1 00:00:51,250 --> 00:00:52,458 How are you doing, Lena? 2 00:00:58,500 --> 00:00:59,750 How are you doing, Lena? 3 00:01:03,166 --> 00:01:04,541 My name isn't Lena. 4 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 Hey! 5 00:01:09,958 --> 00:01:12,291 Hey! 6 00:01:12,375 --> 00:01:14,791 Hey! 7 00:01:15,333 --> 00:01:17,458 Hey! Help! 8 00:01:32,333 --> 00:01:33,916 DEAR CHILD 9 00:01:37,333 --> 00:01:39,250 THE HOUSE 10 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 No! 11 00:01:46,583 --> 00:01:50,708 Yes! I knew that, damn it! But what am I supposed to do? 12 00:01:51,458 --> 00:01:55,250 Should I just wait around until one day, maybe, the necessary authority... 13 00:01:58,750 --> 00:02:02,875 As soon as we find the boy, you can suspend me for all I care, please! 14 00:02:05,875 --> 00:02:07,541 No! No, absolutely not. 15 00:02:07,625 --> 00:02:10,666 {\an8}We need explosive ordnance disposal now. Right now! 16 00:02:11,708 --> 00:02:13,875 Because there's still imminent danger! 17 00:02:17,458 --> 00:02:19,333 Yes. 18 00:02:20,625 --> 00:02:22,583 We won't enter the premises until then. 19 00:02:22,666 --> 00:02:25,250 But what if the child is somewhere in there 20 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 and becomes the next to be blown up? 21 00:02:52,083 --> 00:02:54,541 That's a camera. So we can see who comes and goes. 22 00:03:06,000 --> 00:03:07,208 Do you need anything else? 23 00:03:08,083 --> 00:03:09,916 Are you hungry or thirsty? 24 00:03:10,000 --> 00:03:12,541 Or do you have any questions? 25 00:03:23,583 --> 00:03:25,875 Then I'll leave you to get settled here, okay? 26 00:04:14,208 --> 00:04:15,916 I'm a big girl. 27 00:04:16,750 --> 00:04:19,000 I remembered everything exactly. 28 00:04:20,333 --> 00:04:22,250 I did everything right. 29 00:05:09,166 --> 00:05:10,291 Are you thirsty, Lena? 30 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 First, we dye your hair. 31 00:05:35,291 --> 00:05:36,625 {\an8}And then you get to drink. 32 00:05:48,458 --> 00:05:49,291 Fine. 33 00:05:54,500 --> 00:05:56,541 Take your time to think it over. 34 00:06:05,250 --> 00:06:06,500 Is that a yes? 35 00:06:16,083 --> 00:06:16,916 Yes. 36 00:06:31,208 --> 00:06:33,125 Then we'll make you pretty now, Lena. 37 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 That scar you have there... 38 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 Lena was ten. 39 00:07:04,000 --> 00:07:06,416 She grabbed the tongs off the red-hot barbecue grill. 40 00:07:08,583 --> 00:07:10,458 At my birthday party of all places. 41 00:07:21,083 --> 00:07:22,666 It's almost perfect, Lena. 42 00:07:24,083 --> 00:07:25,500 Just one more thing missing. 43 00:07:39,541 --> 00:07:42,125 {\an8}EOD 44 00:08:23,625 --> 00:08:24,833 Okay, gather in. 45 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Okay, gather around. 46 00:08:29,000 --> 00:08:29,833 All right. 47 00:08:29,916 --> 00:08:32,875 When bomb disposal gives the all-clear, we'll go in with the dogs. 48 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 That means we'll enter the premises with backed-up, four-man teams. 49 00:08:39,666 --> 00:08:40,666 Thank you. 50 00:08:45,916 --> 00:08:47,791 The official at the NATO base says 51 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 that there's no way the mines are the military's. 52 00:08:50,458 --> 00:08:54,083 Before any closure, all premises are cleared by explosive ordnance disposal. 53 00:08:57,291 --> 00:08:58,125 And... 54 00:09:00,541 --> 00:09:02,041 he wanted to know your name. 55 00:09:09,916 --> 00:09:11,416 -I'm sorry. -For what? 56 00:09:13,333 --> 00:09:14,166 Well, for... 57 00:09:16,125 --> 00:09:17,125 all of this. 58 00:09:40,833 --> 00:09:42,000 All right, here we are. 59 00:09:42,583 --> 00:09:44,750 183,70 euros, please. 60 00:09:54,833 --> 00:09:55,750 Matthias? 61 00:09:57,375 --> 00:09:58,416 What are you doing? 62 00:10:00,125 --> 00:10:02,666 -I'm getting Lena's room ready. -What for? 63 00:10:02,750 --> 00:10:05,166 Well, for Hannah. In case she comes to visit us. 64 00:10:07,500 --> 00:10:10,666 I sat in the hospital and waited for you. I was worried! 65 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 I took a cab here! 66 00:10:33,916 --> 00:10:36,500 Bye, Mom. Have fun in Paris. 67 00:10:37,625 --> 00:10:40,125 And don't worry, I'll keep an eye on things here. 68 00:10:41,458 --> 00:10:42,708 Bring me something, yeah? 69 00:11:02,000 --> 00:11:02,833 Look at that. 70 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 You think Hannah will like it? 71 00:11:07,333 --> 00:11:09,333 I could give it a fresh coat of paint. 72 00:11:09,416 --> 00:11:12,083 We don't even know yet if she's really Lena's daughter. 73 00:11:12,166 --> 00:11:13,250 Of course she is. 74 00:11:13,750 --> 00:11:15,375 Until the DNA comparison is in... 75 00:11:15,458 --> 00:11:18,458 I don't need a DNA comparison to recognize my granddaughter. 76 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 And her, why did she recognize you? 77 00:11:30,250 --> 00:11:31,083 Why? 78 00:11:31,166 --> 00:11:34,000 Because she felt it. And so did I. 79 00:11:34,833 --> 00:11:36,750 It's Lena's daughter. I knew straightaway. 80 00:11:36,833 --> 00:11:38,666 Matthias, why did she recognize you? 81 00:12:18,666 --> 00:12:21,708 Control creates security. 82 00:12:31,083 --> 00:12:31,916 Rules... 83 00:12:33,916 --> 00:12:34,916 create security. 84 00:12:38,583 --> 00:12:41,250 Security is the most important thing in life. 85 00:12:44,458 --> 00:12:46,500 From now on, you will obey the rules. 86 00:12:48,166 --> 00:12:49,000 Order, 87 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 discipline, 88 00:12:52,708 --> 00:12:53,625 honesty, 89 00:12:54,958 --> 00:12:55,791 respect. 90 00:12:59,083 --> 00:13:01,958 When I enter the room, you will stand with your hands held out, 91 00:13:02,041 --> 00:13:03,750 so that I can see you immediately. 92 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 You will use the toilet in the morning at 7:00 a.m., 93 00:13:10,541 --> 00:13:11,375 at 12:00 p.m., 94 00:13:13,250 --> 00:13:15,833 as well as at 5:00 p.m. and 8:00 p.m. 95 00:13:19,791 --> 00:13:21,500 I will help with personal hygiene. 96 00:13:22,000 --> 00:13:24,541 Careful! That's your favorite blouse! Hold your arm up! 97 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I want to go home. 98 00:13:27,583 --> 00:13:28,666 I want to go home. 99 00:13:28,750 --> 00:13:29,958 You are home, Lena. 100 00:13:31,666 --> 00:13:34,541 I want to go home. 101 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 You are safe here. 102 00:13:49,291 --> 00:13:52,083 What day is it today? 103 00:13:53,666 --> 00:13:54,500 Tuesday, 104 00:13:55,875 --> 00:13:56,958 September 6th. 105 00:13:58,125 --> 00:13:59,166 What is your name? 106 00:14:01,833 --> 00:14:03,041 Five months. 107 00:14:05,333 --> 00:14:06,166 Five... 108 00:14:07,416 --> 00:14:09,041 For five months, you were... 109 00:14:12,416 --> 00:14:14,333 The girl, Hannah, 110 00:14:15,250 --> 00:14:17,083 was she there the whole time as well? 111 00:14:22,625 --> 00:14:23,708 Was there also a boy? 112 00:14:25,750 --> 00:14:26,625 Jonathan. 113 00:14:28,083 --> 00:14:29,166 Are you awake? 114 00:14:38,166 --> 00:14:40,375 Jonathan, don't be so rough. 115 00:14:41,458 --> 00:14:44,541 I just wanted to see if she was already done resting. 116 00:14:54,750 --> 00:14:56,291 See, Mom is back again. 117 00:14:57,500 --> 00:14:58,750 -Hello, Mom. -Hello, Mom. 118 00:15:02,041 --> 00:15:03,500 You look beautiful. 119 00:15:06,916 --> 00:15:08,791 Your children have really missed you. 120 00:15:22,375 --> 00:15:24,333 Help me. 121 00:15:25,458 --> 00:15:28,625 Okay. Almost 8:00 p.m. Your toilet time. 122 00:15:28,708 --> 00:15:30,583 Before that, you'll put your children to bed. 123 00:15:36,833 --> 00:15:38,583 They are not my children. 124 00:15:45,750 --> 00:15:48,208 Yes, Lena. They are your children. 125 00:15:50,250 --> 00:15:51,333 I am your husband. 126 00:15:53,291 --> 00:15:55,041 We are a happy family. 127 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 But they are not my... 128 00:15:57,291 --> 00:16:00,500 You have no one else anymore. 129 00:16:02,708 --> 00:16:03,875 Just us. 130 00:16:06,708 --> 00:16:08,958 You'll feel better once you understand that. 131 00:16:23,250 --> 00:16:24,500 Search. 132 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 {\an8}EOD 133 00:17:07,833 --> 00:17:08,666 Stop! 134 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Dog indicates. 135 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Yes? 136 00:17:20,333 --> 00:17:22,250 Are you still with the patient? 137 00:17:22,333 --> 00:17:23,250 I'm with her, yes. 138 00:17:24,333 --> 00:17:25,375 Is she responsive? 139 00:17:27,083 --> 00:17:28,208 Yes, she's awake. 140 00:17:29,875 --> 00:17:31,458 We've probably found the house. 141 00:17:32,083 --> 00:17:34,333 We don't know if someone's inside with a detonator 142 00:17:34,416 --> 00:17:35,875 about to blow everything up. 143 00:17:39,000 --> 00:17:41,916 Besides the boy, who else could be in the house? 144 00:17:43,750 --> 00:17:44,666 He. 145 00:17:47,000 --> 00:17:48,041 I hit him 146 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 with this snow globe 147 00:17:53,083 --> 00:17:54,833 once on his temple... 148 00:17:54,916 --> 00:17:56,708 -Okay, we're going in. -Yes. 149 00:18:01,000 --> 00:18:03,166 -Police! -Police! 150 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 -Don't move! -Police, don't move! 151 00:18:05,041 --> 00:18:07,333 Police! One person on the ground! 152 00:18:07,416 --> 00:18:08,875 Police! 153 00:18:10,333 --> 00:18:11,791 Police, don't move! 154 00:18:13,958 --> 00:18:15,208 Person on ground, ex! 155 00:18:15,291 --> 00:18:17,208 Room two clear! 156 00:18:17,291 --> 00:18:18,416 Room three clear! 157 00:18:19,000 --> 00:18:20,625 Room four clear! 158 00:19:03,583 --> 00:19:04,708 Aida? 159 00:19:08,041 --> 00:19:08,875 Aida? 160 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 The... 161 00:19:13,666 --> 00:19:14,625 the perpetrator... 162 00:19:15,500 --> 00:19:16,833 his face... 163 00:19:18,208 --> 00:19:19,916 his face is completely shredded. 164 00:19:20,000 --> 00:19:21,833 What about the boy? Can you see him? 165 00:19:24,333 --> 00:19:25,166 Aida? 166 00:19:29,375 --> 00:19:30,750 In the children's room. 167 00:19:33,708 --> 00:19:35,666 In the children's room, under the bed. 168 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 In the children's room, under the bed. 169 00:20:19,291 --> 00:20:20,125 He's here. 170 00:20:43,500 --> 00:20:44,583 I'm Aida. 171 00:20:51,833 --> 00:20:54,250 "Jonathan did everything right." 172 00:20:54,916 --> 00:20:56,458 You have to tell him that. 173 00:20:57,333 --> 00:20:58,250 Did you hear that? 174 00:21:01,416 --> 00:21:02,250 Jonathan, 175 00:21:03,625 --> 00:21:05,291 you did everything right. 176 00:21:31,250 --> 00:21:32,125 I got him. 177 00:21:40,625 --> 00:21:41,541 They have the boy. 178 00:21:44,958 --> 00:21:45,791 And him? 179 00:21:48,458 --> 00:21:49,291 He's dead. 180 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 My name is Jasmin. 181 00:22:12,541 --> 00:22:14,500 Lena, that's against the rules. 182 00:22:16,958 --> 00:22:19,458 Jasmin Grass. 183 00:22:20,458 --> 00:22:23,000 You know that I have to punish you for that! 184 00:22:23,583 --> 00:22:24,958 Where do you live, Ms. Grass? 185 00:22:26,875 --> 00:22:27,916 Freiburg. 186 00:22:28,000 --> 00:22:29,791 Why are you doing this, Lena? 187 00:22:29,875 --> 00:22:31,916 No. Düsseldorf. 188 00:22:32,791 --> 00:22:35,083 You're ungrateful and bad. 189 00:22:35,166 --> 00:22:38,208 Is there anyone we can notify for you? 190 00:22:45,583 --> 00:22:46,500 My dad. 191 00:22:49,458 --> 00:22:51,041 Ulrich Grass. 192 00:22:51,625 --> 00:22:52,541 Okay. 193 00:22:53,750 --> 00:22:56,500 Ms. Grass, I'll call him now. 194 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 Thank you. 195 00:23:48,875 --> 00:23:49,791 It's all right. 196 00:23:51,875 --> 00:23:53,375 Everything will be all right. 197 00:24:28,750 --> 00:24:32,166 Colleagues in Freiburg are on their way to your father now. 198 00:24:48,916 --> 00:24:53,083 You said just now that you hit him only once, right? 199 00:24:55,291 --> 00:24:56,375 Yes? 200 00:24:56,916 --> 00:24:58,083 In the photo... 201 00:24:58,708 --> 00:24:59,625 What photo? 202 00:25:02,750 --> 00:25:03,625 What photo? 203 00:25:08,875 --> 00:25:12,250 -It's not usable for identification. -I have to see it. 204 00:25:12,833 --> 00:25:14,375 That's not possible, Ms. Grass. 205 00:25:14,458 --> 00:25:15,875 I have to see him! 206 00:25:18,041 --> 00:25:19,666 I have to see him! 207 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 I have to see him! 208 00:25:28,625 --> 00:25:31,500 -That wasn't me. -Perhaps you can't remember anymore. 209 00:25:31,583 --> 00:25:33,541 -That wasn't me. -It was self-defense. 210 00:25:33,625 --> 00:25:37,583 That wasn't me. 211 00:25:38,291 --> 00:25:40,666 -That wasn't me! -Keep calm. 212 00:25:40,750 --> 00:25:43,041 -Her name is Jasmin, Jasmin Grass. -That wasn't me! 213 00:25:43,125 --> 00:25:45,500 Out! I'll give you something to calm down. 214 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 -But the snow globe, it... -Out! 215 00:25:47,291 --> 00:25:49,250 -...immediately... -Stay calm. 216 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 ...broke. 217 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Calm down, Ms. Grass. 218 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 -Broke! -Ms. Grass, do you hear me? 219 00:25:54,125 --> 00:25:56,208 -Broke. -Calm breaths. 220 00:25:56,291 --> 00:25:58,666 -That wasn't me. -Breathe in. 221 00:25:58,750 --> 00:26:00,750 Take one more deep breath. 222 00:26:21,583 --> 00:26:22,416 Gerd? 223 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 Did you get home okay? 224 00:26:23,958 --> 00:26:24,791 Yes. 225 00:26:24,875 --> 00:26:26,333 Is he there as well? 226 00:26:26,416 --> 00:26:27,250 Yes. 227 00:26:28,375 --> 00:26:30,750 They found the house. And the boy. 228 00:26:30,833 --> 00:26:32,750 He's doing okay, considering. 229 00:26:34,291 --> 00:26:36,458 We also found the perpetrator, dead. 230 00:26:40,000 --> 00:26:41,041 Karin, did you hear me? 231 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 And Lena? 232 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 No, nothing yet. 233 00:26:56,291 --> 00:26:57,375 You have to find her. 234 00:27:16,541 --> 00:27:17,583 -Hello. -Hello. 235 00:27:19,000 --> 00:27:19,875 Oh my. 236 00:27:19,958 --> 00:27:22,375 EMERGENCY SERVICE 237 00:27:22,458 --> 00:27:24,041 I've got you. It's all right. 238 00:27:24,541 --> 00:27:25,750 Everything's all right. 239 00:27:42,583 --> 00:27:44,625 Hannah, look who's here. 240 00:27:46,375 --> 00:27:48,333 Your sister is also here, see? 241 00:27:55,708 --> 00:27:56,625 There. 242 00:28:00,791 --> 00:28:02,666 You have to let go of me now. 243 00:28:13,875 --> 00:28:15,250 Where is Miss Tinky? 244 00:28:19,125 --> 00:28:21,708 You know, maybe she's still at your home and hiding. 245 00:28:22,833 --> 00:28:24,916 I'll let them know to look for her, okay? 246 00:28:27,083 --> 00:28:29,291 If you need anything, I'm right next door. 247 00:28:31,041 --> 00:28:34,500 Just call out "Shari" really loud or come over, okay? 248 00:28:50,625 --> 00:28:53,083 Did you tell them about the baby? 249 00:28:57,958 --> 00:28:59,666 Did you mention Sarah to them? 250 00:29:21,250 --> 00:29:28,000 Oh children, cometh to Bethlehem's stable 251 00:29:28,083 --> 00:29:34,250 And see in this most holy of nights 252 00:29:34,333 --> 00:29:40,125 What joys our Father in heaven brings us 253 00:29:42,833 --> 00:29:44,208 Very good. 254 00:29:44,291 --> 00:29:46,875 And now you get your presents. 255 00:29:52,416 --> 00:29:56,083 Jonathan, this one's for you. 256 00:29:57,541 --> 00:29:58,583 What do you say? 257 00:29:58,666 --> 00:30:00,416 -Thank you, Santa. -Right. 258 00:30:18,416 --> 00:30:19,708 You have to shake it. 259 00:30:39,958 --> 00:30:42,041 My very own treasure. 260 00:30:45,833 --> 00:30:48,125 And now, Hannah. 261 00:30:52,291 --> 00:30:53,333 Go on, reach in. 262 00:31:01,750 --> 00:31:03,208 Thank you, Santa. 263 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 What are you going to call her? 264 00:31:06,916 --> 00:31:08,708 -I'll go ask Mom. -No, stop. 265 00:31:09,750 --> 00:31:11,791 Mom is already asleep. She needs to rest. 266 00:31:12,708 --> 00:31:14,333 How do you like... 267 00:31:23,958 --> 00:31:25,750 All right. Miss Tinky. 268 00:31:28,541 --> 00:31:29,958 Does Mom get a present too? 269 00:31:31,166 --> 00:31:32,333 Yes. 270 00:31:34,583 --> 00:31:36,250 Mom will have a baby, won't she? 271 00:31:56,916 --> 00:31:59,333 -Are you the colleague from the State CID? -Bühling. 272 00:31:59,416 --> 00:32:01,166 -Police Officer Reisig. -Yep. 273 00:32:02,291 --> 00:32:04,666 Please keep to the cordoned-off path back there. 274 00:32:06,250 --> 00:32:08,583 And if you see a cat, let me know. 275 00:32:10,958 --> 00:32:12,833 It belongs to the girl and is called Miss Tinky. 276 00:32:13,916 --> 00:32:14,791 Miss Tinky? 277 00:32:23,166 --> 00:32:24,166 I know, yes. 278 00:32:26,041 --> 00:32:29,208 I'll only stay until the colleagues are up to speed on the case. 279 00:32:37,958 --> 00:32:39,250 Okay, I'll do that. 280 00:32:39,333 --> 00:32:41,000 Thank you, boss. I appreciate it. 281 00:32:43,625 --> 00:32:45,041 Will you be taking over now? 282 00:32:47,625 --> 00:32:48,541 Why would I? 283 00:32:50,875 --> 00:32:53,125 A colleague lost a foot because of my orders. 284 00:32:55,125 --> 00:32:57,958 Should you have waited until NATO arrived with the key, then? 285 00:32:59,000 --> 00:33:00,708 That's what my supervisor thinks. 286 00:33:01,625 --> 00:33:03,333 And the people from the NATO base. 287 00:33:04,000 --> 00:33:06,875 Oh, and the boss of the security company for these premises, 288 00:33:06,958 --> 00:33:08,500 he's pressing charges against me. 289 00:33:10,875 --> 00:33:12,750 So, are you suspended right now? 290 00:33:14,041 --> 00:33:14,875 Not yet. 291 00:33:17,333 --> 00:33:18,250 It'll be fine. 292 00:33:23,291 --> 00:33:24,375 It's there, up ahead. 293 00:33:26,750 --> 00:33:28,291 Okay, now open your mouth, please. 294 00:33:30,583 --> 00:33:31,708 It'll be really quick. 295 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 -Promise. -No. 296 00:33:34,083 --> 00:33:35,208 I did it too. 297 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 It's baby stuff. You just have to open your mouth. 298 00:33:43,875 --> 00:33:44,750 Very good. 299 00:33:47,875 --> 00:33:50,125 And... done already. 300 00:33:50,958 --> 00:33:51,791 See? 301 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 And now I have something here for you. 302 00:33:56,166 --> 00:33:59,000 A really cool pair of sunglasses. 303 00:33:59,958 --> 00:34:00,791 Ready? 304 00:34:27,916 --> 00:34:28,958 It's all right. 305 00:34:29,833 --> 00:34:31,375 I don't want to be here. 306 00:34:31,458 --> 00:34:32,916 It's all right. 307 00:34:33,000 --> 00:34:34,666 I want to be with Miss Tinky. 308 00:34:35,708 --> 00:34:36,750 And with Mom. 309 00:35:07,625 --> 00:35:09,041 Did you write that down? 310 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 I've never seen injuries like that before. 311 00:35:18,500 --> 00:35:20,791 Jasmin Grass must have had a total blackout. 312 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 What do we have here? 313 00:35:25,375 --> 00:35:26,500 A surveillance camera. 314 00:35:27,750 --> 00:35:29,666 Seems to transmit the video via Wi-Fi. 315 00:35:30,625 --> 00:35:34,125 -Is there a router somewhere here? -We haven't found anything in here yet. 316 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 I'll check outside, okay? 317 00:36:50,500 --> 00:36:54,416 Hannah always called the drawing "Grandfather." 318 00:36:55,791 --> 00:36:57,916 She wanted me to tell stories about him. 319 00:36:59,333 --> 00:37:01,041 About his garden with the dacha. 320 00:37:02,166 --> 00:37:06,458 About hydrangeas and ladybugs and strawberry cake. 321 00:37:09,041 --> 00:37:11,208 At some point, I even started smelling them, 322 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 the strawberries. 323 00:37:32,791 --> 00:37:35,541 THIS DRAWING WAS IN THE HOUSE. ON THE CHILDREN'S BUNK BED. 324 00:37:35,625 --> 00:37:37,166 THAT'S WHY HANNAH RECOGNIZED HIM. 325 00:37:55,750 --> 00:37:57,833 -Help! -Bite him, Miss Tinky! 326 00:37:58,583 --> 00:37:59,583 Bite him! 327 00:38:06,125 --> 00:38:07,791 Do you need more boxes? 328 00:38:07,875 --> 00:38:09,458 Thanks, yeah. Put them here. 329 00:38:31,166 --> 00:38:32,916 Mom will put you to bed in a minute. 330 00:38:39,458 --> 00:38:40,750 Again, at last! 331 00:38:49,041 --> 00:38:50,541 It's 8:00 p.m. Come on. 332 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 Use the toilet, Lena. 333 00:38:57,916 --> 00:38:59,083 But I don't need to go. 334 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 Yes, you need to. 335 00:39:08,375 --> 00:39:09,708 I really don't need to. 336 00:40:15,833 --> 00:40:18,041 -I'll get some materials. -Yeah, all right. 337 00:40:28,541 --> 00:40:31,291 "Happiness is a particularly favorable happenstance, 338 00:40:31,375 --> 00:40:33,750 a fortunate stroke of fate." 339 00:40:34,916 --> 00:40:37,208 Write down, "Happiness..." 340 00:40:41,041 --> 00:40:43,166 What does that feel like, "happiness"? 341 00:40:53,041 --> 00:40:53,875 Come here. 342 00:41:11,208 --> 00:41:12,041 Snug. 343 00:41:12,625 --> 00:41:15,291 Nice. And warm. 344 00:42:01,750 --> 00:42:02,916 There's something here! 345 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 What is it? 346 00:42:09,208 --> 00:42:10,833 I think we've found the router! 347 00:42:11,791 --> 00:42:12,833 Great. 348 00:42:31,833 --> 00:42:34,333 Out! Get out! Everyone out! 349 00:42:34,416 --> 00:42:36,791 -What? -Get out! Go! 350 00:42:36,875 --> 00:42:38,666 -There's a bomb! -Out! 351 00:42:38,750 --> 00:42:40,208 Out! Bomb! 352 00:42:40,291 --> 00:42:41,750 Get away from the house! 353 00:42:43,000 --> 00:42:44,625 Hannes! 354 00:43:47,208 --> 00:43:48,875 The injuries to the face and throat 355 00:43:48,958 --> 00:43:52,375 were undoubtedly caused by a concave piece of glass. 356 00:43:53,958 --> 00:43:55,291 Depth... 357 00:43:57,416 --> 00:43:59,083 up to 17 millimeters. 358 00:44:00,333 --> 00:44:01,833 Initial stab length... 359 00:44:03,708 --> 00:44:05,208 up to 50 millimeters. 360 00:44:07,375 --> 00:44:10,208 And the thickness of the snow globe's glass 361 00:44:10,291 --> 00:44:13,208 exactly matches the width of the cuts in these injuries here. 362 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 Yun? 363 00:44:16,500 --> 00:44:19,083 So, here on the snow globe. 364 00:44:19,583 --> 00:44:21,708 On the back of it, a large piece is missing. 365 00:44:22,625 --> 00:44:25,791 And it perfectly matches the entry and cut lengths of the wounds. 366 00:44:26,375 --> 00:44:28,500 But all of these are postmortem. 367 00:44:29,375 --> 00:44:31,625 -What? -Well, his neck was broken first. 368 00:44:33,083 --> 00:44:35,666 One perfectly placed blow with a blunt object is enough. 369 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 Like this. Bam. 370 00:44:36,791 --> 00:44:38,750 And if you hit that spot accurately, 371 00:44:38,833 --> 00:44:41,458 you separate the base of the skull from the cervical spine. 372 00:44:41,958 --> 00:44:43,500 Atlanto-occipital dislocation. 373 00:44:46,375 --> 00:44:48,000 What about the DNA? 374 00:44:48,583 --> 00:44:51,375 The DNA of the deceased does not match that of the children. 375 00:44:54,958 --> 00:44:56,666 {\an8}If he isn't the father, then that means... 376 00:44:56,750 --> 00:44:57,833 Then... 377 00:44:57,916 --> 00:44:59,500 then there's a second perpetrator? 378 00:45:00,125 --> 00:45:01,375 And presumably a third one. 379 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 Why three? 380 00:45:07,583 --> 00:45:11,333 Because the DNA comparison showed that the children do have the same mother, 381 00:45:11,875 --> 00:45:13,041 Lena Beck. 382 00:45:14,208 --> 00:45:15,625 But not the same father.