1
00:00:08,041 --> 00:00:11,041
A female skull
has been found here in the forest.
2
00:00:11,916 --> 00:00:16,375
We assume that the area contains
the human remains of other women.
3
00:00:18,166 --> 00:00:21,458
The women who took care
of the children before Jasmin Grass,
4
00:00:21,541 --> 00:00:24,291
who were kidnapped and held prisoner
5
00:00:24,375 --> 00:00:26,250
to fill the role of the mother
6
00:00:26,333 --> 00:00:29,708
and thereby replace
the initial victim, Lena Beck.
7
00:00:30,833 --> 00:00:33,416
We'll start the search
in the immediate vicinity
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,250
of where the skull was found.
9
00:00:36,583 --> 00:00:37,416
Good luck.
10
00:00:40,125 --> 00:00:42,291
Possible find in H5.
11
00:00:42,375 --> 00:00:46,500
Looks like a shoulder blade with clavicle.
12
00:00:50,958 --> 00:00:54,083
Corpse found in F3.
I repeat, corpse found in F3.
13
00:01:09,958 --> 00:01:11,541
DEAR CHILD
14
00:01:14,958 --> 00:01:16,416
PRESENTS
15
00:01:24,208 --> 00:01:25,708
How are you, Mr. Bühling?
16
00:01:25,791 --> 00:01:26,625
Good.
17
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
Are you getting enough sleep?
18
00:01:33,416 --> 00:01:36,250
I noticed
your sertraline level is too high.
19
00:01:36,750 --> 00:01:38,666
How many pills are you taking per day?
20
00:01:41,541 --> 00:01:43,083
Taking more doesn't help more.
21
00:01:44,375 --> 00:01:46,916
On the contrary,
it's dangerous to your health.
22
00:01:48,750 --> 00:01:50,458
I think we've reached a point
23
00:01:50,541 --> 00:01:53,166
where it would be sensible
to change your medication.
24
00:01:54,375 --> 00:01:56,666
And that would be
as an inpatient again, or...
25
00:01:57,208 --> 00:01:58,083
Yes.
26
00:01:58,166 --> 00:02:00,541
Otherwise, we can't
adjust the dosage precisely.
27
00:02:02,833 --> 00:02:04,458
That's not possible right now.
28
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
It's good you're back at work,
Mr. Bühling,
29
00:02:12,666 --> 00:02:14,916
but the medication can only do so much.
30
00:02:15,541 --> 00:02:18,625
It's important that you realize
when you start to become overwhelmed
31
00:02:18,708 --> 00:02:21,041
and take appropriate steps in time.
32
00:02:21,125 --> 00:02:22,875
You know how quickly it can happen,
33
00:02:22,958 --> 00:02:25,458
how quickly
the next depressive episode can occur.
34
00:02:26,791 --> 00:02:29,416
I don't want you back on the ward
as an emergency case.
35
00:02:29,500 --> 00:02:30,458
Excuse me.
36
00:02:31,958 --> 00:02:34,541
-Yes?
-Yeah, I'm at the site of the find now.
37
00:02:34,625 --> 00:02:35,708
Does she have the scar?
38
00:02:36,666 --> 00:02:38,791
Can you show me her right palm, please?
39
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
Yes.
40
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
It's all the same. Clothing, shoes, scar.
41
00:02:48,041 --> 00:02:50,416
Forensics said she's been here
less than six months.
42
00:02:50,500 --> 00:02:52,875
-Then it's not Lena.
-No.
43
00:02:54,041 --> 00:02:55,958
Have you seen today's newspaper yet?
44
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
Hey, I'll call you back, okay?
45
00:03:01,041 --> 00:03:02,666
Sorry, I have to go.
46
00:03:06,375 --> 00:03:08,958
-Should I prescribe you sleeping pills?
-No, thanks.
47
00:03:12,333 --> 00:03:14,875
Mr. Bühling, cut back
on the antidepressants.
48
00:03:15,583 --> 00:03:17,916
-One pill per day, not more.
-Okay, yes.
49
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
Thank you.
50
00:03:22,416 --> 00:03:26,208
{\an8}EXCLUSIVE: FIRST PICTURES
THE ZOMBIE GIRL FROM THE HOUSE OF HORRORS
51
00:03:26,291 --> 00:03:27,208
Shit.
52
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
Yes?
53
00:03:35,958 --> 00:03:38,583
That photo was taken
in the psych ward, right?
54
00:03:38,666 --> 00:03:43,416
Yeah. They're usually pretty well-secured.
One of the staff must be cashing in.
55
00:03:44,208 --> 00:03:46,958
-You wanted to drop by there anyway.
-Yeah, today.
56
00:03:47,041 --> 00:03:48,583
I don't know if I can make it.
57
00:03:49,250 --> 00:03:52,000
I asked Lena's old acquaintances
to come in for DNA samples.
58
00:03:53,041 --> 00:03:53,875
Why?
59
00:03:53,958 --> 00:03:56,833
It's just a theory for now,
but Hannah is 12.
60
00:03:56,916 --> 00:03:59,875
Lena might have been pregnant with Hannah
when she was kidnapped.
61
00:03:59,958 --> 00:04:02,250
It would mean
Jonathan's father is the perpetrator.
62
00:04:02,333 --> 00:04:06,083
But why? Hannah's father
could still be involved in all of this.
63
00:04:06,166 --> 00:04:08,416
Lena was pregnant, and he kidnapped her.
64
00:04:08,500 --> 00:04:11,375
You still believe it's a network
of several perpetrators?
65
00:04:12,791 --> 00:04:15,041
-I'm back in the tent, yeah?
-Yes.
66
00:04:15,125 --> 00:04:17,166
Yes. Everything points to it.
67
00:04:17,250 --> 00:04:19,333
Two children, two different fathers,
68
00:04:19,416 --> 00:04:21,750
and one body
who's not related to either child.
69
00:04:22,291 --> 00:04:24,333
What else would it be but a network?
70
00:04:27,875 --> 00:04:30,250
-Mr. Beck!
-Mr. Beck!
71
00:04:33,500 --> 00:04:35,958
-Mr. Beck, one question, please!
-Mr. Beck!
72
00:04:36,041 --> 00:04:38,500
-Turn around, please!
-Mr. Beck!
73
00:04:46,458 --> 00:04:47,291
Zombie girl.
74
00:04:49,875 --> 00:04:52,958
-We agreed not to buy newspapers...
-It's high time she comes home!
75
00:04:53,625 --> 00:04:55,791
-I told you, I...
-Dr. Hamstedt has agreed to it.
76
00:04:55,875 --> 00:04:58,416
It'll be good for Hannah.
I'll pick her up tomorrow.
77
00:04:59,416 --> 00:05:01,625
You just arranged it?
78
00:05:02,583 --> 00:05:03,541
Behind my back?
79
00:05:06,166 --> 00:05:07,083
And the boy?
80
00:05:07,166 --> 00:05:08,541
What about the boy?
81
00:05:09,291 --> 00:05:10,583
You'll leave him there?
82
00:05:11,458 --> 00:05:12,625
He'll be all alone!
83
00:05:13,125 --> 00:05:15,791
-Mr. Beck!
-A statement, please!
84
00:05:15,875 --> 00:05:17,625
-Mr. Beck!
-Just one question!
85
00:05:18,583 --> 00:05:20,583
-Matthias!
-Mrs. Beck!
86
00:05:21,416 --> 00:05:23,875
Do you have a moment for me?
Mrs. Beck, please.
87
00:05:23,958 --> 00:05:25,708
I just have one question. Mrs. Beck!
88
00:06:05,583 --> 00:06:07,583
-Karin?
-Gerd?
89
00:06:09,333 --> 00:06:11,208
Matthias wants to bring Hannah here.
90
00:06:12,083 --> 00:06:14,458
He wants to bring her here
into our home tomorrow.
91
00:06:15,458 --> 00:06:16,958
Is he even allowed to do that?
92
00:06:17,708 --> 00:06:19,750
Well, you are the closest relatives.
93
00:06:20,500 --> 00:06:23,625
If Child Protective Services
and the therapists agree, he's allowed.
94
00:06:24,875 --> 00:06:26,750
I'm so ashamed, but I can't bear it.
95
00:06:28,666 --> 00:06:32,083
When she's here,
when she's in Lena's room...
96
00:06:33,375 --> 00:06:34,375
I can't do it.
97
00:06:39,208 --> 00:06:41,208
The photo was taken here.
98
00:06:42,708 --> 00:06:44,208
I can't rule it out.
99
00:06:45,750 --> 00:06:48,041
Your entrances are monitored
by CCTV, right?
100
00:06:48,541 --> 00:06:50,583
I'd like to have the footage checked.
101
00:06:52,208 --> 00:06:54,500
We checked everything immediately,
of course.
102
00:06:55,416 --> 00:06:58,916
Unfortunately, there were some problems
with the security system.
103
00:06:59,625 --> 00:07:01,875
Something was faulty
with the cameras and doors.
104
00:07:03,125 --> 00:07:07,375
So it's possible
that an unauthorized person got in.
105
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
Should we take care of it?
106
00:07:13,000 --> 00:07:15,333
No need.
It was already fixed this morning.
107
00:07:21,208 --> 00:07:25,041
I'm sure you understand that I want
to avoid any further attention.
108
00:07:25,125 --> 00:07:31,333
Yeah, that's why I have to ask if Hannah's
planned visit with the Becks is sensible.
109
00:07:32,583 --> 00:07:35,333
They have reporters
in front of their house day and night.
110
00:07:35,416 --> 00:07:38,041
A normal life will be impossible
for the girl there.
111
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
And the siblings,
112
00:07:41,583 --> 00:07:43,250
is such a separation good for them?
113
00:07:45,166 --> 00:07:47,000
You're close to the Becks, aren't you?
114
00:07:48,583 --> 00:07:50,541
I've been handling the case for 13 years.
115
00:07:52,125 --> 00:07:55,208
And I assume it is Mrs. Beck
who has concerns about the visit?
116
00:07:58,583 --> 00:08:01,375
You see, Jonathan isn't ready yet.
117
00:08:01,458 --> 00:08:04,750
But for Hannah, it is extremely important
that she builds relationships,
118
00:08:04,833 --> 00:08:07,291
so that she finds a gentle way
into our world.
119
00:08:07,375 --> 00:08:08,958
And her grandfather's daily visits
120
00:08:09,041 --> 00:08:12,041
show us just how positive an effect
the contact has on her.
121
00:08:12,791 --> 00:08:14,375
Matthias comes every day?
122
00:08:14,458 --> 00:08:18,250
He's here right now. Feel free
to discuss the matter with him directly.
123
00:08:20,833 --> 00:08:25,250
"The king was very saddened by this,
but her charms captivated him so much
124
00:08:25,333 --> 00:08:29,250
that he gave her all his love
and preferred her above all other women."
125
00:08:30,083 --> 00:08:30,916
The end.
126
00:08:35,708 --> 00:08:38,000
I read that story to Nurse Ruth too.
127
00:08:40,000 --> 00:08:40,958
Here on this bench.
128
00:08:49,083 --> 00:08:50,125
Miss Tinky!
129
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Look, Grandpa.
130
00:08:55,875 --> 00:08:57,333
Miss Tinky is back again.
131
00:08:57,916 --> 00:08:59,583
It doesn't belong to another child?
132
00:09:00,916 --> 00:09:02,000
This is my cat.
133
00:09:04,916 --> 00:09:06,458
She was a gift from Santa Claus.
134
00:09:13,875 --> 00:09:15,375
It won't be long now.
135
00:09:17,625 --> 00:09:19,916
Then everything will be back
to how it used to be.
136
00:09:23,333 --> 00:09:25,708
Then we will be a happy family again.
137
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Lena, what are you doing?
138
00:10:04,125 --> 00:10:05,833
Go back to the apartment.
139
00:10:12,791 --> 00:10:14,708
Don't you hear what I'm saying?
140
00:10:26,083 --> 00:10:27,541
Don't you dare, Lena!
141
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Watch out! Careful!
142
00:10:40,250 --> 00:10:41,375
Ms. Grass?
143
00:11:12,583 --> 00:11:14,041
Lena, what are you doing?
144
00:11:14,125 --> 00:11:16,250
Be quiet.
145
00:11:42,666 --> 00:11:44,833
Hello? Ms. Grass?
146
00:11:45,458 --> 00:11:46,541
Are you there?
147
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
Ms. Grass?
148
00:11:59,541 --> 00:12:00,708
I'm in the bathtub!
149
00:12:00,791 --> 00:12:04,375
That's all right, then.
I've got your father on the phone.
150
00:12:04,458 --> 00:12:07,750
You two were just talking,
but the call dropped out.
151
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
He just wanted to make sure
you were all right.
152
00:12:12,000 --> 00:12:14,208
-Everything's fine.
-That's all right, then.
153
00:12:15,666 --> 00:12:18,875
He wanted to let you know
that he's looking forward to seeing you.
154
00:12:51,083 --> 00:12:52,208
Are you cold, Mom?
155
00:12:54,500 --> 00:12:55,333
Yes.
156
00:12:56,500 --> 00:12:57,416
I'm very cold.
157
00:13:00,166 --> 00:13:03,333
I'm sure Dad will give you
your clothing back tonight.
158
00:13:06,916 --> 00:13:07,833
Next one.
159
00:13:18,208 --> 00:13:19,583
Budgie.
160
00:13:19,666 --> 00:13:23,125
A species of bird
which belongs to the true parrot family.
161
00:13:23,208 --> 00:13:27,041
They have been kept
as ornamental birds in Europe since 1840,
162
00:13:27,125 --> 00:13:29,708
as they are capable
of living in captivity.
163
00:13:29,791 --> 00:13:33,833
Although they can survive
without additional water, they prefer...
164
00:13:54,541 --> 00:13:55,541
For you, Mom.
165
00:13:57,041 --> 00:13:58,125
A present.
166
00:13:58,208 --> 00:13:59,916
So you won't cry anymore.
167
00:14:02,250 --> 00:14:03,833
I got it from Santa Claus.
168
00:14:04,458 --> 00:14:07,458
It's made from real glass
and is very heavy.
169
00:14:08,291 --> 00:14:10,458
I hid it because it's a treasure.
170
00:14:26,916 --> 00:14:28,916
You are a treasure.
171
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
Thanks for trying.
172
00:14:53,208 --> 00:14:54,083
Will you be okay?
173
00:15:00,750 --> 00:15:01,583
Really?
174
00:15:11,291 --> 00:15:12,166
I miss you.
175
00:15:19,916 --> 00:15:21,916
Gerd, I have to go.
176
00:15:29,000 --> 00:15:30,375
-Just one question.
-Hello.
177
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
-Mrs. Beck!
-Mrs. Beck! Just a moment, please!
178
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
A short statement! Mrs. Beck, please!
179
00:15:36,458 --> 00:15:38,875
-Florian, what are you doing here?
-Hello, Karin.
180
00:15:41,791 --> 00:15:42,875
Thank you.
181
00:15:45,125 --> 00:15:46,416
Is Matthias here too?
182
00:15:55,083 --> 00:15:56,375
Nothing has changed here.
183
00:15:59,500 --> 00:16:00,375
You haven't either.
184
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
How long are you staying?
185
00:16:11,125 --> 00:16:13,708
I have an appointment
with Mr. Bühling this afternoon.
186
00:16:13,791 --> 00:16:16,666
And then it's straight back
to Marseille the day after tomorrow.
187
00:16:17,166 --> 00:16:19,958
-Mr. Bühling called you here?
-He requested that I come.
188
00:16:20,916 --> 00:16:21,875
Why?
189
00:16:23,458 --> 00:16:25,125
He said it was about Lena.
190
00:16:26,375 --> 00:16:28,833
I thought maybe you could tell me why.
191
00:16:31,791 --> 00:16:33,333
I don't know either.
192
00:16:42,708 --> 00:16:44,041
I think about her a lot.
193
00:16:51,208 --> 00:16:53,125
And how old are your boys now?
194
00:16:54,125 --> 00:16:54,958
Ten and seven.
195
00:16:55,708 --> 00:16:56,541
Hold on.
196
00:17:02,958 --> 00:17:03,791
That's them.
197
00:17:08,916 --> 00:17:10,125
They really look like you.
198
00:17:10,208 --> 00:17:11,291
-Yeah?
-Yeah.
199
00:17:11,375 --> 00:17:13,000
They're wild boys.
200
00:17:13,083 --> 00:17:15,458
But Vivienne keeps them in check,
better than I do.
201
00:17:16,000 --> 00:17:18,041
-And how's your hotel doing?
-Good.
202
00:17:18,583 --> 00:17:19,875
It's a 24-hour job.
203
00:17:21,833 --> 00:17:25,250
But still, it was the best thing
for me to do at the time.
204
00:17:25,333 --> 00:17:26,625
Moving away.
205
00:17:28,708 --> 00:17:30,583
I couldn't have endured staying here.
206
00:17:41,833 --> 00:17:46,083
We have eight missing women
who are of a similar type to Lena Beck.
207
00:17:46,833 --> 00:17:50,166
All of them went missing
from NRW within the last six years.
208
00:17:51,416 --> 00:17:53,041
The skull belonged to Stella Weber.
209
00:17:53,125 --> 00:17:55,500
We weren't able to match
the shoulder blade bone yet.
210
00:17:55,583 --> 00:17:59,583
And the body that was discovered
this morning is Caroline Zimmermann.
211
00:18:00,875 --> 00:18:03,708
She's probably the direct predecessor
of Jasmin Grass.
212
00:18:06,666 --> 00:18:10,583
I don't think that we'll find Lena here.
213
00:18:12,833 --> 00:18:14,416
These women, they were
214
00:18:15,250 --> 00:18:18,208
hastily buried,
just dumped somewhere in the forest.
215
00:18:18,291 --> 00:18:20,000
With Lena, it would be different.
216
00:18:20,750 --> 00:18:22,625
She was the first, the prototype.
217
00:18:23,208 --> 00:18:26,833
The original, you could say,
to which the other women were adapted.
218
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
The perpetrator
will have kept Lena nearby, with him.
219
00:18:32,375 --> 00:18:34,250
In a place that means something to him.
220
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Who's that?
221
00:18:39,791 --> 00:18:42,291
I thought you had
such a great memory for faces.
222
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
The head of the security company
has withdrawn the complaint.
223
00:18:52,208 --> 00:18:53,416
Really?
224
00:18:53,500 --> 00:18:54,708
He said it's because
225
00:18:54,791 --> 00:18:58,500
"contrary to his legal counsel's
initial assumption,
226
00:18:58,583 --> 00:19:01,666
it bears no valid relevance
for insurance purposes."
227
00:19:03,041 --> 00:19:05,708
-Great, right?
-The boss came in personally for that?
228
00:19:05,791 --> 00:19:07,541
Yes, the company is located nearby.
229
00:19:08,250 --> 00:19:11,750
It will certainly be good
for the investigation. Right, Mr. Bühling?
230
00:19:12,916 --> 00:19:13,750
Yes.
231
00:19:14,958 --> 00:19:16,000
We'll be in touch.
232
00:19:24,291 --> 00:19:25,166
Thank you, Ines.
233
00:19:37,916 --> 00:19:40,958
-Mr. Beck! Wait!
-I have three questions for you, Mr. Beck.
234
00:19:41,041 --> 00:19:42,208
Get off the lawn.
235
00:19:42,291 --> 00:19:44,416
-Mr. Beck!
-Mr. Beck, please!
236
00:19:44,500 --> 00:19:46,833
-You can't keep running away!
-Mr. Beck!
237
00:19:46,916 --> 00:19:49,041
-Mr. Beck!
-Mr. Beck, please!
238
00:19:54,541 --> 00:19:55,375
Karin?
239
00:20:00,500 --> 00:20:05,291
Karin, I wanted to apologize.
This morning, that was really...
240
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
Florian was here.
241
00:20:10,791 --> 00:20:11,875
Suthoff?
242
00:20:13,791 --> 00:20:16,000
Gerd had asked him to come to the station.
243
00:20:17,333 --> 00:20:18,416
Why?
244
00:20:24,041 --> 00:20:25,458
Murat Wos?
245
00:20:31,666 --> 00:20:33,208
Open your mouth, please.
246
00:20:39,708 --> 00:20:40,541
Good.
247
00:20:42,333 --> 00:20:45,500
We have some photos here.
Please take a careful look at them.
248
00:20:45,583 --> 00:20:46,666
Do you know this man?
249
00:20:47,916 --> 00:20:49,375
Could have been a few years ago.
250
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
No. Never seen him. Sorry.
251
00:21:03,750 --> 00:21:06,458
Aida Kurt, CID Aachen.
252
00:21:06,541 --> 00:21:07,666
Hello.
253
00:21:07,750 --> 00:21:09,166
Is the boss available?
254
00:21:09,250 --> 00:21:10,291
He's not in.
255
00:21:11,541 --> 00:21:12,416
And the son?
256
00:21:13,666 --> 00:21:17,541
Rogner Senior died ages ago.
The son is the boss.
257
00:21:20,000 --> 00:21:22,333
You've been working here
for a long time, right?
258
00:21:22,416 --> 00:21:26,333
For more than 12 years now.
Since the company moved to Aachen.
259
00:21:28,583 --> 00:21:29,500
You...
260
00:21:30,916 --> 00:21:33,750
have surely heard
what our investigation is all about.
261
00:21:35,208 --> 00:21:38,833
Kidnapped women, raped women,
murdered women.
262
00:21:40,458 --> 00:21:41,500
Yes.
263
00:21:41,583 --> 00:21:42,500
Yes.
264
00:21:45,916 --> 00:21:50,291
You have an employee for site security,
Klaus Reinhart?
265
00:21:51,416 --> 00:21:55,166
But you've already questioned him.
The entire staff was interviewed.
266
00:21:55,250 --> 00:21:59,708
Yeah. But apparently, I haven't spoken
to the most important person yet.
267
00:22:02,250 --> 00:22:04,250
You're sitting here at the hub of it all.
268
00:22:04,750 --> 00:22:07,458
You must hear everything
that happens in the company.
269
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Mr. Reinhart?
270
00:22:26,125 --> 00:22:29,000
-What does that woman want this time?
-Do you have a moment?
271
00:22:29,875 --> 00:22:31,791
-Have fun.
-Thanks.
272
00:22:36,500 --> 00:22:38,166
My shift starts in two minutes.
273
00:22:40,000 --> 00:22:44,083
I've heard that the company has equipment
go missing from time to time.
274
00:22:44,166 --> 00:22:48,000
One time it's a shipment
of smoke detectors, then a locking system.
275
00:22:48,083 --> 00:22:50,708
-Or a computer screen...
-What's that got to do with me?
276
00:22:53,583 --> 00:22:56,833
Listen here, Mr. Rogner is a good boss.
I would never steal from him.
277
00:22:56,916 --> 00:23:01,416
That didn't deter you in the past, did it?
I mean, looking at your criminal record?
278
00:23:01,500 --> 00:23:03,916
That was ages ago.
It's long since been expunged.
279
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
You're not allowed to use it against me.
280
00:23:06,708 --> 00:23:07,583
Is that all?
281
00:23:13,875 --> 00:23:15,875
How's your colleague doing?
Without his foot?
282
00:23:34,583 --> 00:23:35,458
Mr. Beck?
283
00:23:37,958 --> 00:23:38,875
Murat.
284
00:23:39,833 --> 00:23:40,708
Murat Wos.
285
00:23:42,541 --> 00:23:45,458
I was a friend of Lena's.
I've been to your house.
286
00:23:46,958 --> 00:23:48,458
What are you doing here?
287
00:23:49,541 --> 00:23:52,583
All her boyfriends from back then
have been summoned.
288
00:23:52,666 --> 00:23:54,833
Well, everyone with whom Lena had a...
289
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
Before her disappearance, I think.
290
00:23:58,666 --> 00:23:59,958
I'm so sorry, Mr. Beck.
291
00:24:00,750 --> 00:24:01,625
About everything.
292
00:24:03,375 --> 00:24:04,916
I've always wanted to tell you.
293
00:24:20,458 --> 00:24:22,166
-Thank you for coming.
-Of course.
294
00:24:24,041 --> 00:24:25,083
-Mr. Beck.
-Matthias.
295
00:24:28,416 --> 00:24:29,541
Why did you summon him?
296
00:24:29,625 --> 00:24:31,916
-Because...
-He does have something to do with it!
297
00:24:32,000 --> 00:24:34,208
I've always said so,
but you wouldn't believe me!
298
00:24:34,291 --> 00:24:37,625
Florian Suthoff has come to give
a DNA sample. Voluntarily.
299
00:24:37,708 --> 00:24:40,000
We suspect him no more today
than we did back then.
300
00:24:40,083 --> 00:24:42,750
If he's so innocent,
why are you taking his DNA sample?
301
00:24:44,750 --> 00:24:47,833
It's possible that Lena was
already pregnant when she was kidnapped,
302
00:24:47,916 --> 00:24:51,125
and Suthoff could be
Hannah's biological father.
303
00:24:55,250 --> 00:24:57,791
And the biological father
is the closest relative.
304
00:24:59,250 --> 00:25:02,625
-Are you trying to take her away from me?
-I want to solve this case.
305
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
I'm her grandfather!
306
00:25:04,541 --> 00:25:06,458
Yes. And Jonathan's.
307
00:25:08,500 --> 00:25:10,791
I heard Hannah's visiting you guys
for a few days.
308
00:25:10,875 --> 00:25:13,625
Don't you think it's a bit early,
a bit too much?
309
00:25:15,208 --> 00:25:16,041
For Karin too?
310
00:25:17,333 --> 00:25:18,416
Did I miss something?
311
00:25:20,125 --> 00:25:22,583
Are you playing the great consoler again?
312
00:25:23,625 --> 00:25:25,833
Don't you care at all
how Karin feels about this?
313
00:25:27,833 --> 00:25:28,916
Who's asking?
314
00:25:29,958 --> 00:25:32,875
The officer who's been failing
to find my daughter for 13 years,
315
00:25:33,500 --> 00:25:36,458
or the friend who screwed my wife?
316
00:26:03,750 --> 00:26:05,000
Hello, Max.
317
00:26:11,833 --> 00:26:12,916
How's the boy doing?
318
00:26:16,083 --> 00:26:17,666
Still has a long way to go.
319
00:26:27,291 --> 00:26:28,875
I am so sorry.
320
00:26:34,291 --> 00:26:37,125
-I should have waited until the...
-I think you should go.
321
00:26:42,166 --> 00:26:43,000
Now.
322
00:26:54,833 --> 00:26:56,166
All right, take care.
323
00:26:57,083 --> 00:26:58,375
Bye. Have a nice evening.
324
00:27:43,125 --> 00:27:45,041
Tomorrow Grandpa will take me home.
325
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
When will you come back?
326
00:27:49,291 --> 00:27:50,125
Never.
327
00:27:52,041 --> 00:27:53,541
But we'll come get you later.
328
00:27:55,791 --> 00:27:58,166
And then everything will be
like it was before.
329
00:28:00,125 --> 00:28:02,083
But only if you don't talk to anyone.
330
00:28:04,333 --> 00:28:06,000
Soon we will be a family again.
331
00:28:06,791 --> 00:28:08,541
Mom is already waiting for us too.
332
00:28:10,833 --> 00:28:11,916
Mom is dead.
333
00:28:12,541 --> 00:28:13,875
And so is the baby.
334
00:28:19,666 --> 00:28:20,916
She has a high fever.
335
00:28:25,458 --> 00:28:28,125
You have to call an ambulance, please!
336
00:28:28,208 --> 00:28:29,375
That's impossible, Lena.
337
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
You can't just let us die here!
338
00:28:32,500 --> 00:28:33,750
Everything will be fine.
339
00:28:36,583 --> 00:28:41,083
Childbed fever is an infectious disease
also known by the name of puerperal fever.
340
00:28:41,916 --> 00:28:43,375
The wound area on the uterus,
341
00:28:43,458 --> 00:28:45,833
which is caused
by the detachment of the placenta,
342
00:28:45,916 --> 00:28:49,000
can become infected after birth
and lead to blood poisoning,
343
00:28:49,083 --> 00:28:51,083
as well as the death of the mother.
344
00:29:05,708 --> 00:29:06,583
Bühling.
345
00:29:09,000 --> 00:29:11,458
The car from the accident? Where?
346
00:29:14,791 --> 00:29:15,708
Yeah, I got it.
347
00:29:20,208 --> 00:29:23,000
I need emergency personnel.
I need an ambulance.
348
00:30:14,625 --> 00:30:15,708
What happened?
349
00:30:18,125 --> 00:30:21,000
I went to the hospital today to visit Max.
350
00:30:21,666 --> 00:30:23,333
Good. That's good.
351
00:30:29,125 --> 00:30:30,916
It doesn't feel like it though.
352
00:30:32,208 --> 00:30:33,125
I know.
353
00:30:52,458 --> 00:30:54,500
Mr. Suthoff? Good morning.
354
00:30:54,583 --> 00:30:55,958
Thanks for coming in again.
355
00:30:56,875 --> 00:30:59,916
-Did the test not work...
-Could you come in for a minute, please?
356
00:31:05,583 --> 00:31:09,000
We checked your DNA
against that of Lena's daughter.
357
00:31:10,958 --> 00:31:12,166
You are the father.
358
00:31:20,000 --> 00:31:21,791
The girl is called Hannah.
359
00:31:23,250 --> 00:31:26,583
She is 12 now
and is currently placed in a clinic.
360
00:31:39,875 --> 00:31:40,708
Yeah, I...
361
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
I...
362
00:31:44,333 --> 00:31:46,000
I have a family of my own.
363
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
I have two children.
364
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
And what...
365
00:31:59,500 --> 00:32:00,541
Are you sure?
366
00:32:01,416 --> 00:32:02,250
Yes.
367
00:32:05,416 --> 00:32:06,333
I can't do this.
368
00:32:08,166 --> 00:32:09,875
No one can ask that of us either.
369
00:32:32,125 --> 00:32:34,958
-Yes?
-I've found Hannah's father.
370
00:32:35,041 --> 00:32:36,750
Not a potential suspect.
371
00:32:36,833 --> 00:32:39,750
He's been living in Marseille for 12 years
and has a family.
372
00:32:39,833 --> 00:32:40,958
How did he react?
373
00:32:42,416 --> 00:32:43,625
How would you react?
374
00:32:46,208 --> 00:32:48,541
Still, we haven't found
Jonathan's father yet.
375
00:32:55,166 --> 00:32:58,333
My colleague noticed that between
your appearance at the accident site
376
00:32:58,416 --> 00:33:02,208
and you showing up at the military site,
there's a gap of almost two hours.
377
00:33:06,333 --> 00:33:07,166
So?
378
00:33:07,250 --> 00:33:09,333
That route barely takes 20 minutes by car.
379
00:33:11,000 --> 00:33:13,041
-Well, I took a break.
-A break?
380
00:33:13,125 --> 00:33:15,583
-Right after the start of your shift?
-Where?
381
00:33:17,333 --> 00:33:18,166
In the car.
382
00:33:18,250 --> 00:33:19,916
-Where was the car?
-In the woods.
383
00:33:21,666 --> 00:33:23,083
I love the woods.
384
00:33:28,375 --> 00:33:32,083
You weren't just convicted for theft,
but also for stalking
385
00:33:32,708 --> 00:33:34,375
and aggravated battery.
386
00:33:34,875 --> 00:33:38,000
The battery was a juvenile offense.
That's long been expunged.
387
00:33:40,125 --> 00:33:42,791
What did you do during
the two-hour break in the woods?
388
00:33:45,500 --> 00:33:48,750
-That's a private matter.
-No, they're your working hours.
389
00:33:48,833 --> 00:33:50,958
And I assume
that your extended break times
390
00:33:51,041 --> 00:33:53,208
would also be of interest
to your employer.
391
00:34:10,083 --> 00:34:13,583
Jonathan, Hannah is leaving now. Yeah?
392
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Like we talked about.
393
00:34:16,583 --> 00:34:18,583
And she'll be back in three days, okay?
394
00:34:27,583 --> 00:34:28,416
Good.
395
00:34:29,291 --> 00:34:30,208
See you later.
396
00:34:45,833 --> 00:34:47,583
I'm a big girl.
397
00:34:48,875 --> 00:34:51,083
I remembered everything exactly.
398
00:34:51,958 --> 00:34:53,750
I'm doing everything right.
399
00:34:55,875 --> 00:34:59,333
Grandpa, can we drive to the sea first?
400
00:35:01,333 --> 00:35:02,958
Have you been to the sea before?
401
00:35:03,041 --> 00:35:05,041
Yes. With Mom, lots of times.
402
00:35:06,541 --> 00:35:09,250
At the lighthouse
that looks like a candy cane.
403
00:35:11,333 --> 00:35:12,958
You mean the lighthouse at Egmond?
404
00:35:13,708 --> 00:35:14,666
Egmond.
405
00:35:18,666 --> 00:35:20,708
That was always our most beautiful trip.
406
00:35:34,375 --> 00:35:36,916
-I love you, Hannah.
-Forever?
407
00:35:37,666 --> 00:35:40,916
Forever and ever and ever.
408
00:36:18,250 --> 00:36:19,083
Hello.
409
00:36:21,625 --> 00:36:23,000
I'm Ruben. And you are?
410
00:36:47,166 --> 00:36:48,125
Ms. Grass?
411
00:36:50,291 --> 00:36:52,333
It's Gerd Bühling. Do you have a moment?
412
00:36:55,500 --> 00:36:57,000
Now is not a good time.
413
00:36:58,041 --> 00:36:59,583
It won't take long. I promise.
414
00:37:05,958 --> 00:37:09,791
Hello. I'd already rung the doorbell,
but you probably didn't hear.
415
00:37:09,875 --> 00:37:11,000
I was in the shower.
416
00:37:13,000 --> 00:37:14,416
Can I come in for a second?
417
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
Could I maybe get a glass of water?
418
00:37:35,500 --> 00:37:36,416
It's warm today.
419
00:37:51,958 --> 00:37:53,041
Ms. Grass?
420
00:37:57,000 --> 00:37:59,250
May I use your restroom, please?
421
00:38:00,208 --> 00:38:02,250
Through the living room
and straight ahead.
422
00:38:03,500 --> 00:38:04,583
Thanks.
423
00:39:36,250 --> 00:39:37,458
Thanks.
424
00:39:39,500 --> 00:39:42,083
-How are you doing today, Ms. Grass?
-Good.
425
00:39:44,333 --> 00:39:45,875
But I'd like to get ready now.
426
00:39:47,458 --> 00:39:48,833
Yeah, we found a car.
427
00:39:49,541 --> 00:39:51,916
Burned out. The chassis number
had been cut out,
428
00:39:52,000 --> 00:39:54,166
but we're sure
it's the car from the accident.
429
00:39:54,250 --> 00:39:55,583
Here, let me just show you.
430
00:39:58,291 --> 00:40:01,416
It's a silver Volvo V70.
431
00:40:01,500 --> 00:40:02,750
Here, this model.
432
00:40:02,833 --> 00:40:03,916
Do you remember?
433
00:40:05,125 --> 00:40:06,583
I only saw headlights.
434
00:40:06,666 --> 00:40:08,041
The color, maybe?
435
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
No.
436
00:40:10,125 --> 00:40:10,958
All right.
437
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
Thank you.
438
00:40:18,416 --> 00:40:19,958
I know I asked you this last time,
439
00:40:20,041 --> 00:40:26,083
but you didn't notice traces
of any other women in that house?
440
00:40:26,750 --> 00:40:28,583
Yes. Two children.
441
00:40:29,375 --> 00:40:31,000
I mean, anyone other than Lena.
442
00:40:35,041 --> 00:40:36,250
There were other women?
443
00:40:38,958 --> 00:40:40,791
You're apparently not watching the news?
444
00:40:43,958 --> 00:40:46,875
And that's good, but yes.
445
00:40:46,958 --> 00:40:50,125
There were other women before you.
As replacements for Lena.
446
00:40:52,333 --> 00:40:53,625
That's why you came here?
447
00:40:55,708 --> 00:40:57,708
To tell me
I wasn't the replacement for Lena,
448
00:40:57,791 --> 00:40:59,916
but a replacement
for the fucking replacement?
449
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
I'm sorry.
450
00:41:02,791 --> 00:41:05,625
You were the only one who survived.
You made it.
451
00:41:05,708 --> 00:41:06,833
Yeah, I made it.
452
00:41:06,916 --> 00:41:07,916
I'm sorry.
453
00:41:08,666 --> 00:41:09,541
Bye.
454
00:41:30,750 --> 00:41:31,583
Thanks.
455
00:42:44,708 --> 00:42:45,875
Wonderful, Lena.
456
00:42:49,416 --> 00:42:51,291
You're ready to come home.
457
00:43:13,291 --> 00:43:15,500
I'll come to get you soon.