Ms. Sung.
1051
01:03:04,072 --> 01:03:06,032
Honey!
1052
01:03:06,116 --> 01:03:08,034
-Honey!
-Sir!
1053
01:03:08,118 --> 01:03:09,744
-Wake up!
-Ms. Sung, it's dangerous.
1054
01:03:09,828 --> 01:03:11,663
-Honey!
-Wait here while I call 911.
1055
01:03:11,746 --> 01:03:12,789
Honey!
1056
01:03:12,872 --> 01:03:15,125
-Somebody call 911, please!
-Honey!
1057
01:03:15,208 --> 01:03:16,251
Oh, no. Ms. Sung!
1058
01:03:17,127 --> 01:03:18,837
Ms. Sung, please!
1059
01:03:18,920 --> 01:03:21,840
-Goodness.
-Sir.
1060
01:03:23,425 --> 01:03:24,592
Ms. Sung, no!
1061
01:03:24,676 --> 01:03:26,886
-Please, it's dangerous!
-Honey!
1062
01:03:26,970 --> 01:03:28,888
-Honey!
-Someone call 911!
1063
01:03:28,972 --> 01:03:30,682
-Honey!
-Ms. Shin!
1064
01:03:45,905 --> 01:03:47,574
Attorney Woo. It's okay.
1065
01:03:48,283 --> 01:03:49,659
It's okay, Attorney Woo.
1066
01:03:51,828 --> 01:03:54,247
It's okay, Attorney Woo.
1067
01:04:01,046 --> 01:04:02,339
Tighter.
1068
01:04:12,724 --> 01:04:14,017
Tighter.
1069
01:04:28,865 --> 01:04:33,119
Ms. Sung Eun-ji came to see me
and Attorney Jung today.
1070
01:04:33,203 --> 01:04:34,204
Really?
1071
01:04:34,913 --> 01:04:37,165
I haven't seen her
since Mr. Shin's funeral.
1072
01:04:37,248 --> 01:04:38,166
Is she doing okay?
1073
01:04:38,249 --> 01:04:41,669
Yes, she didn't bring fried tofu gimbap
1074
01:04:41,753 --> 01:04:44,297
because she closed her shop for now,
1075
01:04:44,381 --> 01:04:46,508
but she had good news.
1076
01:04:47,175 --> 01:04:50,595
Ms. Sung and her kids will be inheriting
the remaining 1.1 billion won
1077
01:04:50,678 --> 01:04:53,890
from the lottery prize that Mr. Shin left.
1078
01:04:53,973 --> 01:04:58,103
Because he was still married
at the time of his death.
1079
01:04:58,186 --> 01:05:00,939
Gosh. So that’s how things turned out.
1080
01:05:01,523 --> 01:05:05,985
On top of that,
they will receive 300 million won
1081
01:05:06,069 --> 01:05:08,071
from his life insurance.
1082
01:05:08,154 --> 01:05:10,115
So a total of 1.4 billion won.
1083
01:05:10,949 --> 01:05:16,121
The same amount that was distributed
to him through the trial.
1084
01:05:16,204 --> 01:05:17,914
That 1.4 billion
1085
01:05:17,997 --> 01:05:20,917
really took a long way to find its owner.
1086
01:05:30,718 --> 01:05:33,763
I wanted to thank you for hugging me
1087
01:05:35,306 --> 01:05:36,891
when we witnessed
1088
01:05:38,268 --> 01:05:39,602
Mr. Shin's death.
1089
01:05:39,686 --> 01:05:41,604
Oh, that?
1090
01:05:44,190 --> 01:05:46,067
It's fine.
1091
01:05:47,610 --> 01:05:48,778
For people with autism--
1092
01:05:48,862 --> 01:05:52,407
Anxiety can be relieved
if pressure is put on the body
1093
01:05:52,490 --> 01:05:53,908
during sensory overload, right?
1094
01:05:55,243 --> 01:05:56,202
Yes…
1095
01:05:56,786 --> 01:05:59,205
Yes, that's right.
1096
01:05:59,956 --> 01:06:03,501
In France, they have hug chairs
for people with autism.
1097
01:06:04,085 --> 01:06:05,253
Hug chairs?
1098
01:06:05,336 --> 01:06:09,007
Yes, the back is blocked like this,
1099
01:06:09,090 --> 01:06:12,218
and when someone sits down,
the inside of the chair swells up
1100
01:06:12,302 --> 01:06:14,179
and hugs the person really tight.
1101
01:06:14,262 --> 01:06:16,848
You can control the pressure
with the remote control too.
1102
01:06:18,475 --> 01:06:21,311
Can I buy that chair in Korea?
1103
01:06:23,855 --> 01:06:25,773
Do you really have to buy one?
1104
01:06:26,691 --> 01:06:27,692
What?
1105
01:06:30,361 --> 01:06:31,696
I'll be one for you.
1106
01:06:32,739 --> 01:06:34,824
Your personal hug chair.
1107
01:08:21,306 --> 01:08:22,473
Come in.
1108
01:08:33,234 --> 01:08:35,194
Hello, Attorney Tae.
1109
01:08:35,778 --> 01:08:37,655
My name is Kwon Min-woo.
1110
01:08:38,740 --> 01:08:40,783
Thank you for making time for me.
1111
01:08:40,867 --> 01:08:44,287
From what I heard from my secretary,
you left me no choice but to do so.
1112
01:08:44,912 --> 01:08:46,623
What on earth is the reason
1113
01:08:47,248 --> 01:08:50,168
you had to see me?
1114
01:08:51,336 --> 01:08:55,423
I would like to work for you at Taesan.
1115
01:08:55,506 --> 01:08:58,760
That's something
you should talk to HR about.
1116
01:08:59,636 --> 01:09:01,346
Why don't you apply next year?
1117
01:09:01,429 --> 01:09:06,225
I'll be sure to remember your name,
Attorney Kwon.
1118
01:09:07,185 --> 01:09:08,978
I work at Hanbada…
1119
01:09:10,563 --> 01:09:12,106
with Attorney Woo Young-woo.
1120
01:09:17,737 --> 01:09:21,949
You took a break from university
during your senior year in 1995
1121
01:09:22,033 --> 01:09:24,243
and went back 2 years later in 1997.
1122
01:09:24,827 --> 01:09:26,621
You told people
that you were leaving to study abroad,
1123
01:09:26,704 --> 01:09:29,040
but there are no specific records of that.
1124
01:09:29,123 --> 01:09:33,211
Most importantly, in 1996 while you were
taking a break from school,
1125
01:09:34,796 --> 01:09:36,464
Attorney Woo was born.
1126
01:09:38,675 --> 01:09:39,759
What…
1127
01:09:40,885 --> 01:09:41,844
are you doing?
1128
01:09:41,928 --> 01:09:44,681
I'm trying to impress you, Attorney Tae.
1129
01:09:45,598 --> 01:09:48,309
I want to work at a firm where
knowing the secrets of other people
1130
01:09:48,393 --> 01:09:50,728
can be my strength and weapon.
1131
01:09:51,396 --> 01:09:53,272
I want to work at a firm
where attorneys know
1132
01:09:53,356 --> 01:09:57,443
how to take risks to win
and to be political if needed.
1133
01:09:57,944 --> 01:10:00,488
The way I see it, Taesan is like that,
but not Hanbada.
1134
01:10:01,656 --> 01:10:04,367
I don't want to become weak by working
under a hypocritical senior lawyer,
1135
01:10:05,076 --> 01:10:06,744
who only pretends to be nice.
1136
01:10:25,638 --> 01:10:28,641
It's not enough to know
other people's secrets.
1137
01:10:29,976 --> 01:10:31,185
You have to be capable.
1138
01:10:31,769 --> 01:10:32,687
I am capable.
1139
01:10:32,770 --> 01:10:34,230
Then show me.
1140
01:10:36,190 --> 01:10:38,401
You said you work
with Attorney Woo, right?
1141
01:10:39,193 --> 01:10:41,779
-Yes.
-Do you think you can make
1142
01:10:44,365 --> 01:10:46,993
Attorney Woo quit Hanbada?
1143
01:10:47,952 --> 01:10:48,953
Excuse me?
1144
01:10:49,036 --> 01:10:51,956
It doesn't matter
if she quits or gets fired.
1145
01:10:53,499 --> 01:10:54,625
Why would you want that?
1146
01:10:54,709 --> 01:10:56,461
That's not your business.
1147
01:11:00,214 --> 01:11:03,176
If you make this happen, Attorney Kwon,
1148
01:11:03,718 --> 01:11:05,386
you'll become an attorney at Taesan…
1149
01:11:06,721 --> 01:11:08,139
working directly under me.
1150
01:11:10,933 --> 01:11:11,809
Yes, ma'am.
1151
01:11:12,518 --> 01:11:13,436
I understand.
1152
01:11:27,909 --> 01:11:29,327
"Employees who are married
within the company
1153
01:11:29,410 --> 01:11:31,412
are eligible for voluntary resignation."
1154
01:11:31,496 --> 01:11:32,914
-Condemn!
-She is loud.
1155
01:11:32,997 --> 01:11:34,040
I've never seen
an attorney like her before.
1156
01:11:34,123 --> 01:11:36,667
All this was a trick
that Hanbada taught Mir Life.
1157
01:11:36,751 --> 01:11:41,798
It's the judge's job to decide
which side is socially just, not ours!
1158
01:11:41,881 --> 01:11:44,342
But attorneys are human.
1159
01:11:44,425 --> 01:11:45,384
Are we…
1160
01:11:45,968 --> 01:11:47,345
dating?
1161
01:11:47,428 --> 01:11:48,513
We're still not officially together?
1162
01:11:48,596 --> 01:11:51,015
That really…
1163
01:11:52,141 --> 01:11:53,726
just hurts me, you know that?
1164
01:11:54,977 --> 01:11:59,941
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho