1 00:00:08,041 --> 00:00:11,041 A female skull has been found here in the forest. 2 00:00:11,916 --> 00:00:16,375 We assume that the area contains the human remains of other women. 3 00:00:18,166 --> 00:00:21,458 The women who took care of the children before Jasmin Grass, 4 00:00:21,541 --> 00:00:24,291 who were kidnapped and held prisoner 5 00:00:24,375 --> 00:00:26,250 to fill the role of the mother 6 00:00:26,333 --> 00:00:29,708 and thereby replace the initial victim, Lena Beck. 7 00:00:30,833 --> 00:00:33,416 We'll start the search in the immediate vicinity 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,250 of where the skull was found. 9 00:00:36,583 --> 00:00:37,416 Good luck. 10 00:00:40,125 --> 00:00:42,291 Possible find in H5. 11 00:00:42,375 --> 00:00:46,500 Looks like a shoulder blade with clavicle. 12 00:00:50,958 --> 00:00:54,083 Corpse found in F3. I repeat, corpse found in F3. 13 00:01:09,958 --> 00:01:11,541 DEAR CHILD 14 00:01:14,958 --> 00:01:16,416 PRESENTS 15 00:01:24,208 --> 00:01:25,708 How are you, Mr. Bühling? 16 00:01:25,791 --> 00:01:26,625 Good. 17 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 Are you getting enough sleep? 18 00:01:33,416 --> 00:01:36,250 I noticed your sertraline level is too high. 19 00:01:36,750 --> 00:01:38,666 How many pills are you taking per day? 20 00:01:41,541 --> 00:01:43,083 Taking more doesn't help more. 21 00:01:44,375 --> 00:01:46,916 On the contrary, it's dangerous to your health. 22 00:01:48,750 --> 00:01:50,458 I think we've reached a point 23 00:01:50,541 --> 00:01:53,166 where it would be sensible to change your medication. 24 00:01:54,375 --> 00:01:56,666 And that would be as an inpatient again, or... 25 00:01:57,208 --> 00:01:58,083 Yes. 26 00:01:58,166 --> 00:02:00,541 Otherwise, we can't adjust the dosage precisely. 27 00:02:02,833 --> 00:02:04,458 That's not possible right now. 28 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 It's good you're back at work, Mr. Bühling, 29 00:02:12,666 --> 00:02:14,916 but the medication can only do so much. 30 00:02:15,541 --> 00:02:18,625 It's important that you realize when you start to become overwhelmed 31 00:02:18,708 --> 00:02:21,041 and take appropriate steps in time. 32 00:02:21,125 --> 00:02:22,875 You know how quickly it can happen, 33 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 how quickly the next depressive episode can occur. 34 00:02:26,791 --> 00:02:29,416 I don't want you back on the ward as an emergency case. 35 00:02:29,500 --> 00:02:30,458 Excuse me. 36 00:02:31,958 --> 00:02:34,541 -Yes? -Yeah, I'm at the site of the find now. 37 00:02:34,625 --> 00:02:35,708 Does she have the scar? 38 00:02:36,666 --> 00:02:38,791 Can you show me her right palm, please? 39 00:02:43,000 --> 00:02:43,833 Yes. 40 00:02:45,083 --> 00:02:47,958 It's all the same. Clothing, shoes, scar. 41 00:02:48,041 --> 00:02:50,416 Forensics said she's been here less than six months. 42 00:02:50,500 --> 00:02:52,875 -Then it's not Lena. -No. 43 00:02:54,041 --> 00:02:55,958 Have you seen today's newspaper yet? 44 00:02:57,083 --> 00:02:58,708 Hey, I'll call you back, okay? 45 00:03:01,041 --> 00:03:02,666 Sorry, I have to go. 46 00:03:06,375 --> 00:03:08,958 -Should I prescribe you sleeping pills? -No, thanks. 47 00:03:12,333 --> 00:03:14,875 Mr. Bühling, cut back on the antidepressants. 48 00:03:15,583 --> 00:03:17,916 -One pill per day, not more. -Okay, yes. 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Thank you. 50 00:03:22,416 --> 00:03:26,208 {\an8}EXCLUSIVE: FIRST PICTURES THE ZOMBIE GIRL FROM THE HOUSE OF HORRORS 51 00:03:26,291 --> 00:03:27,208 Shit. 52 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Yes? 53 00:03:35,958 --> 00:03:38,583 That photo was taken in the psych ward, right? 54 00:03:38,666 --> 00:03:43,416 Yeah. They're usually pretty well-secured. One of the staff must be cashing in. 55 00:03:44,208 --> 00:03:46,958 -You wanted to drop by there anyway. -Yeah, today. 56 00:03:47,041 --> 00:03:48,583 I don't know if I can make it. 57 00:03:49,250 --> 00:03:52,000 I asked Lena's old acquaintances to come in for DNA samples. 58 00:03:53,041 --> 00:03:53,875 Why? 59 00:03:53,958 --> 00:03:56,833 It's just a theory for now, but Hannah is 12. 60 00:03:56,916 --> 00:03:59,875 Lena might have been pregnant with Hannah when she was kidnapped. 61 00:03:59,958 --> 00:04:02,250 It would mean Jonathan's father is the perpetrator. 62 00:04:02,333 --> 00:04:06,083 But why? Hannah's father could still be involved in all of this. 63 00:04:06,166 --> 00:04:08,416 Lena was pregnant, and he kidnapped her. 64 00:04:08,500 --> 00:04:11,375 You still believe it's a network of several perpetrators? 65 00:04:12,791 --> 00:04:15,041 -I'm back in the tent, yeah? -Yes. 66 00:04:15,125 --> 00:04:17,166 Yes. Everything points to it. 67 00:04:17,250 --> 00:04:19,333 Two children, two different fathers, 68 00:04:19,416 --> 00:04:21,750 and one body who's not related to either child. 69 00:04:22,291 --> 00:04:24,333 What else would it be but a network? 70 00:04:27,875 --> 00:04:30,250 -Mr. Beck! -Mr. Beck! 71 00:04:33,500 --> 00:04:35,958 -Mr. Beck, one question, please! -Mr. Beck! 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,500 -Turn around, please! -Mr. Beck! 73 00:04:46,458 --> 00:04:47,291 Zombie girl. 74 00:04:49,875 --> 00:04:52,958 -We agreed not to buy newspapers... -It's high time she comes home! 75 00:04:53,625 --> 00:04:55,791 -I told you, I... -Dr. Hamstedt has agreed to it. 76 00:04:55,875 --> 00:04:58,416 It'll be good for Hannah. I'll pick her up tomorrow. 77 00:04:59,416 --> 00:05:01,625 You just arranged it? 78 00:05:02,583 --> 00:05:03,541 Behind my back? 79 00:05:06,166 --> 00:05:07,083 And the boy? 80 00:05:07,166 --> 00:05:08,541 What about the boy? 81 00:05:09,291 --> 00:05:10,583 You'll leave him there? 82 00:05:11,458 --> 00:05:12,625 He'll be all alone! 83 00:05:13,125 --> 00:05:15,791 -Mr. Beck! -A statement, please! 84 00:05:15,875 --> 00:05:17,625 -Mr. Beck! -Just one question! 85 00:05:18,583 --> 00:05:20,583 -Matthias! -Mrs. Beck! 86 00:05:21,416 --> 00:05:23,875 Do you have a moment for me? Mrs. Beck, please. 87 00:05:23,958 --> 00:05:25,708 I just have one question. Mrs. Beck! 88 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Karin? -Gerd? 89 00:06:09,333 --> 00:06:11,208 Matthias wants to bring Hannah here. 90 00:06:12,083 --> 00:06:14,458 He wants to bring her here into our home tomorrow. 91 00:06:15,458 --> 00:06:16,958 Is he even allowed to do that? 92 00:06:17,708 --> 00:06:19,750 Well, you are the closest relatives. 93 00:06:20,500 --> 00:06:23,625 If Child Protective Services and the therapists agree, he's allowed. 94 00:06:24,875 --> 00:06:26,750 I'm so ashamed, but I can't bear it. 95 00:06:28,666 --> 00:06:32,083 When she's here, when she's in Lena's room... 96 00:06:33,375 --> 00:06:34,375 I can't do it. 97 00:06:39,208 --> 00:06:41,208 The photo was taken here. 98 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 I can't rule it out. 99 00:06:45,750 --> 00:06:48,041 Your entrances are monitored by CCTV, right? 100 00:06:48,541 --> 00:06:50,583 I'd like to have the footage checked. 101 00:06:52,208 --> 00:06:54,500 We checked everything immediately, of course. 102 00:06:55,416 --> 00:06:58,916 Unfortunately, there were some problems with the security system. 103 00:06:59,625 --> 00:07:01,875 Something was faulty with the cameras and doors. 104 00:07:03,125 --> 00:07:07,375 So it's possible that an unauthorized person got in. 105 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Should we take care of it? 106 00:07:13,000 --> 00:07:15,333 No need. It was already fixed this morning. 107 00:07:21,208 --> 00:07:25,041 I'm sure you understand that I want to avoid any further attention. 108 00:07:25,125 --> 00:07:31,333 Yeah, that's why I have to ask if Hannah's planned visit with the Becks is sensible. 109 00:07:32,583 --> 00:07:35,333 They have reporters in front of their house day and night. 110 00:07:35,416 --> 00:07:38,041 A normal life will be impossible for the girl there. 111 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 And the siblings, 112 00:07:41,583 --> 00:07:43,250 is such a separation good for them? 113 00:07:45,166 --> 00:07:47,000 You're close to the Becks, aren't you? 114 00:07:48,583 --> 00:07:50,541 I've been handling the case for 13 years. 115 00:07:52,125 --> 00:07:55,208 And I assume it is Mrs. Beck who has concerns about the visit? 116 00:07:58,583 --> 00:08:01,375 You see, Jonathan isn't ready yet. 117 00:08:01,458 --> 00:08:04,750 But for Hannah, it is extremely important that she builds relationships, 118 00:08:04,833 --> 00:08:07,291 so that she finds a gentle way into our world. 119 00:08:07,375 --> 00:08:08,958 And her grandfather's daily visits 120 00:08:09,041 --> 00:08:12,041 show us just how positive an effect the contact has on her. 121 00:08:12,791 --> 00:08:14,375 Matthias comes every day? 122 00:08:14,458 --> 00:08:18,250 He's here right now. Feel free to discuss the matter with him directly. 123 00:08:20,833 --> 00:08:25,250 "The king was very saddened by this, but her charms captivated him so much 124 00:08:25,333 --> 00:08:29,250 that he gave her all his love and preferred her above all other women." 125 00:08:30,083 --> 00:08:30,916 The end. 126 00:08:35,708 --> 00:08:38,000 I read that story to Nurse Ruth too. 127 00:08:40,000 --> 00:08:40,958 Here on this bench. 128 00:08:49,083 --> 00:08:50,125 Miss Tinky! 129 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 Look, Grandpa. 130 00:08:55,875 --> 00:08:57,333 Miss Tinky is back again. 131 00:08:57,916 --> 00:08:59,583 It doesn't belong to another child? 132 00:09:00,916 --> 00:09:02,000 This is my cat. 133 00:09:04,916 --> 00:09:06,458 She was a gift from Santa Claus. 134 00:09:13,875 --> 00:09:15,375 It won't be long now. 135 00:09:17,625 --> 00:09:19,916 Then everything will be back to how it used to be. 136 00:09:23,333 --> 00:09:25,708 Then we will be a happy family again. 137 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Lena, what are you doing? 138 00:10:04,125 --> 00:10:05,833 Go back to the apartment. 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,708 Don't you hear what I'm saying? 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,541 Don't you dare, Lena! 141 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Watch out! Careful! 142 00:10:40,250 --> 00:10:41,375 Ms. Grass? 143 00:11:12,583 --> 00:11:14,041 Lena, what are you doing? 144 00:11:14,125 --> 00:11:16,250 Be quiet. 145 00:11:42,666 --> 00:11:44,833 Hello? Ms. Grass? 146 00:11:45,458 --> 00:11:46,541 Are you there? 147 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Ms. Grass? 148 00:11:59,541 --> 00:12:00,708 I'm in the bathtub! 149 00:12:00,791 --> 00:12:04,375 That's all right, then. I've got your father on the phone. 150 00:12:04,458 --> 00:12:07,750 You two were just talking, but the call dropped out. 151 00:12:07,833 --> 00:12:10,208 He just wanted to make sure you were all right. 152 00:12:12,000 --> 00:12:14,208 -Everything's fine. -That's all right, then. 153 00:12:15,666 --> 00:12:18,875 He wanted to let you know that he's looking forward to seeing you. 154 00:12:51,083 --> 00:12:52,208 Are you cold, Mom? 155 00:12:54,500 --> 00:12:55,333 Yes. 156 00:12:56,500 --> 00:12:57,416 I'm very cold. 157 00:13:00,166 --> 00:13:03,333 I'm sure Dad will give you your clothing back tonight. 158 00:13:06,916 --> 00:13:07,833 Next one. 159 00:13:18,208 --> 00:13:19,583 Budgie. 160 00:13:19,666 --> 00:13:23,125 A species of bird which belongs to the true parrot family. 161 00:13:23,208 --> 00:13:27,041 They have been kept as ornamental birds in Europe since 1840, 162 00:13:27,125 --> 00:13:29,708 as they are capable of living in captivity. 163 00:13:29,791 --> 00:13:33,833 Although they can survive without additional water, they prefer... 164 00:13:54,541 --> 00:13:55,541 For you, Mom. 165 00:13:57,041 --> 00:13:58,125 A present. 166 00:13:58,208 --> 00:13:59,916 So you won't cry anymore. 167 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 I got it from Santa Claus. 168 00:14:04,458 --> 00:14:07,458 It's made from real glass and is very heavy. 169 00:14:08,291 --> 00:14:10,458 I hid it because it's a treasure. 170 00:14:26,916 --> 00:14:28,916 You are a treasure. 171 00:14:48,958 --> 00:14:50,750 Thanks for trying. 172 00:14:53,208 --> 00:14:54,083 Will you be okay? 173 00:15:00,750 --> 00:15:01,583 Really? 174 00:15:11,291 --> 00:15:12,166 I miss you. 175 00:15:19,916 --> 00:15:21,916 Gerd, I have to go. 176 00:15:29,000 --> 00:15:30,375 -Just one question. -Hello. 177 00:15:30,458 --> 00:15:33,125 -Mrs. Beck! -Mrs. Beck! Just a moment, please! 178 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 A short statement! Mrs. Beck, please! 179 00:15:36,458 --> 00:15:38,875 -Florian, what are you doing here? -Hello, Karin. 180 00:15:41,791 --> 00:15:42,875 Thank you. 181 00:15:45,125 --> 00:15:46,416 Is Matthias here too? 182 00:15:55,083 --> 00:15:56,375 Nothing has changed here. 183 00:15:59,500 --> 00:16:00,375 You haven't either. 184 00:16:09,375 --> 00:16:10,625 How long are you staying? 185 00:16:11,125 --> 00:16:13,708 I have an appointment with Mr. Bühling this afternoon. 186 00:16:13,791 --> 00:16:16,666 And then it's straight back to Marseille the day after tomorrow. 187 00:16:17,166 --> 00:16:19,958 -Mr. Bühling called you here? -He requested that I come. 188 00:16:20,916 --> 00:16:21,875 Why? 189 00:16:23,458 --> 00:16:25,125 He said it was about Lena. 190 00:16:26,375 --> 00:16:28,833 I thought maybe you could tell me why. 191 00:16:31,791 --> 00:16:33,333 I don't know either. 192 00:16:42,708 --> 00:16:44,041 I think about her a lot. 193 00:16:51,208 --> 00:16:53,125 And how old are your boys now? 194 00:16:54,125 --> 00:16:54,958 Ten and seven. 195 00:16:55,708 --> 00:16:56,541 Hold on. 196 00:17:02,958 --> 00:17:03,791 That's them. 197 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 They really look like you. 198 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 -Yeah? -Yeah. 199 00:17:11,375 --> 00:17:13,000 They're wild boys. 200 00:17:13,083 --> 00:17:15,458 But Vivienne keeps them in check, better than I do. 201 00:17:16,000 --> 00:17:18,041 -And how's your hotel doing? -Good. 202 00:17:18,583 --> 00:17:19,875 It's a 24-hour job. 203 00:17:21,833 --> 00:17:25,250 But still, it was the best thing for me to do at the time. 204 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 Moving away. 205 00:17:28,708 --> 00:17:30,583 I couldn't have endured staying here. 206 00:17:41,833 --> 00:17:46,083 We have eight missing women who are of a similar type to Lena Beck. 207 00:17:46,833 --> 00:17:50,166 All of them went missing from NRW within the last six years. 208 00:17:51,416 --> 00:17:53,041 The skull belonged to Stella Weber. 209 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 We weren't able to match the shoulder blade bone yet. 210 00:17:55,583 --> 00:17:59,583 And the body that was discovered this morning is Caroline Zimmermann. 211 00:18:00,875 --> 00:18:03,708 She's probably the direct predecessor of Jasmin Grass. 212 00:18:06,666 --> 00:18:10,583 I don't think that we'll find Lena here. 213 00:18:12,833 --> 00:18:14,416 These women, they were 214 00:18:15,250 --> 00:18:18,208 hastily buried, just dumped somewhere in the forest. 215 00:18:18,291 --> 00:18:20,000 With Lena, it would be different. 216 00:18:20,750 --> 00:18:22,625 She was the first, the prototype. 217 00:18:23,208 --> 00:18:26,833 The original, you could say, to which the other women were adapted. 218 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 The perpetrator will have kept Lena nearby, with him. 219 00:18:32,375 --> 00:18:34,250 In a place that means something to him. 220 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Who's that? 221 00:18:39,791 --> 00:18:42,291 I thought you had such a great memory for faces. 222 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 The head of the security company has withdrawn the complaint. 223 00:18:52,208 --> 00:18:53,416 Really? 224 00:18:53,500 --> 00:18:54,708 He said it's because 225 00:18:54,791 --> 00:18:58,500 "contrary to his legal counsel's initial assumption, 226 00:18:58,583 --> 00:19:01,666 it bears no valid relevance for insurance purposes." 227 00:19:03,041 --> 00:19:05,708 -Great, right? -The boss came in personally for that? 228 00:19:05,791 --> 00:19:07,541 Yes, the company is located nearby. 229 00:19:08,250 --> 00:19:11,750 It will certainly be good for the investigation. Right, Mr. Bühling? 230 00:19:12,916 --> 00:19:13,750 Yes. 231 00:19:14,958 --> 00:19:16,000 We'll be in touch. 232 00:19:24,291 --> 00:19:25,166 Thank you, Ines. 233 00:19:37,916 --> 00:19:40,958 -Mr. Beck! Wait! -I have three questions for you, Mr. Beck. 234 00:19:41,041 --> 00:19:42,208 Get off the lawn. 235 00:19:42,291 --> 00:19:44,416 -Mr. Beck! -Mr. Beck, please! 236 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 -You can't keep running away! -Mr. Beck! 237 00:19:46,916 --> 00:19:49,041 -Mr. Beck! -Mr. Beck, please! 238 00:19:54,541 --> 00:19:55,375 Karin? 239 00:20:00,500 --> 00:20:05,291 Karin, I wanted to apologize. This morning, that was really... 240 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 Florian was here. 241 00:20:10,791 --> 00:20:11,875 Suthoff? 242 00:20:13,791 --> 00:20:16,000 Gerd had asked him to come to the station. 243 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 Why? 244 00:20:24,041 --> 00:20:25,458 Murat Wos? 245 00:20:31,666 --> 00:20:33,208 Open your mouth, please. 246 00:20:39,708 --> 00:20:40,541 Good. 247 00:20:42,333 --> 00:20:45,500 We have some photos here. Please take a careful look at them. 248 00:20:45,583 --> 00:20:46,666 Do you know this man? 249 00:20:47,916 --> 00:20:49,375 Could have been a few years ago. 250 00:20:50,375 --> 00:20:53,708 No. Never seen him. Sorry. 251 00:21:03,750 --> 00:21:06,458 Aida Kurt, CID Aachen. 252 00:21:06,541 --> 00:21:07,666 Hello. 253 00:21:07,750 --> 00:21:09,166 Is the boss available? 254 00:21:09,250 --> 00:21:10,291 He's not in. 255 00:21:11,541 --> 00:21:12,416 And the son? 256 00:21:13,666 --> 00:21:17,541 Rogner Senior died ages ago. The son is the boss. 257 00:21:20,000 --> 00:21:22,333 You've been working here for a long time, right? 258 00:21:22,416 --> 00:21:26,333 For more than 12 years now. Since the company moved to Aachen. 259 00:21:28,583 --> 00:21:29,500 You... 260 00:21:30,916 --> 00:21:33,750 have surely heard what our investigation is all about. 261 00:21:35,208 --> 00:21:38,833 Kidnapped women, raped women, murdered women. 262 00:21:40,458 --> 00:21:41,500 Yes. 263 00:21:41,583 --> 00:21:42,500 Yes. 264 00:21:45,916 --> 00:21:50,291 You have an employee for site security, Klaus Reinhart? 265 00:21:51,416 --> 00:21:55,166 But you've already questioned him. The entire staff was interviewed. 266 00:21:55,250 --> 00:21:59,708 Yeah. But apparently, I haven't spoken to the most important person yet. 267 00:22:02,250 --> 00:22:04,250 You're sitting here at the hub of it all. 268 00:22:04,750 --> 00:22:07,458 You must hear everything that happens in the company. 269 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 Mr. Reinhart? 270 00:22:26,125 --> 00:22:29,000 -What does that woman want this time? -Do you have a moment? 271 00:22:29,875 --> 00:22:31,791 -Have fun. -Thanks. 272 00:22:36,500 --> 00:22:38,166 My shift starts in two minutes. 273 00:22:40,000 --> 00:22:44,083 I've heard that the company has equipment go missing from time to time. 274 00:22:44,166 --> 00:22:48,000 One time it's a shipment of smoke detectors, then a locking system. 275 00:22:48,083 --> 00:22:50,708 -Or a computer screen... -What's that got to do with me? 276 00:22:53,583 --> 00:22:56,833 Listen here, Mr. Rogner is a good boss. I would never steal from him. 277 00:22:56,916 --> 00:23:01,416 That didn't deter you in the past, did it? I mean, looking at your criminal record? 278 00:23:01,500 --> 00:23:03,916 That was ages ago. It's long since been expunged. 279 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 You're not allowed to use it against me. 280 00:23:06,708 --> 00:23:07,583 Is that all? 281 00:23:13,875 --> 00:23:15,875 How's your colleague doing? Without his foot? 282 00:23:34,583 --> 00:23:35,458 Mr. Beck? 283 00:23:37,958 --> 00:23:38,875 Murat. 284 00:23:39,833 --> 00:23:40,708 Murat Wos. 285 00:23:42,541 --> 00:23:45,458 I was a friend of Lena's. I've been to your house. 286 00:23:46,958 --> 00:23:48,458 What are you doing here? 287 00:23:49,541 --> 00:23:52,583 All her boyfriends from back then have been summoned. 288 00:23:52,666 --> 00:23:54,833 Well, everyone with whom Lena had a... 289 00:23:55,583 --> 00:23:57,333 Before her disappearance, I think. 290 00:23:58,666 --> 00:23:59,958 I'm so sorry, Mr. Beck. 291 00:24:00,750 --> 00:24:01,625 About everything. 292 00:24:03,375 --> 00:24:04,916 I've always wanted to tell you. 293 00:24:20,458 --> 00:24:22,166 -Thank you for coming. -Of course. 294 00:24:24,041 --> 00:24:25,083 -Mr. Beck. -Matthias. 295 00:24:28,416 --> 00:24:29,541 Why did you summon him? 296 00:24:29,625 --> 00:24:31,916 -Because... -He does have something to do with it! 297 00:24:32,000 --> 00:24:34,208 I've always said so, but you wouldn't believe me! 298 00:24:34,291 --> 00:24:37,625 Florian Suthoff has come to give a DNA sample. Voluntarily. 299 00:24:37,708 --> 00:24:40,000 We suspect him no more today than we did back then. 300 00:24:40,083 --> 00:24:42,750 If he's so innocent, why are you taking his DNA sample? 301 00:24:44,750 --> 00:24:47,833 It's possible that Lena was already pregnant when she was kidnapped, 302 00:24:47,916 --> 00:24:51,125 and Suthoff could be Hannah's biological father. 303 00:24:55,250 --> 00:24:57,791 And the biological father is the closest relative. 304 00:24:59,250 --> 00:25:02,625 -Are you trying to take her away from me? -I want to solve this case. 305 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 I'm her grandfather! 306 00:25:04,541 --> 00:25:06,458 Yes. And Jonathan's. 307 00:25:08,500 --> 00:25:10,791 I heard Hannah's visiting you guys for a few days. 308 00:25:10,875 --> 00:25:13,625 Don't you think it's a bit early, a bit too much? 309 00:25:15,208 --> 00:25:16,041 For Karin too? 310 00:25:17,333 --> 00:25:18,416 Did I miss something? 311 00:25:20,125 --> 00:25:22,583 Are you playing the great consoler again? 312 00:25:23,625 --> 00:25:25,833 Don't you care at all how Karin feels about this? 313 00:25:27,833 --> 00:25:28,916 Who's asking? 314 00:25:29,958 --> 00:25:32,875 The officer who's been failing to find my daughter for 13 years, 315 00:25:33,500 --> 00:25:36,458 or the friend who screwed my wife? 316 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 Hello, Max. 317 00:26:11,833 --> 00:26:12,916 How's the boy doing? 318 00:26:16,083 --> 00:26:17,666 Still has a long way to go. 319 00:26:27,291 --> 00:26:28,875 I am so sorry. 320 00:26:34,291 --> 00:26:37,125 -I should have waited until the... -I think you should go. 321 00:26:42,166 --> 00:26:43,000 Now. 322 00:26:54,833 --> 00:26:56,166 All right, take care. 323 00:26:57,083 --> 00:26:58,375 Bye. Have a nice evening. 324 00:27:43,125 --> 00:27:45,041 Tomorrow Grandpa will take me home. 325 00:27:46,208 --> 00:27:47,416 When will you come back? 326 00:27:49,291 --> 00:27:50,125 Never. 327 00:27:52,041 --> 00:27:53,541 But we'll come get you later. 328 00:27:55,791 --> 00:27:58,166 And then everything will be like it was before. 329 00:28:00,125 --> 00:28:02,083 But only if you don't talk to anyone. 330 00:28:04,333 --> 00:28:06,000 Soon we will be a family again. 331 00:28:06,791 --> 00:28:08,541 Mom is already waiting for us too. 332 00:28:10,833 --> 00:28:11,916 Mom is dead. 333 00:28:12,541 --> 00:28:13,875 And so is the baby. 334 00:28:19,666 --> 00:28:20,916 She has a high fever. 335 00:28:25,458 --> 00:28:28,125 You have to call an ambulance, please! 336 00:28:28,208 --> 00:28:29,375 That's impossible, Lena. 337 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 You can't just let us die here! 338 00:28:32,500 --> 00:28:33,750 Everything will be fine. 339 00:28:36,583 --> 00:28:41,083 Childbed fever is an infectious disease also known by the name of puerperal fever. 340 00:28:41,916 --> 00:28:43,375 The wound area on the uterus, 341 00:28:43,458 --> 00:28:45,833 which is caused by the detachment of the placenta, 342 00:28:45,916 --> 00:28:49,000 can become infected after birth and lead to blood poisoning, 343 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 as well as the death of the mother. 344 00:29:05,708 --> 00:29:06,583 Bühling. 345 00:29:09,000 --> 00:29:11,458 The car from the accident? Where? 346 00:29:14,791 --> 00:29:15,708 Yeah, I got it. 347 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 I need emergency personnel. I need an ambulance. 348 00:30:14,625 --> 00:30:15,708 What happened? 349 00:30:18,125 --> 00:30:21,000 I went to the hospital today to visit Max. 350 00:30:21,666 --> 00:30:23,333 Good. That's good. 351 00:30:29,125 --> 00:30:30,916 It doesn't feel like it though. 352 00:30:32,208 --> 00:30:33,125 I know. 353 00:30:52,458 --> 00:30:54,500 Mr. Suthoff? Good morning. 354 00:30:54,583 --> 00:30:55,958 Thanks for coming in again. 355 00:30:56,875 --> 00:30:59,916 -Did the test not work... -Could you come in for a minute, please? 356 00:31:05,583 --> 00:31:09,000 We checked your DNA against that of Lena's daughter. 357 00:31:10,958 --> 00:31:12,166 You are the father. 358 00:31:20,000 --> 00:31:21,791 The girl is called Hannah. 359 00:31:23,250 --> 00:31:26,583 She is 12 now and is currently placed in a clinic. 360 00:31:39,875 --> 00:31:40,708 Yeah, I... 361 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 I... 362 00:31:44,333 --> 00:31:46,000 I have a family of my own. 363 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 I have two children. 364 00:31:57,541 --> 00:31:58,375 And what... 365 00:31:59,500 --> 00:32:00,541 Are you sure? 366 00:32:01,416 --> 00:32:02,250 Yes. 367 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 I can't do this. 368 00:32:08,166 --> 00:32:09,875 No one can ask that of us either. 369 00:32:32,125 --> 00:32:34,958 -Yes? -I've found Hannah's father. 370 00:32:35,041 --> 00:32:36,750 Not a potential suspect. 371 00:32:36,833 --> 00:32:39,750 He's been living in Marseille for 12 years and has a family. 372 00:32:39,833 --> 00:32:40,958 How did he react? 373 00:32:42,416 --> 00:32:43,625 How would you react? 374 00:32:46,208 --> 00:32:48,541 Still, we haven't found Jonathan's father yet. 375 00:32:55,166 --> 00:32:58,333 My colleague noticed that between your appearance at the accident site 376 00:32:58,416 --> 00:33:02,208 and you showing up at the military site, there's a gap of almost two hours. 377 00:33:06,333 --> 00:33:07,166 So? 378 00:33:07,250 --> 00:33:09,333 That route barely takes 20 minutes by car. 379 00:33:11,000 --> 00:33:13,041 -Well, I took a break. -A break? 380 00:33:13,125 --> 00:33:15,583 -Right after the start of your shift? -Where? 381 00:33:17,333 --> 00:33:18,166 In the car. 382 00:33:18,250 --> 00:33:19,916 -Where was the car? -In the woods. 383 00:33:21,666 --> 00:33:23,083 I love the woods. 384 00:33:28,375 --> 00:33:32,083 You weren't just convicted for theft, but also for stalking 385 00:33:32,708 --> 00:33:34,375 and aggravated battery. 386 00:33:34,875 --> 00:33:38,000 The battery was a juvenile offense. That's long been expunged. 387 00:33:40,125 --> 00:33:42,791 What did you do during the two-hour break in the woods? 388 00:33:45,500 --> 00:33:48,750 -That's a private matter. -No, they're your working hours. 389 00:33:48,833 --> 00:33:50,958 And I assume that your extended break times 390 00:33:51,041 --> 00:33:53,208 would also be of interest to your employer. 391 00:34:10,083 --> 00:34:13,583 Jonathan, Hannah is leaving now. Yeah? 392 00:34:13,666 --> 00:34:15,250 Like we talked about. 393 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 And she'll be back in three days, okay? 394 00:34:27,583 --> 00:34:28,416 Good. 395 00:34:29,291 --> 00:34:30,208 See you later. 396 00:34:45,833 --> 00:34:47,583 I'm a big girl. 397 00:34:48,875 --> 00:34:51,083 I remembered everything exactly. 398 00:34:51,958 --> 00:34:53,750 I'm doing everything right. 399 00:34:55,875 --> 00:34:59,333 Grandpa, can we drive to the sea first? 400 00:35:01,333 --> 00:35:02,958 Have you been to the sea before? 401 00:35:03,041 --> 00:35:05,041 Yes. With Mom, lots of times. 402 00:35:06,541 --> 00:35:09,250 At the lighthouse that looks like a candy cane. 403 00:35:11,333 --> 00:35:12,958 You mean the lighthouse at Egmond? 404 00:35:13,708 --> 00:35:14,666 Egmond. 405 00:35:18,666 --> 00:35:20,708 That was always our most beautiful trip. 406 00:35:34,375 --> 00:35:36,916 -I love you, Hannah. -Forever? 407 00:35:37,666 --> 00:35:40,916 Forever and ever and ever. 408 00:36:18,250 --> 00:36:19,083 Hello. 409 00:36:21,625 --> 00:36:23,000 I'm Ruben. And you are? 410 00:36:47,166 --> 00:36:48,125 Ms. Grass? 411 00:36:50,291 --> 00:36:52,333 It's Gerd Bühling. Do you have a moment? 412 00:36:55,500 --> 00:36:57,000 Now is not a good time. 413 00:36:58,041 --> 00:36:59,583 It won't take long. I promise. 414 00:37:05,958 --> 00:37:09,791 Hello. I'd already rung the doorbell, but you probably didn't hear. 415 00:37:09,875 --> 00:37:11,000 I was in the shower. 416 00:37:13,000 --> 00:37:14,416 Can I come in for a second? 417 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 Could I maybe get a glass of water? 418 00:37:35,500 --> 00:37:36,416 It's warm today. 419 00:37:51,958 --> 00:37:53,041 Ms. Grass? 420 00:37:57,000 --> 00:37:59,250 May I use your restroom, please? 421 00:38:00,208 --> 00:38:02,250 Through the living room and straight ahead. 422 00:38:03,500 --> 00:38:04,583 Thanks. 423 00:39:36,250 --> 00:39:37,458 Thanks. 424 00:39:39,500 --> 00:39:42,083 -How are you doing today, Ms. Grass? -Good. 425 00:39:44,333 --> 00:39:45,875 But I'd like to get ready now. 426 00:39:47,458 --> 00:39:48,833 Yeah, we found a car. 427 00:39:49,541 --> 00:39:51,916 Burned out. The chassis number had been cut out, 428 00:39:52,000 --> 00:39:54,166 but we're sure it's the car from the accident. 429 00:39:54,250 --> 00:39:55,583 Here, let me just show you. 430 00:39:58,291 --> 00:40:01,416 It's a silver Volvo V70. 431 00:40:01,500 --> 00:40:02,750 Here, this model. 432 00:40:02,833 --> 00:40:03,916 Do you remember? 433 00:40:05,125 --> 00:40:06,583 I only saw headlights. 434 00:40:06,666 --> 00:40:08,041 The color, maybe? 435 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 No. 436 00:40:10,125 --> 00:40:10,958 All right. 437 00:40:12,541 --> 00:40:13,458 Thank you. 438 00:40:18,416 --> 00:40:19,958 I know I asked you this last time, 439 00:40:20,041 --> 00:40:26,083 but you didn't notice traces of any other women in that house? 440 00:40:26,750 --> 00:40:28,583 Yes. Two children. 441 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 I mean, anyone other than Lena. 442 00:40:35,041 --> 00:40:36,250 There were other women? 443 00:40:38,958 --> 00:40:40,791 You're apparently not watching the news? 444 00:40:43,958 --> 00:40:46,875 And that's good, but yes. 445 00:40:46,958 --> 00:40:50,125 There were other women before you. As replacements for Lena. 446 00:40:52,333 --> 00:40:53,625 That's why you came here? 447 00:40:55,708 --> 00:40:57,708 To tell me I wasn't the replacement for Lena, 448 00:40:57,791 --> 00:40:59,916 but a replacement for the fucking replacement? 449 00:41:00,708 --> 00:41:01,541 I'm sorry. 450 00:41:02,791 --> 00:41:05,625 You were the only one who survived. You made it. 451 00:41:05,708 --> 00:41:06,833 Yeah, I made it. 452 00:41:06,916 --> 00:41:07,916 I'm sorry. 453 00:41:08,666 --> 00:41:09,541 Bye. 454 00:41:30,750 --> 00:41:31,583 Thanks. 455 00:42:44,708 --> 00:42:45,875 Wonderful, Lena. 456 00:42:49,416 --> 00:42:51,291 You're ready to come home. 457 00:43:13,291 --> 00:43:15,500 I'll come to get you soon.