1 00:00:30,708 --> 00:00:31,791 Hello, Lena. 2 00:00:49,500 --> 00:00:51,083 DEAR CHILD 3 00:00:54,500 --> 00:00:55,958 FOR LENA 4 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 Help me. 5 00:01:38,083 --> 00:01:40,708 - I thought you could use one. Here. - Thanks. 6 00:01:42,541 --> 00:01:46,666 We are an experienced surveillance team. You know? 7 00:01:46,750 --> 00:01:49,250 Yes, I do know. I'm here for something else. 8 00:01:49,333 --> 00:01:51,000 Something we can help with? 9 00:01:51,083 --> 00:01:52,416 I can't talk about it yet. 10 00:01:53,041 --> 00:01:54,041 Thanks. 11 00:02:09,583 --> 00:02:12,416 Stay under the blanket. Just until we get home. 12 00:02:20,208 --> 00:02:22,916 - Mr. Beck! Mr. Beck! - We just want to talk. 13 00:02:23,000 --> 00:02:24,916 Mr. Beck. Hey! Come on, Mr. Beck! 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 - Just answer a few questions. - Stop the car! 15 00:02:27,083 --> 00:02:28,458 Any updates on the case? 16 00:02:28,541 --> 00:02:29,625 - Almost there. - Mr. Beck! 17 00:02:29,708 --> 00:02:31,083 - Talk to us! - Make a statement! 18 00:02:31,166 --> 00:02:33,250 - Who's zombie girl? Any relation? - Get lost! 19 00:02:33,333 --> 00:02:34,958 - Sir, we just need... - Get lost! 20 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 Just a question, please. 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,416 Ah. 22 00:02:49,166 --> 00:02:52,458 Karin, I'd like you to meet Hannah. 23 00:02:52,541 --> 00:02:55,625 Hannah, this is your grandma. 24 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 But you said we were going home, Grandpa. 25 00:03:08,458 --> 00:03:10,916 We have. This is where we live. 26 00:03:13,083 --> 00:03:14,458 But this isn't my home. 27 00:03:19,708 --> 00:03:22,250 Is that your cat? Does it have a name? 28 00:03:26,625 --> 00:03:28,916 I've been trying to reach you. Why didn't you answer? 29 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 We'll talk later. 30 00:03:30,791 --> 00:03:33,958 Come, Hannah, this way. Let's go look at your room. 31 00:03:40,333 --> 00:03:41,333 So? 32 00:03:42,125 --> 00:03:43,333 Why are you here? 33 00:03:49,291 --> 00:03:52,458 I got parked here because my parents are splitting up, 34 00:03:52,541 --> 00:03:55,208 which totally made my mom pretty much flip out. 35 00:03:57,708 --> 00:03:58,708 And you? 36 00:04:00,416 --> 00:04:02,250 I can't talk to you. 37 00:04:03,708 --> 00:04:06,416 - What? - Talking's against the rules. 38 00:04:07,333 --> 00:04:09,875 Says who? Your sister? 39 00:04:11,083 --> 00:04:14,750 And my Papa. They told me I'm not supposed to talk to anyone. 40 00:04:17,000 --> 00:04:20,666 They said they'll come and get me when our new house is ready. 41 00:04:43,125 --> 00:04:47,458 Jonathan. You have to let him sleep, all right? 42 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Don't bother him or speak to him, understand? 43 00:04:53,458 --> 00:04:54,625 Uh... 44 00:04:57,458 --> 00:05:01,166 You see, I've got a lot of work to do now. That's why I can't take you with me. 45 00:05:01,250 --> 00:05:03,166 But I'll be watching you all the time. 46 00:05:04,166 --> 00:05:07,291 And protecting you like always. You know that, don't you? 47 00:05:11,375 --> 00:05:13,958 One, two, 48 00:05:14,916 --> 00:05:17,458 three, four, 49 00:05:18,125 --> 00:05:20,583 five, six, 50 00:05:21,250 --> 00:05:25,041 seven, eight, nine, 51 00:05:25,791 --> 00:05:30,041 ten, 11, 12. 52 00:05:31,291 --> 00:05:32,500 I drew that! 53 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 I know. 54 00:05:34,666 --> 00:05:38,541 Papa, Mama, Jonathan, me, and Miss Tinky. 55 00:05:40,666 --> 00:05:41,791 And your Mama. 56 00:05:42,541 --> 00:05:43,708 Is that Lena? 57 00:05:45,958 --> 00:05:47,083 Yep. 58 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 The real Lena who gave birth to you? 59 00:05:53,500 --> 00:05:55,458 Papa told us that doesn't matter. 60 00:05:56,083 --> 00:05:57,250 He told you that? 61 00:05:57,750 --> 00:05:59,916 It's not about whether she gave birth to us. 62 00:06:00,958 --> 00:06:04,791 What matters is Mama loving us and obeying the rules all the time. 63 00:06:12,458 --> 00:06:15,041 Is that a baby she's holding in her arms? 64 00:06:16,958 --> 00:06:18,125 That's Sara. 65 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 Our sister. 66 00:06:20,166 --> 00:06:22,666 We didn't keep her for long. 67 00:06:25,583 --> 00:06:28,250 - Matthias, I need you. - In a minute. 68 00:06:29,041 --> 00:06:30,041 Now. 69 00:06:31,458 --> 00:06:34,916 You can't just make that girl think we're a happy family and things are normal. 70 00:06:35,000 --> 00:06:36,291 Except we are family. 71 00:06:36,375 --> 00:06:38,000 - She's our granddaughter. - Yeah! 72 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 You're exposing that child to all that madness outside. 73 00:06:41,583 --> 00:06:42,625 It's crazy here! 74 00:06:42,708 --> 00:06:45,708 We need to support her and give her normalcy. 75 00:06:45,791 --> 00:06:47,250 Normalcy? 76 00:06:47,333 --> 00:06:49,000 She doesn't know what that is! 77 00:06:49,083 --> 00:06:51,416 Only professional therapists can give her that! 78 00:06:51,500 --> 00:06:54,041 I'll still take her to the therapy sessions! 79 00:06:57,833 --> 00:06:59,041 Oh. 80 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Where are you going? 81 00:07:05,291 --> 00:07:07,416 I need some time to myself. 82 00:07:24,833 --> 00:07:25,916 Aida? 83 00:07:26,000 --> 00:07:30,250 The shoulder and collarbone belongs to a full-time home nurse from Croatia. 84 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 {\an8}Okay. 85 00:07:33,208 --> 00:07:36,458 The DNA swab from that guy at the security company? 86 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 Does not match the kids. 87 00:07:39,375 --> 00:07:43,541 I'm not surprised. Otherwise, he probably wouldn't have agreed to the test. 88 00:07:43,625 --> 00:07:44,916 That's not why I called you. 89 00:07:46,083 --> 00:07:48,750 We've got some information from the Maastricht police. 90 00:07:48,833 --> 00:07:52,333 Jasper Neeskens, a Dutch national, has been missing since the hit-and-run. 91 00:07:53,791 --> 00:07:56,083 He was driving a silver Volvo V70 92 00:07:56,166 --> 00:07:59,125 and fits the description of the messed-up face. 93 00:07:59,208 --> 00:08:01,541 Is it possible he's involved? 94 00:08:02,375 --> 00:08:07,125 No. He and his family were living overseas and just came back four months ago. 95 00:08:08,125 --> 00:08:11,333 He worked as an engineer in South Africa for over ten years. 96 00:08:12,041 --> 00:08:13,041 Uh-huh. 97 00:08:14,000 --> 00:08:15,333 Uh-huh? 98 00:08:15,416 --> 00:08:17,333 That's all you have to say about this? 99 00:08:17,416 --> 00:08:20,875 Jasmin Grass lied when she said she knew him. You need to ask her why. 100 00:08:20,958 --> 00:08:23,291 Yeah, I'll go see her. 101 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 If the dead man had nothing to do with it, then... 102 00:08:28,291 --> 00:08:29,958 ...why would Jasmin tell us he did? 103 00:08:31,375 --> 00:08:32,416 I'll find out. 104 00:08:47,541 --> 00:08:48,791 Jasmin Grass. 105 00:08:49,416 --> 00:08:51,791 Um, my father just popped in for a visit. 106 00:08:51,875 --> 00:08:55,125 So I'd like to reschedule today's therapy session for next week. 107 00:08:57,500 --> 00:08:59,250 Uh... no. 108 00:08:59,333 --> 00:09:02,333 I have an appointment with my gynecologist that day. 109 00:09:03,875 --> 00:09:05,208 Yes. I'm expecting. 110 00:09:07,041 --> 00:09:09,083 Yes. I will. 111 00:09:09,708 --> 00:09:12,291 Sorry for the short notice. I'll get back to you. 112 00:09:13,083 --> 00:09:14,083 Thank you. 113 00:09:21,166 --> 00:09:22,166 Jonathan? 114 00:09:23,125 --> 00:09:24,458 You have a visitor. 115 00:09:30,000 --> 00:09:32,291 Your grandma would like to meet you. 116 00:09:33,125 --> 00:09:36,750 He has a stomach ache. Probably too many sweets. 117 00:09:36,833 --> 00:09:39,458 If you need anything, I'm just down the hall. 118 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Hi, there. 119 00:10:27,416 --> 00:10:28,583 There you go. 120 00:10:32,291 --> 00:10:34,166 All done? 121 00:10:35,583 --> 00:10:36,666 Is that better? 122 00:10:46,916 --> 00:10:49,958 Mama, can we get back to our lesson now? 123 00:10:54,166 --> 00:10:55,166 Sure. 124 00:10:55,875 --> 00:10:57,958 Yeah. Everyone back to the classroom. 125 00:10:58,041 --> 00:10:59,458 Go on. 126 00:11:05,000 --> 00:11:06,083 Open your notebooks. 127 00:11:06,166 --> 00:11:07,208 Okay. 128 00:11:07,291 --> 00:11:08,416 Papa! 129 00:11:34,916 --> 00:11:36,333 Very good, you two. 130 00:11:38,958 --> 00:11:40,291 Thank you, Papa. 131 00:11:43,416 --> 00:11:45,833 You know you shouldn't cry in front of the children, Lena. 132 00:11:52,458 --> 00:11:54,041 You will get your punishment. 133 00:11:54,541 --> 00:11:56,791 But first, you take a pregnancy test. 134 00:12:39,875 --> 00:12:41,333 - Yes! - Ugh. 135 00:12:43,833 --> 00:12:45,541 It's broken. 136 00:12:52,708 --> 00:12:54,916 Hannah, Jonathan, come on! 137 00:13:19,083 --> 00:13:20,083 AIDA CELL PHONE 138 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Hannah? 139 00:14:26,291 --> 00:14:27,416 Why aren't you in bed? 140 00:14:29,208 --> 00:14:31,416 Someone threw pebbles at my window. 141 00:14:35,708 --> 00:14:38,000 Did you roll up the blinds for some reason? 142 00:14:38,708 --> 00:14:40,208 They went up by themselves. 143 00:15:18,500 --> 00:15:20,625 How about some hot milk with honey? 144 00:15:21,666 --> 00:15:23,458 That helps when you can't sleep. 145 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 No, thank you. 146 00:15:32,166 --> 00:15:34,666 I remembered everything exactly. 147 00:15:35,250 --> 00:15:36,833 I did everything right. 148 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 I'm a big girl. 149 00:16:18,958 --> 00:16:20,166 - One sugar? - Sir! 150 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 - You got news? - Hold on. 151 00:16:21,291 --> 00:16:22,875 We just wanna get some answers. 152 00:16:26,250 --> 00:16:27,375 Hannah? 153 00:16:29,083 --> 00:16:30,166 Hannah? 154 00:16:31,541 --> 00:16:32,625 Hannah! 155 00:16:37,791 --> 00:16:38,958 There's Mama. 156 00:16:51,500 --> 00:16:52,958 And that's our new home. 157 00:16:54,916 --> 00:16:56,041 Our house. 158 00:16:57,500 --> 00:17:00,333 Yes. We'll be going home very soon. 159 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 And then everything will go back to how it was. 160 00:17:19,208 --> 00:17:21,833 Papa? Where's Mama? 161 00:17:25,791 --> 00:17:26,791 Ah. 162 00:17:27,375 --> 00:17:28,791 There she is. 163 00:17:30,833 --> 00:17:33,750 You want to rest before we go pick up Mama, don't you? 164 00:18:26,458 --> 00:18:27,625 It's time, Lena. 165 00:18:28,416 --> 00:18:31,333 Go out through the gate. I'll wait around the corner. 166 00:18:46,833 --> 00:18:49,500 - Yes? - Gerd? Hannah's gone. 167 00:18:49,583 --> 00:18:50,625 What? 168 00:18:50,708 --> 00:18:53,166 I've searched the whole house. I can't find her anywhere. 169 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 The... the front door was open. 170 00:18:54,791 --> 00:18:57,833 And... Miss Tinky and her new book are gone too. 171 00:18:57,916 --> 00:19:01,166 - Uh, tell me what to do. - Matthias, calm down, okay? 172 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 The press outside would've noticed something if... 173 00:19:03,583 --> 00:19:06,166 She... she... she must have left in the middle of the night! 174 00:19:06,250 --> 00:19:08,416 Stay there. I'll send someone over. 175 00:19:08,500 --> 00:19:10,375 You got that? 176 00:19:10,458 --> 00:19:12,125 Yeah. 177 00:19:17,083 --> 00:19:18,333 This is ridiculous! 178 00:19:18,416 --> 00:19:20,750 - How'd you get this address? - Someone sent a message. 179 00:19:20,833 --> 00:19:22,291 - Who? - Couldn't say. 180 00:19:31,625 --> 00:19:33,250 What is this? Come on! 181 00:20:07,416 --> 00:20:08,958 - Yes? - Aida? 182 00:20:09,666 --> 00:20:12,416 Call my department to send someone to the Becks' immediately. 183 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 And forensics too. Then call the Becks to let them know. 184 00:20:15,583 --> 00:20:17,250 - What's going on? - Hannah's missing. 185 00:20:18,000 --> 00:20:19,583 Matthias just called me. 186 00:20:19,666 --> 00:20:21,458 Where are you? I've been trying to... 187 00:20:21,541 --> 00:20:22,958 I'm following a... 188 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 Shit! 189 00:20:26,875 --> 00:20:28,541 - Gerd? - I'll explain later. 190 00:20:28,625 --> 00:20:32,000 But I need you to look into the head of the security company, Rogner something. 191 00:20:32,083 --> 00:20:34,000 - Rogner and Son. - Yeah, exactly. 192 00:20:34,083 --> 00:20:36,375 See if there's any connection to the Becks. 193 00:20:36,458 --> 00:20:37,666 Okay, will do. 194 00:20:47,375 --> 00:20:48,625 Is that good, Papa? 195 00:20:49,791 --> 00:20:51,166 We don't need these. 196 00:20:57,291 --> 00:20:58,291 How are you, Lena? 197 00:20:59,375 --> 00:21:00,375 Good. 198 00:21:06,583 --> 00:21:07,791 You're pregnant? 199 00:21:10,166 --> 00:21:11,208 Lucky us. 200 00:21:13,291 --> 00:21:14,416 Where are we going? 201 00:21:15,375 --> 00:21:17,083 To our new house, Mama. 202 00:21:25,541 --> 00:21:26,791 {\an8}THE TALES OF 1001 NIGHTS 203 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 Papa? 204 00:21:29,750 --> 00:21:30,666 Yes, sweetheart? 205 00:21:30,750 --> 00:21:33,583 If we asked Nurse Ruth to live with us, do you think she'd come? 206 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 She could be our grandma. 207 00:21:37,333 --> 00:21:40,000 All children must have a grandpa and grandma. 208 00:21:40,583 --> 00:21:44,333 True. But they don't actually live in the same house most of the time. 209 00:21:46,166 --> 00:21:49,083 You told you lived with your grandma and grandpa, though. 210 00:21:49,791 --> 00:21:50,791 Mmm. 211 00:21:51,291 --> 00:21:53,333 But they were like my parents. 212 00:21:56,583 --> 00:21:58,166 Your parents didn't raise you? 213 00:22:00,291 --> 00:22:01,458 Why is that? 214 00:22:05,916 --> 00:22:09,458 Please, Papa. Can't we just go and pick up Nurse Ruth? 215 00:22:09,541 --> 00:22:15,541 I'm afraid not, sweetheart. But you can wish for something else, okay? 216 00:22:16,666 --> 00:22:18,791 - Anything? - Anything. 217 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 I promise. 218 00:22:23,416 --> 00:22:25,666 Drive us to the place where the lighthouse is. 219 00:22:27,083 --> 00:22:29,583 The one Mama said looks like a candy cane. 220 00:22:32,375 --> 00:22:33,500 Where is that? 221 00:22:34,291 --> 00:22:36,458 Grandpa said that it's in Egmond. 222 00:22:44,583 --> 00:22:47,708 Beck, Beck, Beck, Beck... 223 00:22:48,333 --> 00:22:50,833 I'm sorry. I don't have any Beck in our system. 224 00:22:50,916 --> 00:22:53,083 Tax consultant, Meerbusch, near Düsseldorf. 225 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 It could have been 13 years ago. 226 00:22:55,458 --> 00:22:58,583 Then maybe it was before the company moved here to Aachen. 227 00:22:59,166 --> 00:23:01,166 I'll have to check in the file boxes. 228 00:23:01,250 --> 00:23:04,375 Until I got here, they still kept all their records on paper. 229 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 {\an8}MR. LARS ROGNER 230 00:23:14,416 --> 00:23:16,458 Hmm. 231 00:23:17,333 --> 00:23:19,166 Is that Rogner senior? 232 00:23:19,250 --> 00:23:20,458 Yes. 233 00:23:21,875 --> 00:23:24,166 Your boss looks a lot like his father. 234 00:23:24,916 --> 00:23:26,333 He was his grandfather. 235 00:23:28,083 --> 00:23:29,083 Huh. 236 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 And this? 237 00:23:33,291 --> 00:23:37,541 Also him. With his wife. And their daughter holding Lars. 238 00:23:39,833 --> 00:23:41,708 So that's Lars Rogner's mother? 239 00:23:42,708 --> 00:23:46,250 Uh-huh. She just ran away one day. 240 00:23:46,333 --> 00:23:47,541 She was too young. 241 00:23:49,708 --> 00:23:52,750 - And what about his father? - Never said. 242 00:23:55,958 --> 00:23:57,250 I've got something. 243 00:23:57,333 --> 00:24:01,291 Beck, office space and private residence. 244 00:24:01,875 --> 00:24:06,250 Both were equipped with an alarm system in 2002. 245 00:24:06,333 --> 00:24:09,625 The last service call on record was nearly 13 years ago. 246 00:24:10,708 --> 00:24:12,375 A false alarm. 247 00:24:12,458 --> 00:24:14,708 Someone went to the house to reset the system. 248 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 Oh. 249 00:24:26,291 --> 00:24:27,958 Shit! 250 00:24:44,500 --> 00:24:46,750 Shit! 251 00:24:46,833 --> 00:24:50,291 Zero, two, one, six, one, and then 27 three times. 252 00:24:50,375 --> 00:24:51,750 - Okay! - They'll turn it off. 253 00:24:51,833 --> 00:24:53,416 - Thanks! - Of course, lovebug. 254 00:24:53,500 --> 00:24:54,958 And sorry to bother you! 255 00:24:55,041 --> 00:24:58,166 Say hi to Mama. Enjoy your anniversary! 256 00:25:05,416 --> 00:25:08,666 I'm dog-sitting for one weekend, and all hell breaks loose. 257 00:25:08,750 --> 00:25:11,416 - Look away for a moment, please. - Okay. 258 00:25:16,000 --> 00:25:18,291 - Abracadabra. - You're the best! 259 00:25:18,958 --> 00:25:20,875 Oh, I'm sorry, buddy. 260 00:25:22,541 --> 00:25:24,041 We both deserve an ice cream. 261 00:25:24,750 --> 00:25:26,291 - Why not? - Come in. 262 00:25:48,041 --> 00:25:49,291 Why me? 263 00:25:52,416 --> 00:25:53,958 Why did you let me live? 264 00:25:58,791 --> 00:26:00,666 And send Hannah in the ambulance? 265 00:26:02,500 --> 00:26:05,583 That's an easy one. Just because I asked him. 266 00:26:19,916 --> 00:26:21,416 It's ruined. 267 00:26:22,416 --> 00:26:23,833 My treasure's all broken. 268 00:26:24,458 --> 00:26:26,541 Give me that. It's dangerous. 269 00:26:31,833 --> 00:26:35,625 Jonathan, you stay here and tidy up. 270 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 And clean the rug. 271 00:26:37,708 --> 00:26:39,250 I'll get Mama back. 272 00:26:39,333 --> 00:26:42,833 When Papa wakes up, tell him I went to get her. Do you understand? 273 00:26:42,916 --> 00:26:44,250 Mm-hmm. 274 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 No! 275 00:26:55,125 --> 00:26:56,875 Hey, are you okay? 276 00:26:58,458 --> 00:26:59,541 Can you hear me? 277 00:26:59,625 --> 00:27:00,875 Jesus. 278 00:27:00,958 --> 00:27:03,916 I'll call an ambulance. Okay? I'm gonna get you some help. 279 00:27:12,875 --> 00:27:13,875 Mama? 280 00:27:20,625 --> 00:27:21,833 Papa! 281 00:27:21,916 --> 00:27:23,000 Hannah! 282 00:27:23,708 --> 00:27:27,125 Huh. What are you doing? You know you can't leave the house, 283 00:27:27,208 --> 00:27:29,583 - You could get hurt! - Mama's the one who's hurt. 284 00:27:29,666 --> 00:27:31,291 A man hit her with his car. 285 00:27:32,291 --> 00:27:33,708 I punished him already. 286 00:27:33,791 --> 00:27:34,791 What? 287 00:27:35,125 --> 00:27:36,708 We need an ambulance for Mama. 288 00:27:37,291 --> 00:27:39,041 Hannah, that... 289 00:27:39,791 --> 00:27:41,375 - We can't do that. - Please, Papa. 290 00:27:42,833 --> 00:27:44,458 I want to keep this one. 291 00:27:45,750 --> 00:27:48,833 She can tell stories much better than the mamas before her. 292 00:27:51,916 --> 00:27:53,625 She does it like our first Mama. 293 00:27:56,375 --> 00:27:58,458 We have to go see a doctor this time. 294 00:28:03,125 --> 00:28:04,791 Please don't cry, sweetheart. 295 00:28:12,708 --> 00:28:13,916 Here, Papa. 296 00:28:15,458 --> 00:28:17,958 You can defend yourself with it when he wakes up. 297 00:28:26,458 --> 00:28:28,125 Wait here until I come back. 298 00:29:05,250 --> 00:29:06,833 Do you remember everything exactly? 299 00:29:07,958 --> 00:29:10,541 The man was nice and called Mama's ambulance. 300 00:29:10,625 --> 00:29:13,458 He stayed with us until he heard the ambulance coming. 301 00:29:13,541 --> 00:29:16,125 It wasn't his fault. She ran in front of him. 302 00:29:16,208 --> 00:29:18,833 Good. Soon, we'll be a happy family again. 303 00:29:18,916 --> 00:29:22,416 Okay? I'll come get you both when she's better. 304 00:29:25,833 --> 00:29:29,541 I'll call the ambulance. As soon as you see the lights, run towards Mama. 305 00:29:30,041 --> 00:29:31,166 Just like you said. 306 00:29:31,916 --> 00:29:33,000 Like I said. 307 00:29:39,791 --> 00:29:42,416 I know that you'll do everything right, my big girl. 308 00:29:44,000 --> 00:29:47,166 I asked for it. And Papa made my wishes come true, 309 00:29:48,250 --> 00:29:50,208 because I've always been his favorite. 310 00:30:06,333 --> 00:30:08,958 {\an8}UNKNOWN NUMBER 311 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Yeah? Bühling. 312 00:30:10,625 --> 00:30:13,541 Gerd, it's Teske. We didn't find any signs of forced entry. 313 00:30:13,625 --> 00:30:15,416 No finger or footprints either. 314 00:30:16,208 --> 00:30:18,583 - We're leaving soon, all right? - Sorry, I need that. 315 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 Gerd, who's looking for her? 316 00:30:20,666 --> 00:30:22,833 My colleagues are doing everything they can, okay? 317 00:30:22,916 --> 00:30:26,291 Hannah is somewhere out there all alone. She's clueless about this world. 318 00:30:26,375 --> 00:30:27,535 If anything happens to her... 319 00:30:27,583 --> 00:30:28,750 - Matthias. - What? 320 00:30:28,833 --> 00:30:30,500 I'll bring her back to you. 321 00:30:30,583 --> 00:30:31,666 I promise. 322 00:30:32,458 --> 00:30:34,375 - You know where she is. - I can't tell... 323 00:30:34,458 --> 00:30:37,083 - The A73 outside Nijmegen... - Fuck. 324 00:30:39,416 --> 00:30:42,958 Please, uh, close up when you leave. I... I... I have to go. 325 00:30:50,166 --> 00:30:51,750 Do you know who this is? 326 00:30:53,458 --> 00:30:56,291 Papa. But he looks a lot older. 327 00:31:00,583 --> 00:31:02,291 You're being such a good helper. 328 00:31:05,625 --> 00:31:07,041 Do you recognize these people? 329 00:31:09,333 --> 00:31:11,041 That's also Papa. 330 00:31:11,625 --> 00:31:13,416 But he looks much younger. 331 00:31:14,541 --> 00:31:15,916 And Mama! 332 00:31:16,916 --> 00:31:18,083 But kind of different. 333 00:31:24,125 --> 00:31:26,166 Can I ask you one more thing, Jonathan? 334 00:31:29,166 --> 00:31:33,041 Why did you stay in the house alone? The door wasn't locked. 335 00:31:33,708 --> 00:31:36,833 Because Hannah left and said I had to clean the mess. 336 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Is that bad? 337 00:31:45,083 --> 00:31:47,208 No, sweetie, that's not bad. 338 00:31:47,291 --> 00:31:48,791 Hmm? Come here. 339 00:31:49,791 --> 00:31:50,958 Come here. Sh. 340 00:32:18,375 --> 00:32:19,791 It's 12 o'clock. 341 00:32:21,541 --> 00:32:24,041 - We're almost there. - I just need to pee. 342 00:33:58,750 --> 00:33:59,750 Let's go. 343 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 Jonathan has identified him. It is Lars Rogner. 344 00:34:09,208 --> 00:34:11,666 And there's a picture of his mother hanging in his office. 345 00:34:11,750 --> 00:34:14,666 - She looks just like Lena Beck. - Understood. 346 00:34:14,750 --> 00:34:16,583 The skirt, the blouse, everything. 347 00:34:16,666 --> 00:34:18,833 Nobody in the company has any idea where he is, 348 00:34:18,916 --> 00:34:22,416 but Rogner inherited a house from his grandfather near Mönchengladbach. 349 00:34:22,500 --> 00:34:24,833 - I'm on my way there right now. - Shit. 350 00:34:43,750 --> 00:34:45,541 Turn around, please. 351 00:34:51,375 --> 00:34:52,416 Please. 352 00:35:27,375 --> 00:35:28,541 Shit! 353 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Hey! 354 00:35:31,458 --> 00:35:32,458 Lena, get up. 355 00:35:39,500 --> 00:35:41,291 I'm not pregnant. 356 00:35:44,208 --> 00:35:45,500 I'm not Lena! 357 00:35:50,958 --> 00:35:52,333 I'm Jasmin. 358 00:37:15,791 --> 00:37:17,000 Where's Lena? 359 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Where did you bury her? 360 00:37:23,416 --> 00:37:25,083 The garden. 361 00:37:27,625 --> 00:37:29,291 At home. 362 00:38:19,208 --> 00:38:20,291 So? 363 00:38:22,375 --> 00:38:23,916 Is it like we described? 364 00:38:24,583 --> 00:38:25,916 How does it feel? 365 00:38:26,833 --> 00:38:27,833 Cold. 366 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 But nice. 367 00:38:31,750 --> 00:38:33,375 A special happiness. 368 00:38:40,833 --> 00:38:41,833 Yeah. 369 00:40:22,750 --> 00:40:24,708 My name is Matthias Beck. 370 00:40:26,083 --> 00:40:27,666 This is my wife, Karin. 371 00:40:33,083 --> 00:40:36,041 Thirteen years ago, our daughter, Lena, was abducted. 372 00:40:38,750 --> 00:40:40,875 She was someone who loved life. 373 00:40:44,541 --> 00:40:45,833 Hello, Hannah. 374 00:40:46,958 --> 00:40:48,250 Curious. 375 00:40:49,000 --> 00:40:50,208 Hello, Benedikt. 376 00:40:50,291 --> 00:40:51,541 Smart. 377 00:40:53,541 --> 00:40:55,041 Always willing to help. 378 00:41:02,333 --> 00:41:04,208 A gifted storyteller. 379 00:41:13,250 --> 00:41:18,250 For those very painful 13 years, we had no answers. 380 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 Now, our daughter has been found, 381 00:41:22,875 --> 00:41:24,708 and we were able to put her to rest. 382 00:41:29,875 --> 00:41:31,208 She is with us.