1 00:00:10,249 --> 00:00:15,249 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:15,250 --> 00:00:20,250 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 3 00:00:20,251 --> 00:00:25,251 ‫کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: ‫SubKio@ 4 00:00:25,252 --> 00:00:30,252 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:30,253 --> 00:00:35,253 ‫مترجم: Highbury 6 00:00:51,250 --> 00:00:52,666 ‫چطوری، لینا؟ 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,750 ‫چطوری، لینا؟ 8 00:01:03,333 --> 00:01:04,875 ‫اسم من لینا نیست 9 00:01:07,875 --> 00:01:09,750 ‫برگرد! 10 00:01:09,833 --> 00:01:12,291 ‫هی! هی! 11 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 ‫هی! 12 00:01:15,333 --> 00:01:17,458 ‫کمکم کن! کمکم کن! 13 00:01:32,333 --> 00:01:33,916 ‫«فرزند عزیز» 14 00:01:37,333 --> 00:01:39,250 ‫«خانه» 15 00:01:43,708 --> 00:01:44,708 ‫نه! 16 00:01:46,583 --> 00:01:49,583 ‫بله! البته که می‌دونستم، لعنتی 17 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 ‫چه خاکی باید به سرم می‌ریختم؟ 18 00:01:51,083 --> 00:01:53,000 ‫می‌خواستی تمام روز ول بچرخم... 19 00:01:53,083 --> 00:01:56,083 ‫و منتظر کسی بمونم تا ‫شاید بهم مجوز بده تا... 20 00:01:59,041 --> 00:02:02,875 ‫وقتی پسرک رو پیدا کردیم، اونوقت می‌تونی ‫با خیالت راحت منو تعلیق کنی و برام مهم نیست! 21 00:02:05,875 --> 00:02:10,041 ‫نه! نه، به هیچ وجه. ‫همین الان به واحد خنثی‌سازی بمب نیاز داریم 22 00:02:10,125 --> 00:02:11,416 ‫بلافاصله! 23 00:02:11,500 --> 00:02:13,875 ‫چون در محل خطر آنی وجود داره! 24 00:02:17,458 --> 00:02:19,166 ‫بله. بله 25 00:02:20,333 --> 00:02:22,583 ‫البته تا اون موقع وارد ‫ساختمون نمیشیم 26 00:02:22,666 --> 00:02:24,958 ‫ولی اگه اون بچه این اطراف ‫در حال راه رفتن باشه... 27 00:02:25,041 --> 00:02:27,333 ‫و منفجر و تیکه پاره بشه چی؟ 28 00:02:51,791 --> 00:02:55,208 ‫اون دوربین ـه، پس می‌تونیم و رود ‫و خروج رو ببینیم 29 00:03:05,875 --> 00:03:07,208 ‫چیز دیگه‌ای لازم داری؟ 30 00:03:08,083 --> 00:03:10,458 ‫مایلی چیزی بخوری یا بنوشی؟ 31 00:03:10,541 --> 00:03:12,708 ‫سوالی داری؟ 32 00:03:23,625 --> 00:03:25,916 ‫پس میذارم استراحت کنی، باشه؟ 33 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 ‫دختر بزرگیم 34 00:04:16,750 --> 00:04:19,208 ‫همه چیزو دقیقا به یاد دارم 35 00:04:20,333 --> 00:04:22,333 ‫همه چیزو درست انجام دادم 36 00:05:09,000 --> 00:05:10,541 ‫تشنه‌ای، لینا؟ 37 00:05:31,875 --> 00:05:33,708 ‫اول موهاتو رنگ می‌کنیم 38 00:05:34,625 --> 00:05:37,083 ‫و بعدش آب می‌خوری 39 00:05:48,375 --> 00:05:50,583 ‫باشه 40 00:05:54,791 --> 00:05:56,833 ‫کلی وقت داری بهش فکر کنی 41 00:06:05,083 --> 00:06:06,500 ‫این یعنی بله؟ 42 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 ‫بله 43 00:06:31,208 --> 00:06:33,333 ‫پس بیا خوشگلت کنیم، لینا 44 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 ‫اون زخم روی دستت؟ 45 00:07:00,333 --> 00:07:01,750 ‫وقتی لینا ده سالش بود... 46 00:07:03,833 --> 00:07:06,416 ‫انبر رو از روی کباب‌پز داغ برداشت 47 00:07:08,416 --> 00:07:10,666 ‫و تازه توی جشن تولد من بود 48 00:07:21,041 --> 00:07:22,916 ‫تقریبا عالی شده، لینا 49 00:07:24,125 --> 00:07:25,875 ‫فقط یه چیز کم داره 50 00:07:39,541 --> 00:07:42,125 ‫[گروه خنثی‌سازی بمب] 51 00:08:23,500 --> 00:08:25,666 ‫باشه، همگی جمع بشین 52 00:08:26,750 --> 00:08:28,208 ‫باشه 53 00:08:28,916 --> 00:08:29,791 ‫فهمیدم 54 00:08:29,875 --> 00:08:32,958 ‫وقتی تیم خنثی‌سازی بمب ‫گفت امنه با سگ‌ها میریم تو 55 00:08:33,041 --> 00:08:36,083 ‫این یعنی تیم‌های چهار نفره ‫با آرایش بسته باید برن تو، باشه؟ 56 00:08:39,625 --> 00:08:41,541 ‫ممنونم 57 00:08:45,916 --> 00:08:50,375 ‫مقام رسمی در پایگاه ناتو گفت که ‫امکان نداره مین‌ها مال اونا باشه 58 00:08:50,458 --> 00:08:54,041 ‫قبل از اینکه این منطقه بسته بشه، ‫تیم پاکسازی منطقه رو تمیز می‌کنه 59 00:08:57,125 --> 00:08:58,125 ‫همچنین... 60 00:09:00,416 --> 00:09:02,041 ‫ازم خواست بهش اسم تو رو بدم 61 00:09:07,666 --> 00:09:08,666 ‫اوهوم 62 00:09:09,875 --> 00:09:11,875 ‫- ببخشید ‫- برای چی؟ 63 00:09:13,291 --> 00:09:14,291 ‫می‌‌دونی... 64 00:09:16,125 --> 00:09:17,125 ‫برای همه چیز 65 00:09:40,708 --> 00:09:42,000 ‫رسیدیم، خانم 66 00:09:42,583 --> 00:09:44,750 ‫میشه ۱۸۳ یورو ۷۰ سنت 67 00:09:54,750 --> 00:09:55,833 ‫ماتیاس؟ 68 00:09:57,333 --> 00:09:58,458 ‫چی کار می‌کنی؟ 69 00:10:00,125 --> 00:10:02,666 ‫- اتاق لینا رو آماده می‌کنم. ‫- برای چی؟ 70 00:10:02,750 --> 00:10:05,500 ‫برای هانا. اگه یه موقع اومد دیدن ما 71 00:10:07,500 --> 00:10:11,333 ‫اون همه مدت توی بیمارستان ‫منتظرت نشستم. نگران شدم 72 00:10:13,291 --> 00:10:15,166 ‫مجبور شدم با تاکسی برگردم اینجا! 73 00:10:15,250 --> 00:10:16,500 ‫هوم 74 00:10:34,041 --> 00:10:36,500 ‫خداحافظ، مامان. توی پاریس خوش بگذره 75 00:10:37,791 --> 00:10:40,250 ‫و نگران نباش، حواسم به ‫همه چی اینجا هست 76 00:10:40,958 --> 00:10:42,625 ‫یه چیز خوشگل برام بگیر، باشه؟ 77 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 ‫نظرت چیه؟ 78 00:11:04,041 --> 00:11:05,583 ‫به نظرت هانا خوشش میاد؟ 79 00:11:07,333 --> 00:11:08,875 ‫فکر کنم بهتره رنگش کنم 80 00:11:09,416 --> 00:11:12,083 ‫حتی نمی‌دونیم دختر لینا هست یا نه 81 00:11:12,166 --> 00:11:13,208 ‫البته که هست 82 00:11:13,291 --> 00:11:15,375 ‫تا وقتی که نتیجه آزمایش دی‌ان‌ای... 83 00:11:15,458 --> 00:11:18,958 ‫نیازی به آزمایش دی‌ان‌ای ندارم ‫تا نوه خودمو بشناسم 84 00:11:23,500 --> 00:11:25,250 ‫چطور شد که تو رو شناخت؟ 85 00:11:28,541 --> 00:11:31,083 ‫چطور شد؟ 86 00:11:31,166 --> 00:11:32,875 ‫چون یه چیزی رو حس کرده 87 00:11:32,958 --> 00:11:36,166 ‫منم همینطور. حسش کردم. ‫دختر لیناست 88 00:11:36,250 --> 00:11:39,083 ‫- بلافاصله فهمیدم ‫- ماتیاس، چطوری تو رو شناخت؟ 89 00:12:18,625 --> 00:12:19,666 ‫کنترل... 90 00:12:20,875 --> 00:12:22,083 ‫نظم میاره 91 00:12:31,083 --> 00:12:32,125 ‫قوانین... 92 00:12:33,833 --> 00:12:35,291 ‫نظم میاره 93 00:12:38,791 --> 00:12:41,458 ‫نظم مهمترین چیز در زندگیه 94 00:12:44,708 --> 00:12:47,125 ‫از الان به بعد، از قوانین اطاعت می‌کنی 95 00:12:48,333 --> 00:12:49,541 ‫شفافیت 96 00:12:50,333 --> 00:12:51,833 ‫نظم و ترتیب 97 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 ‫صداقت 98 00:12:54,791 --> 00:12:55,791 ‫احترام 99 00:12:59,250 --> 00:13:01,958 ‫وقتی وارد اتاق میشم، ‫باید بایستی و دستهاتو بگیری جلو... 100 00:13:02,041 --> 00:13:03,916 ‫تا بلافاصله بتونم ببینمت 101 00:13:06,875 --> 00:13:09,708 ‫از دستشویی ساعت هفت صبح... 102 00:13:10,625 --> 00:13:11,791 ‫سر ظهر... 103 00:13:13,375 --> 00:13:14,541 ‫ساعت پنج... 104 00:13:15,250 --> 00:13:16,541 ‫و ساعت هشت شب استفاده می‌کنی 105 00:13:19,625 --> 00:13:22,041 ‫من به بهداشت شخصی‌ت کمک می‌کنم 106 00:13:22,125 --> 00:13:24,083 ‫لینا مراقب باش! ‫اون لباس مورد علاقه‌ته! 107 00:13:24,166 --> 00:13:25,646 ‫- دستاتو بگیر بالا! ‫- می‌خوام برم خونه! 108 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 ‫- دراز بکش. ‫- می‌خوام برم خونه 109 00:13:27,916 --> 00:13:29,958 ‫- می‌خوام برم خونه ‫- خونه‌ای، لینا 110 00:13:31,666 --> 00:13:34,541 ‫می‌خوام برم خونه. می‌خوام... 111 00:13:35,166 --> 00:13:36,916 ‫اینجا در امانی 112 00:13:49,208 --> 00:13:50,458 ‫چه روزیه؟ 113 00:13:51,458 --> 00:13:52,750 ‫چه روزیه؟ 114 00:13:53,500 --> 00:13:56,958 ‫سه‌شنبه، ششم سپتامبر 115 00:13:58,083 --> 00:13:59,291 ‫اسمت چیه؟ 116 00:14:01,291 --> 00:14:03,333 ‫پنج ماه 117 00:14:04,833 --> 00:14:06,041 ‫پنج؟ 118 00:14:07,166 --> 00:14:09,333 ‫پنج ماه تمام... 119 00:14:09,833 --> 00:14:10,833 ‫آها 120 00:14:12,625 --> 00:14:14,916 ‫دختره، هانا، اون... 121 00:14:15,000 --> 00:14:17,083 ‫تمام مدت اونجا بود؟ 122 00:14:22,625 --> 00:14:24,333 ‫یه پسر هم بود؟ 123 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 ‫یوناتان 124 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 ‫بیداری؟ 125 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 ‫یوناتان، اینقدر بی‌رحم نباش 126 00:14:40,958 --> 00:14:44,541 ‫فقط می‌خواستم ببینم ‫استراحتش تموم شده یا نه 127 00:14:54,583 --> 00:14:56,791 ‫می‌بینین؟ مامان دوباره برگشته 128 00:14:57,541 --> 00:14:59,125 ‫سلام، مامان 129 00:15:02,250 --> 00:15:03,750 ‫خوشگل شدی 130 00:15:07,125 --> 00:15:09,041 ‫بچه‌هات خیلی دلتنگت شدن 131 00:15:22,375 --> 00:15:24,333 ‫کمکم کن 132 00:15:25,458 --> 00:15:28,833 ‫باشه. تقریبا ساعت هشت شده. ‫وقتشه بری دستشویی 133 00:15:28,916 --> 00:15:31,125 ‫قبل از اون بچه‌ها رو ‫ببر تا بخوابن 134 00:15:36,833 --> 00:15:38,833 ‫اونا بچه‌های من نیستن 135 00:15:45,875 --> 00:15:47,250 ‫بله، لینا 136 00:15:47,333 --> 00:15:48,708 ‫اینا بچه‌هاتن 137 00:15:50,375 --> 00:15:52,000 ‫منم شوهرتم 138 00:15:53,166 --> 00:15:55,041 ‫یه خونواده شادیم 139 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 ‫ولی بچه‌های من... 140 00:15:57,291 --> 00:16:00,291 ‫دیگه کسی رو نداری 141 00:16:02,708 --> 00:16:03,875 ‫فقط ماییم 142 00:16:06,583 --> 00:16:09,125 ‫وقتی اینو متوجه بشی ‫حالت بهتر میشه 143 00:16:23,208 --> 00:16:24,583 ‫بگردین. بگردین 144 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 ‫[واحد خنثی‌سازی بمب] 145 00:17:07,333 --> 00:17:08,666 ‫وایستین! 146 00:17:11,166 --> 00:17:12,666 ‫سگ یه چیزی پیدا کرده 147 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 ‫بله؟ 148 00:17:20,333 --> 00:17:23,416 ‫- هنوز پیش بیماری؟ ‫- آره، هنوز اینجام 149 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 ‫الان بهوش اومده؟ 150 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 ‫آره، بیداره 151 00:17:29,875 --> 00:17:31,458 ‫فکر کنم خونه رو پیدا کردیم 152 00:17:32,583 --> 00:17:36,166 ‫هنوز نمی‌دونیم کسی داخلش ‫سعی داره کل ساختمون رو بترکونه یا نه 153 00:17:38,500 --> 00:17:42,333 ‫به غیر از اون پسر، کسی ‫دیگه ممکنه داخل خونه باشه؟ 154 00:17:43,583 --> 00:17:44,666 ‫اون مرد 155 00:17:47,000 --> 00:17:48,208 ‫زدمش 156 00:17:49,750 --> 00:17:51,708 ‫با گوی برفی زدمش 157 00:17:53,083 --> 00:17:54,833 ‫یه بار زدم توی پیشونیش 158 00:17:54,916 --> 00:17:56,708 ‫- باشه، داریم میریم تو ‫- منتظرم 159 00:17:59,875 --> 00:18:02,208 ‫- پلیس! کسی تکون نخوره! ‫- واحد یک، حرکت کن! 160 00:18:02,291 --> 00:18:03,291 ‫- پلیس! ‫- پلیس! 161 00:18:03,750 --> 00:18:04,958 ‫- امنه! ‫- پلیس! کسی تکون نخوره! 162 00:18:05,541 --> 00:18:07,333 ‫پلیس! روی زمین جسده! 163 00:18:07,416 --> 00:18:09,833 ‫- اتاق یک، وضعیت! ‫- اتاق یک، امنه! 164 00:18:09,916 --> 00:18:12,541 ‫- پلیس، تکون نخور! ‫- امنه، کسی در ساختمون نیست 165 00:18:12,625 --> 00:18:13,833 ‫- پلیس! ‫- پلیس! 166 00:18:13,916 --> 00:18:15,208 ‫جسد روی زمینه 167 00:18:15,791 --> 00:18:18,416 ‫- اتاق دو، امنه! ‫- اتاق سه، امنه! 168 00:18:19,000 --> 00:18:20,625 ‫اتاق چهار، امنه! 169 00:19:03,500 --> 00:19:04,708 ‫آیدا؟ 170 00:19:07,291 --> 00:19:08,958 ‫آیدا؟ 171 00:19:10,125 --> 00:19:11,500 ‫چیز... 172 00:19:13,541 --> 00:19:14,583 ‫مظنون... 173 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 ‫صورتش... 174 00:19:17,833 --> 00:19:19,916 ‫صورتش له و داغون شده 175 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 ‫پسره چی؟ می‌بینیش؟ 176 00:19:24,250 --> 00:19:26,458 ‫آیدا؟ 177 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 ‫تخت، اتاق بچه‌ها 178 00:19:33,500 --> 00:19:35,083 ‫زیر تخت توی اتاق رو ببین 179 00:19:35,666 --> 00:19:37,791 ‫توی اتاق بچه‌ها، زیر تخت 180 00:20:19,291 --> 00:20:21,250 ‫پیداش کردم 181 00:20:40,958 --> 00:20:42,083 ‫هی 182 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 ‫آیدا هستم 183 00:20:51,750 --> 00:20:54,208 ‫یوناتان همه کارش درست بود 184 00:20:54,916 --> 00:20:56,500 ‫باید اینو بهش بگی 185 00:20:57,291 --> 00:20:59,541 ‫شنیدی؟ 186 00:21:01,416 --> 00:21:05,333 ‫یوناتان، هر کاری کردی درست بود 187 00:21:31,125 --> 00:21:32,458 ‫گرفتمش 188 00:21:40,625 --> 00:21:41,958 ‫پسره رو گرفتن 189 00:21:44,958 --> 00:21:46,333 ‫و مرده؟ 190 00:21:48,291 --> 00:21:49,291 ‫مُرده 191 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 ‫اسم من یاسمین ـه 192 00:22:12,541 --> 00:22:15,083 ‫لینا، برخلاف قوانینه 193 00:22:16,958 --> 00:22:19,458 ‫یاسمین گرس 194 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 ‫می‌دونی مجبور میشم به خاطر ‫این حرف تنبیه‌ت کنم 195 00:22:23,583 --> 00:22:26,166 ‫اهل کجا هستی، یاسمین/ 196 00:22:27,083 --> 00:22:29,791 ‫- فرایبورگ ‫- چرا این کار رو می‌کنی، لینا؟ 197 00:22:29,875 --> 00:22:31,916 ‫خب، یعنی از دوسلدورف 198 00:22:32,916 --> 00:22:35,083 ‫آدم بد و ناسپاسی هستی 199 00:22:35,166 --> 00:22:38,208 ‫یاسمین، کسی هست که بتونیم ‫از طرف تو باهاش تماس بگیریم؟ 200 00:22:45,541 --> 00:22:46,833 ‫پدرم 201 00:22:49,333 --> 00:22:51,041 ‫اولریک گرس 202 00:22:51,666 --> 00:22:53,666 ‫باشه 203 00:22:53,750 --> 00:22:56,625 ‫یاسمین، الان بهش زنگ می‌زنم 204 00:22:57,166 --> 00:22:58,458 ‫اوهوم 205 00:22:59,791 --> 00:23:00,875 ‫ممنونم 206 00:23:46,750 --> 00:23:48,291 ‫هیس 207 00:23:48,875 --> 00:23:50,083 ‫نگران نباش 208 00:23:51,708 --> 00:23:53,375 ‫همه چی درست میشه 209 00:24:28,416 --> 00:24:32,333 ‫هی. همکارهام توی فرایبورگ دارن ‫میرن پدرتو ببینن 210 00:24:48,916 --> 00:24:53,083 ‫بهم گفتی که با گوی برفی ‫یک بار بهش ضربه زدی، درسته؟ 211 00:24:54,333 --> 00:24:55,791 ‫آره 212 00:24:57,000 --> 00:24:58,625 ‫توی عکس... 213 00:24:58,708 --> 00:24:59,958 ‫کدوم عکس؟ 214 00:25:02,750 --> 00:25:04,833 ‫کدوم عکس؟ 215 00:25:08,625 --> 00:25:11,333 ‫نگران نباش، دیگه به درد شناسایی نمی‌خوره 216 00:25:11,416 --> 00:25:14,375 ‫- بذار ببینمش ‫- متاسفانه ممکن نیست، یاسمین 217 00:25:14,458 --> 00:25:15,875 ‫باید ببینمش! 218 00:25:17,375 --> 00:25:19,666 ‫باید ببینمش! 219 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 ‫باید ببینمش! 220 00:25:28,625 --> 00:25:31,500 ‫- کار من نبوده ‫- از خودت دفاع کردی 221 00:25:31,583 --> 00:25:33,541 ‫- کار من نبوده ‫- یادت نمیاد 222 00:25:33,625 --> 00:25:34,750 ‫کار من نبوده 223 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 ‫کار من نبوده 224 00:25:36,125 --> 00:25:37,583 ‫کار من نبوده. کار من نبوده 225 00:25:38,291 --> 00:25:40,666 ‫- من نه! من نه ‫- آروم باش 226 00:25:40,750 --> 00:25:42,750 ‫- اسمش یاسمین ـه. یاسمین گرس ‫- کار من نبوده! 227 00:25:42,791 --> 00:25:44,000 ‫برو بیرون! 228 00:25:44,500 --> 00:25:47,267 ‫- یه چیزی بهت میدم تا آروم بشی. بیرون! ‫- کار من نبود، گوی برفی... 229 00:25:47,291 --> 00:25:49,250 ‫- شکست ‫- نفس عمیق بکش 230 00:25:49,333 --> 00:25:51,541 ‫- بلافاصله شکست ‫- آروم باش، یاسمین 231 00:25:51,625 --> 00:25:54,041 ‫- شکسته. شکست. شکست ‫- صدامو می‌شنوی، یاسمین؟ 232 00:25:54,125 --> 00:25:56,208 ‫- کار من نبود ‫- آروم و عمیق نفس بکش 233 00:25:56,291 --> 00:25:58,541 ‫- کار من نبوده ‫- حالا آروم باش 234 00:25:58,625 --> 00:26:00,666 ‫خودشه، نفس عمیق بکش 235 00:26:20,500 --> 00:26:22,041 ‫گرد؟ 236 00:26:22,125 --> 00:26:23,791 ‫سلام. سالم به خونه رسیدی؟ 237 00:26:23,875 --> 00:26:24,791 ‫آره 238 00:26:24,875 --> 00:26:26,833 ‫- پیش توئه؟ ‫- آره 239 00:26:28,375 --> 00:26:30,750 ‫خونه رو پیدا کردن. و پسره رو 240 00:26:31,333 --> 00:26:33,625 ‫با تمام این شرایط، حالش خوبه 241 00:26:33,708 --> 00:26:36,458 ‫مظنون رو هم پیدا کردن، مُرده 242 00:26:39,875 --> 00:26:41,041 ‫کارین، صدامو می‌شنوی؟ 243 00:26:44,750 --> 00:26:46,125 ‫و لینا چی؟ 244 00:26:47,833 --> 00:26:50,291 ‫هنوز هیچی، متاسفانه 245 00:26:50,875 --> 00:26:52,166 ‫اوه 246 00:26:56,125 --> 00:26:57,583 ‫باید پیداش کنی 247 00:27:16,541 --> 00:27:18,416 ‫- سلام ‫- یوناتان کوچولو اینه 248 00:27:18,500 --> 00:27:20,875 ‫- از دیدنت خوشحالم. وای! سلام ‫- سلام 249 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 ‫[خدمات اورژانس] 250 00:27:22,458 --> 00:27:25,916 ‫گرفتمت. حالت خوبه. ‫همه چی درست میشه 251 00:27:42,375 --> 00:27:44,458 ‫هانا، ببین کی اومده 252 00:27:46,375 --> 00:27:48,333 ‫ببین، خواهرتم اینجاست 253 00:27:55,166 --> 00:27:56,625 ‫بفرما 254 00:28:00,708 --> 00:28:02,708 ‫الان باید ولم کنی، یوناتان 255 00:28:13,791 --> 00:28:15,291 ‫خانم تینکی کجاست؟ 256 00:28:19,083 --> 00:28:21,208 ‫شاید هنوز توی خونه شما قایم شده 257 00:28:22,833 --> 00:28:24,833 ‫بهشون میگم بازم بگردن، باشه؟ 258 00:28:26,916 --> 00:28:29,708 ‫اگه چیزی لازم داشتی، ‫من همین اتاق کناریم 259 00:28:31,083 --> 00:28:34,541 ‫فقط اسمم رو صدا بزنین، شاری هستم، ‫یا بیاین پیش من، باشه؟ 260 00:28:50,625 --> 00:28:53,083 ‫در مورد بچه بهشون گفتی؟ 261 00:28:57,958 --> 00:29:00,166 ‫در مورد سارا چیزی بهشون گفتی؟ 262 00:29:43,000 --> 00:29:44,541 ‫خیلی خوبه 263 00:29:44,625 --> 00:29:47,458 ‫و حالا، بچه‌ها، وقت کادو رسیده 264 00:29:51,750 --> 00:29:53,916 ‫یوناتان! 265 00:29:54,833 --> 00:29:56,083 ‫این مال توئه 266 00:29:56,791 --> 00:29:58,583 ‫و چی باید بگی؟ 267 00:29:58,666 --> 00:30:01,166 ‫- ممنونم، پدر کریسمس ‫- درسته 268 00:30:18,333 --> 00:30:19,708 ‫باید تکونش بدی 269 00:30:39,791 --> 00:30:41,458 ‫عزیز دل خودم! 270 00:30:45,833 --> 00:30:48,166 ‫و برای تو، هانا 271 00:30:52,291 --> 00:30:53,791 ‫زود باش، یه نگاه بنداز 272 00:31:01,750 --> 00:31:03,208 ‫ممنونم، پدر کریسمس 273 00:31:04,250 --> 00:31:05,625 ‫اسمش رو چی میذاری؟ 274 00:31:06,750 --> 00:31:07,916 ‫میرم از مامان بپرسم 275 00:31:08,000 --> 00:31:09,083 ‫نه، وایستا 276 00:31:09,958 --> 00:31:11,791 ‫مامان خوابیده، نیاز به استراحت داره 277 00:31:13,166 --> 00:31:14,958 ‫نظرت چیه که اسمش رو... 278 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 ‫تینکی بذاریم؟ 279 00:31:23,583 --> 00:31:25,916 ‫خانم تینکی. دوستش دارم 280 00:31:28,541 --> 00:31:29,958 ‫مامان هم کادو می‌گیره؟ 281 00:31:31,166 --> 00:31:32,500 ‫بله. بله 282 00:31:33,833 --> 00:31:35,500 ‫به زودی، مامان یه بچه به دنیا میاره 283 00:31:56,666 --> 00:31:59,333 ‫- همکارمون از دوسلدورف؟ ‫- بولینگ 284 00:31:59,416 --> 00:32:01,166 ‫- افسر رایسیش هستم ‫- سلام 285 00:32:02,375 --> 00:32:04,666 ‫اگه میشه لطفا از مسیری بیاین ‫که تعیین کردیم 286 00:32:06,125 --> 00:32:08,583 ‫و اگه خانم تینکی رو دیدین، بهم خبر بدین 287 00:32:11,000 --> 00:32:12,833 ‫اسمش گربه دختره‌س، خانم تینکی 288 00:32:13,916 --> 00:32:14,916 ‫خانم تینکی؟ 289 00:32:14,958 --> 00:32:16,333 ‫اوهوم 290 00:32:23,250 --> 00:32:24,583 ‫آره، می‌دونم 291 00:32:26,208 --> 00:32:29,625 ‫همینجا می‌مونم تا همکارهام ‫کار رو به سرعت پیش ببرن 292 00:32:37,958 --> 00:32:41,000 ‫باشه، همین کار رو می‌کنم. ‫ممنونم، رییس. سپاسگزارم 293 00:32:43,541 --> 00:32:45,291 ‫میشه حالا مسئولیت رو به عهده بگیری؟ 294 00:32:47,625 --> 00:32:48,791 ‫چرا این کار رو بکنم؟ 295 00:32:50,583 --> 00:32:53,375 ‫خب، به خاطر من، ‫یه همکار پاشو از دست داده 296 00:32:54,375 --> 00:32:57,958 ‫خب فکر می‌کنی باید صبر می‌کردی ‫تا ناتو با کلیدها از راه برسه؟ 297 00:32:58,916 --> 00:33:01,125 ‫خب، نظر مافوقم اینه 298 00:33:01,208 --> 00:33:02,875 ‫و تازه، ‌آدم‌های ناتو هم هستن 299 00:33:04,000 --> 00:33:06,750 ‫و نباید رییس شرکت ‫امنیتی رو از یاد ببریم 300 00:33:06,833 --> 00:33:08,500 ‫تصمیم گرفته شکایت کنه 301 00:33:09,458 --> 00:33:11,541 ‫خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 302 00:33:11,625 --> 00:33:13,000 ‫از کار معلق شدی یا نه؟ 303 00:33:13,791 --> 00:33:14,875 ‫نه، هنوز نه 304 00:33:17,333 --> 00:33:18,916 ‫چیزیت نمیشه 305 00:33:23,083 --> 00:33:24,375 ‫اونطرفه 306 00:33:26,750 --> 00:33:28,291 ‫دهنتو برام خوب باز کن، باشه؟ 307 00:33:30,583 --> 00:33:31,916 ‫سریع تموم میشه 308 00:33:32,458 --> 00:33:34,000 ‫قول میدم 309 00:33:34,083 --> 00:33:35,208 ‫منم این کار رو کردم، یوناتان 310 00:33:36,291 --> 00:33:39,041 ‫کارهای بچگانه‌س. ‫باید دهنتو باز کنی 311 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 ‫پسر خوب 312 00:33:47,875 --> 00:33:50,375 ‫و همین 313 00:33:50,958 --> 00:33:51,958 ‫می‌بینی؟ 314 00:33:53,375 --> 00:33:55,541 ‫و یه چیز دیگه هم برات دارم 315 00:33:56,250 --> 00:33:59,000 ‫یه عینک آفتابی خفن، فقط برای خودت 316 00:33:59,916 --> 00:34:00,916 ‫می‌خوای امتحانش کنی؟ 317 00:34:02,166 --> 00:34:03,166 ‫باشه 318 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 ‫هی 319 00:34:26,166 --> 00:34:27,333 ‫یوناتان... 320 00:34:27,916 --> 00:34:29,375 ‫چیزی نیست 321 00:34:29,875 --> 00:34:31,541 ‫نمی‌خوام اینجا باشم 322 00:34:31,625 --> 00:34:32,916 ‫اشکالی نداره 323 00:34:33,000 --> 00:34:34,875 ‫می‌خوام پیش خانم تینکی باشم 324 00:34:35,666 --> 00:34:37,833 ‫و پیش مامان 325 00:35:07,791 --> 00:35:11,208 ‫وقتی عکس‌ گرفتن رو تموم کردی، ‫یادت نره همه چیزو جمع کنی و برچسب بزنی 326 00:35:14,791 --> 00:35:17,208 ‫تا حالا چنین چیزی ندیده بودم 327 00:35:18,500 --> 00:35:20,791 ‫خب، یاسمین حتما ‫دچار فراموشی کامل شده 328 00:35:21,791 --> 00:35:22,958 ‫یه چیزی پیدا کردم 329 00:35:25,375 --> 00:35:26,750 ‫یه دوربین نظارتیه 330 00:35:27,250 --> 00:35:29,916 ‫و با وای‌فای تصویر می‌فرسته 331 00:35:30,625 --> 00:35:34,708 ‫- روتر همین اطرافه؟ ‫- هنوز که چیزی پیدا نکردیم 332 00:35:36,750 --> 00:35:38,541 ‫بیرون رو می‌گردم 333 00:36:50,500 --> 00:36:53,791 ‫هانا به این نقاشی می‌گفت پدربزرگ 334 00:36:55,291 --> 00:36:57,916 ‫همیشه ازم می‌خواست داستانهایی ‫در موردش تعریف کنم 335 00:36:59,333 --> 00:37:01,291 ‫در مورد این خونه تابستونی که باغ داره 336 00:37:02,125 --> 00:37:06,791 ‫با گل‌های ادریسی و کفشدوزک ‫و پای توت‌فرنگی 337 00:37:09,041 --> 00:37:13,041 ‫یک بار، حتی تونستم بوی ‫توت‌فرنگی‌ها رو حس کنم 338 00:37:32,791 --> 00:37:35,541 ‫این نقاشی توی خونه ‫زیر تخت بچه‌ها بود 339 00:37:35,625 --> 00:37:37,500 ‫برای همین هانا اونو شناخته 340 00:37:55,916 --> 00:37:58,041 ‫- کمکم کن! ‫- خانم تینکی، گازش بگیر! 341 00:37:58,125 --> 00:38:00,875 ‫- گازش بگیر! الان می‌گیرمت! ‫- نمی‌تونی منو بگیری! 342 00:38:00,958 --> 00:38:03,041 ‫خانم تینکی تو رو می‌گیره! 343 00:38:30,833 --> 00:38:33,000 ‫مامان یه دقیقه دیگه میاد ‫شما رو بخوابونه 344 00:38:39,458 --> 00:38:40,916 ‫بالاخره وقتش رسید 345 00:38:48,708 --> 00:38:50,541 ‫ساعت هشت شد. بیاین بریم 346 00:38:55,666 --> 00:38:57,208 ‫خودتو راحت کن، لینا 347 00:38:57,916 --> 00:38:59,291 ‫ولی نیازی ندارم 348 00:39:00,791 --> 00:39:02,125 ‫بله، نیاز داری 349 00:39:08,375 --> 00:39:10,041 ‫واقعا نیازی ندارم 350 00:40:15,750 --> 00:40:18,083 ‫- میرم وسایل رو بیارم ‫- آره، باشه 351 00:40:28,291 --> 00:40:31,291 ‫شادی یه تجربه ‫بد تعریف شده و شخصی ـه... 352 00:40:31,375 --> 00:40:33,750 ‫که اغلب با احساسات مثبت همراه میشه 353 00:40:34,791 --> 00:40:37,291 ‫بنویس شادی 354 00:40:41,041 --> 00:40:43,541 ‫مامان، شادی چه حسی داره؟ 355 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 ‫ام... 356 00:40:52,958 --> 00:40:54,041 ‫بیا اینجا 357 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 ‫دنج ـه 358 00:41:12,708 --> 00:41:15,291 ‫راحت و گرم 359 00:42:01,750 --> 00:42:02,958 ‫یه چیزی پیدا کردم 360 00:42:05,875 --> 00:42:07,000 ‫چیه؟ 361 00:42:09,000 --> 00:42:12,250 ‫- فکر کنم روتر رو پیدا کردیم ‫- آفرین بهت 362 00:42:31,833 --> 00:42:33,166 ‫همگی برن بیرون! 363 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 ‫بیرون! 364 00:42:34,416 --> 00:42:36,208 ‫بیرون! برین بیرون! 365 00:42:37,375 --> 00:42:38,666 ‫زود باشین، همگی برن بیرون! 366 00:42:38,750 --> 00:42:40,791 ‫بمب! از خونه دور بشین! 367 00:42:40,875 --> 00:42:42,916 ‫- بیرون! ‫- همگی بیرون! یه بمب هست! برین بیرون! 368 00:42:43,000 --> 00:42:44,041 ‫هانس! 369 00:43:28,041 --> 00:43:29,250 ‫حالت خوبه؟ 370 00:43:47,208 --> 00:43:49,541 ‫صدمات وارد به صورت و گلوی قربانی... 371 00:43:49,625 --> 00:43:52,375 ‫بدون شک به خاطر یه تیکه ‫شیشه کاو بوجود اومده 372 00:43:53,958 --> 00:43:55,291 ‫عمق... 373 00:43:57,416 --> 00:43:59,083 ‫تا هفت میلیمتر 374 00:44:00,333 --> 00:44:01,958 ‫طول ضربه اولیه... 375 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 ‫۱۱۰ میلیمتر 376 00:44:07,375 --> 00:44:09,666 ‫ضخمات شیشه گوی برفی... 377 00:44:09,750 --> 00:44:13,208 ‫دقیقا با جراحات روی صورت مطابقت دارن 378 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 ‫جون؟ 379 00:44:16,416 --> 00:44:17,333 ‫بله 380 00:44:17,416 --> 00:44:19,666 ‫یه شبیه‌سازی از گوی برفی ـه 381 00:44:19,750 --> 00:44:22,375 ‫اونجا یه تیکه بزرگ شیشه گم شده 382 00:44:22,458 --> 00:44:25,583 ‫که با اندازه زخم‌هایی که ‫اینجا داریم جور درمیاد 383 00:44:26,250 --> 00:44:28,500 ‫ولی همه‌شون بعد از مرگ ایجاد شدن 384 00:44:29,291 --> 00:44:31,625 ‫- چی؟ ‫- خب، اول گردنش شکسته 385 00:44:33,208 --> 00:44:35,666 ‫یه ضربه کامل با ‫یه جسم کُند کافیه 386 00:44:35,750 --> 00:44:38,708 ‫مثل این. و اگه دقیق زده باشی... 387 00:44:38,791 --> 00:44:41,875 ‫پایه جمجمه رو از ‫ستون فقرات جدا می‌کنی 388 00:44:41,958 --> 00:44:43,750 ‫مفصل آتلانتو اکسیپیتال از جا در رفته 389 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 ‫باشه 390 00:44:46,541 --> 00:44:48,000 ‫دی‌ان‌ای چی؟ 391 00:44:48,583 --> 00:44:51,375 ‫دی‌ان‌ای فوت شده با ‫دی‌ان‌ای بچه‌ها مطابقت نداره 392 00:44:54,833 --> 00:44:59,500 ‫- اگه اون پدرشون نیست، پس... ‫- پس یعنی یه مظنون دومی هم هست 393 00:45:00,083 --> 00:45:01,375 ‫و احتمالا یه نفر سوم 394 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 ‫چرا سه تا؟ 395 00:45:06,916 --> 00:45:09,041 ‫چون تحلیل دی‌ان‌ای تایید می‌کنه... 396 00:45:09,125 --> 00:45:12,458 ‫که هر دو بچه یه مادر دارن، لینا بک 397 00:45:13,708 --> 00:45:15,791 ‫ولی یه پدر ندارن 398 00:45:15,792 --> 00:45:20,792 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 399 00:45:20,793 --> 00:45:25,793 ‫« مترجم: Highbury »