1 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 Un, deux, trois, quatre, cinq. 2 00:00:11,166 --> 00:00:12,000 D ! 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,708 - D comme dindon ! -Bravo. 4 00:00:14,791 --> 00:00:17,958 Six, sept, huit, neuf, dix. 5 00:00:19,041 --> 00:00:19,916 L ! 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,875 L comme lapin ! 7 00:00:22,958 --> 00:00:23,833 Très bien ! 8 00:00:23,916 --> 00:00:26,500 Un, deux, trois, quatre. 9 00:00:26,583 --> 00:00:27,583 F ! 10 00:00:29,291 --> 00:00:30,416 F comme phoque ! 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,958 -Faux ! Tu perds des points. - Pourquoi ? 12 00:00:33,583 --> 00:00:35,791 P, H, O, Q, U, E. 13 00:00:35,875 --> 00:00:37,208 Ça s'écrit pas avec un F. 14 00:00:37,291 --> 00:00:40,125 - Le phoque est un mammifère… -Tu cours vite… 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,166 - Tu vas nous rattraper. - … 18 espèces… 16 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 Papa. 17 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 Très bien vous deux. 18 00:01:33,458 --> 00:01:34,750 Merci, papa. 19 00:01:42,416 --> 00:01:45,208 Tu ne dois pas pleurer devant les enfants, Lena. 20 00:01:47,791 --> 00:01:49,250 Tu connais les règles. 21 00:02:01,375 --> 00:02:02,958 CHÈRE PETITE 22 00:02:55,333 --> 00:02:56,208 Attendez ! 23 00:03:06,958 --> 00:03:09,791 Tension systolique à 70. Pouls à 75. 24 00:03:09,875 --> 00:03:12,000 Elle doit faire une hémorragie interne. 25 00:03:14,625 --> 00:03:17,333 Le groupe sanguin de maman, c'est AB négatif. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,875 C'est le plus rare. Ces sujets portent les deux antigènes 27 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 et peuvent recevoir du sang du groupe A et du groupe B. 28 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 Comment tu sais ça ? 29 00:03:25,958 --> 00:03:27,708 C'est maman qui me l'a dit. 30 00:03:31,583 --> 00:03:34,791 Bip. Bip. Bip. 31 00:03:35,958 --> 00:03:39,083 - Bip. Bip. - Faut pas t'inquiéter. Ça va aller. 32 00:03:39,166 --> 00:03:41,416 Ça, c'est les battements de cœur de ta maman. 33 00:03:42,750 --> 00:03:44,916 Comment s'appelle ta maman ? 34 00:03:45,708 --> 00:03:48,625 - Lena. -Lena ? Lena comment ? 35 00:03:49,333 --> 00:03:51,291 Le pouls s'accélère. 36 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 Il est à 120. 37 00:03:55,166 --> 00:03:56,416 Cent vingt-huit. 38 00:03:57,166 --> 00:03:59,416 -Lena ? -135. 39 00:03:59,500 --> 00:04:02,125 Lena, vous m'entendez ? 40 00:04:02,208 --> 00:04:03,541 Lena ! 41 00:04:04,708 --> 00:04:06,833 Eskétamine. 30 mg. En intraveineuse. 42 00:04:10,958 --> 00:04:13,583 Je suis avec toi, maman. 43 00:04:19,791 --> 00:04:20,666 Oui. 44 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 Délit de fuite, oui mais… 45 00:04:24,083 --> 00:04:27,416 La femme portait une chemise de nuit et l'enfant était en pyjama. 46 00:04:32,333 --> 00:04:34,208 Aucune idée d'où elles venaient. 47 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 Non, tout autour il n'y a que la forêt et… 48 00:04:38,250 --> 00:04:40,125 Non. 49 00:04:42,333 --> 00:04:43,166 Oui. 50 00:04:44,791 --> 00:04:46,125 Directement au CHU. 51 00:04:47,833 --> 00:04:48,666 Oui. 52 00:04:53,666 --> 00:04:54,666 Oui. 53 00:04:56,958 --> 00:04:58,208 Oui. Entendu. 54 00:05:24,583 --> 00:05:26,041 Ines ? 55 00:05:26,958 --> 00:05:29,166 Tu as réussi à joindre quelqu'un ? 56 00:05:29,666 --> 00:05:30,583 Oui. 57 00:05:42,000 --> 00:05:45,416 Prise en charge par ambulance 3-2. Urgences prévenues. 58 00:05:45,500 --> 00:05:49,375 Victime de sexe féminin. Son enfant a été examiné, elle est indemne. 59 00:05:49,458 --> 00:05:53,583 URGENCES 60 00:05:53,666 --> 00:05:57,791 AMBULANCE SAPEURS-POMPIERS 61 00:06:07,333 --> 00:06:08,166 Ça va ? 62 00:06:08,791 --> 00:06:10,291 Oui. C'est bon. 63 00:06:48,250 --> 00:06:49,583 CHIRURGIE TRAUMATOLOGIQUE 64 00:07:14,958 --> 00:07:17,083 Accueil central des urgences. 65 00:07:17,166 --> 00:07:19,708 Radiologie. Chirurgie. 66 00:07:19,791 --> 00:07:23,333 Diagnostic fonctionnel. Unité de soins intensifs. 67 00:07:23,416 --> 00:07:26,416 Chapelle. Toilettes handicapés. 68 00:07:33,166 --> 00:07:34,250 Tu veux t'asseoir ? 69 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 Quelqu'un va venir s'occuper de toi. 70 00:07:42,458 --> 00:07:47,958 91, 92, 93, 94, 71 00:07:48,458 --> 00:07:52,333 95, 96, 97, 72 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 Quatre-vingt… 73 00:07:54,000 --> 00:07:55,083 Bonjour. 74 00:08:04,083 --> 00:08:07,541 Je suis l'infirmière. Je m'appelle Ruth. Toi, tu t'appelles comment ? 75 00:08:08,125 --> 00:08:11,000 Je m'appelle Hannah. C'est un palindrome. 76 00:08:11,875 --> 00:08:12,708 C'est quoi, ça ? 77 00:08:12,791 --> 00:08:16,791 Ça se lit de gauche à droite ou de droite à gauche sans changer de signification. 78 00:08:17,291 --> 00:08:21,083 H, A, N, N, A, H. 79 00:08:21,166 --> 00:08:22,875 Ah. 80 00:08:28,291 --> 00:08:30,208 Tu veux bien venir avec moi, Hannah ? 81 00:08:31,291 --> 00:08:32,666 Je dois attendre ma maman. 82 00:08:33,625 --> 00:08:36,500 On pourrait l'attendre ensemble. Qu'est-ce que tu en dis ? 83 00:08:42,750 --> 00:08:46,041 Moi, mon prénom, c'est Ruth. Et mon nom de famille, c'est Küppers. 84 00:08:47,208 --> 00:08:48,333 Toi, tu t'appelles… 85 00:08:49,416 --> 00:08:50,875 Ton prénom, c'est Hannah. 86 00:08:52,166 --> 00:08:53,916 Et ton nom de famille, c'est quoi ? 87 00:08:55,916 --> 00:08:56,791 Goliath. 88 00:08:57,500 --> 00:08:58,458 Goliath ? 89 00:09:00,375 --> 00:09:01,958 Je viens de l'inventer. 90 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 C'est joli, non ? 91 00:09:06,125 --> 00:09:09,833 Fracture de quatre côtes sternales et rupture de la rate. 92 00:09:09,916 --> 00:09:10,791 Champ abdominal. 93 00:09:12,583 --> 00:09:16,291 Les autres organes ont l'air indemnes. Il faut stopper l'hémorragie. 94 00:09:17,458 --> 00:09:20,583 - Pinces. -Rejet de la transfusion. 95 00:09:20,666 --> 00:09:23,541 -Comment ça ? -AB négatif. 96 00:09:23,625 --> 00:09:26,291 -Hémoglobine ? -À six. 97 00:09:26,375 --> 00:09:28,875 Je veux pas me réveiller. Laisse-moi dormir. 98 00:09:29,500 --> 00:09:32,791 - S'il te plaît, laisse-moi… -On enlève la rate… 99 00:09:32,875 --> 00:09:33,916 Je veux pas… 100 00:09:34,000 --> 00:09:36,125 La patiente contracte. 101 00:09:36,208 --> 00:09:37,583 Non. S'il te plaît. 102 00:09:43,875 --> 00:09:46,166 Bip. Bip. 103 00:09:46,250 --> 00:09:49,000 Bip. 104 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 Lena, vous m'entendez ? 105 00:09:52,541 --> 00:09:54,000 Lena ? 106 00:09:54,083 --> 00:09:56,041 -Attendez ! -Lena ? 107 00:10:12,458 --> 00:10:14,541 Je suis avec toi, maman. 108 00:10:14,625 --> 00:10:16,791 Hannah ? 109 00:10:19,208 --> 00:10:20,500 Est-ce qu'Hannah est là ? 110 00:10:28,458 --> 00:10:29,291 Alors ? 111 00:10:30,166 --> 00:10:33,208 Un peu grand, mais ça doit être bien chaud. Qu'en penses-tu ? 112 00:10:37,125 --> 00:10:38,291 Ah… 113 00:10:39,458 --> 00:10:40,833 Ça va bien ensemble, non ? 114 00:10:49,083 --> 00:10:49,916 Hannah ? 115 00:10:53,000 --> 00:10:55,875 Est-ce que tu sais ce que ça signifie "délit de fuite" ? 116 00:10:55,958 --> 00:10:59,291 Ça désigne le fait de ne pas s'arrêter et de quitter les lieux 117 00:10:59,375 --> 00:11:00,958 d'un accident qu'on a provoqué, 118 00:11:01,041 --> 00:11:03,541 pour échapper à sa responsabilité pénale. 119 00:11:03,625 --> 00:11:06,125 Le monsieur était gentil. Il s'est occupé de maman. 120 00:11:06,708 --> 00:11:10,000 C'est peu avant l'arrivée de l'ambulance qu'il a disparu. 121 00:11:13,166 --> 00:11:16,208 De toute façon, c'est pas lui le responsable de l'accident. 122 00:11:17,416 --> 00:11:19,291 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 123 00:11:22,041 --> 00:11:26,291 Maman est pas très dégourdie parfois. Elle fait des bêtises sans faire exprès. 124 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 Des bêtises ? 125 00:11:31,791 --> 00:11:34,750 J'aide toujours maman, quand elle a les mains qui tremblent, 126 00:11:34,833 --> 00:11:37,916 ou quand il y a des choses qu'elle arrive pas à faire. 127 00:11:38,958 --> 00:11:41,250 Comme aller aux toilettes à l'heure prévue. 128 00:11:44,166 --> 00:11:47,333 Je l'accompagne, pour l'empêcher de tomber des toilettes. 129 00:11:48,958 --> 00:11:52,208 Et elle a tendance à se cogner la tête contre le bord de la table… 130 00:11:53,666 --> 00:11:56,500 Dis-moi, ta maman, ça lui arrive de boire de l'alcool ? 131 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 On lui donne de l'eau. 132 00:12:02,916 --> 00:12:04,875 Elle en boit un litre et demi par jour. 133 00:12:05,875 --> 00:12:08,333 Parce que le lait, c'est bon que pour les enfants. 134 00:12:11,791 --> 00:12:14,750 Est-ce que vous auriez besoin d'une assistante à la maison ? 135 00:12:16,333 --> 00:12:18,750 En fait on sait tous comment ça doit fonctionner. 136 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Parce que nous avons des règles. Les règles, c'est important. 137 00:12:23,458 --> 00:12:26,375 Mais parfois, maman les oublie. Alors, je les lui rappelle. 138 00:12:27,125 --> 00:12:30,250 Et malgré tout, il lui arrive encore de faire des bêtises ? 139 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 C'était pas exprès, mais elle a voulu assassiner papa. 140 00:12:58,583 --> 00:13:01,666 Peut-être que tu aurais envie… de dessiner ? 141 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 Oui ? 142 00:13:06,166 --> 00:13:09,250 Je vais aller voir si je peux te trouver ce qu'il faut. 143 00:13:19,875 --> 00:13:21,708 J'ai tout retenu en détail. 144 00:13:22,208 --> 00:13:23,916 J'ai tout fait comme il faut. 145 00:13:24,750 --> 00:13:26,166 Je suis une grande fille. 146 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 -Le périmètre est sécurisé ? -Oui. 147 00:13:34,583 --> 00:13:36,541 - On a vérifié les environs ? - Oui. 148 00:13:36,625 --> 00:13:38,625 Le signalement a été diffusé ? 149 00:13:39,791 --> 00:13:41,375 Je formule ça comment ? 150 00:13:41,458 --> 00:13:44,000 Blonde, environ 35 ans, 151 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 en chemise de nuit, répond au prénom de Lena ? 152 00:13:46,416 --> 00:13:47,458 Oui. Voilà. 153 00:13:48,333 --> 00:13:50,875 Ce qu'on fait avant d'appeler la police criminelle. 154 00:13:50,958 --> 00:13:53,166 Oui. Avec moi, dans la salle des infirmières. 155 00:13:53,958 --> 00:13:54,958 Attends une seconde. 156 00:13:55,041 --> 00:13:57,708 Demande de recherche pour le fichier informatique. 157 00:13:57,791 --> 00:13:59,541 Vous venez pour l'accident ? 158 00:14:00,375 --> 00:14:02,000 Aida Kurt, police criminelle. 159 00:14:02,083 --> 00:14:03,750 Ils sont sur place. Merci. 160 00:14:04,250 --> 00:14:06,916 La petite qu'on vient de nous amener… 161 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Elle vient de me raconter que sa mère a voulu assassiner son père. 162 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 Un système de ventilation. 163 00:14:54,791 --> 00:14:55,625 Un banc. 164 00:15:02,166 --> 00:15:03,208 Une ambulance. 165 00:15:12,416 --> 00:15:13,250 La lune. 166 00:15:19,125 --> 00:15:21,583 -Elle s'appelle comment ? -Hannah. 167 00:15:21,666 --> 00:15:23,041 Son nom de famille ? 168 00:15:23,125 --> 00:15:24,208 Goliath. 169 00:15:25,125 --> 00:15:26,750 Elle a dit qu'elle l'a inventé. 170 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 Hmm. Et son adresse ? 171 00:15:30,750 --> 00:15:32,625 J'ai pas réussi à la lui soutirer. 172 00:15:36,041 --> 00:15:37,750 Je vais aller discuter avec elle. 173 00:15:37,833 --> 00:15:40,750 D'abord, elle doit aller aux urgences psychiatriques. 174 00:15:40,833 --> 00:15:42,291 - Je les préviens. - Hmm. 175 00:15:44,125 --> 00:15:47,500 Entre-temps, vous pourriez essayer de la faire parler davantage ? 176 00:15:51,958 --> 00:15:54,791 On a une équipe pour localiser le conducteur en fuite ? 177 00:15:55,291 --> 00:15:56,166 Je m'en occupe. 178 00:15:57,708 --> 00:15:58,625 Merde ! 179 00:15:59,750 --> 00:16:01,875 POLICE CRIMINELLE 180 00:16:11,541 --> 00:16:13,666 POLICE DE RHÉNANIE-DU-NORD-WESTPHALIE 181 00:16:16,416 --> 00:16:19,583 ACCIDENT AVEC DÉLIT DE FUITE 05/09/2023, UNE VICTIME 182 00:16:22,666 --> 00:16:25,416 ACCIDENT PRÈS DE LA FRONTIÈRE NÉERLANDAISE 183 00:16:53,666 --> 00:16:54,833 Qu'est-ce que tu veux ? 184 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 On t'a demandé d'arrêter de nous appeler. 185 00:17:00,666 --> 00:17:01,791 C'est Gerd ? 186 00:17:03,708 --> 00:17:05,708 Il y a eu un grave accident. 187 00:17:05,791 --> 00:17:08,833 La victime a été prise en charge au CHU d'Aix-la-Chapelle. 188 00:17:08,916 --> 00:17:11,291 Il s'agirait d'une femme blonde, prénommée Lena. 189 00:17:11,375 --> 00:17:12,291 Quoi ? 190 00:17:13,125 --> 00:17:14,083 Elle a quel âge ? 191 00:17:14,166 --> 00:17:15,541 Qu'est-ce qui se passe ? 192 00:17:15,625 --> 00:17:18,041 Pour ce qui est de l'âge, ça pourrait coller. 193 00:17:18,125 --> 00:17:20,000 Elle aurait une trentaine d'années. 194 00:17:20,083 --> 00:17:21,125 Quoi ? 195 00:17:21,208 --> 00:17:22,583 Apparemment, il s'agirait… 196 00:17:22,666 --> 00:17:25,333 d'un grave accident de la route, avec délit de fuite. 197 00:17:25,416 --> 00:17:29,166 Ça s'est passé à une heure d'ici, en direction de la frontière néerlandaise. 198 00:17:29,666 --> 00:17:32,208 Ils sont sans doute encore en train de l'opérer. 199 00:17:35,833 --> 00:17:38,791 Mais d'ici demain matin, je devrais en savoir plus. Euh… 200 00:17:39,333 --> 00:17:42,208 Je préférais que vous soyez… 201 00:17:42,291 --> 00:17:43,125 Allô ? 202 00:17:45,166 --> 00:17:46,250 Merde. 203 00:17:48,958 --> 00:17:50,208 Oh, merde. 204 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 Il a dit quoi ? 205 00:17:56,625 --> 00:17:57,750 Matthias ? 206 00:17:58,833 --> 00:17:59,666 Ils ont… 207 00:18:01,000 --> 00:18:02,208 Ils ont retrouvé Lena. 208 00:18:05,500 --> 00:18:07,875 - Oh ! - Non, non, non. Elle est vivante. 209 00:18:24,083 --> 00:18:26,375 Bougez pas. Maintenez. Parfait. 210 00:18:28,625 --> 00:18:29,500 Champ abdominal. 211 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 Systoles stabilisées à 90. 212 00:18:32,875 --> 00:18:35,833 Pouls stable à 102. Noradrénaline, 0,2 gramme. 213 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 Hémoglobine stable. 214 00:18:37,708 --> 00:18:41,291 Très bien. On referme. Compresse humide non dépliée. 215 00:18:44,375 --> 00:18:46,875 Trouvez qui s'est planté sur son groupe sanguin. 216 00:19:04,291 --> 00:19:06,791 ITINÉRAIRE MA POSITION - CHU D'AIX-LA-CHAPELLE 217 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 -Qu'est-ce que c'est ? - C'est ma maison. 218 00:19:47,541 --> 00:19:49,041 Qui habite dans ta maison ? 219 00:19:52,125 --> 00:19:52,958 Jonathan. 220 00:19:55,250 --> 00:19:57,833 -C'est qui, Jonathan ? -Mon frère. 221 00:19:59,666 --> 00:20:00,916 C'est moi la plus âgée. 222 00:20:01,750 --> 00:20:02,916 Moi, j'ai 12 ans. 223 00:20:03,916 --> 00:20:06,875 -12 ans ? - Je suis la plus intelligente. 224 00:20:13,625 --> 00:20:16,625 Et ton petit frère, il est tout seul à la maison, là ? 225 00:20:16,708 --> 00:20:20,083 Oui. Il est censé nettoyer les taches sur le tapis. 226 00:20:25,500 --> 00:20:28,083 Et si jamais il a faim ? Ou s'il a soif ? 227 00:20:29,208 --> 00:20:31,625 Il lui reste du lait et des barres de céréales. 228 00:20:36,208 --> 00:20:39,041 On pourra aller le chercher, si tu me donnes l'adresse. 229 00:20:39,125 --> 00:20:40,125 Non ! 230 00:20:42,208 --> 00:20:43,958 Il est trop craintif. 231 00:20:58,583 --> 00:21:00,958 On peut même pas regarder par la fenêtre. 232 00:21:01,041 --> 00:21:02,166 On n'a pas besoin. 233 00:21:03,500 --> 00:21:05,083 Les fenêtres ne servent à rien, 234 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 l'air nous est fourni par le système de ventilation. 235 00:21:11,625 --> 00:21:13,500 Un système de ventilation. Je vois… 236 00:21:14,125 --> 00:21:17,541 Oui. Les humains ne peuvent pas vivre sans oxygène. 237 00:21:38,000 --> 00:21:39,375 Lena, réveille-toi. 238 00:21:41,416 --> 00:21:42,250 Hé ! 239 00:21:43,250 --> 00:21:44,083 Lena ? 240 00:21:46,166 --> 00:21:48,000 C'était juste un relais défectueux. 241 00:21:51,958 --> 00:21:55,333 La ventilation fonctionne à nouveau. Tout va bien. 242 00:21:56,416 --> 00:21:57,916 Merci, papa. 243 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 Et elle est loin votre maison ? 244 00:22:08,333 --> 00:22:09,708 Je peux pas vous le dire. 245 00:22:12,250 --> 00:22:14,500 Faudrait pas qu'on nous retrouve. 246 00:22:22,875 --> 00:22:25,458 Ma fille aussi, elle aimait ce genre de jeu, petite. 247 00:22:26,375 --> 00:22:28,375 Oui, mais moi, je suis une grande fille. 248 00:22:32,000 --> 00:22:35,208 Il a été beaucoup plus effrayé par le sang que moi, Jonathan. 249 00:22:42,291 --> 00:22:43,416 -Pan ! - Ah ! 250 00:22:48,083 --> 00:22:51,083 C'est le bruit d'un objet fracassé sur le crâne de quelqu'un. 251 00:22:55,083 --> 00:22:57,250 Un coup sur le crâne peut provoquer 252 00:22:57,333 --> 00:22:59,833 une commotion cérébrale ou un traumatisme crânien. 253 00:22:59,916 --> 00:23:03,458 Dans de plus rares cas, un coup sur le crâne peut entraîner la mort. 254 00:23:18,583 --> 00:23:19,541 Oui ? 255 00:23:19,625 --> 00:23:20,500 Karin ? 256 00:23:21,250 --> 00:23:23,125 Oui. 257 00:23:24,750 --> 00:23:25,666 Vous êtes où ? 258 00:23:29,291 --> 00:23:30,125 Jülich-West. 259 00:23:31,958 --> 00:23:34,750 Ça n'a aucun sens d'aller à Aix-la-Chapelle. 260 00:23:34,833 --> 00:23:36,166 Je lui ai dit, à Matthias. 261 00:23:36,708 --> 00:23:38,541 Que voulais-tu qu'on fasse d'autre ? 262 00:23:39,250 --> 00:23:40,666 Ça remonte à 13 ans. 263 00:23:41,250 --> 00:23:42,916 On ignore s'il s'agit de Lena. 264 00:23:48,250 --> 00:23:49,958 Attends, il t'a rien dit ou quoi ? 265 00:23:55,208 --> 00:23:58,958 S'il vous plaît, je dois être à dix minutes derrière vous. Attendez-moi. 266 00:23:59,666 --> 00:24:00,625 D'accord. 267 00:24:00,708 --> 00:24:03,958 Vous n'êtes pas censés le savoir. Je suis pas dans ma juridiction. 268 00:24:04,041 --> 00:24:05,958 Laissez-moi en parler à mes collègues. 269 00:24:06,041 --> 00:24:08,250 À tout à l'heure. 270 00:24:35,416 --> 00:24:36,250 Merci. 271 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 Comment elle va ? 272 00:24:42,458 --> 00:24:46,458 On ne pourra se prononcer qu'à son réveil, pas avant demain midi. 273 00:24:47,875 --> 00:24:50,375 Et vous n'avez rien remarqué de particulier ? 274 00:24:51,666 --> 00:24:54,125 Vous devriez plutôt demander ça à la chirurgienne. 275 00:24:54,208 --> 00:24:56,291 Je préfère vous poser la question à vous. 276 00:24:58,250 --> 00:25:00,291 Le groupe sanguin AB négatif, 277 00:25:00,375 --> 00:25:03,583 que sa fille avait indiqué à l'urgentiste, n'était pas le bon. 278 00:25:04,125 --> 00:25:05,541 - C'était moins une. - Hmm. 279 00:25:05,625 --> 00:25:09,125 Cela dit, c'est notre faute. On aurait dû procéder à un contrôle. 280 00:25:10,666 --> 00:25:11,500 Merci. 281 00:25:16,541 --> 00:25:18,458 Dites-moi quand l'équipe cynophile arrive. 282 00:25:18,541 --> 00:25:19,375 Oui. 283 00:25:29,291 --> 00:25:30,416 Ah ! 284 00:25:31,333 --> 00:25:33,708 - Bonsoir, docteur Hamstedt. - Bonsoir. 285 00:25:35,875 --> 00:25:38,625 Il faudrait qu'on sache d'où vient cette gamine. 286 00:25:38,708 --> 00:25:41,791 D'abord, il faut que je la voie, pour l'évaluer. 287 00:25:41,875 --> 00:25:45,291 Je comprends. Mais son père est peut-être grièvement blessé. 288 00:25:51,375 --> 00:25:53,166 - Bonsoir. -Bonsoir. 289 00:26:04,541 --> 00:26:06,791 Je ne suis pas venue pour t'arrêter. 290 00:26:07,875 --> 00:26:10,083 Elle fait ça dès que quelqu'un entre. 291 00:26:10,166 --> 00:26:13,333 Les ongles doivent être propres. On n'a pas le droit de cacher 292 00:26:13,416 --> 00:26:16,666 un objet avec lequel on pourrait se blesser ou blesser les autres. 293 00:26:17,208 --> 00:26:18,333 C'est la règle. 294 00:26:20,625 --> 00:26:21,541 Ah. 295 00:26:22,500 --> 00:26:23,333 OK. 296 00:26:25,666 --> 00:26:26,666 Bonjour Hannah. 297 00:26:26,750 --> 00:26:28,083 Je m'appelle Aida Kurt. 298 00:26:29,583 --> 00:26:30,833 Je suis de la police. 299 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 Et lui, c'est le docteur Hamstedt. 300 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Il veut savoir comment tu vas. 301 00:26:39,833 --> 00:26:42,750 Salut Hannah. Si tu veux, tu peux m'appeler Benedikt. 302 00:26:43,833 --> 00:26:45,875 Je reviens tout de suite, Hannah. 303 00:26:47,500 --> 00:26:49,666 - Il faut que je vous parle. -Oui. 304 00:26:54,416 --> 00:26:56,958 Tu veux qu'on s'assoie à la table ? 305 00:26:58,708 --> 00:27:00,958 Elle m'a dit qu'il y avait un autre enfant. 306 00:27:01,041 --> 00:27:03,541 Elle a un frère plus jeune qu'elle. Jonathan. 307 00:27:04,416 --> 00:27:05,250 Quoi ? 308 00:27:05,333 --> 00:27:08,958 Apparemment il est resté "à la maison", où que ça puisse être. 309 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Une sorte de prison sans fenêtres. 310 00:27:12,791 --> 00:27:14,791 Avec un système de ventilation. 311 00:27:14,875 --> 00:27:17,875 Avec un tas de règles aussi et… des taches de sang. 312 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Vous la croyez, la gamine ? 313 00:27:25,333 --> 00:27:27,250 Pourquoi vous voudriez qu'elle mente ? 314 00:28:01,666 --> 00:28:03,916 Je peux te poser des questions ? 315 00:28:08,125 --> 00:28:11,000 Ton papa a déjà fait des trucs que tu trouvais trop nuls ? 316 00:28:14,791 --> 00:28:16,958 Ou des choses que ta maman trouvait nulles ? 317 00:28:24,708 --> 00:28:27,416 Et est-ce que ta maman a déjà fait du mal à ton papa ? 318 00:28:27,916 --> 00:28:29,375 Oui, mais c'était pas exprès. 319 00:28:32,541 --> 00:28:34,416 Est-ce que tu veux bien m'expliquer ? 320 00:28:38,583 --> 00:28:39,416 Hannah ? 321 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 C'est quoi, ton nom de famille ? 322 00:28:51,583 --> 00:28:53,291 Goliath. 323 00:28:54,583 --> 00:28:55,416 Et le vrai ? 324 00:29:01,041 --> 00:29:04,250 À quel nom sonnent tes amis, quand ils veulent venir te voir ? 325 00:29:05,875 --> 00:29:08,041 Tu as des amis qui te rendent visite ? 326 00:29:12,708 --> 00:29:15,916 Quand on est une famille heureuse, on n'a pas besoin d'amis. 327 00:29:20,958 --> 00:29:22,208 Et… à l'école ? 328 00:29:23,791 --> 00:29:25,750 Tu t'es pas fait des amis, à l'école ? 329 00:29:27,208 --> 00:29:29,416 On fait le "homeschooling" avec maman. 330 00:29:29,500 --> 00:29:33,583 C'est le mot anglais pour dire qu'on fait l'enseignement à domicile à ses enfants. 331 00:29:36,958 --> 00:29:38,791 Dis donc, t'en sais des choses, toi. 332 00:29:43,208 --> 00:29:45,500 Tu connais même le groupe sanguin de ta mère. 333 00:29:46,250 --> 00:29:47,500 Qui te l'a appris ? 334 00:29:48,166 --> 00:29:49,041 C'est maman. 335 00:29:53,083 --> 00:29:53,958 D'accord. 336 00:29:59,833 --> 00:30:03,041 Toi et ta maman, si je comprends bien, vous vous êtes enfuies. 337 00:30:03,125 --> 00:30:04,791 C'est ça ? 338 00:30:07,500 --> 00:30:09,375 S'il te plaît, essaie de te souvenir. 339 00:30:12,583 --> 00:30:13,958 Vous étiez dans la forêt, 340 00:30:15,333 --> 00:30:16,166 il faisait nuit. 341 00:30:18,500 --> 00:30:19,541 Vous avez couru… 342 00:30:22,333 --> 00:30:24,791 Vous avez couru longtemps, Hannah ? 343 00:30:34,166 --> 00:30:36,375 Et Jonathan, il est resté à la maison, hein ? 344 00:30:37,875 --> 00:30:39,666 Dans votre maison sans fenêtres. 345 00:30:42,041 --> 00:30:42,875 C'est ça ? 346 00:30:44,458 --> 00:30:46,958 T'as d'autres frère et sœur en dehors de Jonathan ? 347 00:30:47,541 --> 00:30:51,375 - Où est-ce qu'elle est, Ruth ? -Elle va revenir dans un instant. 348 00:30:53,375 --> 00:30:54,875 Quelqu'un est avec ton frère ? 349 00:30:55,625 --> 00:30:56,958 Mademoiselle Tinky. 350 00:30:57,541 --> 00:31:00,250 - Ah ! -C'est qui, Mlle Tinky ? 351 00:31:02,041 --> 00:31:03,291 Ma chatte. 352 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 Et elle est où, là ? 353 00:31:15,833 --> 00:31:18,083 Est-ce que Mlle Tinky a assez à manger ? 354 00:31:19,416 --> 00:31:20,416 Hmm ? 355 00:31:22,416 --> 00:31:23,250 Hannah ? 356 00:31:25,041 --> 00:31:28,583 Je veux rentrer à la maison. Retrouver mademoiselle Tinky. 357 00:31:29,625 --> 00:31:31,166 Ou plutôt aller voir la mer. 358 00:31:32,625 --> 00:31:34,416 Refaire enfin une grande balade. 359 00:31:35,666 --> 00:31:37,208 Aller à la mer avec maman. 360 00:31:38,041 --> 00:31:39,458 Elle me l'a promis. 361 00:31:57,666 --> 00:32:00,500 -Je t'aime très fort. - Pour toujours ? 362 00:32:01,250 --> 00:32:04,083 Pour toujours. Pour toujours et à jamais. 363 00:32:53,500 --> 00:32:55,416 Ah ! 364 00:32:55,500 --> 00:32:56,333 Merde. 365 00:33:05,708 --> 00:33:06,750 Merde ! 366 00:33:14,708 --> 00:33:15,541 Ah ! 367 00:33:21,875 --> 00:33:23,250 C'est terminé. 368 00:33:24,583 --> 00:33:26,916 Notre fille a été hospitalisée d'urgence. Lena Beck. 369 00:33:27,000 --> 00:33:28,791 - Dans quel service ? - Aucune idée. 370 00:33:28,875 --> 00:33:30,666 -Matthias, c'est là. - Ah ! 371 00:33:51,750 --> 00:33:55,208 Ça sert à rien de lui mettre la pression. Il faut prendre le temps. 372 00:33:55,791 --> 00:33:57,958 Sinon la gamine va se fermer complètement. 373 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Elle reste ici ? 374 00:34:01,791 --> 00:34:03,208 Pour le restant de la nuit. 375 00:34:04,541 --> 00:34:05,375 D'accord. 376 00:34:05,458 --> 00:34:08,625 Trop de changements, de sollicitations, c'est pas bon pour elle. 377 00:34:09,416 --> 00:34:13,291 Et elle a réclamé l'infirmière Ruth. Ça veut dire qu'elle se sent en sécurité. 378 00:34:17,291 --> 00:34:18,125 Oui ? 379 00:34:20,666 --> 00:34:21,500 Qui ? 380 00:34:23,000 --> 00:34:24,625 La police de quelle région ? 381 00:34:25,541 --> 00:34:26,458 OK, d'accord. 382 00:34:29,166 --> 00:34:30,458 Oui, oui, passe-le-moi. 383 00:34:33,708 --> 00:34:34,541 Aida Kurt. 384 00:34:39,750 --> 00:34:40,875 Dans cinq minutes ? 385 00:34:45,000 --> 00:34:45,833 Oui. 386 00:34:46,833 --> 00:34:48,208 Entendu, je vous récupère. 387 00:34:50,250 --> 00:34:52,791 Tenez. Voilà pour vous. Et pour vous. 388 00:34:52,875 --> 00:34:53,708 Merci. 389 00:34:53,791 --> 00:34:57,833 Les surchaussures, à mettre dans le carré blanc, là-bas. 390 00:34:57,916 --> 00:34:59,750 -D'accord. -Oui. 391 00:35:00,291 --> 00:35:03,041 - Alors, ça c'est… pour vous. -Merci. 392 00:35:03,125 --> 00:35:04,250 - Je vous aide ? - Oui. 393 00:35:04,333 --> 00:35:06,125 Attendez. Comme ça. 394 00:35:06,208 --> 00:35:08,333 Quand vous quitterez les soins intensifs… 395 00:35:08,416 --> 00:35:11,250 - Oui ? - Jetez les protections dans le bac. 396 00:35:11,333 --> 00:35:12,458 - D'accord ? - Entendu. 397 00:35:14,625 --> 00:35:15,958 Les parents ? 398 00:35:16,041 --> 00:35:17,250 - Oui. - Oui. 399 00:35:17,333 --> 00:35:18,791 Je suis le docteur Schahadat. 400 00:35:18,875 --> 00:35:21,875 Nous avons dû procéder à l'ablation de la rate. 401 00:35:21,958 --> 00:35:25,833 Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas un organe vital. Elle vivra bien sans. 402 00:35:28,041 --> 00:35:31,041 Elle est encore inconsciente. Elle a des blessures au visage. 403 00:35:31,791 --> 00:35:33,500 Impressionnantes, mais pas graves. 404 00:35:33,583 --> 00:35:36,166 Écoutez, maintenant j'aimerais voir Lena. D'accord ? 405 00:36:06,833 --> 00:36:08,833 Elle a sa main sur mon oreille. 406 00:36:09,541 --> 00:36:11,916 Ça fait un joli bruit. 407 00:36:12,000 --> 00:36:12,958 On dirait la mer. 408 00:36:16,208 --> 00:36:19,458 Même si je sais que c'est juste le bruit du sang dans mes veines. 409 00:36:22,333 --> 00:36:23,458 Tu sais quoi ? 410 00:36:24,041 --> 00:36:26,333 J'ai une bonne nouvelle, ma petite Hannah. 411 00:36:26,833 --> 00:36:28,958 L'opération de ta maman s'est bien passée. 412 00:36:30,041 --> 00:36:31,458 Je peux aller la voir ? 413 00:37:08,541 --> 00:37:09,416 C'est pas elle. 414 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 Pardon ? 415 00:37:12,500 --> 00:37:13,958 C'est pas notre Lena. 416 00:37:16,750 --> 00:37:18,000 C'est quelqu'un d'autre. 417 00:37:19,208 --> 00:37:20,708 - Enfin… -M. Beck. 418 00:37:20,791 --> 00:37:23,833 - Mais c'est qui, celle-là ? - Hé ! Calmez-vous, d'accord ? 419 00:37:23,916 --> 00:37:25,625 - C'est qui, elle ? - Calmez-vous ! 420 00:37:25,708 --> 00:37:27,833 - C'est pas ma fille ! - M. Beck ! 421 00:37:27,916 --> 00:37:29,708 - C'est pas elle ! - Ça suffit. 422 00:37:30,791 --> 00:37:32,708 - Infirmiers ! -C'est qui ? 423 00:37:32,791 --> 00:37:34,583 C'est pas ma fille ! Lâchez-moi ! 424 00:37:34,666 --> 00:37:36,875 Laissez-moi tranquille. 425 00:37:45,750 --> 00:37:48,541 On est sur un gros coup ? Un truc m'a échappé ? 426 00:37:48,625 --> 00:37:49,541 Pourquoi ? 427 00:37:50,166 --> 00:37:53,083 Ben, si la police de Düsseldorf s'en mêle… Par ici. 428 00:37:54,625 --> 00:37:57,875 Oui, enfin bon. Disons que… Pour le moment, c'est juste moi. 429 00:37:57,958 --> 00:38:00,125 Hmm. 430 00:38:04,708 --> 00:38:06,500 Je vous connais de quelque part ? 431 00:38:07,750 --> 00:38:09,750 Non. Pas que je sache. 432 00:38:10,416 --> 00:38:12,250 Si, j'ai vu votre visage, récemment. 433 00:38:14,625 --> 00:38:17,166 - Ma photo sur mon CV peut-être. -Oui. 434 00:38:18,666 --> 00:38:20,625 Vous mémorisez bien les visages, vous. 435 00:38:26,583 --> 00:38:29,541 L'enquête sur… Lena Beck… 436 00:38:30,125 --> 00:38:32,833 - Oui ? -J'étais dessus, à l'époque. 437 00:38:33,875 --> 00:38:38,166 Ça va faire 13 ans qu'elle a disparu et cet accident, si ça se trouve… 438 00:38:38,250 --> 00:38:40,958 Il a pété les plombs. Devant les soins intensifs. 439 00:38:41,541 --> 00:38:42,541 Une minute. 440 00:38:46,333 --> 00:38:48,083 Arrêtez ! 441 00:38:48,166 --> 00:38:49,750 Ça suffit ! 442 00:38:52,708 --> 00:38:55,041 Calmez-vous. 443 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 - Putain. - C'est qui ? 444 00:38:56,625 --> 00:38:59,500 - Les parents de Lena. - Vous avez prévenu les parents ? 445 00:38:59,583 --> 00:39:02,583 Vous pouvez le lâcher. Il va se tenir tranquille. 446 00:39:02,666 --> 00:39:04,083 - Bien. -Merci. 447 00:39:04,166 --> 00:39:05,041 Merci. 448 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 Y a aucun souci. 449 00:39:07,000 --> 00:39:09,583 - Au contraire. - Matthias, s'il te plaît. 450 00:39:10,375 --> 00:39:11,500 C'est pas Lena. 451 00:39:14,166 --> 00:39:16,291 "Je vais te la ramener à la maison, Lena." 452 00:39:17,500 --> 00:39:18,750 Ce sont tes mots. 453 00:39:20,833 --> 00:39:21,750 Tu m'avais promis. 454 00:39:42,541 --> 00:39:43,916 Grand-père. 455 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Lena ? 456 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Lena ! 457 00:39:56,625 --> 00:39:57,541 Lena ! 458 00:40:07,791 --> 00:40:08,958 J'entends tout. 459 00:40:09,500 --> 00:40:12,500 Mais je suis allongée là, comme un morceau de viande morte. 460 00:40:14,625 --> 00:40:15,458 Lena, 461 00:40:16,708 --> 00:40:19,583 Toi, tu sais… ce qu'il a fait de moi. 462 00:44:00,083 --> 00:44:03,166 D'APRÈS LE ROMAN "CHÈRE PETITE" DE ROMY HAUSMANN